1 00:01:34,928 --> 00:01:37,931 (洋輔)わっ。 (美郷)助けてください。➡ 2 00:01:37,931 --> 00:01:39,900 あの人が…。 3 00:01:39,900 --> 00:01:43,954 (美郷)来週 同窓会だよね。 4 00:01:43,954 --> 00:01:45,922 (希一)樫村を やる。 5 00:01:45,922 --> 00:01:47,941 (希一)仮面同窓会だ。 6 00:01:47,941 --> 00:01:49,960 (洋輔)仮面同窓会? 7 00:01:49,960 --> 00:01:51,928 (希一)あんな 体罰教師が 偉そうにしてて 許せねえだろ。 8 00:01:51,928 --> 00:01:55,949 (希一)やられっ放しじゃ 大人に なれねえよな?➡ 9 00:01:55,949 --> 00:01:57,951 過去に けり つけようぜ。 10 00:01:57,951 --> 00:01:59,936 (希一)車で 拉致って 縛る。➡ 11 00:01:59,936 --> 00:02:02,936 廃墟に連れ込んで そこに 放置プレーだ。 12 00:02:04,941 --> 00:02:07,961 (TV)(女性)狐狸山市の 静池から 男性の遺体が 見つかり➡ 13 00:02:07,961 --> 00:02:10,947 警察は 死体遺棄事件として 捜査しています。➡ 14 00:02:10,947 --> 00:02:13,950 警察が 身元の確認を 進めたところ➡ 15 00:02:13,950 --> 00:02:15,952 遺体は 狐狸山市 今井町の➡ 16 00:02:15,952 --> 00:02:18,989 樫村 貞茂さん 54歳と➡ 17 00:02:18,989 --> 00:02:22,989 確認されました。 これまでの調べによりますと…。 18 00:02:24,978 --> 00:02:27,978 ≪(チャイム) 19 00:02:32,903 --> 00:02:36,907 (警察官)お休みのところ すいません。 20 00:02:36,907 --> 00:02:39,943 な… 何ですか? 21 00:02:39,943 --> 00:02:43,914 住民の方から 通報がありまして。➡ 22 00:02:43,914 --> 00:02:48,919 白のバンって 新谷さんの車ですよね? 23 00:02:48,919 --> 00:02:50,919 そうですが…。 24 00:02:55,942 --> 00:02:57,911 お騒がせして すみません。 25 00:02:57,911 --> 00:02:59,946 (警察官)お気を付けください。 失礼します。 26 00:02:59,946 --> 00:03:01,932 ありがとうございます。 27 00:03:01,932 --> 00:03:16,947 ♬~ 28 00:03:16,947 --> 00:03:29,976 ♬~ 29 00:03:29,976 --> 00:03:34,915 (女性)こんにちは。 こんにちは。 30 00:03:34,915 --> 00:03:38,915 (バイブレーターの音) 31 00:03:40,904 --> 00:03:43,924 ごめん。 出れなくて。 ニュース 見たよ。 32 00:03:43,924 --> 00:03:46,910 (八真人)そうか。 33 00:03:46,910 --> 00:03:50,931 ど… どういうこと? (八真人)俺も 分からないよ。➡ 34 00:03:50,931 --> 00:03:54,918 希一が 夜に 集まって 話し合おうって。 35 00:03:54,918 --> 00:03:56,918 分かった。 36 00:04:06,963 --> 00:04:11,963 あっ。 希一と カズは? (八真人)まだ。 37 00:04:19,943 --> 00:04:22,946 ≪(足音) 38 00:04:22,946 --> 00:04:24,946 (希一)悪い。 待たせたな。 39 00:04:47,921 --> 00:04:51,921 (希一)樫村の死に 乾杯。 40 00:04:57,914 --> 00:05:01,918 (和康)あさって 葬式だって。 行く? 41 00:05:01,918 --> 00:05:03,920 (希一)行くわけねえだろ。 42 00:05:03,920 --> 00:05:06,923 様子を見に行っても いいかも。 43 00:05:06,923 --> 00:05:08,942 (八真人)そういう間柄でも ないのに➡ 44 00:05:08,942 --> 00:05:11,928 参列したら 不自然じゃないか? 45 00:05:11,928 --> 00:05:13,947 (和康)遺体が見つかった 静池って➡ 46 00:05:13,947 --> 00:05:17,967 あの廃工場から 2kmは 離れてるよね。 47 00:05:17,967 --> 00:05:19,919 樫村は 俺たちが帰った後➡ 48 00:05:19,919 --> 00:05:22,956 あの廃工場を 逃げ出したんじゃないのかな? 49 00:05:22,956 --> 00:05:27,944 それで 途中で 道に迷って 足を滑らせて 静池に落ちた。 50 00:05:27,944 --> 00:05:30,944 で 溺れ死んだんだよ。 きっと。 51 00:05:33,883 --> 00:05:35,902 カズ。 (和康)うん? 52 00:05:35,902 --> 00:05:37,904 (八真人)撮影してたけど 消した? 53 00:05:37,904 --> 00:05:40,907 あっ…。 (八真人)消した? 54 00:05:40,907 --> 00:05:42,909 あっ。 まだ…。 (希一)はあ!? バカ カズ。 55 00:05:42,909 --> 00:05:44,911 今すぐ 消せよ。 (和康)消す 消す。 56 00:05:44,911 --> 00:05:46,880 (希一)お前 何 考えてんだよ。 (和康)待って。 ちょっ。 待って。➡ 57 00:05:46,880 --> 00:05:48,898 消すから。 58 00:05:48,898 --> 00:05:51,918 (希一)早くしろよ。 (和康)待って。 ほら ほら。➡ 59 00:05:51,918 --> 00:05:55,905 消えた。 消えた。 ごめんって。 60 00:05:55,905 --> 00:05:59,926 警察は 事件性が高いと みてるって。 61 00:05:59,926 --> 00:06:03,930 ガムテープで 縛られたままだったのかな? 62 00:06:03,930 --> 00:06:06,950 俺らが 拉致ったことが バレたら 俺たち 終わりだよ? 63 00:06:06,950 --> 00:06:08,950 (希一)うるせえな。 それ 今 考えてんだろ。 64 00:06:11,905 --> 00:06:13,905 口裏を 合わせよう。 65 00:06:16,926 --> 00:06:18,945 アリバイか。 66 00:06:18,945 --> 00:06:21,948 警察に 何か 聞かれたときのために。 67 00:06:21,948 --> 00:06:23,950 嘘つくのかよ? 68 00:06:23,950 --> 00:06:26,936 (希一)疑われたら お前だって 面倒だろ。 