1 00:00:02,202 --> 00:00:06,139 (セミの声) 2 00:00:06,139 --> 00:00:12,613 「吾妻鏡」は 鎌倉幕府による公式の歴史書である。 3 00:00:12,613 --> 00:00:19,319 源 頼朝が挙兵してからの出来事が 詳細に記されている。 4 00:00:25,192 --> 00:00:29,162 熱心に「吾妻鏡」を読んでいる この男は➡ 5 00:00:29,162 --> 00:00:34,868 後の征夷大将軍 徳川家康。 6 00:00:34,868 --> 00:00:40,974 彼もまた 坂東に幕府を開くことになる。 7 00:00:40,974 --> 00:00:47,314 家康は 「吾妻鏡」の愛読者であった。 8 00:00:47,314 --> 00:00:51,184 (徳川家康) いよいよ承久の乱の始まりか…。 9 00:00:51,184 --> 00:00:53,887 ドキドキしてきた…。 10 00:00:55,989 --> 00:00:57,925 一回 落ち着こう。 11 00:00:57,925 --> 00:01:01,595 あっ! あ~っ! あっ…。 12 00:01:01,595 --> 00:01:04,498 どうしよう…。 13 00:01:04,498 --> 00:02:50,504 ♬~ 14 00:03:14,928 --> 00:03:16,863 おう 行くぞ。 15 00:03:16,863 --> 00:03:20,801 (長沼宗政)みんな やる気になっている。 勝つかもしれないな。 16 00:03:20,801 --> 00:03:25,272 (三浦義村)分からんぞ。 今は盛り上がってるが➡ 17 00:03:25,272 --> 00:03:29,609 本気で上皇様と戦うつもりがあるのか。 18 00:03:29,609 --> 00:03:33,480 守りを固めるのが一番だと思う。 箱根辺りがいいんじゃないか。 19 00:03:33,480 --> 00:03:37,484 ⚟京まで攻め込むのは さすがに どうかと思うが。 20 00:03:37,484 --> 00:03:39,953 あれが本音だ。 21 00:03:39,953 --> 00:03:44,958 できれば 皆 戦いたくないのよ。 22 00:03:46,626 --> 00:03:49,963 (二階堂行政) どうして婿殿をお止めしなかった。➡ 23 00:03:49,963 --> 00:03:52,866 このままでは朝敵だぞ。 24 00:03:52,866 --> 00:03:55,836 (のえ)よいではないですか。 25 00:03:55,836 --> 00:04:01,575 太郎殿や次郎殿に 戦で もしものことがあればですよ➡ 26 00:04:01,575 --> 00:04:05,912 北条の跡取りは 我が息子になるんですから。 27 00:04:05,912 --> 00:04:10,917 (行政)ばかもん! その時は鎌倉が灰になっておるわ! 28 00:04:14,921 --> 00:04:17,824 (北条時房) 全軍を率いて東海道を西へ向かい➡ 29 00:04:17,824 --> 00:04:19,793 一気に京へ攻め込みましょう。➡ 30 00:04:19,793 --> 00:04:21,795 これぞ必勝の策。 31 00:04:21,795 --> 00:04:25,565 (北条泰時)御家人たちは 坂東を離れるのを渋っているようです。 32 00:04:25,565 --> 00:04:28,268 軍勢をそろえるには 時がかかります。 (扇子を打ちつける音) 33 00:04:28,268 --> 00:04:33,140 (大江広元)先の戦での平家の失敗は 速やかに追討軍を送らなかったこと。➡ 34 00:04:33,140 --> 00:04:35,609 グズグズしているうちに 士気は下がります。 35 00:04:35,609 --> 00:04:38,512 いや しかし…。 (北条義時)決めた。 36 00:04:38,512 --> 00:04:43,283 私が総大将となって 今すぐ兵を出す。 37 00:04:43,283 --> 00:04:47,954 執権殿は鎌倉にいてもらわねば困ります! そうはいかん。 38 00:04:47,954 --> 00:04:50,857 こんなことになったのは そもそも私のせい。 39 00:04:50,857 --> 00:04:54,828 (政子)敵は あなたを狙っているのですよ。 ここにいなさい。 40 00:04:54,828 --> 00:04:57,964 (足音) 41 00:04:57,964 --> 00:05:00,567 三善殿。 42 00:05:00,567 --> 00:05:07,440 (三善康信)この坂東存亡の危機に どうにかお役に立ちたいと思い➡ 43 00:05:07,440 --> 00:05:10,744 老骨にむち打って参りました。 44 00:05:14,581 --> 00:05:19,452 今こそ 必勝の策を献上します。 45 00:05:19,452 --> 00:05:22,923 今ちょうど…。 聞かせてもらいましょう。 46 00:05:22,923 --> 00:05:26,259 時を無駄にしてはなりません。 47 00:05:26,259 --> 00:05:31,264 一刻も早く出陣すべきです。 48 00:05:32,933 --> 00:05:36,937 皆さん 三善殿の策でまいりましょう。 49 00:05:41,942 --> 00:05:43,877 私が総大将? 50 00:05:43,877 --> 00:05:47,280 先陣を切って京へ向かえ。 51 00:05:47,280 --> 00:05:50,951 光栄ですが 兵が集まるでしょうか。 52 00:05:50,951 --> 00:05:53,853 北条の示す覚悟にかかっている。 53 00:05:53,853 --> 00:05:57,290 だから お前がやるのだ。 54 00:05:57,290 --> 00:06:01,161 初めは何人で行くのですか。 55 00:06:01,161 --> 00:06:06,900 頼朝様も 山木攻めの時は 24人であった。 56 00:06:06,900 --> 00:06:11,771 (源 頼朝)山木が首 見事 挙げてまいれ! 57 00:06:11,771 --> 00:06:14,574 (一同)オ~! 58 00:06:14,574 --> 00:06:16,910 今回は。 59 00:06:16,910 --> 00:06:20,580 18人。 60 00:06:20,580 --> 00:06:23,250 私を入れて19人か。 61 00:06:23,250 --> 00:06:28,922 お前を入れて18人だ。 62 00:06:28,922 --> 00:06:33,927 頼朝様のように 兵が集まるといいのですが。 63 00:06:38,932 --> 00:06:41,635 鎌倉の命運…。 64 00:06:49,576 --> 00:06:51,878 お前に託した。 65 00:07:00,887 --> 00:07:15,435 (鐘の音) 66 00:07:15,435 --> 00:07:18,438 (のえ)あんまりではないですか。 67 00:07:18,438 --> 00:07:24,110 なぜ ひと言もなかったんですか。 68 00:07:24,110 --> 00:07:26,112 すまん。 69 00:07:26,112 --> 00:07:32,118 普通は 妻の耳には入れるものです。 70 00:07:34,788 --> 00:07:40,260 言ったら反対したであろう。 71 00:07:40,260 --> 00:07:46,966 嘘。 忘れていただけでしょ。 72 00:07:49,269 --> 00:07:56,276 悩んだ末に言わなかったみたいな物言いは やめてほしいわ。 73 00:08:02,215 --> 00:08:04,517 すまん。 