1 00:00:00,000 --> 00:00:01,988 (一同)スーパーヒーロータイム! 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 『王様戦隊キングオージャー』! 3 00:00:00,000 --> 00:00:01,971 (浮世英寿) 『仮面ライダーギーツ』! 4 00:00:00,000 --> 00:00:02,002 (一同)スーパーヒーロータイム スタート! 5 00:00:00,854 --> 00:00:04,829 (アルキメデル) 〈ジャマトグランプリ 第1回戦→ 6 00:00:04,829 --> 00:00:06,831 かみなりジャマト祭り〉 7 00:00:08,937 --> 00:00:11,860 〈町を滅ぼす 災いの祭りをもくろむ→ 8 00:00:11,860 --> 00:00:13,964 我らがジャマト〉 9 00:00:13,964 --> 00:00:17,872 〈立ちはだかる 目障りな 仮面ライダーを打ち破って→ 10 00:00:17,872 --> 00:00:20,844 不幸な世界をかなえるのだ!〉 11 00:00:20,844 --> 00:00:22,832 〈ハハハハハハ…!〉 12 00:00:22,832 --> 00:00:24,836 (浮世英寿)うっ…! 13 00:00:24,836 --> 00:00:26,856 やるな。 14 00:00:26,856 --> 00:00:28,844 (吾妻道長) ハアアーーッ…! ハッ! 15 00:00:28,844 --> 00:00:32,868 ギーツ お前を超えてみせる! 16 00:00:32,868 --> 00:00:34,872 ハアアーーッ…! 17 00:00:34,872 --> 00:00:36,860 ハアッ! 18 00:00:36,860 --> 00:00:38,847 フッ! フッ! (銃声) 19 00:00:38,847 --> 00:00:45,861 ♬~ 20 00:00:45,861 --> 00:00:47,863 ハアッ! (銃声) 21 00:00:51,873 --> 00:00:53,875 ハアアーーッ…! 22 00:00:54,879 --> 00:00:58,870 見返りがなきゃ 本気で戦う気も起きないか! 23 00:00:58,870 --> 00:01:01,873 それじゃあ 俺には勝てないぞ。 24 00:01:02,878 --> 00:01:05,884 そういうお前こそ なんのために戦ってる? 25 00:01:05,884 --> 00:01:08,887 不幸な世界なんて かなえる価値があるのか? 26 00:01:09,892 --> 00:01:12,895 お前ら仮面ライダーが 不幸になる世界ならな! 27 00:01:15,888 --> 00:01:18,894 (ジーン)見逃せない因縁の対決だね。 28 00:01:18,894 --> 00:01:21,916 生き様か 死に様か…。 29 00:01:21,916 --> 00:01:23,920 いずれにしろ 感動が待ってるはずだ。 30 00:01:23,920 --> 00:01:26,893 (ナイト)ああ。 いずれ この町は滅びる。 31 00:01:26,893 --> 00:01:28,895 ん…? 32 00:01:29,999 --> 00:01:31,920 (桜井景和)やめろ! 33 00:01:31,920 --> 00:01:33,922 (ポーンジャマト)ジャジャッ ジャ~! (太鼓) 34 00:01:35,009 --> 00:01:36,913 ジャッ! ジャ~ッ! (鞍馬祢音)あっ…! 35 00:01:36,913 --> 00:01:38,917 ジャッ! ジャジャッ! (太鼓) 36 00:01:38,917 --> 00:01:40,938 えっ!? …うっ! 37 00:01:40,938 --> 00:01:45,012 ジャジャ ジャジャ ジャッ! ジャ~ッ…! 38 00:01:45,012 --> 00:01:46,933 ジャーッ! (太鼓) 39 00:01:46,933 --> 00:01:48,935 (爆発音) (景和・祢音)うわあっ…! 40 00:01:52,928 --> 00:01:55,049 何? 今の…。 41 00:01:55,049 --> 00:01:57,938 (ナイト)5つの櫓が完成した時→ 42 00:01:57,938 --> 00:02:00,941 町中に恐怖の雷が落ちる。 43 00:02:03,950 --> 00:02:06,956 (ナイト)それが かみなりジャマト祭りの習わしだ。 44 00:02:06,956 --> 00:02:08,944 (太鼓) ん…? 45 00:02:08,944 --> 00:02:10,981 ジャッ ジャッ ジャッ ジャッ! (太鼓) 46 00:02:10,981 --> 00:02:13,984 ジャ~ッ… ジャーッ! (太鼓) 47 00:02:14,989 --> 00:02:16,976 (爆発音) 48 00:02:16,976 --> 00:02:18,964 (サイレン) 49 00:02:18,964 --> 00:02:20,966 (ベロバ)第2ターン 終了! 50 00:02:21,986 --> 00:02:24,992 (ナイト)世界を救うゲームは 終わった。 