69 00:06:26,936 --> 00:06:28,955 (八真人)拉致はしたけど 殺してませんって➡ 70 00:06:28,955 --> 00:06:31,925 信用してもらえると 思うか? 71 00:06:31,925 --> 00:06:34,878 拉致が バレたら ぬれぎぬを 着せられる。 72 00:06:34,878 --> 00:06:36,878 樫村殺しのな。 73 00:06:38,865 --> 00:06:43,887 (八真人)あの日は 夕方 この 4人で 集まった。➡ 74 00:06:43,887 --> 00:06:46,906 で 洋輔の車で 4号線の カラオケに 行こうとしたけど➡ 75 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 駐車場が 満車だった。 76 00:06:48,908 --> 00:06:51,895 実際に あそこ 土曜は 昼から混んでるし。 77 00:06:51,895 --> 00:06:53,930 (和康)それで? 78 00:06:53,930 --> 00:06:56,916 諦めて 洋輔んちで 適当に だべって 飲んで➡ 79 00:06:56,916 --> 00:07:00,920 8時すぎには 洋輔が 俺たちを 車で 送っていったことにする。 80 00:07:00,920 --> 00:07:02,939 (和康)それで ホントに ごまかせる?➡ 81 00:07:02,939 --> 00:07:04,891 最初から 洋輔の部屋に➡ 82 00:07:04,891 --> 00:07:06,910 ずっと いたことにした方が いいんじゃない? 83 00:07:06,910 --> 00:07:09,929 防犯カメラや Nシステムに 洋輔の車が➡ 84 00:07:09,929 --> 00:07:11,929 どこで 記録されてるか 分からないだろ。 85 00:07:15,919 --> 00:07:17,937 下手に 嘘ついたら ぼろが出る。 86 00:07:17,937 --> 00:07:22,937 大事なのは 4人が 4人 同じことを しゃべることだ。 87 00:07:24,928 --> 00:07:26,946 (希一)まあ そういうことだな。➡ 88 00:07:26,946 --> 00:07:29,946 お前ら 全員 余計なこと しゃべんなよ。 89 00:08:10,907 --> 00:08:18,932 ♬~ 90 00:08:18,932 --> 00:08:20,932 ≪(奥村)新谷。 91 00:08:24,921 --> 00:08:26,921 (奥村)何だ お前? 92 00:08:28,942 --> 00:08:30,927 (奥村)すごいね。 新谷君。 93 00:08:30,927 --> 00:08:32,879 仕事もせずに ネットニュース 見てんだ。 94 00:08:32,879 --> 00:08:36,866 すみません。 おいおい。 おい。 95 00:08:36,866 --> 00:08:41,855 これって あれだよな? 昨日の。 元 教師が 死んだっていう。 96 00:08:41,855 --> 00:08:45,859 お前 狐狸山高だったよな? はあ…。 97 00:08:45,859 --> 00:08:50,880 死んだ先生と 知り合い? いえ。 98 00:08:50,880 --> 00:08:52,880 お前が 殺したとか? 99 00:08:54,884 --> 00:08:57,884 人 殺してる暇があったら 仕事しろ。 100 00:09:12,902 --> 00:09:15,905 (ゆり)静池で 見つかった 遺体の解剖➡ 101 00:09:15,905 --> 00:09:17,905 もう 終わったのかな? 102 00:09:24,931 --> 00:09:26,916 (医師)肺にも 異常は なかったんですか? 103 00:09:26,916 --> 00:09:28,935 (医師)ああ。 全体的に➡ 104 00:09:28,935 --> 00:09:31,921 溺死と判断できる 所見が 少ないから➡ 105 00:09:31,921 --> 00:09:35,858 死後の 投棄の線で 検査をしないと いけないな。➡ 106 00:09:35,858 --> 00:09:38,861 手足が テープで 縛られていて➡ 107 00:09:38,861 --> 00:09:41,881 顔にも テープが 剥がされた痕が あった。 108 00:09:41,881 --> 00:09:58,915 ♬~ 109 00:09:58,915 --> 00:10:00,915 ≪(ドアの開閉音) 110 00:10:06,906 --> 00:10:08,875 (朱美)お引き取りください。 (加奈子)同僚に➡ 111 00:10:08,875 --> 00:10:10,910 お焼香させて いただきたいだけなんですが。 112 00:10:10,910 --> 00:10:14,897 (朱美)よく のうのうと 参列できたわね。 113 00:10:14,897 --> 00:10:17,897 (加奈子)ご主人には 大変 お世話になりましたから。 114 00:10:19,902 --> 00:10:24,907 (朱美)教材費の 水増し請求して ブランド品 買ってんでしょ?➡ 115 00:10:24,907 --> 00:10:26,926 恥ずかしくないの?➡ 116 00:10:26,926 --> 00:10:29,929 うちの亭主 たぶらかして 隠蔽したつもりでしょうけど➡ 117 00:10:29,929 --> 00:10:32,865 そうは いきませんから。 118 00:10:32,865 --> 00:10:37,870 (朱美)管理職には 全て お伝えしますから。 119 00:10:37,870 --> 00:10:40,840 (加奈子)ご自由にしてください。 120 00:10:40,840 --> 00:10:42,875 余裕ぶってるのも 今だけだから。 121 00:10:42,875 --> 00:10:45,878 もう 教師なんて 続けられないわ。 122 00:10:45,878 --> 00:10:49,878 逮捕されるのよ。 分かってる? 123 00:10:51,884 --> 00:10:54,871 さぞかし 奥さんとのセックスが つまらなかったのね。➡ 124 00:10:54,871 --> 00:10:58,871 もったいないわ。 魅力的な人でした。 125 00:11:01,878 --> 00:11:04,914 お悔やみ 申し上げます。 126 00:11:04,914 --> 00:11:24,901 ♬~ 127 00:11:24,901 --> 00:11:28,905 (加奈子)やめて。 しわになる。 (希一)喪服も 似合うぜ。 128 00:11:28,905 --> 00:11:31,905 (加奈子)ちょっと。 129 00:11:33,893 --> 00:11:36,896 (加奈子)ねえ。 お金 貸してほしいんだけど➡ 130 00:11:36,896 --> 00:11:38,931 幾ら 用意できる? 131 00:11:38,931 --> 00:11:40,950 (希一)樫村が 死んだ途端に 何だよ? 132 00:11:40,950 --> 00:11:45,922 (加奈子)幾ら? (希一)何があった? 