1 00:00:01,134 --> 00:00:05,105 (ショウマ)〈はぴぱれの仕事で助っ人に行った バスケットボールチームの人たちが→ 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,175 ストマック社にさらわれた〉 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,144 〈犯人のグラニュートを見つけて 追い詰めた その時…〉 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,115 これで終わりだ! 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,117 (リゼル・ジャルダック)楽しそうな遊びね。 6 00:00:17,117 --> 00:00:19,119 はっ…! 7 00:00:20,120 --> 00:00:23,090 (リゼル)私も交ぜてくれる? 8 00:00:26,093 --> 00:00:28,095 (爆発音) 9 00:00:29,096 --> 00:00:31,098 (グラニュート・オチル)今のうちだ。 えいっ! 10 00:00:32,099 --> 00:00:35,102 あっ ちょっ… 待て! (リゼル)よそ見しないで! 11 00:00:35,102 --> 00:00:37,104 (爆発音) 12 00:00:37,104 --> 00:00:40,073 (ラキア・アマルガ)お前… 何者だ? 13 00:00:41,108 --> 00:00:43,110 「お前」? 14 00:00:43,110 --> 00:00:46,079 この私に そんな口利いていいの? 15 00:00:46,079 --> 00:00:49,082 (ジープ・ジャルダック)彼女はリゼル・ジャルダック。 16 00:00:49,082 --> 00:00:53,086 グラニュート界の大統領の一人娘よ。 17 00:00:53,086 --> 00:00:55,088 ジープ! 18 00:00:55,088 --> 00:00:57,090 あいつが…。 19 00:00:58,091 --> 00:01:02,162 私ね リゼルと結婚したの。 20 00:01:02,162 --> 00:01:07,167 えっ!? (ジープ)リゼル。 あいつが例の赤ガヴ。 21 00:01:08,101 --> 00:01:11,104 (リゼル)ふーん そう…。 22 00:01:11,104 --> 00:01:16,109 あなたが 私のかわいいジープをいじめた赤ガヴ…。 23 00:01:16,109 --> 00:01:20,113 じゃあ 改めて ごあいさつしなくちゃ。 24 00:01:20,113 --> 00:01:27,087 私のお婿さんが お世話になりました… って! 25 00:01:28,121 --> 00:01:30,123 ハアッ! 26 00:01:30,123 --> 00:01:32,125 (ゴチゾウの叫び声) 27 00:01:32,125 --> 00:01:34,127 「グルキャン」 「ペロペロ」 28 00:01:36,129 --> 00:01:40,100 (リゼル)うわあ 生きてる! すごーい! 29 00:01:40,100 --> 00:01:44,104 でも 私 今 お散歩の途中なの。 30 00:01:44,104 --> 00:01:48,108 また今度 会いましょ。 ごきげんよう! 31 00:01:49,109 --> 00:01:51,111 楽しみにしてることね。 32 00:01:52,112 --> 00:01:54,081 あっ…! 33 00:01:55,082 --> 00:01:57,084 (ラキア)大丈夫か? 34 00:01:57,084 --> 00:01:59,086 あっ うん…。 35 00:01:59,086 --> 00:02:02,089 (荒い息遣い) 36 00:02:04,091 --> 00:02:09,096 ♬~ 37 00:03:37,084 --> 00:03:39,086 (甘根幸果)へえ~ グラニュートの世界にも→ 38 00:03:39,086 --> 00:03:41,088 大統領っているんだ。 39 00:03:41,088 --> 00:03:44,091 そうみたい。 俺は よく知らなかったんだけど…。 40 00:03:44,091 --> 00:03:47,094 金持ちのやつらが 勝手に決めてるからな。 41 00:03:47,094 --> 00:03:50,063 俺には よくわからん 偉いやつだが…。 42 00:03:50,063 --> 00:03:53,066 (ラキアの声)大統領 ボッカ・ジャルダック。 43 00:03:55,068 --> 00:03:59,072 庶民の間じゃ まあまあ評判悪いおっさんだ。 44 00:03:59,072 --> 00:04:01,074 へえ~。 