51 00:02:24,992 --> 00:02:28,996 これからは 人間が不幸になる ゲームが続くのさ。 52 00:02:32,006 --> 00:02:33,977 (ナイト)ハハハッ…。 53 00:02:33,977 --> 00:02:38,982 ♬~ 54 00:02:40,006 --> 00:02:43,009 ♬~ 55 00:04:12,783 --> 00:04:15,789 (ジーン)あいつらの言葉が本当なら→ 56 00:04:15,789 --> 00:04:18,795 櫓が あと3つ完成したら ゲームオーバー。 57 00:04:18,795 --> 00:04:21,884 (ニラム)やはり 私が出るしかないか。 58 00:04:21,884 --> 00:04:23,805 その必要はない。 59 00:04:23,805 --> 00:04:26,808 (サマス)タイクーンとナーゴが 負傷しています。 60 00:04:30,802 --> 00:04:35,812 (チラミ)はあ~…。 まずいわ… まずいわ…。 61 00:04:35,812 --> 00:04:39,816 このままじゃ 町が滅びる~! 62 00:04:40,822 --> 00:04:43,845 ギーツといえども 体は一つ。 63 00:04:43,845 --> 00:04:46,817 全てのジャマトには 対応できないかと。 64 00:04:46,817 --> 00:04:49,820 君一人に何ができる? 65 00:04:51,827 --> 00:04:54,830 フッ… 見くびられたもんだな。 66 00:04:55,835 --> 00:04:59,843 (アルキメデル)この調子で あとは ギーツさえ倒せば→ 67 00:04:59,843 --> 00:05:02,849 デザイアグランプリの プロデューサーも→ 68 00:05:02,849 --> 00:05:04,920 黙ってはいられないでしょうな。 69 00:05:04,920 --> 00:05:08,861 (ベロバ)あとは ラスボスを倒して ヴィジョンドライバーを奪えば→ 70 00:05:08,861 --> 00:05:11,851 創世の女神は 私たちのもの。 71 00:05:11,851 --> 00:05:14,854 (2人)フフフフフフフフ…! 72 00:05:18,865 --> 00:05:22,856 (今井 透)ほら 食えよ。 炭水化物。 73 00:05:22,856 --> 00:05:24,877 昔から大好きだったもんな。 74 00:05:24,877 --> 00:05:27,880 (道長)フッ… いつの頃の話だよ。 75 00:05:31,857 --> 00:05:33,861 (道長)お前は? 76 00:05:33,861 --> 00:05:36,851 (透)ああ… 俺は水があればいいから。 77 00:05:36,851 --> 00:05:39,854 ああ… そっか。 78 00:05:41,877 --> 00:05:44,950 (五十鈴大智)仲いいね 2人とも。 79 00:05:44,950 --> 00:05:48,891 (透)学生時代からの 腐れ縁だからな。 80 00:05:48,891 --> 00:05:50,879 興味深いね。 81 00:05:50,879 --> 00:05:54,870 ジャマトと友情を育む男の心。 82 00:05:54,870 --> 00:05:56,891 何が言いたい? 83 00:05:56,891 --> 00:05:58,895 ううん 別に。 84 00:05:58,895 --> 00:06:01,901 君も 半分ジャマトみたいなもんだし→ 85 00:06:01,901 --> 00:06:05,892 ジャマト同士に絆が芽生えても 否定しないけど。 86 00:06:05,892 --> 00:06:12,906 ♬~ 87 00:06:12,906 --> 00:06:14,910 ホントに一人で大丈夫? 88 00:06:14,910 --> 00:06:17,913 なんなら 俺が もっと 本気 出してあげてもいいけど。 89 00:06:18,918 --> 00:06:21,907 本気で世界を守る気もないくせに。 90 00:06:21,907 --> 00:06:23,928 なんで そんなこと言うの? 91 00:06:23,928 --> 00:06:25,899 ずっと応援してきたのに。 92 00:06:25,899 --> 00:06:28,921 君と一緒に戦えて こんなに感動してるのに。 93 00:06:28,921 --> 00:06:31,911 俺たちは 遊びで戦ってるんじゃない! 94 00:06:31,911 --> 00:06:34,914 この世界は 俺たちの現実なんだよ。 