74 00:08:06,886 --> 00:08:15,895 執権の妻が こんな大事なこと 人から聞くって どういうこと。 75 00:08:29,142 --> 00:08:32,579 泰時が鎌倉をたったぞ。 76 00:08:32,579 --> 00:08:37,250 (義村)まあ 兵は2,000も集まれば いいとこだろう。 77 00:08:37,250 --> 00:08:39,185 どうする。 78 00:08:39,185 --> 00:08:41,121 俺たちも出陣する。 79 00:08:41,121 --> 00:08:43,590 合流すると見せかけて➡ 80 00:08:43,590 --> 00:08:46,292 木曽川の手前で背後から攻め込む。 81 00:08:48,261 --> 00:08:54,601 泰時の首を手土産に そのまま京へ入る。 82 00:08:54,601 --> 00:08:59,472 兵の数は。 (平 盛綱)既に1万を超えた。 83 00:08:59,472 --> 00:09:04,477 策が当たったな。 さすが父上だ。 84 00:09:06,546 --> 00:09:08,882 (藤原兼子)義時は何と。 85 00:09:08,882 --> 00:09:12,552 (後鳥羽上皇)東海道 東山道 北陸道➡ 86 00:09:12,552 --> 00:09:16,423 合わせて19万の軍勢を上洛させるので➡ 87 00:09:16,423 --> 00:09:22,562 西国武士との合戦を 御簾の隅からご覧あれ。 88 00:09:22,562 --> 00:09:25,231 (兼子)ふざけたことを。 89 00:09:25,231 --> 00:09:29,102 秀康 今すぐ動かせる兵は どれくらいだ。 90 00:09:29,102 --> 00:09:31,104 (藤原秀康)1万余りかと。 91 00:09:31,104 --> 00:09:35,241 相手は19万ですよ。 どうするのです。 92 00:09:35,241 --> 00:09:38,144 どうせ まやかしの数に決まっておる。 93 00:09:38,144 --> 00:09:46,252 6月5日。 泰時の軍勢は 秀康率いる官軍と木曽川で衝突。 94 00:09:46,252 --> 00:09:50,590 圧倒的な兵力で官軍を打ち破る。 95 00:09:50,590 --> 00:09:56,896 勢いに乗った泰時軍は 更に京へ向かって進撃。 96 00:09:59,265 --> 00:10:04,137 宇治川は 京の最終防衛線である。 97 00:10:04,137 --> 00:10:10,877 官軍は橋板を外し ここを死守する構えを見せる。 98 00:10:10,877 --> 00:10:22,288 ♬~ 99 00:10:22,288 --> 00:10:24,624 (義村)何をグズグズしておる。➡ 100 00:10:24,624 --> 00:10:27,293 このような所で足止めを食らっていたら えらいことになるぞ。 101 00:10:27,293 --> 00:10:29,229 そんなことは分かっております! 102 00:10:29,229 --> 00:10:32,165 戦の経験のない者は これだから困る。 103 00:10:32,165 --> 00:10:35,168 (北条朝時)じじい うるせえんだよ。 誰が言った。 104 00:10:35,168 --> 00:10:39,639 (時房)無理に川を渡ろうとした者が 次々と溺れております。 105 00:10:39,639 --> 00:10:44,511 そんな時はな 流されることを見越して➡ 106 00:10:44,511 --> 00:10:46,980 うんと川上から渡ればよいのだ。 107 00:10:46,980 --> 00:10:48,915 訳分かんねえんだよ じじい。 108 00:10:48,915 --> 00:10:52,318 誰が言った~! 109 00:10:52,318 --> 00:10:57,023 (盛綱) やはり あれしかないんじゃないか。 110 00:11:00,927 --> 00:11:05,598 和田合戦の時に 家々を壊して戸板で盾を作り➡ 111 00:11:05,598 --> 00:11:07,934 敵の攻撃を防ぎました。 112 00:11:07,934 --> 00:11:15,608 今回も 有り合わせのもので いかだを作り 兵を乗せて向こう岸まで運ぶ。 113 00:11:15,608 --> 00:11:17,544 どう思う。 114 00:11:17,544 --> 00:11:19,479 いいんじゃないか。 115 00:11:19,479 --> 00:11:25,618 ただ 水中で いかだを押す者は 鎧を脱がねばならない。 116 00:11:25,618 --> 00:11:30,957 対岸に着けば 必ず敵の餌食になります。 117 00:11:30,957 --> 00:11:36,262 ほかに手はない。 総大将 ご決断を。 118 00:11:50,310 --> 00:11:53,212 今すぐ いかだを作れ~! 119 00:11:53,212 --> 00:11:56,216 (時房)かしこまりました。 お任せを! 120 00:12:02,589 --> 00:12:05,491 矢を放て! 121 00:12:05,491 --> 00:12:07,927 うっ! 122 00:12:07,927 --> 00:12:12,799 (矢の音) 123 00:12:12,799 --> 00:12:15,602 ひるむな~!➡ 124 00:12:15,602 --> 00:12:18,271 このまま進め~! 125 00:12:18,271 --> 00:12:23,276 (矢の音) 126 00:12:32,285 --> 00:12:34,954 迎え撃て~! 127 00:12:34,954 --> 00:12:49,502 ♬~ 128 00:12:49,502 --> 00:12:51,971 太郎…。 129 00:12:51,971 --> 00:13:03,249 ♬~ 130 00:13:03,249 --> 00:13:12,925 (読経) 131 00:13:12,925 --> 00:13:14,861 うあっ! 132 00:13:14,861 --> 00:13:16,796 ううっ…。 133 00:13:16,796 --> 00:13:18,798 (突き刺す音) うあっ! 134 00:13:18,798 --> 00:13:22,268 こりゃ勝つな。 どうするんだ。 135 00:13:22,268 --> 00:13:24,937 上皇様がご出陣されれば➡ 136 00:13:24,937 --> 00:13:26,873 戦の流れは 一気に変わる。 137 00:13:26,873 --> 00:13:29,275 出てきてくださるか。 138 00:13:29,275 --> 00:13:32,612 弟に なんとかさせる。 139 00:13:32,612 --> 00:13:36,482 うわ~っ! ううっ…! 140 00:13:36,482 --> 00:13:38,951 鶴丸! 141 00:13:38,951 --> 00:13:44,290 お前は 総大将なんだ! 142 00:13:44,290 --> 00:13:49,629 兵一人やられたぐらいで たじろぐな! 143 00:13:49,629 --> 00:13:53,633 俺に構わず 行け~! 144 00:13:56,502 --> 00:13:58,971 進め~! 145 00:13:58,971 --> 00:14:03,576 (喊声) 146 00:14:03,576 --> 00:14:18,124 ♬~ 147 00:14:18,124 --> 00:14:23,129 (後鳥羽上皇)攻めてくるぞ。 義時の首を取るだけで よかったのだ! 148 00:14:25,264 --> 00:14:29,135 藤原秀康殿 三浦胤義殿が お戻りでございます。 