1 00:00:33,481 --> 00:00:35,600 (コウ)いくぜ ゼロワン! (飛電或人)オッケー! 2 00:00:35,600 --> 00:00:37,469 (2人)ハッ! 3 00:00:37,469 --> 00:00:40,572 ハアアアアアーッ!! 4 00:00:40,572 --> 00:00:42,572 ハアッ! 5 00:00:43,458 --> 00:00:45,458 さあ 始まるぜ! 6 00:00:47,462 --> 00:00:49,447 「ファング!」 7 00:00:49,447 --> 00:00:51,447 「ファイヤー!」 「ブリザード!」 8 00:00:53,451 --> 00:00:55,453 「プレス!」 9 00:00:55,453 --> 00:00:58,456 (飛電或人)これは…? 「ハイパージャンプ!」 10 00:00:58,456 --> 00:01:02,456 ハア… ダメだ。 どれも反応しない…。 11 00:01:06,448 --> 00:01:08,448 これを使うしかないのか…。 12 00:01:09,484 --> 00:01:12,470 やめろ! ううっ…。 13 00:01:12,470 --> 00:01:14,456 やめろ アーク! 14 00:01:14,456 --> 00:01:16,458 やめろーっ…!! 15 00:01:16,458 --> 00:01:23,481 ♬~ 16 00:01:23,481 --> 00:01:26,451 (イズ)ダメです! 社長は 今 取り込み中で…。 17 00:01:26,451 --> 00:01:28,453 (海老井千春)こっちも→ 18 00:01:28,453 --> 00:01:31,523 緊急事態なの! 或人社長! 19 00:01:31,523 --> 00:01:34,459 私の結婚相手を見つけてください。 20 00:01:34,459 --> 00:01:36,478 はい? 21 00:01:36,478 --> 00:01:38,530 私 どうしても 結婚したいんです! 22 00:01:38,530 --> 00:01:41,530 えっ… 海老井さん 婚約してたんじゃないんですか? 23 00:01:43,468 --> 00:01:45,487 (千春の声)婚約は…→ 24 00:01:45,487 --> 00:01:47,489 解消しました。 25 00:01:47,489 --> 00:01:51,493 えっ… どうして? 愛し合ってたんですよね? 26 00:01:51,493 --> 00:01:53,478 もちろんです。 27 00:01:53,478 --> 00:01:58,483 ただ… 結婚は違うかなって。 28 00:01:58,483 --> 00:02:03,488 ああ… そういうものですか…。 29 00:02:03,488 --> 00:02:07,475 今の或人社長には 理解し得ない 複雑な問題かと。 30 00:02:07,475 --> 00:02:09,475 えっ? 31 00:02:12,464 --> 00:02:17,485 私 弁護士ヒューマギアの ビンゴさんに感動したんです。 32 00:02:17,485 --> 00:02:22,474 それで… 結婚相手を探す いいヒューマギア いませんか? 33 00:02:22,474 --> 00:02:24,492 いませんか? 34 00:02:24,492 --> 00:02:27,479 おります。 おるの!? 35 00:02:27,479 --> 00:02:30,479 結婚相談ヒューマギア 縁結びマッチです。 36 00:02:32,450 --> 00:02:35,470 〈人工知能搭載人型ロボ ヒューマギアが→ 37 00:02:35,470 --> 00:02:38,473 さまざまな仕事をサポートする 新時代〉 38 00:02:38,473 --> 00:02:41,543 〈AIテクノロジー企業の 若き社長が→ 39 00:02:41,543 --> 00:02:45,543 人々の夢を守るため 今 飛び立つ!〉 40 00:02:47,448 --> 00:03:00,448 ♬~ 41 00:04:07,445 --> 00:04:12,617 ♬~ 42 00:04:12,617 --> 00:04:16,454 縁結びマッチは 依頼者の パーソナルデータを分析して→ 43 00:04:16,454 --> 00:04:18,456 マッチングサービスに 登録されている中から→ 44 00:04:18,456 --> 00:04:21,459 結婚に最適なパートナーを マッチングします。 45 00:04:21,459 --> 00:04:23,459 すげえ…。 46 00:04:24,445 --> 00:04:28,445 結婚相手も AIで見つける時代なのか…。 47 00:04:29,450 --> 00:04:32,570 ところで なんで いるんですか? 48 00:04:32,570 --> 00:04:34,472 (福添 准) し… 視察に決まってるでしょう! 