133 00:11:45,922 --> 00:11:48,941 樫村が 殺された日 どこに いたの? 134 00:11:48,941 --> 00:11:53,946 はあ? 何で そんなこと聞く? 135 00:11:53,946 --> 00:11:56,949 どこに いたの? (希一)カズと 八真人たちと➡ 136 00:11:56,949 --> 00:11:58,951 カラオケ 行こうと思ったら 混んでたから➡ 137 00:11:58,951 --> 00:12:00,937 洋輔んちに 行ったよ。 138 00:12:00,937 --> 00:12:03,923 (加奈子)新谷君の家に いたの? (希一)ああ。 139 00:12:03,923 --> 00:12:07,944 (加奈子)ホント? (希一)何だよ? 140 00:12:07,944 --> 00:12:11,964 そんなに 仲良くないくせに。 (希一)はっ? 141 00:12:11,964 --> 00:12:14,934 狐狸山を 捨てた 裏切者なんでしょ? 142 00:12:14,934 --> 00:12:17,954 あいつは 人殺しなんだよ。 143 00:12:17,954 --> 00:12:22,975 どういう意味? (希一)どうでも いいだろ。 144 00:12:22,975 --> 00:12:34,921 ♬~ 145 00:12:34,921 --> 00:12:41,911 ごめんね。 わざわざ 呼び出して。 いや。 葬式 行ったんだね。 146 00:12:41,911 --> 00:12:45,915 うん。 こないだ 会ったばっかりだったし。 147 00:12:45,915 --> 00:12:47,884 そっか。 148 00:12:47,884 --> 00:12:53,940 そういえば 希一君が 来てたよ。 意外だよね。 149 00:12:53,940 --> 00:12:55,908 一人で? 150 00:12:55,908 --> 00:12:59,908 誰か 待ってた 雰囲気だったけど。 151 00:13:02,932 --> 00:13:06,936 殺されちゃったのかもね。 えっ? 152 00:13:06,936 --> 00:13:10,940 (美郷)樫村先生。 153 00:13:10,940 --> 00:13:12,959 誰に? 154 00:13:12,959 --> 00:13:18,965 狐狸山高の関係者に。 そんなこと ないでしょ。 155 00:13:18,965 --> 00:13:22,969 狐狸山高の人たち 結構 来てたんだけど➡ 156 00:13:22,969 --> 00:13:27,957 悪く言ってる人が 多くてさ。 お葬式なのに。 157 00:13:27,957 --> 00:13:31,978 樫村は 死んで当然って 話してる人もいて。 158 00:13:31,978 --> 00:13:35,898 嫌ってるにしても 殺しまでは しないでしょ。 普通。 159 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 同窓会の直後だよ? 160 00:13:37,900 --> 00:13:41,938 うちらの同窓生が 関わってるってこと? 161 00:13:41,938 --> 00:13:43,906 もう 10年も前だよ。 162 00:13:43,906 --> 00:13:46,909 そんなこと しないでしょ。 いまさら。 163 00:13:46,909 --> 00:13:48,895 だけど…。 164 00:13:48,895 --> 00:13:51,898 自分の生活が 思うように いかないとさ➡ 165 00:13:51,898 --> 00:13:54,917 あのころの あの学校のせいでとか。 166 00:13:54,917 --> 00:13:57,904 あの先生のせいでとか。 167 00:13:57,904 --> 00:14:02,959 そういう考え方に なっちゃう人も いると思うんだよね。 168 00:14:02,959 --> 00:14:06,929 静池で 発見されたんでしょ? 同窓会のとき 言ってたじゃん。 169 00:14:06,929 --> 00:14:09,949 マラソンの練習を 毎日 してるって。 170 00:14:09,949 --> 00:14:13,970 練習中に 足を滑らせて 落ちて 溺れたんだよ。 171 00:14:13,970 --> 00:14:16,956 溺死じゃないって。 えっ? 172 00:14:16,956 --> 00:14:21,928 樫村先生は 溺死じゃなかったみたい。 173 00:14:21,928 --> 00:14:23,946 何で そんなこと 知ってるの? 174 00:14:23,946 --> 00:14:26,966 検視の話を たまたま 聞いちゃって。 175 00:14:26,966 --> 00:14:32,889 目とか 手足が テープで 縛られてたんだって。 176 00:14:32,889 --> 00:14:38,911 口にも テープを 剥がされた痕が あったって。 177 00:14:38,911 --> 00:14:44,901 誰かに 殺されて 池に 捨てられたんだよ。 178 00:14:44,901 --> 00:14:47,920 事故だよ 事故。 179 00:14:47,920 --> 00:14:49,920 ただの事故。 180 00:14:53,910 --> 00:14:55,910 《事故じゃない》 181 00:14:57,930 --> 00:15:00,917 どうしたの? 182 00:15:00,917 --> 00:15:04,917 事故なんだよ。 きっと。 183 00:17:39,892 --> 00:17:42,895 ≪(物音) 184 00:17:42,895 --> 00:17:44,895 誰か いるのか? 185 00:17:49,902 --> 00:17:51,871 誰だ? 186 00:17:51,871 --> 00:17:55,891 希一。 (八真人)洋輔? 187 00:17:55,891 --> 00:17:57,891 (和康)洋輔? 188 00:18:06,919 --> 00:18:10,906 (希一)何してんだよ? お前らこそ。 189 00:18:10,906 --> 00:18:12,908 (希一)俺らが ここにいた痕跡が 残ってねえか➡ 190 00:18:12,908 --> 00:18:17,897 確認しに来たんだよ。 (和康)洋輔も そうか? 191 00:18:17,897 --> 00:18:20,933 口の ガムテープが 剥がれてたらしい。 192 00:18:20,933 --> 00:18:23,953 それが ここにあったら まずいと 思って。 193 00:18:23,953 --> 00:18:25,921 (八真人)テープは なかったよ。 そうか。 194 00:18:25,921 --> 00:18:29,925 (希一)おいおい。 口のテープが 剥がれてたなんて ニュース➡ 195 00:18:29,925 --> 00:18:32,845 出てねえぞ。 知り合いに➡ 196 00:18:32,845 --> 00:18:34,864 大学病院で 働いてる人がいて➡ 197 00:18:34,864 --> 00:18:37,883 その人が 検視の結果を 教えてくれたんだ。 