1 00:00:32,937 --> 00:00:34,955 〈迷いを捨て 覚悟を決め→ 2 00:00:34,955 --> 00:00:37,942 斬月・真となった光実は→ 3 00:00:37,942 --> 00:00:41,962 これまでとは 全く違った強さを見せていた〉 4 00:00:41,962 --> 00:00:44,932 〈そして 舞を ユグドラシルタワーへと→ 5 00:00:44,932 --> 00:00:46,951 連れ去ってしまう〉 6 00:00:46,951 --> 00:00:49,951 〈紘汰の決意は…!?〉 7 00:01:02,950 --> 00:01:04,935 (戒斗)どこへ行く気だ? 8 00:01:04,935 --> 00:01:06,937 舞を助けに行く。 9 00:01:06,937 --> 00:01:09,957 タワーに忍び込むルートを 戦極凌馬に案内させる。 10 00:01:09,957 --> 00:01:11,942 本気かよ…。 11 00:01:11,942 --> 00:01:13,961 あんな男 信用できないって 言ったでしょ。 12 00:01:13,961 --> 00:01:15,946 もうそんなこと 言ってられないんだよ! 13 00:01:15,946 --> 00:01:17,965 ミッチが これ以上おかしくなる前に→ 14 00:01:17,965 --> 00:01:19,917 俺が あいつを止めなきゃならない。 15 00:01:19,917 --> 00:01:23,954 お前では もう呉島光実は止められない。 16 00:01:23,954 --> 00:01:26,954 呉島貴虎が できなかったようにな。 17 00:01:27,958 --> 00:01:31,945 それでも 俺は ミッチを 放っておくわけにはいかない。 18 00:01:31,945 --> 00:01:33,947 だが…。 19 00:01:33,947 --> 00:01:35,949 これだけ言っても無駄なんだ。 20 00:01:35,949 --> 00:01:40,938 せいぜい勝手に暴れて 自滅するがいい。 21 00:01:40,938 --> 00:01:44,958 フンッ むしろ いい囮になる。 22 00:01:44,958 --> 00:01:47,961 舞を救い出す 絶好のチャンスだ。 23 00:01:47,961 --> 00:01:49,947 戒斗 お前…。 24 00:01:49,947 --> 00:01:51,949 無茶だろう。 25 00:01:51,949 --> 00:01:53,949 いや 俺も行く。 26 00:01:55,002 --> 00:01:59,002 舞まで さらわれたとあっちゃ 黙っていられない。 27 00:02:02,960 --> 00:02:05,963 なんだよ! この 黙ってる奴だけが→ 28 00:02:05,963 --> 00:02:07,948 かっこ悪いみたいな流れは。 29 00:02:07,948 --> 00:02:10,951 お前は何したって 格好つかねえだろう。 30 00:02:10,951 --> 00:02:13,937 ふざけるな! この俺を差し置いて→ 31 00:02:13,937 --> 00:02:15,937 いいとこ見せようなんて そうはいかねえ! 32 00:02:17,958 --> 00:02:20,961 うっ… うっ…。 33 00:02:20,961 --> 00:02:22,946 じゃあ 俺も…。 34 00:02:22,946 --> 00:02:25,099 あー もう何やってるの! イテテッ! 35 00:02:25,099 --> 00:02:27,099 まだダメだってば! 36 00:02:30,954 --> 00:02:33,941 まったく…。 37 00:02:33,941 --> 00:02:36,941 とことん面倒な子たちね。 38 00:02:40,964 --> 00:02:42,964 みんな…。 39 00:02:45,936 --> 00:02:55,936 ♪♪~ 40 00:04:00,961 --> 00:04:04,948 ♪♪~ 41 00:04:04,948 --> 00:04:06,948 私を どうするつもり? 42 00:04:07,951 --> 00:04:09,953 どうもしません。 43 00:04:09,953 --> 00:04:13,953 舞さんは ただ 僕の隣に いてくれるだけでいいんです。 44 00:04:15,943 --> 00:04:19,947 ねえ ミッチ もうこんなことはやめて。 45 00:04:19,947 --> 00:04:22,947 昔の優しいミッチに戻ってよ。 46 00:04:23,934 --> 00:04:27,955 ただ優しいだけで なんにもできない→ 47 00:04:27,955 --> 00:04:30,974 役立たずの僕に 戻れっていうんですか? 48 00:04:30,974 --> 00:04:32,960 ミッチ…。 