1 00:00:02,202 --> 00:00:05,205 (カラスの鳴き声) 2 00:00:09,610 --> 00:00:14,615 (実衣)必ず鎌倉殿にしてみせます。 3 00:00:16,283 --> 00:00:19,586 (実衣)この母に任せておきなさい。 4 00:00:22,155 --> 00:00:26,293 (三善康信)時元殿を鎌倉殿にですか…。 5 00:00:26,293 --> 00:00:30,631 フッ… ざれ言と言ってるではありませんか。 6 00:00:30,631 --> 00:00:34,501 親王様をお迎えする話 進んでるのは知ってます。 7 00:00:34,501 --> 00:00:39,306 あくまで 例えばの話。 8 00:00:39,306 --> 00:00:43,977 やはり なくてはならないものは 宣旨でございますね。 9 00:00:43,977 --> 00:00:45,913 宣旨。 10 00:00:45,913 --> 00:00:49,850 征夷大将軍は あくまでも 朝廷がお任じくださるもの。 11 00:00:49,850 --> 00:00:54,321 その証しが 宣旨にございます。 12 00:00:54,321 --> 00:00:56,623 それは どうやったら頂けるの。 13 00:00:58,659 --> 00:01:03,931 アッハハハ! だから ざれ言に決まってるでしょ! 14 00:01:03,931 --> 00:01:07,601 ハハハハハハハハハ! あっ… ハハハハ。 15 00:01:07,601 --> 00:01:10,938 (笑い声) 16 00:01:10,938 --> 00:01:14,808 宣旨が要るんですって。 17 00:01:14,808 --> 00:01:17,611 頂くには どうすればいいの。 18 00:01:17,611 --> 00:01:20,948 (三浦義村) こちらから願い出るしかないだろうな。 19 00:01:20,948 --> 00:01:26,820 (実衣)願い出たら頂けるものなの。 (義村)無理だ 普通は。➡ 20 00:01:26,820 --> 00:01:29,623 手はある。➡ 21 00:01:29,623 --> 00:01:36,296 すぐに次の鎌倉殿が立たないと 政が乱れる。 22 00:01:36,296 --> 00:01:40,968 次は時元殿に決まったと 朝廷に申し上げるんだ。 23 00:01:40,968 --> 00:01:46,306 そうなれば 朝廷は宣旨を下さないわけにはいかない。 24 00:01:46,306 --> 00:01:49,209 上皇様を欺くというのですか。 25 00:01:49,209 --> 00:01:54,514 実朝様が殺された今なら きっと うまくいく。 26 00:01:56,316 --> 00:02:01,154 手はずは この三浦にお任せを。 27 00:02:01,154 --> 00:02:05,592 息子が鎌倉殿になった時➡ 28 00:02:05,592 --> 00:02:09,896 執権は平六殿 あなた。 29 00:02:11,465 --> 00:02:15,602 小四郎は どうする。 30 00:02:15,602 --> 00:02:17,904 小四郎…。 31 00:02:21,475 --> 00:02:23,477 誰? 32 00:02:25,612 --> 00:02:27,948 (義村)食いついてきた。 33 00:02:27,948 --> 00:02:31,818 あとは時元を挙兵に追い込むだけだ。 34 00:02:31,818 --> 00:02:35,288 (北条義時)それでよい。 35 00:02:35,288 --> 00:02:40,627 時元は今 父親の所領だった 駿河国 阿野荘に戻っている。 36 00:02:40,627 --> 00:02:43,930 それを 謀反人として討ち取る。 37 00:02:48,502 --> 00:02:52,639 いいんだな 命まで奪って。 38 00:02:52,639 --> 00:02:59,980 災いの火種は 放っておけば いずれ必ず燃え上がる。 39 00:02:59,980 --> 00:03:02,983 公暁のようにな。 40 00:03:07,254 --> 00:03:12,926 鎌倉は 誰にも渡さん。 41 00:03:12,926 --> 00:04:58,932 ♬~ 42 00:05:26,927 --> 00:05:30,797 (慈円)親王の一件 義時は何と。 43 00:05:30,797 --> 00:05:35,936 (後鳥羽上皇)不始末をわびて 辞退してくるかと思ったら➡ 44 00:05:35,936 --> 00:05:39,272 ぬけぬけと催促してきおった。 45 00:05:39,272 --> 00:05:42,609 (藤原兼子)厚かましい。 46 00:05:42,609 --> 00:05:45,946 すぐに断ってしまいましょう。 まあ 待て。 47 00:05:45,946 --> 00:05:48,615 それこそが やつの ねらいじゃ。 48 00:05:48,615 --> 00:05:53,486 (慈円)あくまでも 我らの側から 断らせようとしているようで。 49 00:05:53,486 --> 00:05:56,489 ならば…➡ 50 00:05:56,489 --> 00:05:58,959 いっそ話を進めるか。 51 00:05:58,959 --> 00:06:00,894 なりませぬ! 52 00:06:00,894 --> 00:06:04,598 ハハハハハハハハハハ! 53 00:06:06,566 --> 00:06:08,902 (後鳥羽上皇)慈円僧正。 54 00:06:08,902 --> 00:06:13,240 決して向こうの思いどおりにさせるな。 55 00:06:13,240 --> 00:06:16,142 何か手を考えましょう。 56 00:06:16,142 --> 00:06:20,146 こうなったら化かし合いよ。 57 00:06:23,583 --> 00:06:25,585 (阿野時元)ふう~。 58 00:06:28,455 --> 00:06:31,258 私に宣旨が下る算段がついた。 59 00:06:31,258 --> 00:06:33,193 (一同)おお~! 60 00:06:33,193 --> 00:06:36,930 届いたら すぐ挙兵しろと 母上が申されておる。 61 00:06:36,930 --> 00:06:39,266 よし! (雄たけび) 62 00:06:39,266 --> 00:06:44,604 実朝暗殺から ひとつきもたたない 2月22日。 63 00:06:44,604 --> 00:06:53,313 阿野時元は 挙兵を目前に 義時の差し向けた兵に囲まれ 自害。 