198 00:18:37,883 --> 00:18:41,887 (和康)お前 何で 俺たちに 黙って 一人で 来たんだよ? 199 00:18:41,887 --> 00:18:44,857 お前らこそ 何で 俺を呼ばないんだよ? 200 00:18:44,857 --> 00:18:48,894 (和康)お前が 信用できないから 3人で来たんだ。 201 00:18:48,894 --> 00:18:52,898 えっ? (希一)洋輔。➡ 202 00:18:52,898 --> 00:18:57,903 あの日 俺らを送った後 お前 そのまま 家 帰ったのか? 203 00:18:57,903 --> 00:19:00,873 当たり前だろ。 (和康)ここを出る直前➡ 204 00:19:00,873 --> 00:19:04,894 お前 樫村んとこ 戻ったよな? あのとき 何した? 205 00:19:04,894 --> 00:19:07,897 あれは 樫村に 釘を刺しに 行ったんだよ。 206 00:19:07,897 --> 00:19:12,918 このことは 忘れろって。 ホントに それだけか? 207 00:19:12,918 --> 00:19:14,920 何で 俺を 疑うんだよ? 208 00:19:14,920 --> 00:19:16,906 俺は 会社の車 使ったんだよ。 209 00:19:16,906 --> 00:19:18,908 こんな ヤバいことになるなら 使わないだろ。 210 00:19:18,908 --> 00:19:24,908 (希一)目隠しが ずれて お前 樫村に 顔 見られてたよな? 211 00:19:27,917 --> 00:19:30,920 (樫村)《お前…》 212 00:19:30,920 --> 00:19:32,872 (希一)顔が バレたから 殺したのか? 213 00:19:32,872 --> 00:19:36,859 殺すわけないだろ。 確かに 見られたけど。 214 00:19:36,859 --> 00:19:38,878 だからって 人殺しなんて するかよ。 215 00:19:38,878 --> 00:19:40,880 だったら 名前がバレた カズだって…。 216 00:19:40,880 --> 00:19:42,882 (和康)はっ? 名前 バラしといて➡ 217 00:19:42,882 --> 00:19:46,886 俺に 責任 押しつけんのかよ? そういう意味じゃないって。 218 00:19:46,886 --> 00:19:49,889 (希一)じゃあ 何で 黙ってたんだよ? 219 00:19:49,889 --> 00:19:53,876 顔 見られたことを。 一瞬だったし。 220 00:19:53,876 --> 00:19:55,895 変な疑いが かかるのが 嫌だったから。 221 00:19:55,895 --> 00:19:58,881 (和康)狐狸山 捨てたくせに 急に 戻ってきて➡ 222 00:19:58,881 --> 00:20:02,918 その途端に 事件が起こるなんて おかしいよな。 223 00:20:02,918 --> 00:20:07,890 仮面同窓会は お前らが 言いだした 計画だろ。 224 00:20:07,890 --> 00:20:11,911 八真人。 お前も 俺を 疑ってるのか? 225 00:20:11,911 --> 00:20:15,915 (八真人)俺は 誰も 疑ってないよ。➡ 226 00:20:15,915 --> 00:20:18,918 樫村を殺すのに わざわざ 仮面同窓会に 参加するなんて➡ 227 00:20:18,918 --> 00:20:20,886 デメリットが 大き過ぎる。 228 00:20:20,886 --> 00:20:22,905 (和康)拉致するのに 協力者が 必要だったんじゃない。 229 00:20:22,905 --> 00:20:24,940 (八真人)だとしても それで 殺したら➡ 230 00:20:24,940 --> 00:20:27,927 参加仲間から 疑いの目を 向けられるんだ。➡ 231 00:20:27,927 --> 00:20:29,912 わざわざ そんなこと しないだろ。➡ 232 00:20:29,912 --> 00:20:31,947 顔が バレたり 名前が バレたりしても➡ 233 00:20:31,947 --> 00:20:34,850 それで殺したら 仲間から 疑われる。➡ 234 00:20:34,850 --> 00:20:36,869 そんな 不利になること する意味がない。➡ 235 00:20:36,869 --> 00:20:40,856 だから この中に 人殺しなんて いない。 236 00:20:40,856 --> 00:20:43,892 (希一)じゃあ 誰が 殺したんだよ? 237 00:20:43,892 --> 00:20:47,846 (八真人)暴走族が 通り掛かって 樫村 見つけたのかも。➡ 238 00:20:47,846 --> 00:20:52,868 例えば 悪ふざけで いたぶってる間に➡ 239 00:20:52,868 --> 00:20:55,871 間違って 殺したとか。➡ 240 00:20:55,871 --> 00:21:01,871 きっと 偶発的な事件だよ。 俺たちには 関係ない。 241 00:21:03,896 --> 00:21:08,884 希一。 葬式 行ったらしいな? 242 00:21:08,884 --> 00:21:11,904 (和康)えっ? (八真人)えっ? 243 00:21:11,904 --> 00:21:15,908 行かないって話だったのに。 八真人と カズも 行ったのか? 244 00:21:15,908 --> 00:21:18,908 (和康)行ってねえよ。 (八真人)俺も 行ってない。 245 00:21:26,919 --> 00:21:31,940 (希一)あっ? チクって 得意げかよ。 おい。 246 00:21:31,940 --> 00:21:35,911 どういうことだよ? 247 00:21:35,911 --> 00:21:38,914 (希一)警察が 葬式 来るって 聞いたんだよ。➡ 248 00:21:38,914 --> 00:21:41,934 だから 警察の動き 分かっといた方がいいと思ってな。 249 00:21:41,934 --> 00:21:45,938 大好きな先生の死を 悼む芝居 してきたんだよ。 250 00:21:45,938 --> 00:21:47,940 (八真人)警察は? 251 00:21:47,940 --> 00:21:50,926 (希一)あいつら 狐狸山高の 関係者を 疑ってるらしい。 252 00:21:50,926 --> 00:21:53,946 (和康)拉致ったこと 感づいてんのかな? 253 00:21:53,946 --> 00:21:59,952 そんなことは ないって。 (八真人)誰かが➡ 254 00:21:59,952 --> 00:22:03,956 自分だけ 助かろうとしなければ 大丈夫だよ。➡ 255 00:22:03,956 --> 00:22:06,956 俺たち 親友だろ。 256 00:22:20,939 --> 00:22:25,978 (石村)ああ。 新谷さんですか? はい。 257 00:22:25,978 --> 00:22:30,983 (石村)すいません。 休みの日に。 私 狐狸山署の者です。➡ 258 00:22:30,983 --> 00:22:33,983 少し お話 よろしいでしょうか? 