49 00:04:32,960 --> 00:04:36,013 いいんですよ。 舞さんは いつだって→ 50 00:04:36,013 --> 00:04:38,966 目の前の出来事に 一生懸命 向き合ってきた。 51 00:04:38,966 --> 00:04:41,966 そんな舞さんが大好きでした。 52 00:04:42,953 --> 00:04:46,056 でも 僕は 先のことを見据えている。 53 00:04:46,056 --> 00:04:49,960 この世界が どうなるか きちんとわきまえたうえで→ 54 00:04:49,960 --> 00:04:51,962 今 必要なことを やってるんですよ。 55 00:04:51,962 --> 00:04:53,964 理解できなくても仕方がない。 56 00:04:53,964 --> 00:04:56,967 何を言ってるの? 57 00:04:56,967 --> 00:04:58,936 今のミッチは どう考えたっておかしいよ! 58 00:04:58,936 --> 00:05:01,939 舞さんは 僕が許せないかもしれません。 59 00:05:01,939 --> 00:05:03,957 でも 今は それでいいんです。 60 00:05:03,957 --> 00:05:05,943 いずれ→ 61 00:05:05,943 --> 00:05:08,946 ちゃんとわかってもらえる日が 来ますから。 62 00:05:08,946 --> 00:05:11,946 (貴虎の声)彼女が お前を許すことなどない。 63 00:05:13,951 --> 00:05:15,953 お前は誰にも理解されない。 64 00:05:15,953 --> 00:05:17,938 (光実)うるさい! 65 00:05:17,938 --> 00:05:21,938 未来永劫 誰にもな。 66 00:05:22,960 --> 00:05:27,931 僕のことが理解できないのは あんたみたいなバカだけだ。 67 00:05:27,931 --> 00:05:29,967 ミッチ…? 68 00:05:29,967 --> 00:05:31,935 いつまで僕につきまとう気だ? 69 00:05:31,935 --> 00:05:35,939 あんたは死人だろ! とっとと消えなよ! 消え失せろ! 70 00:05:35,939 --> 00:05:38,939 僕の前からいなくなれ。 幻め! 71 00:05:39,943 --> 00:05:50,954 ♪♪~ 72 00:05:50,954 --> 00:05:52,954 (耀子)そろそろ沢芽市を出るわ。 73 00:05:58,962 --> 00:06:00,964 おかしいな。 74 00:06:00,964 --> 00:06:03,951 この辺りで 沢芽市は封鎖されてるはずじゃ…。 75 00:06:03,951 --> 00:06:05,936 なんで誰もいないんだ? 76 00:06:05,936 --> 00:06:07,955 (凌馬)自衛隊なら撤退したよ。 77 00:06:07,955 --> 00:06:11,992 危険地帯の封鎖ではなく 安全地帯の防衛のためにね。 78 00:06:11,992 --> 00:06:14,945 それは つまり インベスの領土が→ 79 00:06:14,945 --> 00:06:17,030 沢芽市だけじゃなくなってる ってことか? 80 00:06:17,030 --> 00:06:18,949 当然だろう。 81 00:06:18,949 --> 00:06:21,985 今や全世界に クラックが開きまくってるからね。 82 00:06:21,985 --> 00:06:23,921 誰のせいだと思ってるんだ? 83 00:06:23,921 --> 00:06:28,942 全世界のクラックが開いたのは オーバーロードが原因で→ 84 00:06:28,942 --> 00:06:32,930 それは人類から ミサイル攻撃を受けたせいだから→ 85 00:06:32,930 --> 00:06:37,951 つまり ユグドラシルタワーが 陥落したせい…。 86 00:06:37,951 --> 00:06:41,939 全部 私のせいだ! ハハハハハハッ! 87 00:06:41,939 --> 00:06:43,957 湊くん 全部 私のせいだ。 88 00:06:43,957 --> 00:06:46,957 早くなんとかしないと…。 89 00:06:47,945 --> 00:06:52,950 ユグドラシルタワーを奪還すれば 事態を収拾できると? 90 00:06:52,950 --> 00:06:55,936 それは ちょっと見通しが 甘いんじゃないかな。 91 00:06:55,936 --> 00:06:57,955 なんだと? 92 00:06:57,955 --> 00:06:59,957 (凌馬)テレビの電波を ジャックした→ 93 00:06:59,957 --> 00:07:02,976 レデュエという名の オーバーロード。 