64 00:07:18,471 --> 00:07:22,242 (政子)何も言わなくていいから。 65 00:07:22,242 --> 00:07:27,947 みんな いなくなった。 66 00:07:38,591 --> 00:07:41,494 姉上のせいよ! 67 00:07:41,494 --> 00:07:45,265 姉上が頼朝と一緒になるから! 68 00:07:45,265 --> 00:07:50,603 何で私まで こんな人生 歩まなくちゃいけないの! 69 00:07:50,603 --> 00:07:55,909 何で… 何で こんな目に…。 70 00:08:03,550 --> 00:08:05,885 よく聞いて。 71 00:08:05,885 --> 00:08:09,222 これから話すことは とても大事なこと。 72 00:08:09,222 --> 00:08:12,892 間もなく あなたの詮議が始まります。 73 00:08:12,892 --> 00:08:16,763 時元の謀反に どれくらい関わっていたか 調べるんですって。 74 00:08:16,763 --> 00:08:20,233 どうでもいいわ。 よくないわ! 75 00:08:20,233 --> 00:08:24,938 もし関わっていたら あなた処罰されるのよ。 76 00:08:26,573 --> 00:08:30,910 望むところよ。 77 00:08:30,910 --> 00:08:35,248 時元を一人で逝かせはしない。 78 00:08:35,248 --> 00:08:38,585 どんな罰も甘んじて受けます。 79 00:08:38,585 --> 00:08:41,488 あなたに死んでほしくないの! 80 00:08:41,488 --> 00:08:46,192 私のためにも ばかなことは考えないで。 81 00:08:49,229 --> 00:08:51,931 いいですね。 82 00:08:51,931 --> 00:08:57,637 何を言われても 決して認めてはいけませんよ。 83 00:09:07,414 --> 00:09:10,884 私は知りません。 84 00:09:10,884 --> 00:09:19,893 (大江広元)では あくまでも 関わっていないと申されるのですな。 85 00:09:19,893 --> 00:09:24,230 (実衣)はい。 86 00:09:24,230 --> 00:09:27,534 (北条泰時) この辺りで よろしいのでは。 87 00:09:29,102 --> 00:09:33,239 三善殿 以前 実衣殿から➡ 88 00:09:33,239 --> 00:09:38,244 朝廷の宣旨について聞かれたと 申されておりましたな。 89 00:09:43,883 --> 00:09:46,586 覚えておりませぬな。 90 00:09:46,586 --> 00:09:51,257 いや~ 年のせいか 本当に起きたことと頭で考えたことが➡ 91 00:09:51,257 --> 00:09:53,593 まぜこぜになってしまいます。 92 00:09:53,593 --> 00:10:00,934 実衣殿が この度の謀反に関わっていた という証しは 何一つございません。➡ 93 00:10:00,934 --> 00:10:04,270 これ以上の詮議は…。 ⚟(足音) 94 00:10:04,270 --> 00:10:06,206 (北条朝時)失礼いたします。 95 00:10:06,206 --> 00:10:08,141 どうした。 96 00:10:08,141 --> 00:10:12,145 時元殿が籠もっていた寺を捜したところ➡ 97 00:10:12,145 --> 00:10:15,281 このようなものが見つかりました。 98 00:10:15,281 --> 00:10:17,283 (広元)中身は。 99 00:10:21,955 --> 00:10:27,627 「宣旨を頂ければ あなたが鎌倉殿。➡ 100 00:10:27,627 --> 00:10:32,966 挙兵すれば 御家人は 皆 従います」と。 101 00:10:32,966 --> 00:10:34,901 (どよめき) 102 00:10:34,901 --> 00:10:38,838 書いた覚えはありません。 103 00:10:38,838 --> 00:10:42,308 調べてもらえれば分かります。➡ 104 00:10:42,308 --> 00:10:45,979 私の字ではありません。 105 00:10:45,979 --> 00:10:49,849 (広元)太郎殿 いかがかな。 106 00:10:49,849 --> 00:10:54,320 あなたと実衣殿とは 叔母と甥の間柄。 107 00:10:54,320 --> 00:10:57,023 その文字に見覚えは。 108 00:11:10,603 --> 00:11:14,274 私には分かりかねます。 109 00:11:14,274 --> 00:11:20,613 では 実朝様のご遺品を探してみましょう。 110 00:11:20,613 --> 00:11:25,285 乳母である実衣殿の書状が 残っているはず。➡ 111 00:11:25,285 --> 00:11:28,621 お願いできますかな。 (朝時)かしこまりました。 112 00:11:28,621 --> 00:11:32,292 もう結構!➡ 113 00:11:32,292 --> 00:11:35,194 認めます。 114 00:11:35,194 --> 00:11:38,498 私が書きました。 115 00:11:43,303 --> 00:11:46,206 厳罰に処すべきです。 なりませぬ。 116 00:11:46,206 --> 00:11:52,312 実衣は この度の混乱に乗じて 息子 時元を鎌倉殿にしようと画策した。 117 00:11:52,312 --> 00:11:55,215 許されるものではありません。 118 00:11:55,215 --> 00:11:57,650 平六。 119 00:11:57,650 --> 00:12:01,254 実衣殿の部屋から 書きかけの書状が出てきました。 120 00:12:01,254 --> 00:12:05,124 どうやら 宣旨を頂くつもりだったようです。 121 00:12:05,124 --> 00:12:10,930 実衣は私の妹。 長年にわたって私を支えてくれました。 122 00:12:10,930 --> 00:12:16,269 その身内に裏切られたのですよ。 123 00:12:16,269 --> 00:12:19,606 (泰時) もう一度 よく考えてみるべきです。 124 00:12:19,606 --> 00:12:23,476 時元殿は 源氏嫡流 最後の男子。 