259 00:22:37,906 --> 00:22:42,928 (石村)元 狐狸山高校の教師だった 樫村さんが➡ 260 00:22:42,928 --> 00:22:47,916 亡くなられたのは ご存じですね? はい。 ニュースで 見ました。 261 00:22:47,916 --> 00:22:51,954 (石村)樫村さんと 最近 お会いになりましたか? 262 00:22:51,954 --> 00:22:56,925 同窓会で 見掛けたくらいです。 (石村)ああ。 話しましたか? 263 00:22:56,925 --> 00:22:59,928 いえ。 特には。 264 00:22:59,928 --> 00:23:02,931 (石村)樫村さんに 恨みを 持ってる人に➡ 265 00:23:02,931 --> 00:23:06,919 心当たりは ないですかね? ちょっと 分からないですね。 266 00:23:06,919 --> 00:23:08,921 (石村)先週の土曜 どちらに いらっしゃいましたか? 267 00:23:08,921 --> 00:23:10,939 えっ? 268 00:23:10,939 --> 00:23:14,960 (石村)一応 樫村さんの葬式に 出席された方には 全員➡ 269 00:23:14,960 --> 00:23:17,996 話を 伺ってまして。 葬式? 270 00:23:17,996 --> 00:23:22,996 (佐伯)ええ。 芳名帳に 新谷さんの名前も ありましたが。 271 00:23:24,970 --> 00:23:29,992 (佐伯)行かれましたよね? ええ。 はい。 272 00:23:29,992 --> 00:23:33,912 行きました。 すいません。 ショックが強い 出来事だったので➡ 273 00:23:33,912 --> 00:23:35,881 記憶が 混乱して。 (石村)そうですよね。 274 00:23:35,881 --> 00:23:37,916 (石村)それで 土曜は? 275 00:23:37,916 --> 00:23:41,887 友達と カラオケに 行ったんですけど➡ 276 00:23:41,887 --> 00:23:45,924 駐車場が 満車で。 で みんなで うちで 飲んでました。 277 00:23:45,924 --> 00:23:48,944 (石村)お友達と いうのは? 高校の同級生です。 278 00:23:48,944 --> 00:23:51,914 (石村)というと 樫村先生の 教え子ですか? 279 00:23:51,914 --> 00:23:53,916 そうですね。 280 00:23:53,916 --> 00:23:57,920 ちなみに どなたか お名前 お聞きしても いいですか? 281 00:23:57,920 --> 00:24:02,920 片岡 八真人。 皆川 希一。 大見 和康の 3人です。 282 00:24:14,953 --> 00:24:17,956 ごめん。 待たしちゃって。 ううん。 大丈夫。 283 00:24:17,956 --> 00:24:19,956 行こっ。 うん。 284 00:24:27,966 --> 00:24:32,905 洋輔君? ああ。 ごめん。 285 00:24:32,905 --> 00:24:36,875 何か 考え事? 286 00:24:36,875 --> 00:24:41,914 樫村の葬式 行ったんだよね? うん。 287 00:24:41,914 --> 00:24:46,902 俺 行ってないよね? 何 それ? 288 00:24:46,902 --> 00:24:49,905 意味 分かんないよね。 289 00:24:49,905 --> 00:24:53,926 芳名帳にさ 俺の名前が 書いてあったらしいんだ。 290 00:24:53,926 --> 00:24:57,946 行ってないのに? うん。 291 00:24:57,946 --> 00:25:02,918 変なの。 希一が 俺の名前 書いたのかも。 292 00:25:02,918 --> 00:25:04,953 えっ? 何で? 293 00:25:04,953 --> 00:25:06,939 そういう くだらない冗談を やるやつなんだよ。 294 00:25:06,939 --> 00:25:09,908 たぶん そうだ。 希一が…。 295 00:25:09,908 --> 00:25:11,908 あいつが いる。 296 00:25:13,929 --> 00:25:16,932 あいつが…。 297 00:25:16,932 --> 00:25:18,951 行こう。 298 00:25:18,951 --> 00:25:21,951 すいません。 (従業員)1, 620円 頂戴いたします。 299 00:25:24,957 --> 00:25:26,959 ちょうどです。 (従業員)ちょうどですね。➡ 300 00:25:26,959 --> 00:25:28,944 ありがとうございます。 301 00:25:28,944 --> 00:25:36,902 ♬~ 302 00:25:36,902 --> 00:25:39,888 大丈夫。 行こう。 303 00:25:39,888 --> 00:25:56,922 ♬~ 304 00:25:56,922 --> 00:26:11,904 ♬~ 305 00:26:11,904 --> 00:26:19,928 ♬~ 306 00:26:19,928 --> 00:26:21,914 行こう。 307 00:26:21,914 --> 00:26:31,940 ♬~ 308 00:26:31,940 --> 00:26:44,940 ♬~ 309 00:28:18,914 --> 00:28:31,943 ♬~ 310 00:28:31,943 --> 00:28:36,943 け… 警察に 通報したぞ。 もうすぐ ここに 警察が来る。 311 00:28:39,885 --> 00:28:41,885 何だよ? 312 00:28:43,872 --> 00:28:48,872 付きまとうのは やめろ。 彼女の前に 二度と 姿を…。 313 00:28:50,879 --> 00:28:52,881 洋輔君! 314 00:28:52,881 --> 00:29:06,912 ♬~ 315 00:29:06,912 --> 00:29:10,932 ♬~ 316 00:29:10,932 --> 00:29:12,918 (希一)《なあ? 洋輔》➡ 317 00:29:12,918 --> 00:29:15,921 《お前の兄ちゃん 調子 乗ってない?》 318 00:29:15,921 --> 00:29:17,939 (洋輔)《ホントだよ。 偉そうに。 マジで うざい》 319 00:29:17,939 --> 00:29:20,926 (八真人)《でも 雅之君には バレてるよ》 320 00:29:20,926 --> 00:29:25,897 (和康)《どうしようか?》 (希一)《知るかよ。 なあ》 321 00:29:25,897 --> 00:29:28,934 (希一)《雅之に 仕返ししようぜ》 (八真人)《えっ?》 322 00:29:28,934 --> 00:29:31,937 (希一)《洋輔が 迷子に なってたことにしよう》 323 00:29:31,937 --> 00:29:33,872 《何 それ?》 324 00:29:33,872 --> 00:29:38,872 (希一)《雅之。 絶対 焦るだろ。 