94 00:07:02,976 --> 00:07:04,962 おかしいと思わなかったのかい? 95 00:07:04,962 --> 00:07:07,998 相手は アメリカに 戦略ミサイルを撃ち返すほどの→ 96 00:07:07,998 --> 00:07:10,934 途方もない力を 持ってるはずなんだ。 97 00:07:10,934 --> 00:07:13,937 それが なぜ 君一人に苦戦する? 98 00:07:13,937 --> 00:07:15,939 それは…。 99 00:07:15,939 --> 00:07:20,939 レデュエより もっと強い奴が 控えてるってことだろう。 100 00:07:28,085 --> 00:07:30,937 (光実)あーあ…。 101 00:07:30,937 --> 00:07:33,940 僕の言いつけを守らないから。 102 00:07:33,940 --> 00:07:38,929 すまなかったね。 守りたい人間だったのかな? 103 00:07:38,929 --> 00:07:42,929 いいんだ。 2人とも自業自得だ。 104 00:07:43,950 --> 00:07:45,936 いいね。 105 00:07:45,936 --> 00:07:49,940 かつての仲間に対する冷酷さ。 106 00:07:49,940 --> 00:07:55,940 兄を超えたことで お前は見違えるほど強くなった。 107 00:07:57,948 --> 00:08:02,948 だが 相変わらず詰めが甘い。 108 00:08:03,920 --> 00:08:07,941 葛葉紘汰も あとひと息で始末できたのに。 109 00:08:07,941 --> 00:08:11,962 いいんだ。 あいつは いつでも始末できる。 110 00:08:11,962 --> 00:08:14,965 甘く見てはいけない。 111 00:08:14,965 --> 00:08:19,936 あの男は知恵の実による 祝福を受けている。 112 00:08:19,936 --> 00:08:25,959 次に戦う時は 確実に勝てる策を講じるべきだ。 113 00:08:25,959 --> 00:08:27,944 例えば そう→ 114 00:08:27,944 --> 00:08:33,950 お前が連れてきたあの女を エサにして 罠を張るとか。 115 00:08:33,950 --> 00:08:35,952 なんだって? 116 00:08:35,952 --> 00:08:41,952 あれは使い道次第で 最高の切り札になるぞ。 117 00:08:43,944 --> 00:08:47,948 舞さんを 戦いに巻き込むっていうなら→ 118 00:08:47,948 --> 00:08:50,948 君と僕との仲も それまでだ。 119 00:08:51,918 --> 00:08:55,939 ハハハッ 冗談だよ。 120 00:08:55,939 --> 00:08:57,939 (レデュエ)フフフフッ…。 121 00:08:59,960 --> 00:09:03,960 (城乃内)もうこのまま 世界が終わっちまうのかな…。 122 00:09:04,965 --> 00:09:07,951 バカなこと言ってないで ちゃんとナビしなさい! 123 00:09:07,951 --> 00:09:10,954 え? あっ はい! あれ…? あれ? 124 00:09:10,954 --> 00:09:12,939 もう貸して! おおっ!? 125 00:09:12,939 --> 00:09:17,944 (爆発音) 126 00:09:17,944 --> 00:09:19,946 あーっ! 127 00:09:19,946 --> 00:09:23,934 (インベスたちのうなり声) 128 00:09:23,934 --> 00:09:25,952 うわっ インベス!? 129 00:09:25,952 --> 00:09:29,022 やってくれるじゃないの! 130 00:09:29,022 --> 00:09:31,022 ああ もう! 131 00:09:32,943 --> 00:09:34,945 なんで こんな時に! 132 00:09:34,945 --> 00:09:37,948 車を守れ! ここで 立ち往生するわけにはいかない! 133 00:09:37,948 --> 00:09:39,950 (電子音声)「バナナ」 (電子音声)「オレンジ」 134 00:09:39,950 --> 00:09:42,936 (電子音声) 「ロックオン カモン!」 135 00:09:42,936 --> 00:09:46,940 (電子音声)「オレンジアームズ 花道オンステージ」 136 00:09:46,940 --> 00:10:02,939 ♪♪~ 137 00:10:02,939 --> 00:10:05,959 おおっ! いいデータが取れそうだ。 138 00:10:05,959 --> 00:10:08,945 プロフェッサー 何をやってるんです!? 139 00:10:08,945 --> 00:10:10,964 (凌馬)ここまで複雑な乱戦は めったにない。 