149 00:14:29,135 --> 00:14:31,437 (兼子)お会いになることはありません。 150 00:14:38,611 --> 00:14:41,948 あれほど勝てると申しておったのに どうしたことじゃ! 151 00:14:41,948 --> 00:14:43,883 兵の数を読み違えました。 152 00:14:43,883 --> 00:14:48,821 (三浦胤義)ここは 上皇様御自ら 陣頭に立っていただきたい。➡ 153 00:14:48,821 --> 00:14:50,957 さすれば士気も上がり 必ず敵を…。 154 00:14:50,957 --> 00:14:53,626 ばかを申せ! 155 00:14:53,626 --> 00:14:56,295 分かった 私が行く。 156 00:14:56,295 --> 00:14:59,632 上皇様自ら戦に出るなど 聞いたことがありません。 157 00:14:59,632 --> 00:15:01,901 私が行くしか勝ち目はない。 158 00:15:01,901 --> 00:15:05,571 あなた様が戦に出て もしものことがあったら いかがされる! 159 00:15:05,571 --> 00:15:09,442 私は 武芸にも通じておるわ! 160 00:15:09,442 --> 00:15:11,911 よう申されました! 161 00:15:11,911 --> 00:15:14,814 (兼子) 後白河院のご遺言を思い出されませ! 162 00:15:14,814 --> 00:15:17,784 あのお方が必死に守り抜いたものが➡ 163 00:15:17,784 --> 00:15:21,087 この世からなくなっても よろしいのか! 164 00:15:27,927 --> 00:15:30,630 (胤義)いかがなさいました。 165 00:15:41,274 --> 00:15:44,944 (秀康)上皇様! 166 00:15:44,944 --> 00:15:49,816 ここを…➡ 167 00:15:49,816 --> 00:15:52,518 出るわけにはいかぬ。 168 00:15:58,291 --> 00:16:02,161 (足音) 169 00:16:02,161 --> 00:16:04,163 姉上。 170 00:16:13,573 --> 00:16:21,447 宇治川を越えた我が軍は ついに京に入りました。 171 00:16:21,447 --> 00:16:26,752 太郎が やってくれました。 172 00:16:30,923 --> 00:16:36,262 あの子は そういう子です。 173 00:16:36,262 --> 00:16:38,965 おめでとうございます。 174 00:16:41,133 --> 00:16:45,938 しかし…➡ 175 00:16:45,938 --> 00:16:56,282 私は これまでの歴史で 初めて朝廷を裁くことになります。 176 00:16:56,282 --> 00:17:01,287 (足音) 177 00:17:02,889 --> 00:17:05,558 よう トキューサ 久しぶり。 178 00:17:05,558 --> 00:17:09,428 上皇様。 このような形で また お会いするとは無念で…。 179 00:17:09,428 --> 00:17:12,899 こたびの大勝利 見事であった。 180 00:17:12,899 --> 00:17:16,235 私を担ぎ上げて 世を乱そうとした奸賊どもを➡ 181 00:17:16,235 --> 00:17:18,938 よう滅ぼした。 182 00:17:22,909 --> 00:17:28,247 義時には そこのところ 話しておいてくれ。 183 00:17:28,247 --> 00:17:30,550 お前が頼りぞ。 184 00:17:33,119 --> 00:17:36,589 今日は ゆっくり休んで➡ 185 00:17:36,589 --> 00:17:41,460 戦の疲れを癒やしてくれ➡ 186 00:17:41,460 --> 00:17:44,463 トキューサ。 187 00:17:49,168 --> 00:17:55,942 後白河法皇様も 同じことを仰せだったな。 188 00:17:55,942 --> 00:17:58,644 (広元)お許しになりますか。 189 00:18:06,886 --> 00:18:10,756 (鐘の音) 190 00:18:10,756 --> 00:18:18,064 (泰時)我が父 北条義時より 上皇様に対し 沙汰が届きました。 191 00:18:26,238 --> 00:18:29,141 (泰時)隠岐へ お移りいただく。 待て。 192 00:18:29,141 --> 00:18:31,577 (泰時)逆輿をもって お送りするものとする。 193 00:18:31,577 --> 00:18:33,512 待て待て 私は上皇なるぞ。 194 00:18:33,512 --> 00:18:37,249 期日は 7月13日。 195 00:18:37,249 --> 00:18:39,185 以上にござる。 196 00:18:39,185 --> 00:18:41,487 嫌じゃ! 197 00:18:44,123 --> 00:18:46,926 このようなことをして どうなるか思い知るがよい! 198 00:18:46,926 --> 00:18:52,932 幾たび生まれ変わっても 呪ってやるわ 義時! 199 00:19:14,887 --> 00:19:21,193 逆輿とは 罪人が運ばれる時の しきたりである。 200 00:19:30,903 --> 00:19:32,838 ん?➡ 201 00:19:32,838 --> 00:19:37,243 文覚 とっくに死んだのではなかったか。 202 00:19:37,243 --> 00:19:41,580 (文覚)隠岐は いい所だぞ。 203 00:19:41,580 --> 00:19:43,916 お前も隠岐へ流された! 204 00:19:43,916 --> 00:19:46,585 隠岐は いい所だ。 おっ あ~っ! ああ~っ! 205 00:19:46,585 --> 00:19:50,456 何もないぞ。 一緒に暮らそう。 206 00:19:50,456 --> 00:19:54,260 ハハハハハハハ! あ~っ! 嫌じゃ~! 207 00:19:54,260 --> 00:19:56,595 ああっ 待て! 文覚! 文覚! 208 00:19:56,595 --> 00:20:01,934 後鳥羽上皇は 死ぬまで隠岐を離れることはない。 209 00:20:01,934 --> 00:20:04,637 頭まで かんだではないか! おい! 210 00:20:10,276 --> 00:20:15,614 先の戦の采配 見事だったそうだな。 211 00:20:15,614 --> 00:20:20,619 (泰時)ありがとうございます。 すばらしい総大将ぶりでした。 212 00:20:27,626 --> 00:20:32,631 どうした 浮かない顔だな。 213 00:20:35,968 --> 00:20:40,673 上皇様の件は あれで よかったのですか。 214 00:20:42,308 --> 00:20:49,181 世の在り方が変わったことを 西のやつらに知らしめるには➡ 215 00:20:49,181 --> 00:20:53,319 これしかなかった。 216 00:20:53,319 --> 00:21:02,128 しかし 我らは 帝のご一門を流罪にした 大悪人になってしまいました。 217 00:21:02,128 --> 00:21:06,265 大悪人になったのは私だ。 218 00:21:06,265 --> 00:21:08,934 お前たちではない。 219 00:21:08,934 --> 00:21:11,237 案ずるな。 220 00:21:13,606 --> 00:21:18,477 そういえば 向こうで懐かしい人に会いましたよ。 