楽しくね?》 325 00:29:41,897 --> 00:29:47,869 (希一)《イェイ!》 (一同)《イェイ! いこうぜ…》 326 00:29:47,869 --> 00:29:58,897 ♬~ 327 00:29:58,897 --> 00:30:02,884 (希一)《雅之君。 洋輔が いなくなっちった》 328 00:30:02,884 --> 00:30:04,903 (雅之)《洋輔が?》 329 00:30:04,903 --> 00:30:07,939 (希一)《遊んでたら 洋輔が いなくなっちゃったの》 330 00:30:07,939 --> 00:30:11,939 (雅之)《どこで 遊んでたの?》 (希一)《あっち》 331 00:30:14,896 --> 00:30:17,916 (希一)《おい》 (和康)《痛っ》 332 00:30:17,916 --> 00:30:19,916 (八真人)《痛えよ》 333 00:30:21,920 --> 00:30:23,939 (雅之)《洋輔!》 (一同)《洋輔!》 334 00:30:23,939 --> 00:30:26,925 (雅之)《洋輔! お兄ちゃんだぞ》 (一同)《洋輔!》 335 00:30:26,925 --> 00:30:29,928 (雅之)《出てこい》 336 00:30:29,928 --> 00:30:35,851 (一同)《洋輔! 洋輔! 出てこい! 洋輔!》 337 00:30:35,851 --> 00:30:41,890 (雅之)《いたら 声 出せよ! 洋輔! 洋輔!》➡ 338 00:30:41,890 --> 00:30:45,861 《あっち 捜してみよう》 (一同)《洋輔!》 339 00:30:45,861 --> 00:30:49,881 (雅之)《兄ちゃんだぞ! 洋輔!》 340 00:30:49,881 --> 00:30:51,917 (希一)《あっちにさ 崖が あるじゃん》➡ 341 00:30:51,917 --> 00:30:53,885 《そこに 帽子を落としてさ➡ 342 00:30:53,885 --> 00:30:56,888 洋輔が 落ちたって 思い込まそうぜ》 343 00:30:56,888 --> 00:30:58,890 《OK》 344 00:30:58,890 --> 00:31:16,892 ♬~ 345 00:31:16,892 --> 00:31:24,916 ♬~ 346 00:31:24,916 --> 00:31:26,916 ≪(雅之)《洋輔!》 347 00:31:29,888 --> 00:31:34,910 ≪(八真人)《雅之君。 洋輔が 崖から落ちちゃった》➡ 348 00:31:34,910 --> 00:31:36,910 《こっち 来て。 こっち》 349 00:31:40,932 --> 00:31:42,932 ≪(雅之)《うわー!?》 (落ちる音) 350 00:32:00,919 --> 00:32:03,939 《お兄ちゃんは?》 351 00:32:03,939 --> 00:32:21,973 ♬~ 352 00:32:21,973 --> 00:32:23,992 《お兄ちゃん?》 353 00:32:23,992 --> 00:32:40,909 ♬~ 354 00:32:40,909 --> 00:32:43,945 《お兄ちゃん…》 355 00:32:43,945 --> 00:32:46,931 (希一)《洋輔!》 《お兄ちゃんが。 お兄ちゃんが》 356 00:32:46,931 --> 00:32:50,931 (希一)《洋輔!》 《どうしよう? お兄ちゃん》 357 00:32:52,937 --> 00:32:57,942 (希一)《人殺し! 洋輔が 悪いんだ》 358 00:32:57,942 --> 00:32:59,911 《だって 希一が》 359 00:32:59,911 --> 00:33:02,947 《でも 帽子を投げたのは 洋輔だろ》 360 00:33:02,947 --> 00:33:04,933 《洋輔が 殺したんだ》 361 00:33:04,933 --> 00:33:15,960 ♬~ 362 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 (八真人)《洋輔は 何も悪くない》 363 00:33:19,964 --> 00:33:22,951 (八真人)《今日のことは 俺たちだけの秘密にしよう》 364 00:33:22,951 --> 00:33:26,951 《誰にも 言わない 俺たちだけの秘密》 365 00:33:31,960 --> 00:33:34,960 《俺たち 親友だろ》 366 00:33:36,898 --> 00:33:40,902 洋輔君? 洋輔君? 367 00:33:40,902 --> 00:33:44,956 はっ!? 洋輔君。 よかった。 368 00:33:44,956 --> 00:33:47,909 あいつは? 洋輔君が 気を失ったのを見て➡ 369 00:33:47,909 --> 00:33:50,895 びっくりしたのかも。 そうか。 370 00:33:50,895 --> 00:33:52,931 ありがとう。 助けてくれて。 371 00:33:52,931 --> 00:33:57,919 いや。 気を失っちゃったし 全然 助けにならなかったね。 372 00:33:57,919 --> 00:34:00,919 そんなことないよ。 うれしかった。 373 00:34:06,928 --> 00:34:09,931 大丈夫? 374 00:34:09,931 --> 00:34:13,952 高いところ 苦手なの? うん。 375 00:34:13,952 --> 00:34:16,952 一緒に 下りよう。 ありがとう。 376 00:36:20,895 --> 00:36:22,931 (兼一)アイランドキッチンって そんなに いいの? 377 00:36:22,931 --> 00:36:25,917 開放感があって おしゃれだからね。 378 00:36:25,917 --> 00:36:28,903 でも 油とか 結構 とぶから 一般家庭向きじゃないよ。 379 00:36:28,903 --> 00:36:30,905 こっちの方が お薦めかな? 380 00:36:30,905 --> 00:36:34,842 (兼一)なるほどね。 いい話 聞いたわ。 381 00:36:34,842 --> 00:36:37,845 後は これとか…。 (兼一)樫村の事件➡ 382 00:36:37,845 --> 00:36:41,849 けさの新聞で 殺人って 出てたな。 ヤバいね。 383 00:36:41,849 --> 00:36:44,869 (兼一)犯人。 あの同窓会にいた 誰かかもな。 384 00:36:44,869 --> 00:36:47,872 さあ? 怖いな。 385 00:36:47,872 --> 00:36:49,857 俺らも 疑われたりして。 386 00:36:49,857 --> 00:36:53,861 怪しいやつは もう 刑事に 尋問されてたりしてな。 387 00:36:53,861 --> 00:36:55,897 樫村ってさ あんなやつだから➡ 388 00:36:55,897 --> 00:36:58,866 恨み 持ってたやつ 大勢いたと 思うんだけど➡ 389 00:36:58,866 --> 00:37:00,902 まさか 殺されるとはな。 390 00:37:00,902 --> 00:37:04,872 ほら。 お前らも いじめられてたりしたじゃん。 