140 00:10:10,964 --> 00:10:13,964 貴重なサンプルじゃないか。 141 00:10:14,935 --> 00:10:18,939 ここはワテクシたちが 足止めするわ。 ハッ! 142 00:10:18,939 --> 00:10:20,941 さあ 早く お行きなさい! 143 00:10:20,941 --> 00:10:23,944 ハッ! おっさん そんな無茶な…! 144 00:10:23,944 --> 00:10:25,962 たった2人で どうするつもりだ? 145 00:10:25,962 --> 00:10:27,964 (城乃内)ハーッ! まあ 任せとけって。 146 00:10:27,964 --> 00:10:29,933 この程度の修羅場…。 ハッ! 147 00:10:29,933 --> 00:10:31,935 もう慣れっこさ! 148 00:10:31,935 --> 00:10:33,937 (凰蓮)あんたたちが さっさといなくなれば→ 149 00:10:33,937 --> 00:10:35,939 それだけ早く ワテクシたちも逃げられるの。 150 00:10:35,939 --> 00:10:37,958 早く行きなさい! でも…。 151 00:10:37,958 --> 00:10:39,943 葛葉! 152 00:10:39,943 --> 00:10:41,943 (ザック)行くぞ! 153 00:10:44,948 --> 00:10:46,967 (凰蓮)うっ…。 (城乃内)うわっ! 154 00:10:46,967 --> 00:10:48,967 (城乃内)うわーっ! 155 00:10:51,938 --> 00:10:53,957 (凰蓮)ハッ! うわっ! 156 00:10:53,957 --> 00:10:55,957 あっ… 凰蓮さん…! ハーッ! 157 00:10:59,963 --> 00:11:01,948 (城乃内)なんか かっこつけちゃったけど→ 158 00:11:01,948 --> 00:11:03,950 マジで やばくないですか? 俺ら。 159 00:11:03,950 --> 00:11:06,937 (凰蓮)ここが 根性の見せどころよ 坊や。 160 00:11:06,937 --> 00:11:10,006 気合入れていくわよ! 161 00:11:10,006 --> 00:11:11,958 (城乃内)了解! (2人)ああーっ! 162 00:11:11,958 --> 00:11:20,958 ♪♪~ 163 00:13:02,902 --> 00:13:06,172 世界を治める力を→ 164 00:13:06,172 --> 00:13:08,925 二度も この手につかんでおきながら→ 165 00:13:08,925 --> 00:13:12,925 失われた命には 届かないというのか? 166 00:13:18,935 --> 00:13:21,938 黄金の果実よ。 167 00:13:21,938 --> 00:13:26,943 そは万能の神の力では なかったのか? 168 00:13:26,943 --> 00:13:31,943 なぜ 福音が愛しき者に届かない? 169 00:13:34,934 --> 00:13:37,954 なんの用だ? 少年。 170 00:13:37,954 --> 00:13:39,939 人間を見極めたい。 171 00:13:39,939 --> 00:13:42,942 そう あなたは言ったよね? 172 00:13:42,942 --> 00:13:45,962 そのために 彼女を連れて来た。 173 00:13:45,962 --> 00:13:47,947 ほう…。 174 00:13:47,947 --> 00:13:51,017 レデュエは 僕に人類の支配を任せた。 175 00:13:51,017 --> 00:13:57,017 その僕が ただ一人 価値を認める人間が彼女だ。 176 00:13:57,941 --> 00:13:59,943 ミッチ…。 177 00:13:59,943 --> 00:14:03,930 (ロシュオ)それを 私の手に委ねるというのか? 178 00:14:03,930 --> 00:14:05,949 レデュエは信用できない。 179 00:14:05,949 --> 00:14:08,935 だが 私が その少女に守るだけの価値を→ 180 00:14:08,935 --> 00:14:10,920 見出すと思うのか? 181 00:14:10,920 --> 00:14:13,923 あなたは誇りを重んじる王だ。 182 00:14:13,923 --> 00:14:15,942 罪のない者を殺めたりしない。 183 00:14:15,942 --> 00:14:18,945 知った風な口をきく。 184 00:14:18,945 --> 00:14:24,951 もしも あなたが彼女を 無価値な存在だと判断したなら→ 185 00:14:24,951 --> 00:14:26,936 その時は僕も諦める。 