49 00:04:34,472 --> 00:04:37,592 飛電が買収されようっていう 大変な時期なんですよ 今は。 50 00:04:37,592 --> 00:04:39,460 (シェスタ)副社長は独身です。 (福添)やめろ! 51 00:04:39,460 --> 00:04:42,597 山下専務はバツイチです。 (山下三造)やめなさい! 52 00:04:42,597 --> 00:04:45,466 (マッチ田成子) お待たせいたしました 福添様。 53 00:04:45,466 --> 00:04:49,487 担当のマッチ田成子でございます。 ウフフフフ…。 54 00:04:49,487 --> 00:04:52,487 さあ こちらへどうぞ。 55 00:04:53,474 --> 00:04:55,493 いってらっしゃい! (通知音) 56 00:04:55,493 --> 00:04:57,478 (縁結びマッチ) ラーニング完了です。 57 00:04:57,478 --> 00:05:00,481 大丈夫でしょうか? 58 00:05:00,481 --> 00:05:02,467 結婚はしたいんですけど→ 59 00:05:02,467 --> 00:05:06,471 結婚詐欺に遭って以来 人間不信になってしまって…。 60 00:05:06,471 --> 00:05:08,471 なるほど。 61 00:05:09,474 --> 00:05:11,492 (マッチ)いただいたデータによると 海老井様は→ 62 00:05:11,492 --> 00:05:14,479 占いアプリに18個登録し→ 63 00:05:14,479 --> 00:05:17,465 自分に都合のいい占い結果だけを 選んで→ 64 00:05:17,465 --> 00:05:19,467 参考にする傾向があります。 65 00:05:19,467 --> 00:05:21,469 はあ…。 66 00:05:21,469 --> 00:05:25,473 現実を直視せず 甘い言葉に釣られやすい。 67 00:05:25,473 --> 00:05:28,476 だから だまされたのでは ないでしょうか? 68 00:05:28,476 --> 00:05:30,495 何それ! 失礼じゃない!? 69 00:05:30,495 --> 00:05:33,548 婚活とは かなわぬ夢を追うのではなく→ 70 00:05:33,548 --> 00:05:36,484 現実的な幸せをつかむこと。 71 00:05:36,484 --> 00:05:39,487 現実から目をそらしては 幸せな結婚はできませんよ→ 72 00:05:39,487 --> 00:05:41,487 海老井様。 73 00:05:42,490 --> 00:05:44,490 …はい! 74 00:05:45,476 --> 00:05:48,529 海老井様の条件に合う男性を検索。 75 00:05:48,529 --> 00:05:54,469 ♬~ 76 00:05:54,469 --> 00:05:56,504 (通知音) 77 00:05:56,504 --> 00:06:00,475 見つかりました。 あなたの… ベストマッチ! 78 00:06:00,475 --> 00:06:02,477 ベストマッチ! 79 00:06:02,477 --> 00:06:04,545 えっ もう!? 80 00:06:04,545 --> 00:06:07,465 福添様のベストマッチは…→ 81 00:06:07,465 --> 00:06:09,465 見つかりませんでした。 82 00:06:11,469 --> 00:06:13,469 (ししおどしの音) 83 00:06:17,475 --> 00:06:20,478 どんな人が来るのかな? 84 00:06:20,478 --> 00:06:23,598 マッチの分析では 辛口でも正直に→ 85 00:06:23,598 --> 00:06:26,598 自分の意見を はっきり言う方 とのことでしたね。 86 00:06:28,586 --> 00:06:30,586 うおっ 来たじゃん…! 87 00:06:31,539 --> 00:06:33,539 ≪失礼する。 88 00:06:37,512 --> 00:06:39,447 ええーーーっ!? 89 00:06:39,447 --> 00:06:41,466 (天津 垓)こんな所で 何をしているんです? 90 00:06:41,466 --> 00:06:43,518 お仕事勝負で あとがないというのに…。 91 00:06:43,518 --> 00:06:46,518 そのまま返すよ! あんたこそ 何しに来たんだよ! 92 00:06:47,472 --> 00:06:50,525 婚活です。 はあ!? 93 00:06:50,525 --> 00:06:54,462 天津垓様 お待ちしておりました。 94 00:06:54,462 --> 00:06:57,465 えっ… もしかして マッチに結婚相談してたの? 95 00:06:57,465 --> 00:07:00,451 (垓)私が ヒューマギアに頼るとでも? 