391 00:37:04,872 --> 00:37:09,894 何だっけ? 和康 八真人 希一 洋輔の 4人だけでさ➡ 392 00:37:09,894 --> 00:37:11,896 天突き体操 やらされたりしてたじゃん。 393 00:37:11,896 --> 00:37:13,896 あれ ひどかったよ。 394 00:37:15,900 --> 00:37:19,904 同窓会の後 集まってただろ? お前ら。 395 00:37:19,904 --> 00:37:21,889 ただ 飲んでただけだよ。 396 00:37:21,889 --> 00:37:25,893 現場付近で 白いスポーツカー 目撃されたって 出てたろ。 397 00:37:25,893 --> 00:37:27,912 白いスポーツカー? 知らないか? 398 00:37:27,912 --> 00:37:29,897 目撃情報が あったって。 399 00:37:29,897 --> 00:37:33,835 希一って スポーツカー 乗ってたよな? 400 00:37:33,835 --> 00:37:38,835 さあ? 希一なら なくはないか。 401 00:37:40,842 --> 00:37:45,830 同窓会のときに 言ってた 樫村の噂って 何? 402 00:37:45,830 --> 00:37:48,850 えっ? 八真人と 仲がいいなら➡ 403 00:37:48,850 --> 00:37:51,869 聞かない方が いいって 言ってたやつ。 あれ 何? 404 00:37:51,869 --> 00:37:56,841 ああー。 教えてくれよ。 405 00:37:56,841 --> 00:38:01,863 いや。 噂だけどな。 うん。 406 00:38:01,863 --> 00:38:05,867 日比野 真理って 覚えてるか? ああ。 407 00:38:05,867 --> 00:38:08,870 八真人って 日比野と 付き合ってただろ? 408 00:38:08,870 --> 00:38:10,870 うん。 409 00:38:14,909 --> 00:38:16,909 (真理)《ネクタイ》 410 00:38:23,885 --> 00:38:25,920 奇麗な子だったよね。 411 00:38:25,920 --> 00:38:29,891 卒業前に あんな 死に方 するなんてな。 412 00:38:29,891 --> 00:38:42,854 ♬~ 413 00:38:42,854 --> 00:38:45,854 (兼一) 飛び降り自殺だったんだよな。 414 00:38:48,860 --> 00:38:51,863 八真人って いつ 別れたの? 415 00:38:51,863 --> 00:38:55,883 確か 3年になって すぐに 別れてたと思う。 416 00:38:55,883 --> 00:38:58,870 八真人から 振ったって。 そっか。 417 00:38:58,870 --> 00:39:02,840 じゃあ まあ 大丈夫か。 何が? 418 00:39:02,840 --> 00:39:06,911 その噂ってのがさ 日比野が 自殺した原因が➡ 419 00:39:06,911 --> 00:39:09,864 樫村に あるんじゃないかって。 どういうこと? 420 00:39:09,864 --> 00:39:13,885 樫村って 一部の女子に 人気あったじゃん。 421 00:39:13,885 --> 00:39:17,889 樫村に 相談事する女子って 結構 いてさ。 422 00:39:17,889 --> 00:39:20,892 日比野も 何か 相談してたんだよね。 423 00:39:20,892 --> 00:39:23,878 でも あの自殺が あったじゃん。 424 00:39:23,878 --> 00:39:26,881 樫村が ちゃんと 相談に 乗ってやんなかったから➡ 425 00:39:26,881 --> 00:39:30,902 死んだんじゃないかって 噂になったんだよ。 426 00:39:30,902 --> 00:39:33,821 もし それが ホントだったとしたら➡ 427 00:39:33,821 --> 00:39:37,859 八真人 どう 思うだろうなって。 428 00:39:37,859 --> 00:39:41,859 まあ ずいぶん前に 別れたってんなら どうも思わんか。 429 00:39:55,860 --> 00:39:58,860 ごめん。 急に。 大丈夫。 もう 上がりだったし。 430 00:40:07,855 --> 00:40:09,857 話って 何? 431 00:40:09,857 --> 00:40:14,879 あのさ 日比野 真理って子 覚えてる? 432 00:40:14,879 --> 00:40:19,867 えっ? 卒業前に 屋上から 飛び降りた…。 433 00:40:19,867 --> 00:40:24,872 覚えてる。 交流あった? 434 00:40:24,872 --> 00:40:27,875 2年生のときに 同じクラスだったけど。 435 00:40:27,875 --> 00:40:31,879 仲良かったの? そんなに。 436 00:40:31,879 --> 00:40:35,817 そっか。 っていうか➡ 437 00:40:35,817 --> 00:40:38,836 洋輔君の方が 知ってるんじゃない? 438 00:40:38,836 --> 00:40:42,840 だって 日比野さんって 八真人君と 付き合ってたでしょ。 439 00:40:42,840 --> 00:40:46,844 そうなんだけど。 八真人からは あまり 聞いたことなくて。 440 00:40:46,844 --> 00:40:48,846 何で? しゃべらないの? 441 00:40:48,846 --> 00:40:53,851 うん。 八真人 恋愛関係のことは 全然 しゃべらないし。 442 00:40:53,851 --> 00:40:58,873 それに 俺たち 4人って 恋愛話 すること自体 ないし。 443 00:40:58,873 --> 00:41:00,873 そうなんだ。 444 00:41:02,844 --> 00:41:06,848 何で 自殺したのか 聞いたことない? 445 00:41:06,848 --> 00:41:11,869 えっ? 噂とか。 446 00:41:11,869 --> 00:41:13,869 どうしたの? 急に。 447 00:41:15,873 --> 00:41:17,875 樫村が死んだのとさ➡ 448 00:41:17,875 --> 00:41:22,847 もしかしたら 何か 関係が あるんじゃないのかなと 思って。 449 00:41:22,847 --> 00:41:25,867 どういうこと? 450 00:41:25,867 --> 00:41:28,886 日比野 真理が 自殺した理由が➡ 451 00:41:28,886 --> 00:41:33,875 樫村に あったんじゃないかって 噂が あったんだって。 452 00:41:33,875 --> 00:41:37,875 彼女が 樫村に 何か 相談してたって。 453 00:41:41,866 --> 00:41:46,904 いじめのことかな? えっ? 454 00:41:46,904 --> 00:41:50,908 日比野さん いじめられてたの。 