125 00:12:23,476 --> 00:12:25,945 鎌倉殿の座を望むのも 無理はありませぬ。 126 00:12:25,945 --> 00:12:30,283 時元が正しかったと申すのか。 そうではありませぬが! 127 00:12:30,283 --> 00:12:37,957 尼御台 お身内だからこそ 厳しく応じるべきではないでしょうか。 128 00:12:37,957 --> 00:12:43,630 大切な肉親でも 罪を犯した時は罰する。 129 00:12:43,630 --> 00:12:50,336 その時 初めて 御家人たちは 尼御台への忠義を誓うことになるのです。 130 00:12:52,305 --> 00:12:54,641 実衣をどうするつもりですか。 131 00:12:54,641 --> 00:12:56,576 首をはねる。 ばかを言いなさい! 132 00:12:56,576 --> 00:12:59,312 (北条時房)兄上は 本気で おっしゃっているわけではありません。➡ 133 00:12:59,312 --> 00:13:02,915 それくらいの罪を犯したんだと。 いや 父上は本気です。 134 00:13:02,915 --> 00:13:06,252 だから そうではない! もちろん本気だ。 135 00:13:06,252 --> 00:13:12,125 謀反をたくらんだ以上 私は あれを許すことはできん。 136 00:13:12,125 --> 00:13:14,594 小四郎…。 137 00:13:14,594 --> 00:13:18,264 女子の首をはねるなどという例は かつてございません! 138 00:13:18,264 --> 00:13:20,199 頃合いは。 139 00:13:20,199 --> 00:13:23,936 耳と鼻をそぎ➡ 140 00:13:23,936 --> 00:13:27,273 流罪。 では それで。 141 00:13:27,273 --> 00:13:30,176 ありえない。 142 00:13:30,176 --> 00:13:35,948 父上 これは大きな分かれ道にございます。 143 00:13:35,948 --> 00:13:39,819 血を分けた妹に そんなことをすれば 人の心は離れます! 144 00:13:39,819 --> 00:13:43,523 だからといって許せば政は成り立た~ん! 145 00:13:47,960 --> 00:13:54,634 おかしなことを言っているのは お前たちの方だ。 146 00:13:54,634 --> 00:13:57,537 せめて 耳たぶだけにしてあげてもらえませんか。 147 00:13:57,537 --> 00:14:01,240 どうか お願いします! 煩わしい! 148 00:14:01,240 --> 00:14:04,911 もうよい 首をはねてしまえ。 149 00:14:04,911 --> 00:14:27,200 ♬~ 150 00:14:29,135 --> 00:14:37,810 ここは あれね 義高殿が捕らえられていた所。 151 00:14:37,810 --> 00:14:41,614 (実衣)全成殿もね。 152 00:14:41,614 --> 00:14:44,317 そうでしたね。 153 00:14:48,488 --> 00:14:52,959 何しに来たの。 154 00:14:52,959 --> 00:14:54,894 私が どんなに みすぼらしい姿になってるか➡ 155 00:14:54,894 --> 00:14:57,296 確かめに来たんでしょう。 やめて。 156 00:14:57,296 --> 00:15:01,901 いいのよ。 私だって りくさんが捕まった時➡ 157 00:15:01,901 --> 00:15:06,773 面白半分で見に行きましたから。 実衣。 158 00:15:06,773 --> 00:15:10,777 はい こんな感じ。 159 00:15:13,513 --> 00:15:16,215 私は どうなるの? 160 00:15:18,251 --> 00:15:21,954 女子は 首をはねられたりしないらしいけど。 161 00:15:27,260 --> 00:15:34,567 ただ 今の小四郎は 何をするか分かりません。 162 00:15:38,604 --> 00:15:41,507 殺されるの? そうならないように➡ 163 00:15:41,507 --> 00:15:45,211 今 いろいろ手を打っているところ。 164 00:15:49,949 --> 00:15:51,951 結構です。 165 00:15:53,820 --> 00:15:57,623 早く殺して。 166 00:15:57,623 --> 00:16:04,897 時元に会って…➡ 167 00:16:04,897 --> 00:16:10,570 母のしたことを わびたいの。 168 00:16:10,570 --> 00:16:13,573 今すぐ殺して。 169 00:16:19,245 --> 00:16:22,548 首は どこに さらされるのかしら。 170 00:16:25,117 --> 00:16:29,589 きちんと お化粧してもらえるんでしょうね。 171 00:16:29,589 --> 00:16:31,924 大体 みんな 顔色悪いから。 172 00:16:31,924 --> 00:16:37,630 かわいく 頬紅つけてあげて。 173 00:16:44,504 --> 00:16:46,939 また来ます。 174 00:16:46,939 --> 00:16:57,950 ♬~ 175 00:16:57,950 --> 00:17:00,253 実衣。 176 00:17:02,221 --> 00:17:05,224 死にたく…。 177 00:17:11,564 --> 00:17:14,233 死にたくない。 178 00:17:14,233 --> 00:17:17,236 大丈夫。 179 00:17:22,909 --> 00:17:24,844 大丈夫よ。 180 00:17:24,844 --> 00:17:28,547 (すすり泣き) 181 00:17:30,249 --> 00:17:34,954 処分の決まらぬまま ひとつきが過ぎる。 182 00:17:37,924 --> 00:17:40,593 京より返事があった。 183 00:17:40,593 --> 00:17:42,528 (広元)上皇様は何と。 184 00:17:42,528 --> 00:17:46,933 約束どおり 親王様は下向させたい。 185 00:17:46,933 --> 00:17:51,804 が それは今ではないとのことだ。 186 00:17:51,804 --> 00:17:54,273 どういうことですか。 