96 00:07:00,451 --> 00:07:03,454 マッチングサービスに 登録していただけです。 97 00:07:03,454 --> 00:07:07,475 AIを使ったほうが 効率的ですからね。 98 00:07:07,475 --> 00:07:10,475 なんか 納得いかないなあ…。 99 00:07:11,446 --> 00:07:14,532 海老井さん。 イヤだったら すぐ追い返してくださいね。 100 00:07:14,532 --> 00:07:18,532 あっ… 全然 大丈夫で~す。 101 00:07:23,458 --> 00:07:25,458 (ししおどしの音) 102 00:07:26,461 --> 00:07:30,461 天津様。 簡単なプロフィルを お願いします。 103 00:07:31,449 --> 00:07:33,451 (刃 唯阿) アメリカスターフォード大学卒→ 104 00:07:33,451 --> 00:07:35,453 MBA取得。 105 00:07:35,453 --> 00:07:39,457 在学中 サウザンドネットワーク株式会社を興し→ 106 00:07:39,457 --> 00:07:42,457 現在 ZAIAエンタープライズジャパンの社長。 107 00:07:44,462 --> 00:07:47,465 社員から見ても 彼は本当に素晴らしい社長です。 108 00:07:47,465 --> 00:07:50,451 天津社長のもとで働けて光栄です。 109 00:07:50,451 --> 00:07:52,470 なんか 言わされてない? 110 00:07:52,470 --> 00:07:54,472 (ため息) 111 00:07:54,472 --> 00:07:56,474 そして この外見。 112 00:07:56,474 --> 00:07:59,474 永遠の24歳…。 ホントは45歳です。 113 00:08:00,444 --> 00:08:02,463 (せき払い) 114 00:08:02,463 --> 00:08:05,449 永遠の24歳です。 115 00:08:05,449 --> 00:08:08,469 まさに1000パーセントの スペックなわけですが→ 116 00:08:08,469 --> 00:08:11,472 あなたは それに見合う女性ですか? 117 00:08:11,472 --> 00:08:13,457 なんか 上からだな。 118 00:08:13,457 --> 00:08:16,460 どこがベストマッチなんだよ! 119 00:08:16,460 --> 00:08:19,447 実にバランスのとれた お二人ですよ。 120 00:08:19,447 --> 00:08:24,569 天津様は 自信過剰で ごう慢なナルシストで→ 121 00:08:24,569 --> 00:08:27,455 なんでも はっきりと申されます。 122 00:08:27,455 --> 00:08:31,526 かなり人を選ぶ性格で マッチングは絶望的でした。 123 00:08:31,526 --> 00:08:33,461 なんだと? 124 00:08:33,461 --> 00:08:35,463 しかし 奇跡的に→ 125 00:08:35,463 --> 00:08:39,550 はっきりと正直な方を求める 海老井様とマッチしたのです。 126 00:08:39,550 --> 00:08:44,522 天津様は この出会いに 感謝したほうがよろしいかと。 127 00:08:44,522 --> 00:08:47,522 なるほど。 マッチの言うとおりだね。 128 00:08:50,478 --> 00:08:52,480 マッチ…。 129 00:08:52,480 --> 00:08:54,480 実に不愉快だ。 130 00:08:55,483 --> 00:08:59,554 やはり ヒューマギアは必要ない。 131 00:08:59,554 --> 00:09:01,554 フン! 132 00:09:02,473 --> 00:09:05,473 あれは… 待ってください! 133 00:09:07,528 --> 00:09:09,480 キャーッ! 134 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 (唯阿)下がっててください。 135 00:09:13,551 --> 00:09:16,487 「ダッシュ!」 「オーソライズ!」 136 00:09:16,487 --> 00:09:18,589 「Kamen Rider」 変身! 137 00:09:18,589 --> 00:09:21,475 「ショットライズ!」 「ラッシングチーター!」 138 00:09:21,475 --> 00:09:32,486 ♬~ 139 00:09:32,486 --> 00:09:34,486 変身は危険です! 140 00:09:36,557 --> 00:09:38,492 くっ…! 