45 00:04:02,142 --> 00:04:07,080 (辛木田絆斗)大統領が出てきたってことは ストマック社だけじゃなく→ 46 00:04:07,080 --> 00:04:11,084 グラニュート界全体が 敵に回ったってことか? 47 00:04:11,084 --> 00:04:13,120 わかんない。 48 00:04:13,120 --> 00:04:16,123 ジープが 個人的に 俺を恨んでるだけかもしれないし…。 49 00:04:19,092 --> 00:04:21,061 (ゴチゾウたちの鳴き声) 50 00:04:21,061 --> 00:04:23,096 …まあ いいや。 51 00:04:23,096 --> 00:04:25,065 今 そこ悩んでも しょうがない。 52 00:04:25,065 --> 00:04:27,067 さらわれた桜井さんたちのこと 考えよう。 53 00:04:27,067 --> 00:04:29,069 …だね。 54 00:04:31,104 --> 00:04:33,073 (ゴチゾウの鳴き声) 55 00:04:33,073 --> 00:04:36,076 (鳴き声) うわあ! 56 00:04:36,076 --> 00:04:38,078 これが犯人。 57 00:04:39,079 --> 00:04:41,081 バスケの試合から見てたっぽい。 58 00:04:41,081 --> 00:04:43,083 だいぶ じいさんだな。 59 00:04:43,083 --> 00:04:46,052 (ラキア)ハハハッ… だる。 60 00:04:47,087 --> 00:04:50,090 それは ただの仮の姿だ。 61 00:04:50,090 --> 00:04:53,093 なめてると痛い目見るぞ。 わかってるよ。 62 00:04:53,093 --> 00:04:57,063 俺たちが体育館に戻った時に こいつも また来たんだ。 63 00:04:57,063 --> 00:04:59,099 で ちょっと調べてみたら→ 64 00:04:59,099 --> 00:05:03,069 今までも あそこ使っている人が ちょいちょい いなくなってるっぽくて。 65 00:05:03,069 --> 00:05:05,071 やっぱ 縄張りにされてたと思うんだよね。 66 00:05:05,071 --> 00:05:08,108 だから みんなで手分けして捜そうと思って。 67 00:05:08,108 --> 00:05:11,077 わかった。 オッケー。 68 00:05:11,077 --> 00:05:14,080 (ゴチゾウたちの鳴き声) 69 00:05:14,080 --> 00:05:16,082 うん。 君たちもよろしくね。 70 00:05:16,082 --> 00:05:18,084 (ゴチゾウたちの鳴き声) 71 00:05:24,124 --> 00:05:29,095 (マーゲン)ですから 大統領もおわかりでしょう。 72 00:05:29,095 --> 00:05:31,131 (マーゲン)私の支援なしでは→ 73 00:05:31,131 --> 00:05:36,102 そろそろ 若い反対勢力に 取って代わられることを…。 74 00:05:36,102 --> 00:05:39,105 ハハッ…。 (ボッカ・ジャルダック)ええ まったく。 75 00:05:39,105 --> 00:05:44,110 私は マーゲンさんの協力に いつも感謝してますよ。 76 00:05:44,110 --> 00:05:47,113 では 今後とも頼みますよ。 77 00:05:47,113 --> 00:05:51,084 我が社への配慮を。 (ボッカ)もちろん。 78 00:05:51,084 --> 00:05:53,086 ハハハハハ…! フフフフフ…! 79 00:05:53,086 --> 00:05:56,122 (2人の笑い声) 80 00:05:56,122 --> 00:06:03,063 ♬~ 81 00:06:03,063 --> 00:06:07,067 おおっ…! ん? どうしましたかな? 82 00:06:07,067 --> 00:06:11,071 ああ… 茶菓子が大変うまいものですから。 83 00:06:11,071 --> 00:06:14,107 (のみ込む音) おおっ… おおおっ…! 84 00:06:14,107 --> 00:06:16,076 おおっ 絶品ですな! 85 00:06:16,076 --> 00:06:20,080 こ… これは どこで手に入れられたのですか? 86 00:06:21,081 --> 00:06:24,050 (手をたたく音) (ボッカ)ランゴくん。 87 00:06:27,087 --> 00:06:29,089 (ランゴ・ストマック)よろしければ お土産にどうぞ。 88 00:06:29,089 --> 00:06:34,060 (マーゲン)おおっ! これは嬉しい。 いやあ…。 89 00:06:34,060 --> 00:06:37,063 では 失礼。 ええ。 90 00:06:37,063 --> 00:06:40,066 (マーゲン)フフフフフ… ホホーッ…! 91 00:06:40,066 --> 00:06:42,102 ハハハハハ…。 