186 00:14:26,936 --> 00:14:28,922 (光実) もう人類なんて どうでもいい。 187 00:14:28,922 --> 00:14:31,941 舞さん しばらくは 不自由かもしれないけど→ 188 00:14:31,941 --> 00:14:33,943 ここにいてください。 189 00:14:33,943 --> 00:14:37,943 状況が落ち着いたら すぐに迎えに来ますから。 190 00:14:39,933 --> 00:14:42,936 (ザック)ここが あんたの言ってた 秘密のトンネル? 191 00:14:42,936 --> 00:14:46,936 うまく偽装してあるだろう? 結構 苦労したんだよ。 192 00:14:47,941 --> 00:14:50,944 なあ ここで シャルモンのおっさんたちが→ 193 00:14:50,944 --> 00:14:53,947 追いつくのを 待ったほうが いいんじゃないか? 194 00:14:53,947 --> 00:14:57,083 悠長なことを言ってる場合か。 先を急ぐぞ。 195 00:14:57,083 --> 00:14:58,952 そんな…。 196 00:14:58,952 --> 00:15:01,971 そもそも 彼らが無事だっていう保証は→ 197 00:15:01,971 --> 00:15:03,971 どこにもないだろう? 198 00:15:04,941 --> 00:15:07,941 あの2人は 俺たちを助けるために 残ったんだぞ! 199 00:15:09,946 --> 00:15:11,946 うわっ! 200 00:15:13,933 --> 00:15:17,070 こいつの言い分は間違っていない。 201 00:15:17,070 --> 00:15:19,070 戒斗 お前まで…! 202 00:15:21,991 --> 00:15:27,113 これからは 無駄口 叩く前に 殴られる覚悟をしておけ。 203 00:15:27,113 --> 00:15:37,113 ♪♪~ 204 00:15:37,941 --> 00:15:40,941 恐怖を感じていないのか? 205 00:15:41,945 --> 00:15:43,945 怖いよ。 206 00:15:45,949 --> 00:15:48,949 それにしては落ち着いている。 207 00:15:49,936 --> 00:15:52,936 私は ただ捕まってるだけだもの。 208 00:15:53,923 --> 00:15:56,943 でも…→ 209 00:15:56,943 --> 00:15:59,963 私の仲間は きっと私を助けようとして→ 210 00:15:59,963 --> 00:16:02,949 すごく危険なことを始めてる。 211 00:16:02,949 --> 00:16:04,951 それが怖いよ。 212 00:16:04,951 --> 00:16:09,939 お前の仲間が危険を冒してまで お前を助けるだと? 213 00:16:09,939 --> 00:16:12,942 なぜ そう断言できる? 214 00:16:12,942 --> 00:16:14,944 みんな そういう人たちだから。 215 00:16:14,944 --> 00:16:17,947 だが レデュエと手を組んだ あの少年も→ 216 00:16:17,947 --> 00:16:21,935 元は お前たちの仲間であろう? 217 00:16:21,935 --> 00:16:28,958 奴は お前たちだけでなく 人類そのものを裏切った。 218 00:16:28,958 --> 00:16:33,947 他の仲間は 奴とは違うとでも? 219 00:16:33,947 --> 00:16:35,965 一緒だよ。 220 00:16:35,965 --> 00:16:40,954 みんな 同じように悩んで 笑って 踊ってきたチームだよ。 221 00:16:40,954 --> 00:16:43,940 お前の言葉は矛盾している。 222 00:16:43,940 --> 00:16:45,942 裏切られたからって→ 223 00:16:45,942 --> 00:16:48,077 信じちゃいけない理由には ならないよ。 224 00:16:48,077 --> 00:16:49,963 何? 225 00:16:49,963 --> 00:16:53,950 私は今でも ミッチのことを信じてる。 226 00:16:53,950 --> 00:16:55,919 だから 知りたいの。 227 00:16:55,919 --> 00:17:00,940 どんな理由で どこで間違っちゃったのか。 228 00:17:00,940 --> 00:17:05,945 お互いに それがわかったら きっとミッチも考え直してくれる。 229 00:17:05,945 --> 00:17:08,014 愚かな。 230 00:17:08,014 --> 00:17:10,950 あなたは 一度でも裏切られたら→ 231 00:17:10,950 --> 00:17:13,953 それだけで 信じることをやめちゃうの? 