141 00:09:38,492 --> 00:09:48,552 ♬~ 142 00:09:48,552 --> 00:09:50,552 危ない! 143 00:09:51,555 --> 00:09:54,555 (千春)ああっ…! キャーッ! 144 00:09:57,478 --> 00:09:59,478 (千春)イヤ…! マッチ! 145 00:10:00,464 --> 00:10:02,464 (唯阿)お前の相手は こっちだ! 146 00:10:04,468 --> 00:10:06,470 イズ マッチを頼む! 147 00:10:06,470 --> 00:10:08,489 或人社長! 148 00:10:08,489 --> 00:10:12,476 (千春)マッチ…! ねえ マッチ! マッチ! 149 00:10:12,476 --> 00:10:27,475 ♬~ 150 00:10:27,475 --> 00:10:29,477 「飛電メタルズアビリティ」 「オーソライズ!」 151 00:10:29,477 --> 00:10:31,479 変身! 152 00:10:31,479 --> 00:10:33,464 「プログライズ!」 153 00:10:33,464 --> 00:10:35,483 「メタルライズ!」 154 00:10:35,483 --> 00:10:39,483 ああーっ…! ああーっ!! 155 00:10:42,506 --> 00:10:47,506 ううーっ…! 「Secret material 飛電メタル!」 156 00:10:48,446 --> 00:10:51,465 ううっ… ううっ…! 157 00:10:51,465 --> 00:10:54,452 うわあああーっ!! 158 00:10:54,452 --> 00:10:57,452 「メタルクラスタホッパー!」 159 00:10:59,457 --> 00:11:01,459 「It's High Quality」 160 00:11:01,459 --> 00:11:09,517 ♬~ 161 00:11:09,517 --> 00:11:11,435 「サンダー!」 162 00:11:11,435 --> 00:11:13,454 「オーソライズ!」 163 00:11:13,454 --> 00:11:15,606 「ショットライズ!」 164 00:11:15,606 --> 00:11:18,606 「ライトニングホーネット!」 フンッ! 165 00:11:21,445 --> 00:11:23,447 うっ… ううっ! 166 00:11:23,447 --> 00:11:30,538 ♬~ 167 00:11:30,538 --> 00:11:32,538 (銃声) 168 00:11:34,475 --> 00:11:36,475 (不破 諫)何してやがる…! 169 00:11:38,462 --> 00:11:40,462 「アックスライズ!」 170 00:11:41,465 --> 00:11:43,465 目を覚ませ! (銃声) 171 00:11:46,454 --> 00:11:48,472 うっ! 172 00:11:48,472 --> 00:11:50,458 うわっ…! 痛えなあ! 「ガンライズ!」 173 00:11:50,458 --> 00:11:52,458 ハアッ! 174 00:11:54,462 --> 00:11:56,497 「パワー!」 175 00:11:56,497 --> 00:11:59,497 「Progrise key confirmed Ready for Buster!」 176 00:12:00,451 --> 00:12:03,471 「バスターダスト!」 177 00:12:03,471 --> 00:12:10,478 ♬~ 178 00:12:10,478 --> 00:12:12,478 ううっ… うっ…! 179 00:12:24,525 --> 00:12:28,446 てめえ! 敵と味方の区別もつかねえのか! 180 00:12:28,446 --> 00:12:31,446 ごめん… やっぱり ダメだ…。 181 00:12:40,541 --> 00:12:44,541 実に素晴らしいものを 見せてもらいました。 182 00:12:45,479 --> 00:12:47,479 (垓)次も期待しています。 183 00:12:51,485 --> 00:12:55,473 待て…! 俺のドライバーに何をした!? 184 00:12:55,473 --> 00:13:00,494 ♬~ 185 00:13:00,494 --> 00:13:06,494 天津垓は アークを利用して 何かをたくらんでる。 186 00:13:08,469 --> 00:13:10,469 お前なら知ってるだろ。 187 00:13:11,472 --> 00:13:14,472 (滅)やつは ヒューマギアをなめすぎた。 188 00:13:15,559 --> 00:13:18,462 (滅)じきにアークの力を…→ 189 00:13:18,462 --> 00:13:21,582 思い知ることになる。 190 00:13:21,582 --> 00:13:27,555 ♬~ 191 00:13:27,555 --> 00:13:31,592 変身すると 制御がきかなくなる。 