92 00:06:42,102 --> 00:06:47,073 今 初めて食べさせただけで あれほど夢中になるとは。 93 00:06:47,073 --> 00:06:52,112 なるほど これが闇菓子の力か…。 94 00:06:52,112 --> 00:06:57,083 異世界の知的生命体を 材料にしただけのことはある。 95 00:06:58,084 --> 00:07:00,053 ありがとうございます。 96 00:07:03,089 --> 00:07:06,092 これは どう使うのかね? 97 00:07:06,092 --> 00:07:08,061 はあ…。 98 00:07:11,064 --> 00:07:15,068 ほう… これを ここに…。 99 00:07:19,072 --> 00:07:23,076 ハハハハハ…! 面白い。 100 00:07:23,076 --> 00:07:25,078 来たまえ。 101 00:07:27,080 --> 00:07:29,082 マーゲンは いい協力者だが→ 102 00:07:29,082 --> 00:07:32,085 最近 自分が この世界を操っていると→ 103 00:07:32,085 --> 00:07:36,089 勘違いしていてね どうもうるさいんだ。 104 00:07:36,089 --> 00:07:39,092 だが 闇菓子に夢中にさせれば→ 105 00:07:39,092 --> 00:07:42,062 私の言いなりになる日も近いだろう。 106 00:07:43,063 --> 00:07:45,065 ランゴくん→ 107 00:07:45,065 --> 00:07:50,070 君も そうやって 闇菓子を使うつもりだったわけだ。 108 00:07:53,073 --> 00:07:56,076 しかし こんな危険なものが→ 109 00:07:56,076 --> 00:07:58,078 出回っていると知れたら→ 110 00:07:58,078 --> 00:08:00,046 警察は どうするだろうなあ。 111 00:08:01,081 --> 00:08:03,083 それは…。 112 00:08:04,084 --> 00:08:07,087 実はね ランゴくん→ 113 00:08:07,087 --> 00:08:10,090 ここだけの話→ 114 00:08:10,090 --> 00:08:14,060 私は 警察とも とても仲がいいんだ。 115 00:08:14,060 --> 00:08:16,062 わかるだろう? 116 00:08:18,064 --> 00:08:20,066 あっ…。 117 00:08:22,135 --> 00:08:24,137 ⚞頑張れ! 118 00:08:27,140 --> 00:08:29,075 ⚞頑張れ! 119 00:08:29,075 --> 00:08:33,113 (観客の声援) 120 00:08:33,113 --> 00:08:37,083 さすがに 昨日の今日じゃ来てないか…。 121 00:08:37,083 --> 00:08:44,090 ♬~ 122 00:08:44,090 --> 00:08:49,095 はあ… だる。 じいさんが みんな 同じ顔に見える。 123 00:08:49,095 --> 00:08:56,102 ♬~ 124 00:08:56,102 --> 00:08:59,105 バスケが好きってわけじゃねえのか…。 125 00:09:03,109 --> 00:09:07,080 あっ お菓子屋さんだ。 126 00:09:10,083 --> 00:09:13,086 わあ 好きなものばっか! 127 00:09:14,087 --> 00:09:16,089 (店主)いらっしゃい。 128 00:09:16,089 --> 00:09:20,093 こんにちは。 あの 人を捜してるんですけど…。 129 00:09:20,093 --> 00:09:24,097 おじいちゃんを知りませんか? あっ あの…→ 130 00:09:24,097 --> 00:09:29,068 甚平みたいなの着てて ほくろがあって 眉毛が こういう感じの…。 131 00:09:29,068 --> 00:09:33,106 もしかして… 行方不明なのか? 132 00:09:33,106 --> 00:09:36,076 えっ? あっ 違います。 133 00:09:36,076 --> 00:09:38,077 あの その… 泥棒みたいな…。 134 00:09:38,077 --> 00:09:41,081 泥棒!? ああ なんだ よかった…。 135 00:09:41,081 --> 00:09:43,082 いや よくないか。 136 00:09:43,082 --> 00:09:46,086 ごめん 心当たりないな。 137 00:09:46,086 --> 00:09:48,087 そうですか。 ありがとうございました。 138 00:09:48,087 --> 00:09:51,057 ごめんね。 気をつけて! 