95 00:06:36,937 --> 00:06:38,941 英寿…。 96 00:06:38,941 --> 00:06:48,945 ♬~ 97 00:06:48,945 --> 00:06:50,932 (鐘の音) 98 00:06:50,932 --> 00:07:03,958 ♬~ 99 00:07:03,958 --> 00:07:05,960 (鬼塚 豊)この間は どうも。 100 00:07:06,964 --> 00:07:08,966 ああ。 101 00:07:10,989 --> 00:07:15,965 (鬼塚)子供たちを助けていただき ありがとうございました。 102 00:07:15,965 --> 00:07:18,019 当然だよ。 103 00:07:18,019 --> 00:07:21,994 スター・オブ・ザ・スターズ オブ・ザ・スターズだしな。 104 00:07:21,994 --> 00:07:25,998 ああ… そうでしたね。 105 00:07:26,987 --> 00:07:30,995 この寺も もう 1000年ぐらい続いてるのか? 106 00:07:30,995 --> 00:07:38,043 ええ。 先祖代々 この地域を見守り続けて…。 107 00:07:38,043 --> 00:07:42,000 うちで 毎年 主催する すずなり鬼祭りも→ 108 00:07:42,000 --> 00:07:45,003 町の風物詩だったんですが…。 109 00:07:50,016 --> 00:07:54,024 (ショウタ)あの… 今日のお祭りは? 110 00:07:54,024 --> 00:07:58,133 ああ… ごめんね。 111 00:07:58,133 --> 00:08:00,135 今年は中止になったんだよ。 112 00:08:01,022 --> 00:08:05,030 (ショウタ)えっ… なんで? 113 00:08:05,030 --> 00:08:09,038 最近 何かと 怪物の噂が広まってるから→ 114 00:08:09,038 --> 00:08:14,048 被害者の出る恐れがある催し物は 認められないって…。 115 00:08:14,048 --> 00:08:17,054 そんな…。 116 00:08:17,054 --> 00:08:22,047 お母さんが良くなるようにって お願いしたかったのに…。 117 00:08:22,047 --> 00:08:29,044 ♬~ 118 00:08:29,044 --> 00:08:31,046 ごめんね。 119 00:08:33,069 --> 00:08:35,056 お母さん…。 120 00:08:35,056 --> 00:08:41,068 ♬~ 121 00:08:41,068 --> 00:08:46,078 私のことは忘れて…。 それが幸せよ。 122 00:08:46,078 --> 00:08:50,086 (鐘の音) 123 00:08:50,086 --> 00:08:52,074 《母さん…》 124 00:08:52,074 --> 00:08:57,067 ♬~ 125 00:08:57,067 --> 00:09:00,070 やろう… 祭り。 126 00:09:01,075 --> 00:09:03,062 (鬼塚)でも…。 127 00:09:03,062 --> 00:09:06,085 歴史書の『古事記』にも 記されている。 128 00:09:06,085 --> 00:09:10,093 暗く災いの多い世界を救うために→ 129 00:09:10,093 --> 00:09:13,066 岩戸に隠れた太陽神を 誘い出すために→ 130 00:09:13,066 --> 00:09:16,072 どんちゃん騒ぎをした。 131 00:09:16,072 --> 00:09:19,078 それが祭りの起源だとか。 132 00:09:19,078 --> 00:09:22,100 ええ 一説には。 133 00:09:22,100 --> 00:09:27,110 どんな暗い世の中でも 感謝と祈りを込めれば→ 134 00:09:27,110 --> 00:09:31,102 いつか 明るい希望が訪れる。 135 00:09:31,102 --> 00:09:34,105 そうやって 昔の人たちは暮らしてきたんだ。 136 00:09:36,095 --> 00:09:39,098 だから 君も…。 137 00:09:41,122 --> 00:09:44,111 鬼から鈴を取ってこられるか? 138 00:09:44,111 --> 00:09:50,123 ♬~ 139 00:09:50,123 --> 00:09:54,131 お母さんは 頑張って病気と闘ってる。 140 00:09:54,131 --> 00:09:58,135 君も勇気を出して戦えるはずだ。 141 00:10:00,126 --> 00:10:02,128 …うん! 142 00:10:07,157 --> 00:10:12,150 さあ かみなりジャマト祭りの 仕上げよ。 