192 00:13:31,592 --> 00:13:36,564 自分じゃない誰かが暴れてるのを ただ見てることしかできない…。 193 00:13:36,564 --> 00:13:40,551 衛星アークの悪意の力は 計り知れません。 194 00:13:40,551 --> 00:13:42,486 やはり 危険です。 195 00:13:42,486 --> 00:13:46,607 対処法が見つかるまで 変身はしないでください。 196 00:13:46,607 --> 00:13:48,607 だけど…。 197 00:13:49,493 --> 00:13:51,493 (アラーム) 198 00:13:53,480 --> 00:13:56,534 悪意に対抗するための ベストマッチは…。 199 00:13:56,534 --> 00:13:58,552 (指を鳴らす音) 善意です。 200 00:13:58,552 --> 00:14:03,474 マッチ! もう大丈夫か? おかげさまで。 201 00:14:03,474 --> 00:14:05,474 悪意と善意…。 202 00:14:06,477 --> 00:14:08,479 メタルクラスタキーを 構成している→ 203 00:14:08,479 --> 00:14:12,483 悪意の元データを入手し 分析する必要があります。 204 00:14:12,483 --> 00:14:15,502 なるほど…。 205 00:14:15,502 --> 00:14:18,489 でも データがあるのは ZAIAだろ? 206 00:14:18,489 --> 00:14:21,492 どうすりゃいいんだよ…。 207 00:14:21,492 --> 00:14:23,492 ゼアに聞いてみましょう。 208 00:14:25,462 --> 00:14:27,481 (通知音) 209 00:14:27,481 --> 00:14:30,467 その前に 縁結びマッチに→ 210 00:14:30,467 --> 00:14:32,467 クレームが入ったようです。 えっ? 211 00:16:07,448 --> 00:16:09,448 どちら様でしょう…? 212 00:16:10,467 --> 00:16:14,455 (二階堂輝男) 海老井千春の幼なじみの…→ 213 00:16:14,455 --> 00:16:16,473 二階堂輝男です! 214 00:16:16,473 --> 00:16:18,475 ああ~! 海老井さんの。 215 00:16:18,475 --> 00:16:20,477 それが なぜ マッチに? 216 00:16:20,477 --> 00:16:23,464 こいつを千春から 引き離してください! 217 00:16:23,464 --> 00:16:25,449 こいつは 千春を洗脳している! 218 00:16:25,449 --> 00:16:27,468 はい? 219 00:16:27,468 --> 00:16:30,471 失礼ながら ヒューマギアに そんな機能はありません。 220 00:16:30,471 --> 00:16:33,507 千春は こいつに会ってから おかしくなったんだぞ! 221 00:16:33,507 --> 00:16:36,460 千春は ここ1週間 毎日 こいつに会いに行ってんだ! 222 00:16:36,460 --> 00:16:41,515 輝くん 今日も送ってくれて ベストマッチ! 223 00:16:41,515 --> 00:16:44,451 なあ。 今日も あのヒューマギアに会うのか? 224 00:16:44,451 --> 00:16:49,451 ヒューマギアじゃない。 「マッチさん」だってば。 225 00:16:51,558 --> 00:16:56,530 なっかなか いい人 見つからなくて…。 226 00:16:56,530 --> 00:17:01,468 …っていうか マッチさんが いい人すぎるんだよね。 227 00:17:01,468 --> 00:17:04,468 正直で 信頼できる。 228 00:17:06,473 --> 00:17:11,462 マッチさんみたいな人 いないかなあ…。 229 00:17:11,462 --> 00:17:13,464 フフフ…! 230 00:17:13,464 --> 00:17:15,466 ええっ!? 231 00:17:15,466 --> 00:17:18,485 (二階堂)口を開けば マッチ マッチ マッチ マッチ…。 232 00:17:18,485 --> 00:17:22,539 千春の頭の中は こいつのことしか 考えられなくなってんだよ! 233 00:17:22,539 --> 00:17:24,475 まったくの言いがかりです。 (二階堂)なんだと!? 234 00:17:24,475 --> 00:17:26,560 落ち着いてください! 落ち着いて! 235 00:17:26,560 --> 00:17:28,479 (二階堂)邪魔だ! 落ち着いてください! 