187 00:17:54,273 --> 00:18:00,079 まずは 頼仁様 雅成様 お二人の親王のうち➡ 188 00:18:00,079 --> 00:18:03,883 どちらを選ぶかを 吟味したいそうだ。 189 00:18:03,883 --> 00:18:07,753 おかしいではないですか。 話が戻っておりますな。 190 00:18:07,753 --> 00:18:11,557 私を怒らせるつもりのようだ。 191 00:18:11,557 --> 00:18:16,429 こちらから断るのを 待っているのかもしれませんな。 192 00:18:16,429 --> 00:18:21,567 向こうも同じことを 考えていたというわけか。 193 00:18:21,567 --> 00:18:24,470 (康信)都人のやりそうなことに ございます。 194 00:18:24,470 --> 00:18:27,907 自分から断ると 相手に借りを作ってしまうので➡ 195 00:18:27,907 --> 00:18:33,913 あえて相手に断らせる。 こそくなやり口にございます。 196 00:18:35,781 --> 00:18:38,918 こ… これは ご… ご無礼を。 197 00:18:38,918 --> 00:18:41,587 いいではないですか。 もう断ってしまいましょう。 198 00:18:41,587 --> 00:18:45,257 叔父上。 向こうが待てと言うなら待つべきです。 199 00:18:45,257 --> 00:18:48,928 上皇様と争って何になるのですか。 太郎! 200 00:18:48,928 --> 00:18:52,264 もういい。 201 00:18:52,264 --> 00:18:57,269 お前の声は耳に障る。 行け。 202 00:19:02,875 --> 00:19:05,778 御所の外に出てみたいの。 203 00:19:05,778 --> 00:19:07,747 (広元)ほう。 204 00:19:07,747 --> 00:19:10,750 外の者たちと話がしたい。 205 00:19:10,750 --> 00:19:15,454 どのような暮らしをしているのか この目で確かめたい。 206 00:19:15,454 --> 00:19:20,426 つらい思いをしている人がいたら 励ましてあげたい。 207 00:19:20,426 --> 00:19:23,129 なるほど。 208 00:19:25,131 --> 00:19:31,904 私は私の政がしてみたいのです。 駄目かしら。 209 00:19:31,904 --> 00:19:37,610 では 施餓鬼を行うのは いかがですか。 210 00:19:40,913 --> 00:19:42,848 施餓鬼? 211 00:19:42,848 --> 00:19:47,153 民と触れ合うには よい機会かと。 212 00:19:56,262 --> 00:19:58,597 (泰時)こんな所で何をしている。 213 00:19:58,597 --> 00:20:02,468 (初)政所に行ったら ここにはいませんと言われて➡ 214 00:20:02,468 --> 00:20:08,274 あちこち捜しましたよ。 はい どうぞ。 215 00:20:08,274 --> 00:20:13,612 ゆうべ書いていた文書。 今日 必要なんじゃなかったの。 216 00:20:13,612 --> 00:20:18,284 忘れていた。 私としたことが。 217 00:20:18,284 --> 00:20:24,156 ほかにも考えることが いっぱいあるから しょうがないわよ。 218 00:20:24,156 --> 00:20:27,960 助かった。 219 00:20:27,960 --> 00:20:31,263 また義父上とやり合ったんですって。 220 00:20:33,833 --> 00:20:40,306 今の父上は 何かに取りつかれたかのようだ。 221 00:20:40,306 --> 00:20:44,176 ケンカしてでも食い止めるのが 私の役割だと思ってるが➡ 222 00:20:44,176 --> 00:20:48,981 どうにも空回りばかりだ。 223 00:20:48,981 --> 00:20:50,983 真面目。 224 00:20:52,852 --> 00:20:57,323 相変わらず 真面目が苦手か。 225 00:20:57,323 --> 00:21:00,926 苦手とは言っていません。 226 00:21:00,926 --> 00:21:05,631 いいんじゃないですか。 あなたらしくて。 227 00:21:08,601 --> 00:21:10,936 初めて褒められた。 228 00:21:10,936 --> 00:21:15,941 褒めてはいない。 諦めの境地。 229 00:21:20,613 --> 00:21:24,617 真面目に受け取るな。 フフッ。 230 00:21:29,622 --> 00:21:33,959 尼御台。 初さんまで。 お久しぶり。 231 00:21:33,959 --> 00:21:36,629 ご無沙汰しております。 232 00:21:36,629 --> 00:21:41,300 太郎 ちょっと つきあってくれませんか。 233 00:21:41,300 --> 00:21:46,005 政所を追い出され 暇にしていたところです。 234 00:21:47,640 --> 00:21:51,977 施餓鬼とは 死者供養の儀式。 235 00:21:51,977 --> 00:21:56,982 法要のあとは 供え物が貧しい人々に振る舞われる。 236 00:22:02,254 --> 00:22:06,592 皆さん ようこそ。 (平 盛綱)尼御台! 237 00:22:06,592 --> 00:22:08,894 (泰時)待て待て 待て待て。 238 00:22:10,930 --> 00:22:12,865 あなたは どこから来たの。 239 00:22:12,865 --> 00:22:15,601 甘縄の方から。 (政子)そう。➡ 240 00:22:15,601 --> 00:22:19,471 まあ すてきな小袖。 どこに行けば手に入るの。 241 00:22:19,471 --> 00:22:22,274 こ… この間の三斎市で。 242 00:22:22,274 --> 00:22:26,612 尼御台 私も子供を 3人 亡くしました。 243 00:22:26,612 --> 00:22:29,949 それでも 頑張って生きてます。 244 00:22:29,949 --> 00:22:33,619 元気出してくださいね。 245 00:22:33,619 --> 00:22:35,955 ありがとう。 246 00:22:35,955 --> 00:22:39,825 生きてりゃ いろいろあります。 (政子)そうですね。 247 00:22:39,825 --> 00:22:45,631 私なんか かかあに5回逃げられ 家は7回焼け落ちて➡ 248 00:22:45,631 --> 00:22:49,501 馬に8回蹴られました。 なんとか生きてます。 249 00:22:49,501 --> 00:22:55,307 上には上があるものですね。 私も頑張らないと。 250 00:22:55,307 --> 00:23:00,145 (政子) 皆さん 今日は本当に どうもありがとう。 251 00:23:00,145 --> 00:23:02,848 (盛綱)続けるぞ~! 252 00:23:17,563 --> 00:23:21,934 あなたも お供え物 もらったら? 253 00:23:21,934 --> 00:23:25,938 (ウメ)尼御台。 いらっしゃい。 254 00:23:27,606 --> 00:23:33,479 尼御台 よろしいですか。 何? 255 00:23:33,479 --> 00:23:38,250 どうしても言いたいことがあって。 何でも おっしゃい。 256 00:23:38,250 --> 00:23:44,623 伊豆の小さな豪族の行き遅れが こんなに立派になられて…。 257 00:23:44,623 --> 00:23:47,927 行き遅れが…。 あんまり言わないで。 258 00:23:49,495 --> 00:23:55,634 いろいろ大変だったですね。 苦労されたんですよね。 259 00:23:55,634 --> 00:24:00,239 私だけじゃない。 皆さんだって そうでしょう。 260 00:24:00,239 --> 00:24:04,109 生きるのは大変なのよ。 261 00:24:04,109 --> 00:24:06,912 憧れなんです。 262 00:24:06,912 --> 00:24:10,582 私の友達も みんな言ってます。 263 00:24:10,582 --> 00:24:13,285 ありがとう。 264 00:24:18,457 --> 00:24:20,759 ありがとう。 265 00:24:24,596 --> 00:24:27,499 (のえ)聞きましたよ。 266 00:24:27,499 --> 00:24:30,502 太郎殿が また刃向かわれたそうですね。 267 00:24:34,273 --> 00:24:39,611 そろそろ跡継ぎのことも 考えておくのも よろしいんじゃありませんか。 268 00:24:39,611 --> 00:24:45,951 嫡男は太郎だ。 そ… その太郎殿が あれでは。 269 00:24:45,951 --> 00:24:49,621 確かに あいつは出過ぎたことを言うが➡ 270 00:24:49,621 --> 00:24:54,493 父親に平気で盾つくくらいが ちょうどよい。 271 00:24:54,493 --> 00:24:59,965 でもね 昔のことをほじくり出すのは 気が引けるけど➡ 272 00:24:59,965 --> 00:25:03,836 あの子の母親は訳ありだったんでしょ。 273 00:25:03,836 --> 00:25:07,573 八重は 私も周りも大事にしていた。 274 00:25:07,573 --> 00:25:10,242 太郎では 世間が納得しません! 275 00:25:10,242 --> 00:25:13,579 なら 次郎が継げばよい。 276 00:25:13,579 --> 00:25:16,482 この話は よそう。 277 00:25:16,482 --> 00:25:19,451 そもそも 八重さんも比奈さんも➡ 278 00:25:19,451 --> 00:25:23,155 北条にとっては 敵の血筋ではありませんか。 279 00:25:28,927 --> 00:25:31,230 何が言いたい。 280 00:25:33,599 --> 00:25:37,269 政村も 15歳になりました。 281 00:25:37,269 --> 00:25:42,141 あなたと私の子が 跡を継ぐべきです。 282 00:25:42,141 --> 00:25:46,278 私は まだ死なん。 283 00:25:46,278 --> 00:25:48,947 今する話ではない。 284 00:25:48,947 --> 00:25:53,652 こういうことは 元気なうちにしておいた方がよいのです。 285 00:26:00,893 --> 00:26:02,895 小四郎殿! 286 00:26:05,564 --> 00:26:07,499 (二階堂行政)ばかもん!➡ 287 00:26:07,499 --> 00:26:11,437 俺の見込みじゃ これから数百年は北条の天下だ! 288 00:26:11,437 --> 00:26:14,239 どうして もっと食い込まない! 289 00:26:14,239 --> 00:26:16,909 そんなこと言われても…。 290 00:26:16,909 --> 00:26:20,245 政村は立派に育っておるではないか。 291 00:26:20,245 --> 00:26:23,582 何があっても 家督を継がせるんだ! 292 00:26:23,582 --> 00:26:28,921 泰時に持っていかれたら 目も当てられないぞ! 293 00:26:28,921 --> 00:26:31,824 あ… あの親子は おかしいんですよ。 294 00:26:31,824 --> 00:26:34,793 ケンカばかりしてるくせに どこか認め合ってる。 295 00:26:34,793 --> 00:26:36,795 き… 気持ち悪いったらありゃしない。 296 00:26:36,795 --> 00:26:42,267 あの方に相談してみろ。 きっと相談に乗ってくれる。 297 00:26:42,267 --> 00:26:44,603 どなたでございますか。 298 00:26:44,603 --> 00:26:48,273 政村の「村」の字は 誰からもらった。➡ 299 00:26:48,273 --> 00:26:50,943 烏帽子親の…➡ 300 00:26:50,943 --> 00:26:54,646 三浦義村殿だ! 301 00:27:00,552 --> 00:27:05,858 京から実朝弔問の使者が到着する。 302 00:27:07,426 --> 00:27:11,897 弔問のついでとは 無礼にも程がある。 303 00:27:11,897 --> 00:27:16,235 上皇様は 摂津国 長江 倉橋の 2つの荘園に関しまして➡ 304 00:27:16,235 --> 00:27:19,138 地頭の者の任を解くようにと 仰せでございます。 305 00:27:19,138 --> 00:27:22,107 つまり 地頭職を返上せよと。 