232 00:17:13,953 --> 00:17:15,953 当然だ。 233 00:17:18,041 --> 00:17:19,943 そう…。 234 00:17:19,943 --> 00:17:25,943 だから このお城は こんなに空っぽなんだね。 235 00:17:33,957 --> 00:17:36,943 (警告音) 236 00:17:36,943 --> 00:17:38,962 なんだ? 237 00:17:38,962 --> 00:17:40,964 あれは! 238 00:17:40,964 --> 00:17:44,951 ああ 侵入者対策で 無人の迎撃システムがあってね。 239 00:17:44,951 --> 00:17:46,951 なんで先に言わないんだよ! 240 00:17:48,972 --> 00:17:51,958 (銃撃音) 241 00:17:51,958 --> 00:17:53,943 プロフェッサー システムの解除は? 242 00:17:53,943 --> 00:17:56,946 あ… 内側からなら簡単なんだけど 外側からは無理だね。 243 00:17:56,946 --> 00:17:59,916 ザック 湊 俺たちで食い止めるぞ。 244 00:17:59,916 --> 00:18:01,951 (電子音声)「レモンエナジー」 (ザック)おう! 245 00:18:01,951 --> 00:18:03,953 わかったわ。 (電子音声)「クルミ」 246 00:18:03,953 --> 00:18:05,938 (電子音声)「ピーチエナジー」 247 00:18:05,938 --> 00:18:09,942 (電子音声)「ロックオン ソーダ! ピーチエナジーアームズ」 248 00:18:09,942 --> 00:18:11,944 (銃撃音) 249 00:18:11,944 --> 00:18:13,963 ハッ! ハッ! 250 00:18:13,963 --> 00:18:15,963 ハアーッ! 251 00:20:02,872 --> 00:20:08,928 ♪♪~ 252 00:20:08,928 --> 00:20:10,930 葛葉 貴様は先に行け! 253 00:20:10,930 --> 00:20:12,930 戒斗! 254 00:20:13,933 --> 00:20:15,933 ハッ! フッ! 255 00:20:17,920 --> 00:20:20,923 モタモタするな! 早く舞を救え! 256 00:20:20,923 --> 00:20:22,909 わかった。 257 00:20:22,909 --> 00:20:25,128 道案内は私に任せたまえ。 258 00:20:25,128 --> 00:20:30,116 ♪♪~ 259 00:20:30,116 --> 00:20:31,918 (ザック)うわあーっ! あっ…! 260 00:20:31,918 --> 00:20:33,918 ザック これを使え。 261 00:20:34,954 --> 00:20:36,939 こいつは…。 262 00:20:36,939 --> 00:20:39,939 (電子音声)「スイカ ロックオン」 263 00:20:40,927 --> 00:20:44,927 (電子音声) 「スイカアームズ ヨロイモード」 264 00:20:45,932 --> 00:20:47,917 うりゃー! 265 00:20:47,917 --> 00:20:49,986 よっしゃ! いけるぜ! 266 00:20:49,986 --> 00:20:55,942 ♪♪~ 267 00:20:55,942 --> 00:20:57,942 (ザック)おらっ! 268 00:21:00,930 --> 00:21:02,932 (警告音) 269 00:21:02,932 --> 00:21:04,932 (ザック)何っ!? 270 00:21:05,935 --> 00:21:08,935 ハー… ハアーッ! 271 00:21:09,939 --> 00:21:12,909 (凌馬)随分と奇妙な道中に なったもんだ。 272 00:21:12,909 --> 00:21:14,944 まさか あんたと2人きりになるとはな。 273 00:21:14,944 --> 00:21:16,929 まさか こんなところで→ 274 00:21:16,929 --> 00:21:19,916 日頃の恨みを晴らそうだなんて 思わないだろうね。 275 00:21:19,916 --> 00:21:23,920 まだ何か妙なことを企んでるなら その時は覚悟しろよ。 276 00:21:23,920 --> 00:21:26,923 ハハハッ…。 277 00:21:26,923 --> 00:21:29,942 そろそろ ユグドラシルタワーの根元だ。 278 00:21:29,942 --> 00:21:31,942 用心したまえ。 