236 00:17:28,479 --> 00:17:30,479 殴らせろ 一発! ダメ! 237 00:17:33,467 --> 00:17:35,469 ああーっ!! 238 00:17:35,469 --> 00:17:38,472 めちゃめちゃ怒ってた…。 239 00:17:38,472 --> 00:17:42,472 どうすんだよ~ マッチ。 240 00:17:43,477 --> 00:17:47,481 二階堂様は 以前 私を襲った レイダーかもしれません。 241 00:17:47,481 --> 00:17:49,466 えっ? 242 00:17:49,466 --> 00:17:53,554 私は 依頼者様の言動→ 243 00:17:53,554 --> 00:17:55,472 行動パターンのデータも インプットして→ 244 00:17:55,472 --> 00:17:58,472 ベストマッチの参考にします。 245 00:17:59,543 --> 00:18:04,465 その結果 動きが完全にマッチしました。 246 00:18:04,465 --> 00:18:06,467 まさか…。 247 00:18:06,467 --> 00:18:11,488 でも だとして どうするか…。 248 00:18:11,488 --> 00:18:14,541 レイダーかどうか 確かめる方法があります。 249 00:18:14,541 --> 00:18:16,493 何? 250 00:18:16,493 --> 00:18:19,513 私が海老井様と…→ 251 00:18:19,513 --> 00:18:21,513 結婚します! 252 00:18:22,483 --> 00:18:24,483 はあ!? 253 00:18:25,552 --> 00:18:37,552 ♬~ 254 00:18:39,583 --> 00:18:42,536 (松田エンジ) それでは 誓いの言葉を。 255 00:18:42,536 --> 00:18:46,473 汝 マッチは ここにいる千春を妻とし…。 256 00:18:46,473 --> 00:18:50,477 あれ? 俳優ヒューマギアの 松田エンジじゃん! 257 00:18:50,477 --> 00:18:53,464 臨場感を出すために 牧師役をお願いしました。 258 00:18:53,464 --> 00:18:56,517 敬い 慈しむことを誓いますか? 259 00:18:56,517 --> 00:18:59,453 はい 誓います。 260 00:18:59,453 --> 00:19:01,455 ねえ ちょっと! 2人を引き離してほしいって→ 261 00:19:01,455 --> 00:19:04,458 俺 言いましたよね? なんで 結婚させてんですか! 262 00:19:04,458 --> 00:19:06,527 ただの シミュレーションじゃないですか。 263 00:19:06,527 --> 00:19:08,462 マッチが ちゃんと 仕事してるところを見てもらって→ 264 00:19:08,462 --> 00:19:10,464 誤解を解きたいんです! 265 00:19:10,464 --> 00:19:14,468 いや… 結婚相談相手の することじゃないでしょう! 266 00:19:14,468 --> 00:19:17,471 まあまあまあ… 広~い意味で言えば→ 267 00:19:17,471 --> 00:19:19,456 結婚相談です! 268 00:19:19,456 --> 00:19:24,461 夫として愛し 敬い 慈しむことを誓いますか? 269 00:19:24,461 --> 00:19:27,461 はい 誓います。 270 00:19:28,465 --> 00:19:31,451 (エンジ)それでは 誓いのキスを。 271 00:19:31,451 --> 00:19:34,521 えっ… えっ!? そこまでやるの!? 272 00:19:34,521 --> 00:19:36,456 ふざけんな! 273 00:19:36,456 --> 00:19:38,475 ああっ 二階堂さん! 274 00:19:38,475 --> 00:19:44,515 ♬~ 275 00:19:44,515 --> 00:19:46,466 うわああーっ!! 276 00:19:46,466 --> 00:19:48,535 …ん? 277 00:19:48,535 --> 00:19:51,535 マッチ 誓いのキスは? 278 00:19:52,523 --> 00:19:54,525 それは さすがにできません。 279 00:19:54,525 --> 00:19:56,476 ええ~っ!? 280 00:19:56,476 --> 00:19:58,445 (ため息) 281 00:19:58,445 --> 00:20:03,467 どうです? 結婚式のイメージは つかめたでしょうか? 282 00:20:03,467 --> 00:20:07,467 もう 私 マッチと結婚する イメージしかできない! 