455 00:41:50,908 --> 00:41:55,913 だから あんまり 誰とも 親しくしてなかった。 456 00:41:55,913 --> 00:42:13,913 ♬~ 457 00:42:15,917 --> 00:42:18,920 (優)片岡さん。 今晩 予定ありますか? 458 00:42:18,920 --> 00:42:21,939 (八真人)特に ないですけど。 459 00:42:21,939 --> 00:42:24,939 (優)もし よかったら 晩ご飯 一緒に 食べません? 460 00:42:26,911 --> 00:42:30,915 (八真人)ちょっと 胃の調子が 悪くて。 すいません。 461 00:42:30,915 --> 00:42:35,887 (優)その言い訳 この間も 使ってましたよ。 462 00:42:35,887 --> 00:42:37,887 (優)また 誘います。 463 00:42:43,895 --> 00:42:47,899 (優)片岡さんって 学生時代 絶対 モテましたよね? 464 00:42:47,899 --> 00:42:49,884 (八真人)そんなこと ないですよ。 465 00:42:49,884 --> 00:42:53,888 (優)彼女とか いたんですか? (八真人)別に。 466 00:42:53,888 --> 00:42:57,892 (優)うん? 絶対 いましたよ。 どんな子だったんですか? 467 00:42:57,892 --> 00:43:00,892 どうでもいいじゃないですか。 468 00:43:03,898 --> 00:43:06,901 ごめんなさい。 469 00:43:06,901 --> 00:43:10,901 いえ。 こちらこそ すいません。 470 00:43:19,914 --> 00:43:22,934 (八真人)あさってなら…。➡ 471 00:43:22,934 --> 00:43:28,940 大丈夫ですけど。 (優)はい。 472 00:43:28,940 --> 00:43:47,875 ♬~ 473 00:43:47,875 --> 00:43:51,879 (生徒たち)《えっ? 飛び降り? 日比野がさ 大変らしいよ》 474 00:43:51,879 --> 00:44:06,911 ♬~ 475 00:44:06,911 --> 00:44:19,911 ♬~ 476 00:44:22,910 --> 00:44:31,952 ♬~ 477 00:44:31,952 --> 00:44:38,952 ♬~ 478 00:46:15,956 --> 00:46:17,956 ≪こんばんは。 479 00:46:20,945 --> 00:46:25,933 狐狸山高の 教員だった 上原 加奈子です。 分かる? 480 00:46:25,933 --> 00:46:29,937 覚えてます。 ちょっといい? 481 00:46:29,937 --> 00:46:34,892 どうして ここが? 大事な話が あるの。➡ 482 00:46:34,892 --> 00:46:37,892 樫村先生のことで。 483 00:46:39,897 --> 00:46:42,897 誰かに聞かれちゃ まずいから。 484 00:46:46,887 --> 00:46:48,887 どうぞ。 485 00:47:03,921 --> 00:47:07,908 どうして ここが 分かったんですか? 486 00:47:07,908 --> 00:47:10,928 (加奈子)どうして 樫村先生 死んじゃったの? 487 00:47:10,928 --> 00:47:14,932 えっ? 488 00:47:14,932 --> 00:47:20,921 知ってるのよ。 何のことですか? 489 00:47:20,921 --> 00:47:25,943 同窓会の会場で 希一君たちと 樫村先生のこと 話してたでしょ? 490 00:47:25,943 --> 00:47:29,964 (八真人)《この後 時間あるか?》 《あっ。 いや》 491 00:47:29,964 --> 00:47:33,901 (希一)《あんだろ。 付き合えよ》 492 00:47:33,901 --> 00:47:44,879 ♬~ 493 00:47:44,879 --> 00:47:47,898 樫村先生に 何したの? 494 00:47:47,898 --> 00:47:51,936 おっしゃってる意味が 分かりません。 495 00:47:51,936 --> 00:47:55,936 あなたが 言いだしたんじゃ ないってことは 分かってる。 496 00:47:57,892 --> 00:48:00,911 どうせ 希一でしょ。 497 00:48:00,911 --> 00:48:03,881 脅したら 金になるわ。 498 00:48:03,881 --> 00:48:06,881 あなたにも 分けてあげるから。 499 00:48:09,904 --> 00:48:12,904 先生に 教えて。 やめてください。 500 00:48:17,928 --> 00:48:21,928 これ…。 あっ。 501 00:48:23,934 --> 00:48:29,940 その子 新谷 雅之ね。 あなたの お兄さん。 502 00:48:29,940 --> 00:48:34,940 崖から落ちて 死んだんでしょ。 高校1年生のときに。 503 00:48:37,881 --> 00:48:40,868 (希一)《あいつは 人殺しなんだよ》 504 00:48:40,868 --> 00:48:43,887 人殺しって そのこと? 505 00:48:43,887 --> 00:48:46,874 帰ってください。 506 00:48:46,874 --> 00:48:48,892 そうなのね。 507 00:48:48,892 --> 00:48:50,911 違う。 お兄さんの死は…。 508 00:48:50,911 --> 00:48:52,880 違う! あなたが…。 509 00:48:52,880 --> 00:48:57,901 (雅之)《そうだ》 違う! 510 00:48:57,901 --> 00:49:02,901 新谷君が お兄さんを 殺したのね? そうなのね? 511 00:49:04,908 --> 00:49:08,912 樫村先生も 殺しちゃったの? 512 00:49:08,912 --> 00:49:12,912 あなたが 樫村先生を 殺したのね? 513 00:49:14,902 --> 00:49:19,923 静池に 死体を捨てたのは あなた 一人? 514 00:49:19,923 --> 00:49:22,923 それとも 4人で? 515 00:49:24,912 --> 00:49:30,934 (雅之)《人殺し。 人殺し。 人殺し》 516 00:49:30,934 --> 00:49:37,875 ♬~ 517 00:49:37,875 --> 00:49:40,894 (雅之)《お前は 人殺しだ。 人殺し。 人殺し。 人殺し》➡ 518 00:49:40,894 --> 00:49:48,886 《人殺し。 人殺し。 人殺し…》 519 00:49:48,886 --> 00:49:56,877 ♬~ 520 00:49:56,877 --> 00:50:00,881 あんた 誰? 521 00:50:00,881 --> 00:50:16,914 ♬~ 522 00:50:16,914 --> 00:50:23,921 ♬~ 523 00:50:23,921 --> 00:50:33,921 ♬~