306 00:27:22,107 --> 00:27:27,846 しかも そこは 上皇様が寵愛される 亀菊という遊女の荘園とのこと。 307 00:27:27,846 --> 00:27:31,250 ばかげておる。 どうして急に そんなことを。 308 00:27:31,250 --> 00:27:33,185 嫌がらせに決まっている。 309 00:27:33,185 --> 00:27:37,589 言うことを聞けば 親王を下向させようというのでしょう。 310 00:27:37,589 --> 00:27:41,593 すぐに そこの地頭が誰か調べましょう。 調べるまでもない。 311 00:27:45,931 --> 00:27:47,866 私だ。 312 00:27:47,866 --> 00:27:54,273 もちろん 上皇様は それを知ってのことであろう。 313 00:27:54,273 --> 00:27:56,942 (広元)いかがなさいます。 314 00:27:56,942 --> 00:27:59,845 決まっておる。 315 00:27:59,845 --> 00:28:03,749 断固 突っぱねる。 316 00:28:03,749 --> 00:28:10,489 さすれば 向こうは怒って 親王の下向を断ってくるはず。 317 00:28:10,489 --> 00:28:13,225 願ったりかなったりではないか。 318 00:28:13,225 --> 00:28:15,561 (時房)断ってくるでしょうか。 319 00:28:15,561 --> 00:28:20,432 上皇様のことです。 また次の手を打ってくるのでは。 320 00:28:20,432 --> 00:28:22,901 (ため息) (広元)執権殿。 321 00:28:22,901 --> 00:28:29,608 これ以上 鎌倉殿の不在が長引けば 御家人たちの信を失いかねません。 322 00:28:34,513 --> 00:28:36,448 兄上。 323 00:28:36,448 --> 00:28:40,452 意地の張り合いも ここまでにしておきませんか。 324 00:28:48,126 --> 00:28:50,429 それは ならん! 325 00:28:52,898 --> 00:28:56,602 上皇様は試しておられるのです。 326 00:28:56,602 --> 00:29:02,874 実朝様亡きあと この鎌倉が言うことを聞くかどうか。 327 00:29:02,874 --> 00:29:09,748 下手に出れば この先 我らは 西に頭が上がらなくなります。 328 00:29:09,748 --> 00:29:11,883 では どうするのですか。 329 00:29:11,883 --> 00:29:13,819 強気でいきます。 330 00:29:13,819 --> 00:29:20,892 親王の下向を求め あくまで向こうが断ってくるのを待つ。 331 00:29:20,892 --> 00:29:23,795 (政子)大事なのは 一日も早く➡ 332 00:29:23,795 --> 00:29:26,565 新しい鎌倉殿を 決めることではないのですか。 333 00:29:26,565 --> 00:29:32,904 五郎が軍勢を率いて京へ参ります。 行ってまいります。 334 00:29:32,904 --> 00:29:36,241 その数 1,000。 335 00:29:36,241 --> 00:29:39,911 今すぐ返事をするように脅しをかける。 336 00:29:39,911 --> 00:29:45,250 上皇様は非をわび 泣きついてくる。 我らは それをのむ。 337 00:29:45,250 --> 00:29:49,921 代わりに 新たな方をお選びいただく。 338 00:29:49,921 --> 00:29:52,257 新たな方…。 339 00:29:52,257 --> 00:29:56,595 皇族ではなく その下の摂関家の中から 選んでいただきます。 340 00:29:56,595 --> 00:30:01,933 こちらの意のままになるお方を。 341 00:30:01,933 --> 00:30:06,938 ほかの宿老たちも 同じ考えなのですね? 342 00:30:09,274 --> 00:30:14,946 私の考えが 鎌倉の考えです。 343 00:30:14,946 --> 00:30:20,652 (カラスの鳴き声) 344 00:30:22,287 --> 00:30:27,159 軍勢を率いていく以上 一つ手を誤れば 戦になりかねません。 345 00:30:27,159 --> 00:30:30,629 できれば蹴鞠で決着をつけたいものだな。 346 00:30:30,629 --> 00:30:34,299 ここは 妙な誇りは捨てるべきです。 347 00:30:34,299 --> 00:30:36,968 親王様をお断りするのであれば➡ 348 00:30:36,968 --> 00:30:40,839 上皇様の前で 頭を下げてきていただきたい。 349 00:30:40,839 --> 00:30:43,308 兄上に逆らうのか。 350 00:30:43,308 --> 00:30:48,980 あの方の言いなりになっていては いずれ 取り返しのつかないことになります。 351 00:30:48,980 --> 00:30:52,317 誰かが止めなければ。 352 00:30:52,317 --> 00:30:54,986 蹴鞠なら自信があるんだがなあ。 353 00:30:54,986 --> 00:30:59,691 鎌倉の行く末は 叔父上にかかっております。 354 00:31:02,794 --> 00:31:04,796 (鐘の音) 355 00:31:04,796 --> 00:31:06,932 3月15日。 356 00:31:06,932 --> 00:31:09,935 時房が上洛。 357 00:31:11,803 --> 00:31:15,607 (後鳥羽上皇) 実朝のことは気の毒であったな。 358 00:31:15,607 --> 00:31:20,278 (時房) 鎌倉中が いまだ嘆き悲しんでおります。 359 00:31:20,278 --> 00:31:25,150 (後鳥羽上皇) ところで 何人の兵を連れてきた。 360 00:31:25,150 --> 00:31:27,152 (時房)1,000にございます。 361 00:31:28,954 --> 00:31:31,289 脅しか。 362 00:31:31,289 --> 00:31:33,959 めっそうもございません。 363 00:31:33,959 --> 00:31:38,663 実朝様のこと以来 どこへ行くにも護衛を連れております。 364 00:31:41,833 --> 00:31:44,302 トキューサ。 