283 00:20:09,473 --> 00:20:12,442 私と 本当に結婚してください! 284 00:20:12,442 --> 00:20:14,461 ええーーっ!? 285 00:20:14,461 --> 00:20:18,448 無理です。 ヒューマギアと人間は 結婚できません。 286 00:20:18,448 --> 00:20:22,452 私とマッチなら 絶対 ベストマッチだよ! 287 00:20:22,452 --> 00:20:26,473 仮に 私が人間だったとしても…→ 288 00:20:26,473 --> 00:20:29,473 全然ですね。 バッドマッチです。 289 00:20:30,460 --> 00:20:33,460 あなたのような わがままな人間とは ごめんです。 290 00:20:34,448 --> 00:20:37,451 もしかしたら わざと やっているのかもしれません。 291 00:20:37,451 --> 00:20:39,453 わざと? 292 00:20:39,453 --> 00:20:42,456 海老井様に嫌われるために。 293 00:20:42,456 --> 00:20:44,458 もっと はっきり言って! 294 00:20:44,458 --> 00:20:47,477 私 マッチの そういうところが好きなの! 295 00:20:47,477 --> 00:20:52,477 では お望みどおり 言って差し上げましょう。 296 00:20:53,467 --> 00:20:55,485 まさか…! 297 00:20:55,485 --> 00:20:57,485 イズさん。 298 00:20:58,472 --> 00:21:01,558 人間が 心の底から不快になるような→ 299 00:21:01,558 --> 00:21:05,495 最低な言葉を 教えてくださいませんか? 300 00:21:05,495 --> 00:21:08,495 なぜですか? 必要なのです。 301 00:21:10,584 --> 00:21:12,584 この…。 ダメです! 302 00:21:14,504 --> 00:21:17,504 (マッチ)大体 男に依存してるから バカみたいな…。 303 00:21:19,493 --> 00:21:22,546 (マッチ)…巻き込まれるんですよ。 どうかしてますね! 304 00:21:22,546 --> 00:21:24,546 そう あなたは …なのだ! 305 00:21:26,466 --> 00:21:31,466 ああ…! こんな最低最悪な言葉 どこで…!? 306 00:21:32,472 --> 00:21:34,472 申し訳ございません。 307 00:21:35,475 --> 00:21:39,475 いくらなんでも ひどすぎるよ! マッチのバカ! 308 00:21:45,502 --> 00:21:47,471 キャーッ! 309 00:21:47,471 --> 00:21:51,491 悪意に満ちた人間は 絶滅すべき…! 310 00:21:51,491 --> 00:21:53,493 まさか…! 311 00:21:53,493 --> 00:21:56,493 うわああああーっ!! 312 00:21:57,464 --> 00:21:59,466 「ガエル!」 313 00:21:59,466 --> 00:22:01,485 キャーッ! 314 00:22:01,485 --> 00:22:03,485 「ゼロワンドライバー!」 315 00:22:04,488 --> 00:22:06,473 (ペンギンレイダー)ハッ! うわあーっ! 316 00:22:06,473 --> 00:22:13,463 ♬~ 317 00:22:13,463 --> 00:22:15,465 「飛電メタルズアビリティ」 或人社長 ダメです! 318 00:22:15,465 --> 00:22:17,465 俺が止めるしかない! 変身! 「オーソライズ!」 319 00:24:05,459 --> 00:24:08,459 「メタルクラスタホッパー!」 320 00:24:09,446 --> 00:24:11,465 「It's High Quality」 321 00:24:11,465 --> 00:24:13,533 (千春)ちょっと イズさん! 322 00:24:13,533 --> 00:24:15,452 なんなの? あれ! 不良品じゃない! 323 00:24:15,452 --> 00:24:17,454 千春さん。 ちょっと落ち着いてください。 324 00:24:17,454 --> 00:24:22,559 ♬~ 325 00:24:22,559 --> 00:24:24,461 うわっ…! うっ…! 326 00:24:24,461 --> 00:24:28,465 やめろーっ! アーク! 327 00:24:28,465 --> 00:24:39,459 ♬~ 328 00:24:39,459 --> 00:24:42,462 アーク… 私に その力を見せてくれ。 329 00:24:42,462 --> 00:24:44,447 「サウザンドライバー!」 