139 00:09:59,065 --> 00:10:02,068 いちごくん おいしい? うん! 140 00:10:12,078 --> 00:10:14,080 (リゼル)ただいま! ん? 141 00:10:14,080 --> 00:10:18,084 おお リゼル! 帰ってきたのか。 142 00:10:18,084 --> 00:10:21,054 これ パパにお土産。 143 00:10:25,091 --> 00:10:27,093 素敵でしょ? 144 00:10:27,093 --> 00:10:30,063 (ボッカ)ああ… ありがとう。 145 00:10:31,064 --> 00:10:37,070 しかし まだ その姿は見慣れないな。 びっくりするよ。 146 00:10:37,070 --> 00:10:40,073 フフッ かわいいでしょ? 147 00:10:40,073 --> 00:10:44,077 ああ。 どんな姿でもかわいいよ。 148 00:10:44,077 --> 00:10:47,080 ただ その姿は→ 149 00:10:47,080 --> 00:10:51,084 人間の世界にいる時だけに してもらいたいものだがね。 150 00:10:51,084 --> 00:10:54,053 それは約束できないわ。 151 00:10:55,088 --> 00:11:00,093 はあ…。 人間の世界はどうだ? 152 00:11:00,093 --> 00:11:03,062 まだまだ興味は尽きないわね。 153 00:11:05,064 --> 00:11:08,067 ジープを拾って本当によかった。 154 00:11:08,067 --> 00:11:11,070 うむ…。 155 00:11:11,070 --> 00:11:16,075 結婚と言いだした時は どうしようかと思ったが→ 156 00:11:16,075 --> 00:11:19,078 パパにとっても悪くない拾い物だった。 157 00:11:19,078 --> 00:11:21,080 ちょっと! 158 00:11:21,080 --> 00:11:24,117 他のをどうしようと パパの勝手だけど→ 159 00:11:24,117 --> 00:11:29,088 ジープだけはリゼルのものなんだから 絶対 手は出さないでよね! 160 00:11:30,089 --> 00:11:35,094 ハハハハハ…! わかってるよ。 161 00:11:35,094 --> 00:11:37,063 約束よ。 162 00:11:38,064 --> 00:11:40,066 じゃあ また来るね。 163 00:11:43,069 --> 00:11:46,105 はあ…。 164 00:11:46,105 --> 00:11:50,076 捨てておけ。 どうせ すぐに飽きる。 165 00:11:58,084 --> 00:12:00,119 見つからないもんだね。 166 00:12:00,119 --> 00:12:03,122 (石をかじる音) 普段 ひっそり暮らしてるんだろう。 167 00:12:04,090 --> 00:12:07,126 こっちも 人の顔 じろじろ見て歩かないしなあ。 168 00:12:07,126 --> 00:12:10,096 犯人を直接追えないなら→ 169 00:12:10,096 --> 00:12:12,131 被害者の足取りから たどるか。 170 00:12:12,131 --> 00:12:16,102 でも 桜井さんたちの家族も 知り合いには もう聞いて回ったって。 171 00:12:16,102 --> 00:12:20,073 目撃情報がなくても やり方はある。 172 00:12:24,110 --> 00:12:27,080 試合が終わったあとの 被害者の気持ちになって→ 173 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 行動を想像すんだよ。 174 00:12:29,082 --> 00:12:31,117 どういうこと? 175 00:12:31,117 --> 00:12:34,120 例えば 俺なら ここで ダチとバスケ終わったら…。 176 00:12:35,088 --> 00:12:37,090 あっちいなあ! なんか冷たいもん欲しくねえ? 177 00:12:37,090 --> 00:12:39,058 えっ? …とかなるから。 178 00:12:40,093 --> 00:12:43,062 帰る途中 こういうとこ寄ったりすんだよ。 179 00:12:43,062 --> 00:12:45,064 なるほどな。 ありがとう。 180 00:12:46,065 --> 00:12:48,101 ねえねえ ねえねえ ねえねえ! 181 00:12:48,101 --> 00:12:50,069 桜井さんたち 昨日 ここに来たって。 182 00:12:50,069 --> 00:12:52,071 絆斗 すごい! 183 00:12:52,071 --> 00:12:54,073 さすが本職! よっ ライター! まあな。 