365 00:31:44,302 --> 00:31:46,972 はい。 366 00:31:46,972 --> 00:31:54,846 どうやら どちらも同じことを考えているようじゃ。 367 00:31:54,846 --> 00:31:58,316 これでは らちが明かん。 368 00:31:58,316 --> 00:32:04,589 ここは ひとつ 勝負で決めようではないか。 369 00:32:04,589 --> 00:32:07,926 勝負? 370 00:32:07,926 --> 00:32:13,632 勝負といえば… あれ。 371 00:32:15,267 --> 00:32:17,969 望むところでございます。 372 00:32:19,938 --> 00:32:31,283 914 915 916 917 918 919… 20! 373 00:32:31,283 --> 00:32:34,186 ええっ! 引き分けじゃ! 374 00:32:34,186 --> 00:32:36,955 勝っておりました! 375 00:32:36,955 --> 00:32:43,628 (小声で)上皇様を負かしたとなれば あのお方は そなたを許しますまい。 376 00:32:43,628 --> 00:32:49,968 末代まで 朝敵の汚名を着ることになりましょう。 377 00:32:49,968 --> 00:32:52,270 (ため息) 378 00:32:57,843 --> 00:33:00,912 私の負けにございます。 379 00:33:00,912 --> 00:33:05,784 はあ… わしを負かすことはできなかったが➡ 380 00:33:05,784 --> 00:33:08,787 そなたの力は 認めよう。 381 00:33:08,787 --> 00:33:12,524 ありがとうございます。 382 00:33:12,524 --> 00:33:16,928 本音を言う。 383 00:33:16,928 --> 00:33:20,599 親王を鎌倉へやる気はない。 384 00:33:20,599 --> 00:33:23,502 はい。 385 00:33:23,502 --> 00:33:28,506 代わりの者を出す。 これで手を打て。 386 00:33:33,945 --> 00:33:40,285 慈円が極秘に鎌倉へやって来る。 387 00:33:40,285 --> 00:33:47,158 我が九条の一門 道家公の三男は 寅の年 寅の月 寅の刻の生まれゆえ➡ 388 00:33:47,158 --> 00:33:49,628 三寅と呼ばれておる。 389 00:33:49,628 --> 00:33:51,963 三寅様…。 390 00:33:51,963 --> 00:33:56,301 源 頼朝卿の妹君が 一条能保卿に嫁がれ➡ 391 00:33:56,301 --> 00:34:00,572 その長女は 月輪関白兼実公の子 後京極摂政良経公に➡ 392 00:34:00,572 --> 00:34:03,475 そのまた次女は 大宮大納言公経卿に嫁ぎ➡ 393 00:34:03,475 --> 00:34:07,445 その姫君が 後京極摂政の子である道家公に嫁がれ➡ 394 00:34:07,445 --> 00:34:11,750 その間に生まれたのが 三寅様にござる。 395 00:34:16,588 --> 00:34:20,458 申し訳ない。 もう一度 お願いいたします。 396 00:34:20,458 --> 00:34:23,929 (早口で)源 頼朝卿の妹君が 一条能保卿に嫁がれ➡ 397 00:34:23,929 --> 00:34:27,599 その長女は 月輪関白兼実公の子 後京極摂政良経公に➡ 398 00:34:27,599 --> 00:34:29,534 そのまた次女は 大宮大納言公経卿に嫁ぎ➡ 399 00:34:29,534 --> 00:34:32,470 その姫君が 後京極摂政の子である道家公に嫁がれ➡ 400 00:34:32,470 --> 00:34:35,774 2人の間に生まれたのが 三寅様にござる。 401 00:34:38,944 --> 00:34:41,613 (慈円)後ほど紙に書いてお渡しいたす。 402 00:34:41,613 --> 00:34:46,484 摂関家の流れをくみ なおかつ源氏の血を引くお方だ。 403 00:34:46,484 --> 00:34:52,958 頼朝様の遠縁とあれば まさに 鎌倉殿にふさわしいと言えましょう。➡ 404 00:34:52,958 --> 00:34:54,893 いかがですか 執権殿。 405 00:34:54,893 --> 00:34:56,828 まことに よいお話かと。 406 00:34:56,828 --> 00:35:02,233 では 早速 私は京へ戻り 手続きを進めたいと存ずる。 407 00:35:02,233 --> 00:35:06,104 ちなみに 三寅様は おいくつになられるのですか。 408 00:35:06,104 --> 00:35:12,243 私はお生まれになった時から知っておるが もう だいぶ成長なされた。 409 00:35:12,243 --> 00:35:14,179 2歳にござる。 410 00:35:14,179 --> 00:35:19,484 (鳥の鳴き声) 411 00:35:22,587 --> 00:35:26,925 ああ…。 はあ~。 412 00:35:26,925 --> 00:35:31,596 慈円僧正の得意気な顔が目に浮かぶわ。 413 00:35:31,596 --> 00:35:33,932 ご不満にございますか。 414 00:35:33,932 --> 00:35:39,604 結局は鎌倉の思いのまま。 415 00:35:39,604 --> 00:35:43,308 腹の虫が おさまらないのう! (盃を投げる音) 416 00:35:55,620 --> 00:35:58,623 どう思う 秀康。 417 00:36:04,429 --> 00:36:08,900 (藤原秀康)私が気になるのは 慈円僧正。 418 00:36:08,900 --> 00:36:11,236 僧正が どうした。 419 00:36:11,236 --> 00:36:15,106 こたびの件 お一人で話を進められ➡ 420 00:36:15,106 --> 00:36:19,411 いささか図に乗っておられるように お見受けいたしますが。 421 00:36:26,785 --> 00:36:32,524 確かに 新しく将軍になられる三寅様は➡ 422 00:36:32,524 --> 00:36:34,926 僧正のお身内。 423 00:36:34,926 --> 00:36:42,233 これ以上 僧正の好きにさせてよいものか。 