143 00:10:12,150 --> 00:10:17,160 (アルキメデル) 人間どもへの恨みを晴らせーっ! 144 00:10:17,160 --> 00:10:20,216 (ジャマトたち)ジャーッ! 145 00:10:20,216 --> 00:10:23,139 今度こそ 俺たちでギーツを倒すぞ。 146 00:10:23,139 --> 00:10:28,144 ああ。 あいつを倒せば あとはラスボスだけ。 147 00:10:31,172 --> 00:10:37,150 ♬~ 148 00:10:37,150 --> 00:10:41,154 やけるね。 バッファばかり ひいきにしちゃって。 149 00:10:42,177 --> 00:10:47,204 なら… あんたも ジャマトになってみる? 150 00:10:47,204 --> 00:10:51,212 もちろん 必要とあらばね。 151 00:10:51,212 --> 00:10:54,215 (ベロバ)フフフフ… それは楽しみ。 152 00:10:57,190 --> 00:11:00,193 (子供たち)わあ~! 153 00:11:01,198 --> 00:11:03,200 ヨーヨー しよう~! 154 00:11:04,221 --> 00:11:06,208 みんな! たこ焼き! 155 00:11:06,208 --> 00:11:08,229 (桜井沙羅)おいしい おいしい たこ焼きだよ! 156 00:11:08,229 --> 00:11:10,200 いらっしゃいませ~! りんごあめだよ。 157 00:11:10,200 --> 00:11:13,206 おお~! おいで おいで! おいしいよ。 みんな 食べてって。 158 00:11:13,206 --> 00:11:15,210 硬いうちに食べてね みんな。 159 00:11:15,210 --> 00:11:17,230 (ツムリ)なぜ 私まで? 160 00:11:17,230 --> 00:11:19,218 デザグラがお休み中で暇だろ。 161 00:11:19,218 --> 00:11:21,222 さあ みんな 楽しんでって! 162 00:11:21,222 --> 00:11:24,228 (ジョン)ヨーヨーすくいは いかが~。 もう1個 取~ろうっと! 163 00:11:24,228 --> 00:11:26,215 お嬢様は 店番する側ですよ! 164 00:11:26,215 --> 00:11:28,236 わかってるよ! 165 00:11:28,236 --> 00:11:30,238 (ショウタ)みんな 行こう! おいで! 166 00:11:31,242 --> 00:11:33,246 (沙羅)はい お待たせ。 (女の子)ありがとう。 167 00:11:33,246 --> 00:11:35,250 熱いうちに食べてね。 168 00:11:35,250 --> 00:11:37,237 (男の子)もう1本ください。 169 00:11:37,237 --> 00:11:40,243 もう 1個 食べちゃったのか。 (ツムリ)あげます。 170 00:11:40,243 --> 00:11:42,247 (ジョン)おお~! 頑張りましたね! 171 00:11:42,247 --> 00:11:44,251 おお~ やったね! すご~い! 172 00:11:44,251 --> 00:11:46,238 じゃあ 撮りますよ。 173 00:11:46,238 --> 00:11:49,241 撮るよ! 撮るよ! カメラ カメラ! 174 00:11:50,263 --> 00:11:52,265 はい チーズ! (カメラのシャッター音) 175 00:11:56,275 --> 00:11:58,329 よし! (ツムリ)どうぞ。 176 00:11:58,329 --> 00:12:03,239 ≫(太鼓) 177 00:12:03,239 --> 00:12:05,343 英寿…! 俺たちも…。 178 00:12:05,343 --> 00:12:07,345 お祭りを中断できない。 179 00:12:09,268 --> 00:12:11,272 ここを守ってくれ。 180 00:12:11,272 --> 00:12:18,269 ♬~ 181 00:12:18,269 --> 00:12:20,373 でも…! 182 00:12:20,373 --> 00:12:23,376 たった一人で 全てのジャマトを防ぐのは…。 183 00:12:27,320 --> 00:12:30,410 いいから キツネに化かされとけ。 184 00:12:30,410 --> 00:12:35,415 ♬~ 185 00:12:36,605 --> 00:12:54,641 ♬~ 186 00:12:54,641 --> 00:12:58,649 へえ~。 意外な取り合わせだな。 187 00:12:58,649 --> 00:13:01,655 今 祭りで 盛り上がってるところだ。 188 00:13:01,655 --> 00:13:03,657 邪魔はさせない。 