184 00:12:54,073 --> 00:12:57,076 じゃあ このまま 桜井さんちのほう向かうぞ。 オッケー! 185 00:13:12,091 --> 00:13:14,093 うっ…。 186 00:13:14,093 --> 00:13:25,104 ♬~ 187 00:13:25,104 --> 00:13:27,073 (ジープ)《シータ…》 188 00:13:27,073 --> 00:13:34,080 ♬~ 189 00:13:34,080 --> 00:13:38,051 (ジープ)《シータ… 会いたい…!》 190 00:13:41,087 --> 00:13:45,058 (ジープ)《私 頑張るから…!》 191 00:13:48,061 --> 00:13:51,064 (ジープ)《きっと かたきを取るからね…》 192 00:13:55,101 --> 00:13:57,070 (リゼル)ただいま。 193 00:13:58,071 --> 00:14:01,074 あら? お取り込み中? 194 00:14:01,074 --> 00:14:03,076 ごめんなさい…。 195 00:14:03,076 --> 00:14:06,079 (リゼル)いいのよ そのままで。 196 00:14:06,079 --> 00:14:09,082 そんなあなたが かわいいんだから。 197 00:14:09,082 --> 00:14:15,054 ♬~ 198 00:14:17,090 --> 00:14:20,093 (ラキア)あれから ずっと歩いてるだけなんだが。 199 00:14:20,093 --> 00:14:23,096 うるせえな。 試合後で疲れてるだろうし→ 200 00:14:23,096 --> 00:14:26,099 午後 用事あったら そんな あちこちフラフラ寄らねえだろ。 201 00:14:26,099 --> 00:14:29,102 ライターって大変なんだね。 202 00:14:29,102 --> 00:14:31,104 ああ。 地道にやってんだよ。 203 00:14:31,104 --> 00:14:33,072 ねえねえ ねえねえねえ! ここは? 204 00:14:34,107 --> 00:14:36,109 銭湯か…。 205 00:14:36,109 --> 00:14:38,077 うちなら ひとっ風呂 浴びてこう ってなるかも。 206 00:14:38,077 --> 00:14:41,080 セントウって何? 207 00:14:41,080 --> 00:14:43,082 大勢で入れる でけえ風呂。 208 00:14:43,082 --> 00:14:45,084 何? それ! 楽しそう! 209 00:14:45,084 --> 00:14:50,089 あっ でも 俺たちは無理かな…。 210 00:14:52,091 --> 00:14:54,093 …だな。 211 00:14:54,093 --> 00:14:57,096 ねえ ハンティ 男湯 見てきてよ。 ああ。 212 00:14:57,096 --> 00:15:00,166 あっ 俺も 中 見てみたい! ちわっす。 213 00:15:00,166 --> 00:15:02,168 ⚟はい いらっしゃい。 大人1人。 214 00:15:02,168 --> 00:15:05,104 ⚟500円ね。 履き物は げた箱に入れてください。 215 00:15:05,104 --> 00:15:07,173 うっす。 216 00:15:07,173 --> 00:15:09,108 ⚟はい いらっしゃい。 500円ね。 217 00:15:09,108 --> 00:15:11,110 はい。 218 00:15:11,110 --> 00:15:13,079 (2人)ああっ!! い… いた! 219 00:15:13,079 --> 00:15:15,081 な… なんだ? 220 00:15:15,081 --> 00:15:17,116 うおっ! 危ねえ! 221 00:15:17,116 --> 00:15:19,085 おいおいおい…! 222 00:15:19,085 --> 00:15:22,088 聞いてないよー! 223 00:15:23,089 --> 00:15:25,091 ウウーッ…。 こいつが…。 224 00:15:25,091 --> 00:15:28,127 (オチル)ううっ… ああ~っ…! 225 00:15:28,127 --> 00:15:30,096 うわーっ! ああ どけ どけ どけっ! 226 00:15:30,096 --> 00:15:33,065 待て! 待ちやがれ! 227 00:15:34,100 --> 00:15:38,104 被害者の足取りどころか 犯人が見つかったな。 228 00:15:38,104 --> 00:15:42,108 体育館で 幸せな人の顔を覚えて 待ち伏せして…。 229 00:15:42,108 --> 00:15:44,110 ひどっ! おい。 230 00:15:44,110 --> 00:15:46,078 この建物 客が入れない部屋はあるか? 231 00:15:46,078 --> 00:15:49,081 そりゃあるでしょ ボイラー室とか。 