424 00:36:47,505 --> 00:36:49,507 (的を射ぬく音) 425 00:36:53,945 --> 00:36:57,816 この藤原秀康にお任せいただければ➡ 426 00:36:57,816 --> 00:37:02,220 ひとつきで 鎌倉を攻め落としてご覧に入れます。 427 00:37:02,220 --> 00:37:05,924 頼もしいな 秀康。 428 00:37:09,094 --> 00:37:14,799 7月19日。 三寅が鎌倉に到着。 429 00:37:14,799 --> 00:37:17,569 義時の館へ入る。 430 00:37:17,569 --> 00:37:22,440 実朝が殺されてから半年が過ぎている。 431 00:37:22,440 --> 00:37:26,911 (三寅)うあ~。 だあっ! 432 00:37:26,911 --> 00:37:29,581 三寅様は まだ幼く➡ 433 00:37:29,581 --> 00:37:36,921 この先 元服されるのを待ってから 征夷大将軍となっていただきます。 434 00:37:36,921 --> 00:37:40,258 それまでは どうするのですか。 435 00:37:40,258 --> 00:37:45,930 私が執権として政を執り行いますので 不都合はないかと。 436 00:37:45,930 --> 00:37:48,266 なりませぬ。 437 00:37:48,266 --> 00:37:51,603 あなたは自分を過信しています。 438 00:37:51,603 --> 00:37:54,506 三寅様は まだ赤ん坊ですよ。 439 00:37:54,506 --> 00:37:58,276 御家人たちが おとなしく従うはずがない。 440 00:37:58,276 --> 00:38:01,179 また鎌倉が乱れます。 441 00:38:01,179 --> 00:38:03,481 しかし…。 442 00:38:10,555 --> 00:38:15,426 私が鎌倉殿の代わりとなりましょう。 443 00:38:15,426 --> 00:38:17,428 姉上が。 444 00:38:17,428 --> 00:38:19,564 もちろんです。 445 00:38:19,564 --> 00:38:24,435 鎌倉殿と同じ力を 認めていただきます。 446 00:38:24,435 --> 00:38:29,240 呼び方は そうですね…➡ 447 00:38:29,240 --> 00:38:32,243 尼将軍にいたしましょう。 448 00:38:34,112 --> 00:38:36,581 「下 相模国」。 449 00:38:36,581 --> 00:38:40,919 その日の夕刻に行われた政所始。 450 00:38:40,919 --> 00:38:44,255 それは 三寅のお披露目と同時に➡ 451 00:38:44,255 --> 00:38:48,259 尼将軍 政子のお披露目でもあった。 452 00:38:50,128 --> 00:38:56,267 姉上にしては珍しい。 あら そうですか。 453 00:38:56,267 --> 00:39:00,538 随分と前に出るではないですか。 454 00:39:00,538 --> 00:39:03,841 私への戒めですか。 455 00:39:06,411 --> 00:39:10,715 全てが自分を軸に回ってると思うのは およしなさい。 456 00:39:13,551 --> 00:39:16,454 どうしても やっておきたいことがあります。 457 00:39:16,454 --> 00:39:21,893 よろしいですね 尼将軍の言うことに 逆らってはなりませんよ。 458 00:39:21,893 --> 00:39:32,537 ♬~ 459 00:39:32,537 --> 00:39:35,240 放免になりましたよ。 460 00:39:39,444 --> 00:39:42,580 もう大丈夫。 461 00:39:42,580 --> 00:39:45,883 誰も あなたを咎めはしません。 462 00:39:49,454 --> 00:39:55,460 私は 尼将軍になりました。 463 00:39:57,929 --> 00:40:01,266 尼将軍? 464 00:40:01,266 --> 00:40:05,136 誰も私には刃向かえない。 465 00:40:05,136 --> 00:40:07,438 小四郎もね。 466 00:40:31,629 --> 00:40:34,332 みんな いなくなっちゃった。 467 00:40:36,301 --> 00:40:39,304 とうとう2人きり。 468 00:40:43,174 --> 00:40:48,479 支え合ってまいりましょう 昔みたいに。 469 00:40:55,653 --> 00:40:57,588 はい。 470 00:40:57,588 --> 00:41:09,934 ♬~ 471 00:41:09,934 --> 00:41:15,239 ウンタラクーソワカー。 472 00:41:17,809 --> 00:41:19,811 唱えて。 473 00:41:21,946 --> 00:41:27,652 ウンタラクーソワカー。 474 00:41:32,957 --> 00:41:35,860 違う。 475 00:41:35,860 --> 00:41:39,564 ボンタラクーソワカー。 476 00:41:41,632 --> 00:41:43,935 そうだっけ。 477 00:41:47,305 --> 00:41:54,645 ボンタラクーソワカー。 478 00:41:54,645 --> 00:42:01,252 (2人)ボンタラクーソワカー➡ 479 00:42:01,252 --> 00:42:07,125 ボンタラクーソワカー➡ 480 00:42:07,125 --> 00:42:19,270 ボンタラクーソワカー ボンタラクーソワカー➡ 481 00:42:19,270 --> 00:42:23,941 ボンタラクーソワカー。 482 00:42:23,941 --> 00:42:28,246 正しくは オンタラクソワカである。 483 00:42:31,282 --> 00:42:37,155 (2人)ボンタラクーソワカー。 484 00:42:37,155 --> 00:42:41,292 北条義時追討の狼煙とする! 485 00:42:41,292 --> 00:42:45,163 これは 執権としての 最後の役目にございます。 486 00:42:45,163 --> 00:42:49,634 義時追討。 父上を必ずお守りくださいます。 487 00:42:49,634 --> 00:42:51,569 攻めてくるぞ。 488 00:42:51,569 --> 00:42:54,572 三代にわたる源氏の遺跡を 守り抜くのです。