189 00:13:05,663 --> 00:13:10,656 無駄だ。 お前一人で かみなり祭りは止められない。 190 00:13:10,656 --> 00:13:13,659 今度こそ手加減しないぞ。 191 00:13:14,681 --> 00:13:16,683 「SET」 192 00:13:17,754 --> 00:13:19,756 「SET」 193 00:13:20,660 --> 00:13:22,664 (ポーンジャマト)ジャッ! 194 00:13:22,664 --> 00:13:24,668 (太鼓) 195 00:13:24,668 --> 00:13:26,670 (指を鳴らす音) (道長・英寿)変身! 196 00:13:28,676 --> 00:13:31,698 「JYA MA TO」 「ZOMBIE」 197 00:13:31,698 --> 00:13:34,688 「MAGNUM」 「READY FIGHT」 198 00:13:34,688 --> 00:13:44,674 ♬~ 199 00:13:44,674 --> 00:13:46,676 うわっ…! 200 00:13:49,701 --> 00:13:53,692 (太鼓) 201 00:13:53,692 --> 00:13:55,713 ジャ~ッ…! (太鼓) 202 00:13:55,713 --> 00:13:59,717 聞こえるぞ かみなり祭りの災い音頭が。 203 00:14:00,723 --> 00:14:02,725 (女性の悲鳴) 204 00:14:03,729 --> 00:14:06,732 (人々の悲鳴) 205 00:14:09,691 --> 00:14:12,694 (ビショップ)ハハハハハ…! (人々の悲鳴) 206 00:14:14,718 --> 00:14:18,722 (ビショップ)ハハハハハハ…! ハーッハッハッハッ…! 207 00:14:21,732 --> 00:14:26,737 最後の1つが完成すれば 町中に恐怖の雷が落ちる。 208 00:14:27,744 --> 00:14:29,731 (道長)ハアッ! (爆発音) 209 00:14:29,731 --> 00:14:31,733 ハアーッ! 210 00:14:33,739 --> 00:14:35,760 (爆発音) 211 00:14:35,760 --> 00:14:37,764 うわあーっ! 212 00:14:37,764 --> 00:14:39,751 うわっ…! うっ…! 213 00:14:39,751 --> 00:14:42,757 (ナイト)ギーツの神話も もう終わりだな。 214 00:14:42,757 --> 00:14:45,760 お前の負けだ ギーツ! 215 00:14:46,748 --> 00:14:49,738 諦めない…。 216 00:14:49,738 --> 00:14:52,744 そこに願いがある限り…。 217 00:14:52,744 --> 00:14:54,746 (鈴の音) 218 00:14:56,752 --> 00:14:58,754 (鈴の音) 219 00:14:59,741 --> 00:15:01,762 (鈴の音) 220 00:15:01,762 --> 00:15:04,751 (男の子)鬼だ! (子供たちの悲鳴) 221 00:15:04,751 --> 00:15:06,755 (鈴の音) 222 00:15:06,755 --> 00:15:27,897 ♬~ 223 00:15:27,897 --> 00:15:31,788 お母さんは 頑張って病気と闘ってる。 224 00:15:31,788 --> 00:15:35,813 君も勇気を出して戦えるはずだ。 225 00:15:35,813 --> 00:15:51,812 ♬~ 226 00:15:51,812 --> 00:15:53,814 うっ…。 227 00:15:57,874 --> 00:16:01,832 俺の… 覚悟を思い知れ。 228 00:16:01,832 --> 00:16:03,834 ん…? 229 00:16:08,829 --> 00:16:11,832 うおおーーーっ…!! 230 00:16:17,830 --> 00:16:21,834 うおおーーーーっ…!! 231 00:16:22,840 --> 00:16:25,846 (悲鳴のような音) 232 00:16:25,846 --> 00:16:33,879 (荘厳な鐘の音) 233 00:16:33,879 --> 00:16:35,866 なんだ…? えっ…? 234 00:16:35,866 --> 00:16:39,874 (荘厳な鐘の音) 235 00:16:39,874 --> 00:16:44,884 ♬~ 236 00:16:44,884 --> 00:16:47,890 あれは… 全部 ブーストバックル!? 237 00:16:47,890 --> 00:16:52,900 ♬~ 238 00:16:52,900 --> 00:16:54,887 女神が動いた…? 239 00:16:54,887 --> 00:16:57,893 (鞍馬光聖) なぜ このタイミングで…? 