221 00:21:18,477 --> 00:21:23,949 (りく)宰相中将って言っても 田舎の人には分かんないわよね。 222 00:21:23,949 --> 00:21:25,885 分かりますよ。 223 00:21:25,885 --> 00:21:30,623 おかげで 私まで いい思いをさせていただいております。 224 00:21:30,623 --> 00:21:33,292 (泰時)何よりです。 225 00:21:33,292 --> 00:21:35,227 あんた誰だっけ。 226 00:21:35,227 --> 00:21:37,163 (鐘の音) えっ…。 227 00:21:37,163 --> 00:21:41,634 小四郎兄上の息子の太郎泰時です。 228 00:21:41,634 --> 00:21:43,569 孫です。 229 00:21:43,569 --> 00:21:45,571 やめてちょうだい。 230 00:21:49,308 --> 00:21:53,646 しい様は? 達者にしているの? 231 00:21:53,646 --> 00:21:59,985 伊豆からは戻ることはなく 9年ほど前に亡くなりました。 232 00:21:59,985 --> 00:22:05,257 あら 亡くなったの。 233 00:22:05,257 --> 00:22:10,129 最後は きっと 幸せだったと思います。 234 00:22:10,129 --> 00:22:13,599 面倒を見てくれる女の人がいたので。➡ 235 00:22:13,599 --> 00:22:17,469 若くて かわいくて 気立てがいい方で➡ 236 00:22:17,469 --> 00:22:21,273 祖父のことを とても気遣っておられました。 237 00:22:21,273 --> 00:22:24,944 あの人は そういうところがあるのよ。 238 00:22:24,944 --> 00:22:30,616 あれで なぜか女の人が放っておけないの。 239 00:22:30,616 --> 00:22:34,486 いい話を聞きました。➡ 240 00:22:34,486 --> 00:22:36,956 そろそろ帰りましょうか。 241 00:22:36,956 --> 00:22:38,891 (きく)はい 母上。 242 00:22:38,891 --> 00:22:53,505 ♬~ 243 00:22:53,505 --> 00:22:57,643 また どこかで お会いしましょう。 244 00:22:57,643 --> 00:23:00,646 あの人は変わらないですね。 245 00:23:02,248 --> 00:23:04,250 (盃が落ちる音) 246 00:23:07,119 --> 00:23:10,823 父上 どうしましたか。 247 00:23:16,795 --> 00:23:18,797 父上。 (時房)兄上! 248 00:23:18,797 --> 00:23:20,933 (泰時)父上! (時房)兄上! 249 00:23:20,933 --> 00:23:24,603 (泰時)父上! 父上! 250 00:23:24,603 --> 00:23:28,274 (子供たちの声) 251 00:23:28,274 --> 00:23:31,944 (政子)ほら まだ たくさんありますよ。 252 00:23:31,944 --> 00:23:36,282 (実衣)はい どうぞ。 ほら~。 253 00:23:36,282 --> 00:23:38,984 はい どうぞ。 254 00:23:43,622 --> 00:23:46,292 あなたに お願いがあるの。 255 00:23:46,292 --> 00:23:51,297 あの子たちに 武芸を教えてあげてほしいのよ。 256 00:23:53,632 --> 00:23:55,567 (トウ)この子たちは。 257 00:23:55,567 --> 00:23:58,971 (実衣)戦で親を亡くした子たち。 258 00:23:58,971 --> 00:24:04,677 どうせ戦のない世の中になったら あなたも暇になるでしょ。 259 00:24:07,246 --> 00:24:11,917 (足音) 260 00:24:11,917 --> 00:24:16,922 兄上が 大変です。 261 00:24:19,591 --> 00:24:22,928 ちょっと めまいがしただけだ。 262 00:24:22,928 --> 00:24:26,632 人騒がせなトキューサ。 263 00:24:30,803 --> 00:24:35,274 あら 随分と顔色もよくなりましたね。 264 00:24:35,274 --> 00:24:39,611 (政子)大したことなくて よかったですね。はい。 265 00:24:39,611 --> 00:24:42,614 さあ 飲んでください。 266 00:24:44,950 --> 00:24:46,885 薬だと思って。 267 00:24:46,885 --> 00:24:50,823 もう要らぬ。 何なのですか。 268 00:24:50,823 --> 00:24:54,293 京の知り合いから 送ってきたんです。 269 00:24:54,293 --> 00:24:57,196 変なにおい。 270 00:24:57,196 --> 00:24:59,164 薬草を煎じたものです。 271 00:24:59,164 --> 00:25:02,901 毎日飲むと びっくりするくらい 元気になるんですよ。 272 00:25:02,901 --> 00:25:06,772 これを飲みだしてから 具合が悪くなった気がする。 273 00:25:06,772 --> 00:25:09,241 ご冗談を。 274 00:25:09,241 --> 00:25:11,577 昔から こんな感じですか。 275 00:25:11,577 --> 00:25:15,914 全く言うこと聞いてくれないんですよ。 (ため息) 276 00:25:15,914 --> 00:25:19,585 (実衣)こんな感じだったわね。 277 00:25:19,585 --> 00:25:22,888 一息で お願いします。 278 00:25:27,459 --> 00:25:29,762 (ため息) 279 00:25:32,931 --> 00:25:35,634 ああ~っ。 280 00:25:41,607 --> 00:25:45,477 (泰時)もう大丈夫なのですか。 281 00:25:45,477 --> 00:25:52,951 年を取るというのは こういうことなのか。 282 00:25:52,951 --> 00:25:57,823 早速でございますが 京で怪しい動きが起こっています。➡ 283 00:25:57,823 --> 00:26:01,226 廃位された先の帝でございますが➡ 284 00:26:01,226 --> 00:26:05,097 ここに来て 復権させようという動きが 出ているようです。 285 00:26:05,097 --> 00:26:10,903 (ため息)あのお方は 隠岐の上皇様の御孫君。 286 00:26:10,903 --> 00:26:14,773 これを許せば 上皇様まで復権なさいます。 287 00:26:14,773 --> 00:26:17,576 懲りぬやつらよ。 288 00:26:17,576 --> 00:26:23,248 災いの芽は摘むのみ。 289 00:26:23,248 --> 00:26:27,586 フッ… ハハハハハ。 290 00:26:27,586 --> 00:26:33,459 大江殿は 老いても強気だな。 そうしよう。 291 00:26:33,459 --> 00:26:36,261 かしこまりました。 お待ちください。 292 00:26:36,261 --> 00:26:38,931 幼い先帝の命を奪うおつもりですか。 293 00:26:38,931 --> 00:26:40,866 我らは これまでも そうやってきた。 294 00:26:40,866 --> 00:26:44,603 父上は考えが古すぎます! 何を言うか! 