232 00:15:49,081 --> 00:15:51,083 案内しろ。 233 00:15:51,083 --> 00:15:53,052 うおっ! ちょっ なんなの…。 234 00:15:54,086 --> 00:15:57,089 こっちかな? おっ ここだ。 235 00:15:57,089 --> 00:16:00,059 狭っ…。 やっぱりな。 236 00:16:01,093 --> 00:16:05,097 ヒトプレスだ。 えっ!? ちょっ これが…? 237 00:16:05,097 --> 00:16:07,066 うわあ…。 238 00:16:07,066 --> 00:16:09,068 ん? 239 00:16:10,069 --> 00:16:12,071 桜井さん 宇川さん!? 240 00:16:12,071 --> 00:16:14,073 ひどい…。 241 00:16:14,073 --> 00:16:17,076 (エージェント)何をしている? ラキア・アマルガ! 242 00:16:17,076 --> 00:16:19,078 (銃声) 243 00:16:19,078 --> 00:16:21,080 誰? ショウマの兄貴の眷属だ。 244 00:16:21,080 --> 00:16:24,083 眷属? ゴチゾウと全然違う。 245 00:16:24,083 --> 00:16:26,085 それ持って 早く逃げろ! 246 00:16:26,085 --> 00:16:28,054 わかった! 247 00:16:30,089 --> 00:16:32,091 (銃声) 248 00:16:33,092 --> 00:16:35,094 あっ! ああっ! 249 00:16:35,094 --> 00:16:37,096 変身! 250 00:16:37,096 --> 00:16:41,100 「カップオン」 「ゼリー ヴラムシステム!」 251 00:16:41,100 --> 00:16:43,069 ラキアン いけー! 252 00:16:47,073 --> 00:16:49,075 よし ここだ。 253 00:16:49,075 --> 00:16:52,044 ああっ 行き止まりか…。 254 00:16:52,044 --> 00:16:55,047 うおっ! 今度こそ逃がさない。 255 00:16:58,050 --> 00:17:00,086 「グミ」 「EATグミ」 256 00:17:00,086 --> 00:17:03,055 「チョコ」 「SETチョコ SETチョコ」 257 00:17:03,055 --> 00:17:05,057 変身! 変身! 258 00:17:05,057 --> 00:17:07,059 (ゴチゾウの叫び声) 259 00:17:07,059 --> 00:17:10,062 「ポッピングミ」 「ジューシー」 260 00:17:10,062 --> 00:17:12,064 「チョコドン」 「パキパキ」 261 00:17:12,064 --> 00:17:15,034 何度でも逃げてやるさ。 トウッ! 262 00:17:18,070 --> 00:17:23,042 これでも食らえ! オラッ! 263 00:17:24,043 --> 00:17:26,078 こんなもん! (銃声) 264 00:17:26,078 --> 00:17:29,048 (オチル)ムッシュムラムラ ムッシュムラムラ…。 あっ! 265 00:17:29,048 --> 00:17:32,051 あっ あっ…。 ちょっ ちょっ ちょっ ちょっ… うわーっ! 266 00:17:33,052 --> 00:17:35,087 だったら これで…! 「スナック」 267 00:17:35,087 --> 00:17:37,089 「EATスナック」 268 00:17:37,089 --> 00:17:40,059 (ゴチゾウの叫び声) ハアーッ…! 269 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 「ザクザクチップス」 270 00:17:43,062 --> 00:17:46,032 「ザックザク」 ハアッ! 271 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 フッ! 272 00:17:49,068 --> 00:17:51,037 オリャッ… オラッ! 273 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 バカだなあ! 274 00:17:55,074 --> 00:17:57,043 うわあーっ! えっ? うわっ ちょっ…! 275 00:17:57,043 --> 00:17:59,078 (ショウマ・絆斗)うわっ! 276 00:17:59,078 --> 00:18:01,047 (オチル)ハッハッハッハッ…。 277 00:18:01,047 --> 00:18:04,050 悪い…。 