330 00:24:44,447 --> 00:24:46,447 えっ…? 331 00:24:48,468 --> 00:24:50,487 「ゼツメツ! Evolution!」 332 00:24:50,487 --> 00:24:52,472 「ブレイクホーン!」 333 00:24:52,472 --> 00:24:54,472 変身。 334 00:24:55,492 --> 00:24:57,492 「パーフェクトライズ!」 335 00:24:58,495 --> 00:25:00,497 「When the five horns cross→ 336 00:25:00,497 --> 00:25:03,497 the golden soldier THOUSER is born」 337 00:25:04,518 --> 00:25:06,518 「Presented by ZAIA」 フンッ! 338 00:25:07,487 --> 00:25:09,487 フンッ! 339 00:25:10,473 --> 00:25:13,493 えっ… どうなってんの? 340 00:25:13,493 --> 00:25:21,468 ♬~ 341 00:25:21,468 --> 00:25:24,487 ううっ… ハハハッ! 342 00:25:24,487 --> 00:25:33,463 ♬~ 343 00:25:33,463 --> 00:25:35,463 「メタルライジングインパクト!」 344 00:25:39,469 --> 00:25:42,469 「ジャックライズ!」 「ジャッキングブレイク!」 345 00:25:45,475 --> 00:25:47,494 (爆発音) 346 00:25:47,494 --> 00:25:50,494 うっ…! (ガエルマギア)うう…! 347 00:25:53,483 --> 00:25:56,483 ウソ… 輝くん!? 348 00:25:57,487 --> 00:25:59,472 やはり そうでしたか。 349 00:25:59,472 --> 00:26:01,491 どうして!? 350 00:26:01,491 --> 00:26:04,461 千春… 大丈夫か? 351 00:26:04,461 --> 00:26:07,547 輝くん…。 352 00:26:07,547 --> 00:26:11,547 もしかして 私のために…? 353 00:26:13,486 --> 00:26:15,486 おっ…! 354 00:26:16,473 --> 00:26:19,473 ベストマッチ…! 355 00:26:20,477 --> 00:26:22,477 (爆発音) 356 00:26:28,635 --> 00:26:30,635 フンッ! ハアッ! 357 00:26:34,474 --> 00:26:36,493 フンッ! 358 00:26:36,493 --> 00:26:44,467 ♬~ 359 00:26:44,467 --> 00:26:46,467 うわああーっ!! 360 00:26:47,470 --> 00:26:52,459 バッタとは本来 大群を成して作物を荒らし→ 361 00:26:52,459 --> 00:26:56,463 最後は共食いまでする どう猛な生物…。 362 00:26:56,463 --> 00:27:00,450 それがゼロワンの 真の姿か! 363 00:27:00,450 --> 00:27:05,455 ♬~ 364 00:27:05,455 --> 00:27:08,525 うわああああーっ!! 365 00:27:08,525 --> 00:27:11,461 ああああーっ!! 366 00:27:11,461 --> 00:27:13,461 ううーっ…! 367 00:28:34,661 --> 00:28:36,446 (エンジ)或人社長! どうしてしまったんですか! 368 00:28:36,446 --> 00:28:38,448 やめてください! 369 00:28:38,448 --> 00:28:40,450 あなたはヒューマギアによって 破滅する。 370 00:28:40,450 --> 00:28:42,469 或人社長。 ヒューマギアを信じてください。 371 00:28:42,469 --> 00:28:45,469 お前を止められるのは ただ一人 俺だ! 372 00:30:32,462 --> 00:30:36,466 (オト)大変! 見たことないドルイドンが街を…。 373 00:30:36,466 --> 00:30:39,466 (ヤバソード)リュウソウ族 倒ス! 374 00:30:40,470 --> 00:30:43,473 (ヤバソード)ドルイドン 倒ス! 375 00:30:43,473 --> 00:30:45,475 (プリシャス)何をしている!! 376 00:30:45,475 --> 00:30:47,477 ヤバソード!! 377 00:30:47,477 --> 00:30:50,477 グワァーーーッ!! (一同)ああぁぁぁ…! 378 00:30:53,466 --> 00:30:59,472 ♬~(プリシャスの鼻歌)