295 00:26:44,603 --> 00:26:47,506 そのような世ではないことが どうして分からないのですか。 296 00:26:47,506 --> 00:26:52,511 また始まった…。 そのようなこと 断じて許されません。 297 00:26:55,948 --> 00:27:00,219 都のことは 私が決めます。➡ 298 00:27:00,219 --> 00:27:04,089 父上は口出し無用。 待て。 299 00:27:04,089 --> 00:27:10,229 新しい世をつくるのは 私です。 300 00:27:10,229 --> 00:27:14,566 (足音) 301 00:27:14,566 --> 00:27:19,238 西国の所領を東の御家人が手に入れ 土地の者を苦しめている。 302 00:27:19,238 --> 00:27:23,909 不満を持っている者たちが先の帝を担げば また戦になりかねないぞ。 303 00:27:23,909 --> 00:27:27,779 西の者たちの不満は 私の耳にも入っています。 304 00:27:27,779 --> 00:27:32,584 それに関しては きちんと決まりを作ろうと考えている。 305 00:27:32,584 --> 00:27:36,455 やっていいことと いけないことを はっきりと示す。 306 00:27:36,455 --> 00:27:40,259 いい とてもいい! 307 00:27:40,259 --> 00:27:44,129 今 新しい世が来る音がした。 308 00:27:44,129 --> 00:27:49,835 父上が死に物狂いでやってきたことを 無駄にしたくないだけです。 309 00:27:52,271 --> 00:27:54,940 はあ~…。 310 00:27:54,940 --> 00:28:00,546 太郎殿は 六波羅探題となり 自信をつけられたようですな。 311 00:28:00,546 --> 00:28:05,551 きれい事だけでは 政は立ち行かぬというのに。 312 00:28:07,419 --> 00:28:11,189 腹の立つ息子だ。 313 00:28:11,189 --> 00:28:16,895 先の帝の件 いかがいたしますか。 314 00:28:16,895 --> 00:28:19,231 死んでもらうしかなかろう。 315 00:28:19,231 --> 00:28:24,236 (雷雨の音) 316 00:28:26,905 --> 00:28:32,911 さんざん待たせたあげくに これは何だ。 317 00:28:35,581 --> 00:28:39,284 (運慶)今のお前に うり二つよ。 318 00:28:41,253 --> 00:28:45,123 おっ 斬るか。➡ 319 00:28:45,123 --> 00:28:48,594 斬りたきゃ斬ればいい。 320 00:28:48,594 --> 00:28:54,933 どのみち お前は もう 引き返すことはできん。 321 00:28:54,933 --> 00:28:57,836 ハハハハハハハハハハハ!➡ 322 00:28:57,836 --> 00:29:00,138 ハハハハ! 323 00:29:02,541 --> 00:29:08,213 殺すまでもない。 連れていけ。 324 00:29:08,213 --> 00:29:10,215 はっ。 325 00:29:12,551 --> 00:29:20,859 ハハハハハハ… ハハハハハハ! ハハハハハハハハハ! 326 00:29:30,569 --> 00:29:52,257 ♬~ 327 00:29:52,257 --> 00:29:55,560 うっ… うっ…。 328 00:30:03,869 --> 00:30:06,605 いかがかな。 329 00:30:06,605 --> 00:30:08,940 (医者)アサ。 330 00:30:08,940 --> 00:30:11,276 どういうことだ。 331 00:30:11,276 --> 00:30:14,980 アサの毒。 332 00:30:18,950 --> 00:30:24,289 毒を盛られたというのか。 333 00:30:24,289 --> 00:30:28,627 今度 毒消しを届けましょう。 334 00:30:28,627 --> 00:30:39,971 ♬~ 335 00:30:39,971 --> 00:30:42,974 (のえ)元気を出してくださいな。 336 00:30:45,310 --> 00:30:48,647 毒にも効くのか。 337 00:30:48,647 --> 00:30:52,517 毒? 338 00:30:52,517 --> 00:30:59,291 医者が言うには 誰かが毒を盛ったらしい。 339 00:30:59,291 --> 00:31:02,594 さあ…。 340 00:31:02,594 --> 00:31:05,897 毒には効くかしら。 341 00:31:09,468 --> 00:31:13,772 誰が盛ったか気にならんのか。 342 00:31:18,143 --> 00:31:22,848 誰が盛ったのですか。 お前だ。 343 00:31:25,283 --> 00:31:27,219 あら 面白い。 344 00:31:27,219 --> 00:31:33,625 んっ… お前しか思い当たらぬ。 345 00:31:33,625 --> 00:31:36,928 あら ばれちゃった。 346 00:31:44,269 --> 00:31:48,974 そんなに政村に家督を継がせたいか。 347 00:31:52,310 --> 00:31:54,980 当たり前でしょう。 348 00:31:54,980 --> 00:31:59,651 跡継ぎは太郎と決めておる。 349 00:31:59,651 --> 00:32:02,921 そう思っているのは あなただけ。 350 00:32:02,921 --> 00:32:07,626 北条義時の嫡男は政村です。 ばかを申せ。 351 00:32:11,263 --> 00:32:15,600 八重は 頼朝様と戦った伊東の娘。 352 00:32:15,600 --> 00:32:19,271 比奈は 北条が滅ぼした比企の出。 353 00:32:19,271 --> 00:32:24,276 そんな女子たちが産んだ子が どうして跡を継げるのですか。 354 00:32:30,615 --> 00:32:38,957 フッ… ハハハハハ…。 355 00:32:38,957 --> 00:32:46,665 もっと早く お前の本性を見抜くべきだった。 356 00:33:00,579 --> 00:33:05,250 あなたには無理。 357 00:33:05,250 --> 00:33:11,957 私のことなど 少しも… 少しも見ていなかったから。 358 00:33:14,926 --> 00:33:17,929 だから こんなことになったのよ! 359 00:33:23,268 --> 00:33:33,612 執権が妻に毒を盛られたとなれば 威信に傷がつく。 360 00:33:33,612 --> 00:33:35,547 離縁はせぬ。 361 00:33:35,547 --> 00:33:41,253 だが 二度と私の前に現れるな。 362 00:33:42,954 --> 00:33:45,257 出ていけ。 363 00:33:53,598 --> 00:33:57,969 もちろん そうさせていただきます。 364 00:33:57,969 --> 00:34:07,245 息子が跡を継げないなら ここにいる甲斐もございませんし。 365 00:34:07,245 --> 00:34:11,917 死に際は 大好きなお姉様に みとってもらいなさい。 366 00:34:11,917 --> 00:34:14,219 行け! 367 00:34:17,789 --> 00:34:22,093 あっ そうだ そうだ。 