279 00:21:32,929 --> 00:21:36,949 こんなトンネルを 誰にも内緒で用意してたなんて→ 280 00:21:36,949 --> 00:21:41,921 あんた 本当に仲間を一人も 信用してなかったんだな。 281 00:21:41,921 --> 00:21:44,907 人の絆が 大切になる生き方もあれば→ 282 00:21:44,907 --> 00:21:48,945 なんの役にも立たない 生き方もある。 283 00:21:48,945 --> 00:21:52,949 私は後者を選んだ というわけだ。 284 00:21:52,949 --> 00:21:55,918 俺は御免だね そんなの。 そうかね? 285 00:21:55,918 --> 00:22:00,973 君は色んな人の絆に縛られすぎて 散々な目に遭ってるだろうに。 286 00:22:00,973 --> 00:22:02,942 なんで そう思う? 287 00:22:02,942 --> 00:22:04,927 フッ…。 288 00:22:04,927 --> 00:22:07,914 捕まった家族を見捨て 裏切った仲間を容赦なく潰し→ 289 00:22:07,914 --> 00:22:11,067 友を死なせた罪の意識に 苛まれることもない→ 290 00:22:11,067 --> 00:22:13,936 そんな冷酷な人間になれたら→ 291 00:22:13,936 --> 00:22:17,924 君は 今 抱えている 全ての苦悩から解放されるんだよ。 292 00:22:17,924 --> 00:22:21,924 冗談じゃない。 そんなのできるわけない…。 293 00:22:22,929 --> 00:22:24,947 こいつは…! 294 00:22:24,947 --> 00:22:28,918 (凌馬)いよいよ 敵の縄張りということだ。 295 00:22:28,918 --> 00:22:31,921 ここからは腹をくくるしかない。 296 00:22:31,921 --> 00:22:46,903 ♪♪~ 297 00:22:46,903 --> 00:22:49,903 ム? フィデュンメション? 298 00:24:08,934 --> 00:24:10,934 (うなり声) 見つかったか! 299 00:24:12,938 --> 00:24:14,940 変身! (電子音声)「オレンジ」 300 00:24:14,940 --> 00:24:19,945 (電子音声)「オレンジアームズ 花道オンステージ」 301 00:24:19,945 --> 00:24:28,938 ♪♪~ 302 00:24:28,938 --> 00:24:30,940 (銃声) 303 00:24:30,940 --> 00:24:33,940 フフフフッ! そんなものは効かぬわ! 304 00:24:34,944 --> 00:24:37,944 あんたは また見てるだけかよ! 305 00:24:40,950 --> 00:24:43,936 まあ ここまで 手駒が少なくなったら→ 306 00:24:43,936 --> 00:24:45,938 そうもいかないよね。 307 00:24:45,938 --> 00:24:48,938 変身。 (電子音声)「レモンエナジー」 308 00:24:49,942 --> 00:24:51,944 (電子音声)「ロックオン ソーダ!」 309 00:24:51,944 --> 00:24:53,929 (電子音声) 「レモンエナジーアームズ」 310 00:24:53,929 --> 00:24:55,948 (電子音声)「ファイトパワー ファイトパワー」 311 00:24:55,948 --> 00:24:58,934 (電子音声)「ファイファイファイファイ ファファファファイ」 312 00:24:58,934 --> 00:25:00,920 うわっ! 313 00:25:00,920 --> 00:25:02,938 あーっ! 314 00:25:02,938 --> 00:25:05,941 設計者 自ら 特別にチューニングした→ 315 00:25:05,941 --> 00:25:07,943 ゲネシスドライバーの性能…。 316 00:25:07,943 --> 00:25:10,946 フッ ハッ! 見せてあげようじゃないか。 317 00:25:10,946 --> 00:25:18,938 ♪♪~ 318 00:25:18,938 --> 00:25:20,938 ハーッ! グアッ! 319 00:25:21,941 --> 00:25:23,941 ハーッ! グアアーッ! 320 00:25:25,945 --> 00:25:27,945 (電子音声) 「レモンエナジースカッシュ」 321 00:25:28,931 --> 00:25:31,934 フンッ! (凌馬)ハッ! フッ! 322 00:25:31,934 --> 00:25:33,934 フンッ! ハーッ! おのれーっ! 323 00:25:40,943 --> 00:25:42,945 ウオオーッ! 324 00:25:42,945 --> 00:25:44,947 こいつ やっぱり…。ハハハハッ! 