大丈夫! 278 00:18:05,084 --> 00:18:08,054 (ゴチゾウの鳴き声) 279 00:18:08,054 --> 00:18:10,056 うわっ ちょっ…! (ショウマ・絆斗)うわっ! 280 00:18:11,057 --> 00:18:13,059 (ゴチゾウの鳴き声) 281 00:18:14,060 --> 00:18:16,062 ありがとう! こんな所…。 282 00:18:16,062 --> 00:18:18,030 うわあっ! 今だ ショウマ! 283 00:18:21,067 --> 00:18:23,035 オラアーッ! 284 00:18:26,072 --> 00:18:29,075 ハアッ! うわああーーっ! 285 00:18:32,078 --> 00:18:36,082 どうする? 二度と闇菓子に関わらないか→ 286 00:18:36,082 --> 00:18:39,085 この場で…→ 287 00:18:39,085 --> 00:18:42,088 この場で俺たちに倒されるか。 288 00:18:42,088 --> 00:18:45,091 ハッ… お前らを倒して 逃げ延びて→ 289 00:18:45,091 --> 00:18:50,062 闇菓子を食い続けてやるのさ! 290 00:18:50,062 --> 00:18:52,064 (銃声) 291 00:18:52,064 --> 00:18:55,067 (ブリザードソルベエゴチゾウ)いくべえ。 「ヴラスタムギア」 292 00:18:55,067 --> 00:18:57,069 「アイス」 残念だよ。 293 00:18:57,069 --> 00:18:59,071 往生際の悪いやつだ。 294 00:18:59,071 --> 00:19:01,073 「フラッペオン!」 295 00:19:01,073 --> 00:19:03,075 (ゴチゾウの叫び声) 296 00:19:06,078 --> 00:19:11,083 「フラッペカスタム!」 「シャリシャリ!」 297 00:19:11,083 --> 00:19:14,086 「ブリザードソルベ」 298 00:19:14,086 --> 00:19:16,088 「ヒエヒエ」 299 00:19:16,088 --> 00:19:22,061 ♬~ 300 00:19:22,061 --> 00:19:24,063 「セット」 301 00:19:24,063 --> 00:19:31,103 ♬~ 302 00:19:31,103 --> 00:19:34,073 「インビジブルゼリー」 303 00:19:34,073 --> 00:19:37,076 (銃声) 304 00:19:39,078 --> 00:19:41,080 (エージェント)ハッ! (銃声) 305 00:19:41,080 --> 00:19:43,082 ああっ…! 306 00:19:43,082 --> 00:19:45,084 (エージェント)ハアッ…! 307 00:19:45,084 --> 00:19:47,086 「ゼリーオーバー」 308 00:19:47,086 --> 00:19:50,089 透明になるのは 俺だけじゃない。 309 00:19:50,089 --> 00:19:53,059 「ヴラムシューティング」 (エージェント)うわああーっ!! 310 00:19:56,062 --> 00:19:58,064 はあ…。 311 00:19:59,065 --> 00:20:02,068 (オチル)はい はい… はい くるりんぱ。 312 00:20:02,068 --> 00:20:05,037 い~や~とっと…。 オラッ! 313 00:20:09,075 --> 00:20:11,043 「パッキーン」 314 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 「フローズン!」 315 00:20:15,047 --> 00:20:17,049 ハアッ! うわあっ! 316 00:20:17,049 --> 00:20:19,051 ショウマ! ああ! 317 00:20:22,088 --> 00:20:24,056 ハッ! 318 00:20:24,056 --> 00:20:28,060 ああっ…! 訴えてやる! 319 00:20:28,060 --> 00:20:30,062 「CHARGE ME CHARGE…」 320 00:20:34,066 --> 00:20:36,035 (ゴチゾウの叫び声) 321 00:20:37,069 --> 00:20:39,071 ハアッ…! 322 00:20:40,106 --> 00:20:43,075 「アイスブレイク」 323 00:20:44,043 --> 00:20:47,079 待って… 何~!? 「フラッペいずボルテックス!」 324 00:20:47,079 --> 00:20:49,048 (2人)ハアッ! 325 00:20:49,048 --> 00:20:52,051 (オチル)聞いてないよー!! 326 00:20:52,051 --> 00:20:54,053 (爆発音) 327 00:20:57,056 --> 00:20:59,058 やったな。 