368 00:34:30,268 --> 00:34:37,943 私に頼まれ 毒を手に入れてくださったのは➡ 369 00:34:37,943 --> 00:34:43,248 あなたの無二の友 三浦平六殿ね。 370 00:34:44,816 --> 00:34:48,954 夫に死んでほしいと相談を持ちかけたら➡ 371 00:34:48,954 --> 00:34:51,856 すぐに用意してくださいました。 372 00:34:51,856 --> 00:34:54,159 頼りになるお方だわ。 373 00:35:02,901 --> 00:35:06,237 運慶殿が作った自分の像を見て➡ 374 00:35:06,237 --> 00:35:09,140 あんまり ひどいんで 倒れちゃったんですって。 375 00:35:09,140 --> 00:35:14,579 そうなんだ。 後で見舞いに行ってくるわ。 376 00:35:14,579 --> 00:35:18,249 暇? 377 00:35:18,249 --> 00:35:21,920 近頃は 政には首を突っ込まないの。 378 00:35:21,920 --> 00:35:24,823 言い方にトゲがあるのよね。 379 00:35:24,823 --> 00:35:28,827 今に始まったことじゃございません。 380 00:35:31,596 --> 00:35:38,603 この先は これまで亡くなった方たちの 菩提を弔うわ。 381 00:35:41,272 --> 00:35:50,615 結局 姉上は一度も 偉くなりたいと思わなかったのに➡ 382 00:35:50,615 --> 00:35:53,284 姉上は偉くなって➡ 383 00:35:53,284 --> 00:35:58,623 狙ってた人たちは みんな いなくなった。 384 00:35:58,623 --> 00:36:01,326 皮肉な話。 385 00:36:04,229 --> 00:36:08,099 あなたは 本気で尼御台になろうとしていたの。 386 00:36:08,099 --> 00:36:19,244 ♬~ 387 00:36:19,244 --> 00:36:25,917 全成殿の血筋を絶やしたくなかった。 388 00:36:25,917 --> 00:36:29,254 でも 今思えば そうね➡ 389 00:36:29,254 --> 00:36:36,261 ひと言で表すならば どうかしてました。 390 00:36:39,597 --> 00:36:43,468 あなたはいいのよ そんなこと考えなくて。 391 00:36:43,468 --> 00:36:48,273 人には それぞれ 身の程というものがあるのだから。 392 00:36:48,273 --> 00:36:52,610 悪気がないのは分かるけど 今のは言わなくていいこと。 393 00:36:52,610 --> 00:36:56,281 ごめんなさい。 誰だってね➡ 394 00:36:56,281 --> 00:37:04,089 一生に一度は 人の上に立ってみたいと 思いたくなるものなの。 395 00:37:04,089 --> 00:37:06,558 姉上には分からないようですけど。 396 00:37:06,558 --> 00:37:09,461 謝ったじゃない。 397 00:37:09,461 --> 00:37:13,465 ほら これ あなたが好きなやつ。 398 00:37:16,568 --> 00:37:20,572 まあ 一杯やってくれ。 399 00:37:27,212 --> 00:37:33,918 のえが 体に効く薬を用意してくれてな。 400 00:37:33,918 --> 00:37:37,922 それを酒で割って飲むと うまい。 401 00:37:41,259 --> 00:37:43,595 俺はいい。 402 00:37:43,595 --> 00:37:49,934 元気は有り余ってる。 普通の酒にするよ。 403 00:37:49,934 --> 00:37:56,641 一口だけでも飲んでみろ。 いや いい。 404 00:38:01,880 --> 00:38:06,551 長沼宗政が白状したぞ。 405 00:38:06,551 --> 00:38:11,422 また裏切るつもりだったらしいな。 406 00:38:11,422 --> 00:38:16,561 そうか 耳に入ったか。 407 00:38:16,561 --> 00:38:18,863 お前という男は。 408 00:38:21,232 --> 00:38:26,104 もし裏切っていたら こっちは負けていた。 409 00:38:26,104 --> 00:38:30,241 つまり 勝ったのは俺のおかげ。 410 00:38:30,241 --> 00:38:33,545 そういうふうに考えてみたら どうだろう。 411 00:38:47,792 --> 00:38:50,929 飲まないのか。 412 00:38:50,929 --> 00:38:54,599 においが気に入らん。 413 00:38:54,599 --> 00:38:58,469 濃くし過ぎたかな。 414 00:38:58,469 --> 00:39:01,472 うまいぞ。 415 00:39:04,876 --> 00:39:09,214 それとも…➡ 416 00:39:09,214 --> 00:39:13,218 ほかに飲めない訳でもあるのか。 417 00:39:26,231 --> 00:39:32,937 では 頂くとしよう。 418 00:39:45,917 --> 00:39:52,257 俺が死んで 執権になろうと思ったか。 419 00:39:52,257 --> 00:39:54,192 まあ そんなところだ。 420 00:39:54,192 --> 00:39:56,127 お前には務まらぬ。 421 00:39:56,127 --> 00:39:59,831 お前にできたことが 俺にできないわけがない。 422 00:40:03,868 --> 00:40:09,607 俺は全てにおいて お前に勝っている。 子供の頃からだ。 423 00:40:09,607 --> 00:40:16,481 頭は切れる。 見栄えはいい。 剣の腕前も俺の方が上だ。 424 00:40:16,481 --> 00:40:22,787 お前は何をやっても不器用で のろまで。 425 00:40:27,158 --> 00:40:33,298 そんなお前が 今じゃ天下の執権。 426 00:40:33,298 --> 00:40:41,639 俺はといえば 結局 一介の御家人にすぎん。 427 00:40:41,639 --> 00:40:45,510 世の中 不公平だよな! 428 00:40:45,510 --> 00:40:51,316 いつか お前を超えてやる…。 429 00:40:51,316 --> 00:40:54,652 (ろれつが回らない声で) お前を超え… 超えて…。 430 00:40:54,652 --> 00:40:57,322 いかん! 431 00:40:57,322 --> 00:41:02,160 口の中が しびれてきやがった。 432 00:41:02,160 --> 00:41:06,130 これだけ聞けば満足か! 433 00:41:06,130 --> 00:41:11,269 うっ… ううっ…。 434 00:41:11,269 --> 00:41:15,974 よく打ち明けてくれた。 435 00:41:18,609 --> 00:41:21,612 礼に俺も打ち明ける。 436 00:41:25,283 --> 00:41:28,953 これは ただの酒だ。 437 00:41:28,953 --> 00:41:31,255 毒は入っておらん。 438 00:41:35,293 --> 00:41:39,163 本当だ しゃべれる。 439 00:41:39,163 --> 00:41:42,633 (ため息) 440 00:41:42,633 --> 00:41:45,636 俺の負けだ。 441 00:41:47,972 --> 00:41:49,974 平六。 442 00:41:52,844 --> 00:41:56,547 この先も太郎を助けてやってくれ。 