325 00:25:44,947 --> 00:25:48,934 ちょっとだけずるいとは 私も思うよ。 326 00:25:48,934 --> 00:25:50,936 さあ あとは任せた。 なっ!? 327 00:25:50,936 --> 00:25:54,936 ほら さっさと決着をつけないと お仲間が来ちゃうよ。 328 00:25:57,943 --> 00:25:59,945 (電子音声)「カチドキ」 329 00:25:59,945 --> 00:26:05,935 (電子音声)「カチドキアームズ いざ 出陣! エイエイオー!」 330 00:26:05,935 --> 00:26:07,937 ハッ! ウオーッ! 331 00:26:07,937 --> 00:26:20,933 ♪♪~ 332 00:26:20,933 --> 00:26:22,933 こいつ…! 333 00:26:23,936 --> 00:26:26,939 (電子音声)「フルーツバスケット ロックオープン」 334 00:26:26,939 --> 00:26:28,924 これか! 335 00:26:28,924 --> 00:26:34,924 (電子音声)「極アームズ 大・大・大・大・大将軍!」 336 00:26:36,949 --> 00:26:39,001 (電子音声)「ドリノコ」 337 00:26:39,001 --> 00:26:49,111 ♪♪~ 338 00:26:49,111 --> 00:26:50,946 うーん…。 339 00:26:50,946 --> 00:26:52,946 (電子音声)「ソニックアロー」 340 00:26:54,083 --> 00:26:56,083 はい はい はい はい はい。 341 00:26:57,903 --> 00:26:59,939 (電子音声) 「バナスピアー キウイ撃輪」 342 00:26:59,939 --> 00:27:02,925 (電子音声) 「ドンカチ イチゴクナイ 影松」 343 00:27:02,925 --> 00:27:04,925 ハッ ハッ ハッ! 344 00:27:06,946 --> 00:27:09,048 フンッ! 345 00:27:09,048 --> 00:27:11,048 ウワーッ! (電子音声)「クルミボンバー」 346 00:27:11,934 --> 00:27:15,938 (電子音声) 「火縄大橙DJ銃 ロックオン」 347 00:27:15,938 --> 00:27:18,958 ハアーッ…。 (電子音声)「オレンジチャージ」 348 00:27:18,958 --> 00:27:20,926 ハーッ! 349 00:27:20,926 --> 00:27:22,926 グアアーッ!! 350 00:27:29,919 --> 00:27:32,938 やはり凄まじい力だ。 351 00:27:32,938 --> 00:27:36,938 この性能 なんとしても解析しなくては…。 352 00:27:38,944 --> 00:27:41,944 《みんな 必ず助ける!》 353 00:27:47,937 --> 00:27:49,939 〈次回 『仮面ライダー鎧武』〉 354 00:27:49,939 --> 00:27:52,942 (サガラ)あいつは もう力の片鱗を手に入れてる。 355 00:27:52,942 --> 00:27:54,944 紘汰をだましてたのね。 356 00:27:54,944 --> 00:27:58,948 (レデュエ)そして お前のための世界が新しく始まる。 357 00:27:58,948 --> 00:28:00,948 俺のための世界…。 358 00:28:12,912 --> 00:28:15,912 みんな 俺たちの夏の映画 もう楽しんでくれたかな? 359 00:28:17,950 --> 00:28:20,002 黒い鎧武…。 360 00:28:20,002 --> 00:28:22,002 〈今 封印が解かれた!〉 361 00:30:33,485 --> 00:30:36,872 (一同)お世話になりましたー! 362 00:30:36,872 --> 00:30:40,259 (愛乃めぐみ) 楽しかったね プリキュア合宿! (大森ゆうこ)うん! 363 00:30:40,259 --> 00:30:44,029 みんなで おいしいごはんも たくさん食べられたし 364 00:30:44,029 --> 00:30:46,548 (白雪ひめ)でも つかれたよ~ 365 00:30:46,548 --> 00:30:48,951 早くぴかりが丘に帰ろ? 366 00:30:48,951 --> 00:30:51,019 (氷川いおな) それじゃ 駅までマラソンね 367 00:30:51,019 --> 00:30:53,038 ええ~っ!? 368 00:30:53,038 --> 00:30:55,124 そんな声出さないの! 369 00:30:55,124 --> 00:30:56,825 結構 遊んじゃったせいで 370 00:30:56,825 --> 00:31:00,012 特別メニューを 半分も こなせなかったんだから