240 00:16:57,893 --> 00:17:00,883 ついに この時が来たか…。 241 00:17:00,883 --> 00:17:03,889 (光聖)どういう意味だ? 君は何を知っている!? 242 00:17:03,889 --> 00:17:05,909 …失礼。 243 00:17:05,909 --> 00:17:14,927 ♬~ 244 00:17:14,927 --> 00:17:17,917 (ジーン)感動するよ ギーツ。 245 00:17:17,917 --> 00:17:19,904 君の生き様に…。 246 00:17:19,904 --> 00:17:26,901 ♬~ 247 00:17:26,901 --> 00:17:28,922 ハッ! 248 00:17:28,922 --> 00:17:33,949 ♬~ 249 00:17:33,949 --> 00:17:35,903 (道長・ナイト)うわあーっ! 250 00:17:35,903 --> 00:17:48,996 ♬~ 251 00:17:48,996 --> 00:17:51,999 これが 俺の求めていた力。 252 00:17:55,926 --> 00:17:57,928 「SET」 253 00:18:00,018 --> 00:18:02,020 (指を鳴らす音) 変身! 254 00:18:06,948 --> 00:18:10,952 「BOOST MARKⅡ」 255 00:18:11,941 --> 00:18:13,943 お前は…! 256 00:18:16,951 --> 00:18:20,955 仮面ライダーギーツ。 257 00:18:22,947 --> 00:18:26,955 その言葉を…→ 258 00:18:26,955 --> 00:18:29,093 お前は信じるか? 259 00:18:29,093 --> 00:18:33,097 「READY FIGHT」 260 00:18:35,990 --> 00:18:37,992 ハアッ! (道長)うわっ…! 261 00:18:40,967 --> 00:18:42,969 ハアッ! うっ…! 262 00:18:43,973 --> 00:18:45,977 ハアッ! 263 00:18:45,977 --> 00:18:47,998 (ナイト)うわあっ…! 264 00:18:47,998 --> 00:19:02,994 ♬~ 265 00:19:02,994 --> 00:19:04,996 ハアーッ… ハアッ! 266 00:19:08,004 --> 00:19:10,006 「REVOLVE ON」 267 00:19:11,996 --> 00:19:14,000 ハアッ! うわっ…! 268 00:19:14,000 --> 00:19:16,004 うわあーっ…! 269 00:19:16,004 --> 00:19:18,008 ハアーッ… ハアッ! 270 00:19:18,008 --> 00:19:20,012 ケケゼラ~! 271 00:19:20,012 --> 00:19:22,014 ハアッ! (爆発音) 272 00:19:24,036 --> 00:19:26,038 ハアーッ… ハアッ! 273 00:19:29,013 --> 00:19:31,015 ハアッ! (ルーク)うわあーっ! 274 00:19:33,021 --> 00:19:35,023 ハアッ! (ビショップ)ジャーッ! 275 00:19:37,029 --> 00:19:39,033 (爆発音) 276 00:19:39,033 --> 00:19:41,035 「REVOLVE ON」 277 00:19:42,039 --> 00:19:44,041 フッ! 278 00:19:45,028 --> 00:19:47,032 「BOOST STRIKE」 279 00:19:47,032 --> 00:19:49,053 ハアーッ…! 280 00:19:49,053 --> 00:19:52,056 フッ! ハッ! ハッ! ハアッ! 281 00:19:54,046 --> 00:19:57,052 ハアーーーッ…! 282 00:19:57,052 --> 00:19:59,056 ハアッ! 283 00:19:59,056 --> 00:20:01,058 (ナイト)うわあーっ! 284 00:20:04,083 --> 00:20:07,086 (ナイト)助けてくれ 道長…! 285 00:20:12,149 --> 00:20:14,086 計算が狂ったな。 286 00:20:14,086 --> 00:20:18,094 お前を利用すれば ギーツを倒せると思ったが…。 287 00:20:18,094 --> 00:20:22,086 俺たち… 親友だろ? 288 00:20:22,086 --> 00:20:24,090 ああ? 289 00:20:24,090 --> 00:20:26,092 ただのバケモンだろ。 290 00:20:29,100 --> 00:20:34,105 透は もう この世界にはいない。 