443 00:41:58,616 --> 00:42:01,252 まだ俺を信じるのか。 444 00:42:01,252 --> 00:42:06,958 お前は今 一度 死んだ。 445 00:42:17,602 --> 00:42:20,505 フッ…。 446 00:42:20,505 --> 00:42:27,211 これから先も 北条は三浦が支える。 447 00:42:29,947 --> 00:42:32,250 頼んだ。 448 00:42:37,822 --> 00:42:45,296 いい機会だから もう一つだけ教えてやる。 449 00:42:45,296 --> 00:42:51,169 大昔 俺は お前に教えてやった。 450 00:42:51,169 --> 00:42:56,908 女子は 皆 きのこが好きだと。 451 00:42:56,908 --> 00:43:00,778 しっかりと覚えている。 452 00:43:00,778 --> 00:43:04,248 あれは嘘だ。 453 00:43:04,248 --> 00:43:06,551 出任せよ。 454 00:43:12,590 --> 00:43:17,462 早く言ってほしかった…。 455 00:43:17,462 --> 00:43:20,465 フッ。 456 00:43:27,939 --> 00:43:32,810 この先は またしばらく 私と叔父上は京へ戻り➡ 457 00:43:32,810 --> 00:43:35,613 西国に目を光らせたいと思う。 458 00:43:35,613 --> 00:43:39,951 父上のこと よろしく頼む。 (初)かしこまりました。 459 00:43:39,951 --> 00:43:42,854 兄上には しばらくは 無理はさせたくない。 460 00:43:42,854 --> 00:43:47,825 鎌倉のことは 次郎に頼もうと思う。 461 00:43:47,825 --> 00:43:51,562 お任せください。 462 00:43:51,562 --> 00:43:53,498 (初)あなたも行くの? 463 00:43:53,498 --> 00:43:55,500 もちろん。 464 00:43:55,500 --> 00:43:59,303 あんた よく生きてたよね。 465 00:43:59,303 --> 00:44:02,306 絶対死んだと思ったよ。 466 00:44:03,908 --> 00:44:10,248 私は いつも誰かに守られているのです。 467 00:44:10,248 --> 00:44:14,919 いいか 皆。 もはや朝廷を頼る世ではない。 468 00:44:14,919 --> 00:44:20,258 これからは 武士を中心とした政の形を 長く続くものにする。 469 00:44:20,258 --> 00:44:23,160 その中心にいるのが 我ら北条なんだ。 470 00:44:23,160 --> 00:44:25,930 (ろれつが回らない声で) よろしく頼むぞ。 471 00:44:25,930 --> 00:44:28,599 叔父上 様子が…。 472 00:44:28,599 --> 00:44:30,935 さっきから 何飲んでるんですか。 473 00:44:30,935 --> 00:44:33,838 兄上の部屋から そっと もらってきた。 474 00:44:33,838 --> 00:44:35,840 酒じゃないのかな これ。 475 00:44:37,808 --> 00:44:41,112 あっ 臭っ! うがいしてきます。 476 00:44:45,483 --> 00:44:50,955 (トウ)ひい ふう みい。 刺す! よ! 477 00:44:50,955 --> 00:44:53,858 そう なかなかいいわよ。 もう一度。➡ 478 00:44:53,858 --> 00:44:59,630 ひい ふう みい 喉元刺す! よ➡ 479 00:44:59,630 --> 00:45:01,566 そう いいわよ。 480 00:45:01,566 --> 00:45:03,501 何でしょう? 481 00:45:03,501 --> 00:45:07,905 動きに殺気がありすぎる。 (子供たち)ひい ふう みい よ! 482 00:45:07,905 --> 00:45:12,243 だいぶ 抑えたつもりなのですが。 483 00:45:12,243 --> 00:45:25,256 ♬~ 484 00:45:25,256 --> 00:45:27,258 見てくれ。 485 00:45:29,594 --> 00:45:31,529 書いてみた。 486 00:45:31,529 --> 00:45:36,467 御家人たちの中には 学のない者たちも多い。 487 00:45:36,467 --> 00:45:42,607 彼らにも読めるような易しい言葉で 武士が守るべき定めを書き記そうと思う。 488 00:45:42,607 --> 00:45:46,277 フフ 真面目。 489 00:45:46,277 --> 00:45:49,947 何が悪い。 悪いとは言ってない。 490 00:45:49,947 --> 00:45:52,249 偉いと言ってます。 491 00:45:53,818 --> 00:45:56,287 初めて褒められた。 492 00:45:56,287 --> 00:46:03,094 やがて泰時は 江戸時代まで影響を及ぼす法を制定する。 493 00:46:03,094 --> 00:46:05,896 御成敗式目。 494 00:46:05,896 --> 00:46:10,568 これにより 泰時が政治を行う間は➡ 495 00:46:10,568 --> 00:46:15,573 鎌倉で御家人の粛清は一切起こらない。 496 00:46:20,244 --> 00:46:22,246 うん。 497 00:46:29,253 --> 00:46:49,940 (鐘の音) 498 00:46:49,940 --> 00:46:55,813 仏様 見せてもらったわ。 499 00:46:55,813 --> 00:47:04,455 運慶に言わせれば あれは私だそうです。 500 00:47:04,455 --> 00:47:06,891 燃やしてしまうんですって。 501 00:47:06,891 --> 00:47:09,593 人には見せられない。 502 00:47:16,233 --> 00:47:19,570 たまに考えるの。 503 00:47:19,570 --> 00:47:25,276 この先の人は 私たちのことを どう思うのか。 504 00:47:27,445 --> 00:47:31,749 あなたは上皇様を島流しにした大悪人。 505 00:47:33,584 --> 00:47:39,924 私は身内を追いやって 尼将軍に上り詰めた希代の悪女。 506 00:47:39,924 --> 00:47:42,259 それは言い過ぎでしょう。 507 00:47:42,259 --> 00:47:45,162 でも それでいいの。 508 00:47:45,162 --> 00:47:51,469 私たちは 頼朝様から鎌倉を受け継ぎ 次へ繋いだ。 509 00:47:53,604 --> 00:47:58,275 これからは 争いのない世がやって来る。 510 00:47:58,275 --> 00:48:01,579 だから どう思われようが気にしない。 511 00:48:03,881 --> 00:48:11,222 姉上は 大したお人だ。 512 00:48:11,222 --> 00:48:16,227 そう思わないと やってられないから。フッ…。 513 00:48:20,564 --> 00:48:27,271 それにしても 血が流れ過ぎました。 514 00:48:30,241 --> 00:48:37,548 頼朝様が亡くなってから 何人が死んでいったか。 