ありがとう。 328 00:21:03,062 --> 00:21:05,064 はい。 サンキュー。 329 00:21:05,064 --> 00:21:08,067 桜井さんたち 助かってよかったね。 330 00:21:08,067 --> 00:21:10,069 いや~ うちら 頑張った! 331 00:21:10,069 --> 00:21:13,072 はい お疲れ! お疲れ! 332 00:21:13,072 --> 00:21:15,074 はい お疲れ! お疲れ! 333 00:21:15,074 --> 00:21:17,042 ゴチゾウちゃんも お疲れ! (ゴチゾウの鳴き声) 334 00:21:18,043 --> 00:21:20,045 うわあ~ ごめん ごめん ごめん! 335 00:21:21,046 --> 00:21:23,048 ああ…。 ハハッ…。 336 00:21:24,049 --> 00:21:28,053 こんな時こそ でけえ風呂で さっぱりしてえな。 337 00:21:30,055 --> 00:21:32,057 あの程度で…。 338 00:21:33,058 --> 00:21:36,061 聞こえてんだよ ダルダル野郎。 339 00:21:36,061 --> 00:21:40,065 ってか 結局 グラニュート倒したのも 俺とショウマだしな。 340 00:21:40,065 --> 00:21:42,101 いや いい連係だったわ。 それに比べて…。 341 00:21:42,101 --> 00:21:44,069 ねえ 何 ニヤニヤしてんの? 342 00:21:44,069 --> 00:21:46,105 聞けよ! 343 00:21:46,105 --> 00:21:49,108 寝てねえよな? おい。 反抗期か? 344 00:21:49,108 --> 00:21:52,077 チームワークっていいなって思って…。 まず最初に お前に協調性が足りねえんだよ。 345 00:21:52,077 --> 00:21:55,047 (ラキア)うるさい人間だな。 フフフフ…。 346 00:21:59,084 --> 00:22:01,053 (ニエルブ・ストマック)兄さん 話って何? 347 00:22:04,089 --> 00:22:06,091 (グロッタ・ストマック)兄さん? 348 00:22:06,091 --> 00:22:09,061 (リゼル)私から説明するわ。 349 00:22:11,063 --> 00:22:16,101 今日から ストマック社は 我がジャルダック家のものとなりました。 350 00:22:16,101 --> 00:22:21,073 はあ? 何 言ってんのよ。 351 00:22:22,074 --> 00:22:25,077 (グロッタ) ふざけたこと言ってんじゃないわよ。 352 00:22:25,077 --> 00:22:30,082 社長は この私 リゼル・ジャルダック。 353 00:22:31,116 --> 00:22:35,087 実務は 副社長のジープ・ジャルダックに 任せるわ。 354 00:22:35,087 --> 00:22:37,089 よろしく。 355 00:22:37,089 --> 00:22:43,062 ♬~ 356 00:22:43,062 --> 00:22:47,066 つきましては ランゴ・ストマック→ 357 00:22:47,066 --> 00:22:51,070 今日から あなたは仕入れ専業よ。 358 00:22:51,070 --> 00:22:53,072 (ニエルブのため息) 359 00:22:54,073 --> 00:22:59,078 お仕事 励んでね~。 360 00:23:06,085 --> 00:23:08,087 〈次回 『仮面ライダーガヴ』〉 361 00:23:08,087 --> 00:23:11,090 いただきます。 (ジープ)私の命令は絶対よ。 362 00:23:11,090 --> 00:23:15,060 俺は こいつが気に入らねえ。 (ラキア)人間かどうかは関係ない。 363 00:23:15,060 --> 00:23:17,129 邪魔をするな 赤ガヴ。 364 00:23:17,129 --> 00:23:19,131 (ラキア)このまま突っ切る。 邪魔だから ついてくるな。 365 00:23:33,078 --> 00:23:36,115 〈ついに始まる ガヴ最大の決戦〉 366 00:23:36,115 --> 00:23:39,118 〈動きだす スーパー戦隊の新たな歴史〉 367 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 〈前売券 発売!〉 368 00:23:46,125 --> 00:23:49,128 〈最新話まで全話見るなら 東映特撮ファンクラブ TELASAで〉 369 00:23:49,128 --> 00:23:52,097 〈今日の放送を もう一度見るなら ABEMA TVerで〉 370 00:23:52,097 --> 00:23:54,066 〈お気に入り登録も よろしくね!〉