291 00:20:39,103 --> 00:20:41,107 ロエゼラビビテウ!! 292 00:20:41,107 --> 00:20:52,096 ♬~ 293 00:20:52,096 --> 00:20:54,098 (鈴の音) 294 00:21:02,132 --> 00:21:04,134 (鈴の音) 295 00:21:08,111 --> 00:21:10,113 フンッ…! (鈴の音) 296 00:21:17,162 --> 00:21:21,154 (歓声) 297 00:21:21,154 --> 00:21:40,242 ♬~ 298 00:21:40,242 --> 00:21:42,244 ショウタ! 299 00:21:44,166 --> 00:21:48,170 お母さん!? ホントに帰ってきた…! 300 00:21:49,159 --> 00:21:51,161 (ショウタ)お母さん…! 301 00:21:52,182 --> 00:21:55,185 僕 鬼から鈴を取ったんだよ! 302 00:21:56,190 --> 00:21:59,193 よく頑張ったね ショウタ! (ショウタ)うん! 303 00:22:01,167 --> 00:22:03,169 頑張ったな! (ショウタ)うん! 304 00:22:10,201 --> 00:22:12,189 保留となっていた→ 305 00:22:12,189 --> 00:22:17,199 かつてのデザ神たちの願いが 同時にかなったか…。 306 00:22:17,199 --> 00:22:26,217 ♬~ 307 00:22:26,217 --> 00:22:29,206 (ニラム)エース…。 308 00:22:29,206 --> 00:22:32,195 君は世界の理を変えた…。 309 00:22:32,195 --> 00:22:47,225 ♬~ 310 00:22:47,225 --> 00:22:51,229 存在するはずのない男だ。 311 00:23:07,232 --> 00:23:10,238 (ベロバ)さあ 始めるわよ。 戦国ゲームを! 312 00:23:10,238 --> 00:23:12,259 なんで 俺たちだけ こんな格好に…? 313 00:23:12,259 --> 00:23:14,263 (ジーン)やつらの狙いは ヴィジョンドライバーだ! 314 00:23:14,263 --> 00:23:16,250 不埒な物の怪は 俺が退散させる。 315 00:23:16,250 --> 00:23:19,253 (ジーン)ようやく 君の正体がわかったよ 英寿。 316 00:23:31,280 --> 00:23:33,384 最新話まで全話見るなら→ 317 00:23:33,384 --> 00:23:35,338 東映特撮ファンクラブ TELASAで。 318 00:23:35,338 --> 00:23:39,342 今日の放送を もう一度見るなら ABEMA TVerで。 319 00:23:46,260 --> 00:23:48,297 (田中)「Biore The Hand」 320 00:23:48,297 --> 00:23:51,237 (なお)いい香り。 手 洗っていきませんか? はい? 321 00:23:51,237 --> 00:23:55,044 頑張った1日に ハーブ香る 生クリーム泡を。 322 00:23:55,044 --> 00:23:57,082 気分 和む~。 323 00:23:57,082 --> 00:23:59,253 香りでひと息 「Biore The Hand」薬用です。 324 00:24:16,620 --> 00:24:18,624 ♬~ (芦田)ずーっと雪ならいいのにねー! 325 00:24:18,624 --> 00:24:20,628 (出川)たまに降るから趣があるのだー! 326 00:24:20,628 --> 00:24:23,331 (小池)たまにおトクより ずーっとおトクの方がいいでしょー!! 327 00:24:24,937 --> 00:24:26,975 っしゃあ! パワーカーブ!? 328 00:25:31,370 --> 00:25:33,374 〈2000年の眠りを経て→ 329 00:25:33,374 --> 00:25:36,380 バグナラクが 地の底からよみがえる〉 330 00:25:36,380 --> 00:25:38,401 〈それに対抗するため→ 331 00:25:38,401 --> 00:25:41,390 5王国は 同盟を結ぶはずだったが→ 332 00:25:41,390 --> 00:25:45,398 ンコソパの王 ヤンマ・ガストが 拒否したことで→ 333 00:25:45,398 --> 00:25:48,404 人類は危機を迎える〉 334 00:25:48,404 --> 00:25:50,408 〈おお~ 怖い〉 335 00:25:50,408 --> 00:25:54,416 〈そんな中 国王の欺瞞を 目の当たりにしたギラは→ 336 00:25:54,416 --> 00:25:58,407 自ら立ち上がり 邪悪の王として→