515 00:48:41,252 --> 00:48:50,594 梶原殿 全成殿 比企殿➡ 516 00:48:50,594 --> 00:48:59,937 仁田殿 頼家様 畠山重忠➡ 517 00:48:59,937 --> 00:49:07,211 稲毛殿 平賀殿 和田殿➡ 518 00:49:07,211 --> 00:49:18,923 仲章殿 実朝様 公暁殿 時元殿。 519 00:49:21,759 --> 00:49:26,897 これだけで 13。 520 00:49:26,897 --> 00:49:33,604 ハッ… そりゃ 顔も悪くなる。 521 00:49:36,574 --> 00:49:39,477 はあ~。 522 00:49:39,477 --> 00:49:45,249 待って。 何か。 523 00:49:45,249 --> 00:49:48,586 頼家が どうして入っているの。 524 00:49:48,586 --> 00:49:50,521 はい? 525 00:49:50,521 --> 00:49:53,924 頼家が どうして。 526 00:49:53,924 --> 00:49:56,827 だって おかしいじゃない。 527 00:49:56,827 --> 00:50:00,130 あの子は病で死んだと あなたは。 528 00:50:09,940 --> 00:50:19,250 駄目よ 嘘つきは 自分のついた嘘は覚えてないと。 529 00:50:24,488 --> 00:50:28,192 私だって うすうすは分かっていた。 530 00:50:30,261 --> 00:50:32,196 でも 怖くて聞けなかった。 531 00:50:32,196 --> 00:50:35,165 もう よしましょう。 あの子は 本当は どうやって死んだの。 532 00:50:35,165 --> 00:50:38,869 昔の話です。 母親として知っておきたいの。 533 00:50:45,643 --> 00:50:49,313 ふう~。 534 00:50:49,313 --> 00:50:56,987 頼家様は 上皇様と手を結び➡ 535 00:50:56,987 --> 00:51:01,292 鎌倉を攻め滅ぼすおつもりだった。 536 00:51:04,261 --> 00:51:08,265 私が善児に命じて討ち取りました。 537 00:51:11,602 --> 00:51:16,473 頼家様は 自ら太刀を取って➡ 538 00:51:16,473 --> 00:51:22,246 最後まで生き延びようとされた。 539 00:51:22,246 --> 00:51:26,550 見事なご最期だったと聞いております。 540 00:51:36,627 --> 00:51:39,630 あの子は そういう子です。 541 00:51:42,299 --> 00:51:47,604 ありがとう 教えてくれて。 542 00:51:50,641 --> 00:51:56,947 姉上… 今日は すこぶる 体がきつい。 543 00:51:59,650 --> 00:52:05,656 あそこに薬があります。 取っていただけませんか。 544 00:52:09,259 --> 00:52:12,930 医者に言われました。 545 00:52:12,930 --> 00:52:19,937 今度 体が動かなくなったら その薬を飲むようにと。 546 00:52:24,274 --> 00:52:29,947 私には まだ やらねばならぬことがある。 547 00:52:29,947 --> 00:52:37,621 隠岐の上皇様の血を引く帝が 返り咲こうとしている。 548 00:52:37,621 --> 00:52:40,924 なんとかしなくては。 549 00:52:42,960 --> 00:52:46,664 あっ…。 まだ手を汚すつもりですか。 550 00:52:51,635 --> 00:52:58,976 この世の怒りと呪いを全て抱えて➡ 551 00:52:58,976 --> 00:53:05,582 私は地獄へ持っていく。 552 00:53:05,582 --> 00:53:08,585 太郎のためです。 553 00:53:11,255 --> 00:53:16,927 私の名が汚れる分だけ➡ 554 00:53:16,927 --> 00:53:21,632 北条泰時の名が輝く。 555 00:53:25,602 --> 00:53:28,906 あっ… はあ…。 556 00:53:31,275 --> 00:53:33,210 はあ…。 557 00:53:33,210 --> 00:53:39,950 そんなことしなくても 太郎は きちんと 新しい鎌倉をつくってくれるわ。 558 00:53:39,950 --> 00:53:43,654 うっ… 薬を。 559 00:53:45,622 --> 00:53:52,963 私たちは 長く生き過ぎたのかもしれない。 560 00:53:52,963 --> 00:54:03,574 ♬~ 561 00:54:03,574 --> 00:54:06,477 姉上…。 562 00:54:06,477 --> 00:54:09,446 さみしい思いはさせません。 563 00:54:09,446 --> 00:54:12,249 私も そう遠くないうちに そちらへ行きます。 564 00:54:12,249 --> 00:54:17,121 私は まだ死ねん…。 565 00:54:17,121 --> 00:54:19,123 (倒れる音) 566 00:54:21,592 --> 00:54:24,294 まだ…。 567 00:54:29,266 --> 00:54:32,169 うっ…。 568 00:54:32,169 --> 00:54:38,609 うっ… うう… うっ…。 569 00:54:38,609 --> 00:54:44,915 うっ… うっ…。 570 00:54:48,285 --> 00:54:50,988 かっ…。 571 00:54:55,959 --> 00:54:58,629 ぐっ…。 572 00:54:58,629 --> 00:55:02,232 太郎は賢い子。 573 00:55:02,232 --> 00:55:05,569 頼朝様や あなたができなかったことを➡ 574 00:55:05,569 --> 00:55:08,572 あの子が成し遂げてくれます。 575 00:55:18,148 --> 00:55:21,585 うっ… ううっ…。 576 00:55:21,585 --> 00:55:25,455 北条泰時を 信じましょう。 577 00:55:25,455 --> 00:55:28,926 賢い八重さんの息子。 578 00:55:28,926 --> 00:55:41,271 うっ… 確かに あれを見ていると➡ 579 00:55:41,271 --> 00:55:47,277 八重を思い出すことが…。 580 00:55:51,915 --> 00:55:58,288 でもね もっと似ている人がいます。 581 00:55:58,288 --> 00:56:00,557 うう…。 582 00:56:00,557 --> 00:56:02,492 あなたよ。 583 00:56:02,492 --> 00:56:16,573 ♬~ 584 00:56:16,573 --> 00:56:19,876 姉上…。 585 00:56:26,583 --> 00:56:32,456 あれを… 太郎に…。 586 00:56:32,456 --> 00:57:12,562 ♬~ 587 00:57:12,562 --> 00:57:15,565 必ず渡します。 588 00:57:17,434 --> 00:57:24,741 うっ… うっ… うう…。 589 00:57:30,914 --> 00:57:33,583 姉上。 590 00:57:33,583 --> 00:57:44,928 ♬~ 591 00:57:44,928 --> 00:57:50,801 ご苦労さまでした 小四郎。 592 00:57:50,801 --> 00:58:11,555 ♬~ 593 00:58:11,555 --> 00:58:41,551 (すすり泣き) 594 00:58:41,551 --> 00:58:54,264 (政子のすすり泣き)