1 00:00:02,643 --> 00:00:05,629 (ツムリ)五十鈴大智が仕掛ける パラサイトゲーム。 2 00:00:05,629 --> 00:00:08,632 ジャマトが人間に寄生する中→ 3 00:00:08,632 --> 00:00:12,636 ライダーの皆さんが 世界を守るために戦っていた。 4 00:00:12,636 --> 00:00:17,641 そして 世界を守る力を求めた 桜井景和様のために→ 5 00:00:17,641 --> 00:00:20,641 私は 祈りを捧げたのですが…。 6 00:00:21,645 --> 00:00:23,631 (吾妻道長)変わったな。 7 00:00:23,631 --> 00:00:27,618 お人よしのタイクーンは どこに行った? 8 00:00:27,618 --> 00:00:29,637 (桜井景和)俺は俺だ。 9 00:00:29,637 --> 00:00:31,722 ハッ! 10 00:00:31,722 --> 00:00:34,722 うわあぁぁーっ…! 11 00:00:36,744 --> 00:00:40,744 うっ… ううっ…。 12 00:00:44,652 --> 00:00:46,652 ハッ! うっ…! 13 00:00:49,640 --> 00:00:52,640 ううっ… うっ…! 14 00:00:54,628 --> 00:00:57,628 姉ちゃんの仇だ。 15 00:01:00,668 --> 00:01:03,668 「BUJIN SWORD VICTORY」 16 00:01:05,639 --> 00:01:07,639 ハアッ… ハアッ! 17 00:01:11,629 --> 00:01:14,632 (道長)うっ! ううっ…。 18 00:01:14,632 --> 00:01:19,637 さすが ゾンビ。 しぶといな。 19 00:01:19,637 --> 00:01:24,637 俺を倒して満足するなら… 好きにしろ。 20 00:01:26,660 --> 00:01:28,646 楽になんてさせない。 21 00:01:28,646 --> 00:01:33,651 姉ちゃんを奪った苦しみを 一生かけて味わえ。 22 00:01:33,651 --> 00:01:35,651 うっ…! 23 00:01:39,640 --> 00:01:41,659 待て…! 24 00:01:41,659 --> 00:01:45,659 お前は… どこに向かってる…? 25 00:01:47,648 --> 00:01:50,648 俺の願いは変わらない。 26 00:01:57,658 --> 00:02:00,658 ♬~ 27 00:02:14,032 --> 00:02:16,032 ♬~ (浮世英寿)叶えたい夢に向かって 28 00:02:18,036 --> 00:02:20,236 (桜井景和)頑張るみんなに (鞍馬祢音)届いてほしい! 29 00:02:24,042 --> 00:02:26,378 《「オロナミンC」の!》 30 00:02:26,378 --> 00:02:28,578 (3人)《元気ハツラツパワー!》 31 00:02:30,048 --> 00:02:32,551 《ここからが ハイライトだ!》 32 00:02:32,551 --> 00:02:34,553 (ギーツ)《ビタミンC!》 33 00:02:34,553 --> 00:02:36,721 (タイクーン&ナーゴ)《ビタミンB!》 34 00:02:36,721 --> 00:02:39,121 《諦めなければ きっと夢は叶う!》 35 00:02:40,058 --> 00:02:42,060 WEBもチェック! 36 00:03:32,010 --> 00:03:37,015 こんなとこに閉じ込めちゃって 悪かったね 女神様。 37 00:03:37,015 --> 00:03:39,015 女神…? 38 00:03:41,019 --> 00:03:44,005 私は ただ…→ 39 00:03:44,005 --> 00:03:47,008 あなたの力になれたらと 思っただけなのに…! 40 00:03:47,008 --> 00:03:51,008 わかってるって。 頼りにしてるよ。 41 00:03:55,083 --> 00:03:58,083 理想の世界をかなえるためには…。 42 00:04:01,006 --> 00:04:04,006 君の力が必要だからね。 43 00:04:06,094 --> 00:04:08,094 ≫ご苦労だったな。 44 00:04:11,016 --> 00:04:14,002 (拍手) 45 00:04:14,002 --> 00:04:18,006 (ジット)ケケラなら お前を その気にさせると思っていたよ。 46 00:04:18,006 --> 00:04:22,027 お前か… ジットとかいう ゲームマスターは。 47 00:04:22,027 --> 00:04:26,027 ああ。 お前のおかげで ツムリは さらなる覚醒を迎えた。 48 00:04:28,016 --> 00:04:33,016 約束だ。 女神が完成したら 俺の願いをかなえてもらうぞ。 49 00:04:37,025 --> 00:04:39,025 好きにしろ。 50 00:04:41,029 --> 00:04:45,029 あとは もう一人…。 51 00:04:46,084 --> 00:04:48,019 (舌を鳴らす音) 52 00:04:48,019 --> 00:04:50,019 仇討ちだ。 53 00:04:54,009 --> 00:04:57,028 (男性)助けてください。 お願いします…。 54 00:04:57,028 --> 00:04:59,047 お願いします お願いします…。 55 00:04:59,047 --> 00:05:01,066 (五十鈴大智)案ずるな。 56 00:05:01,066 --> 00:05:04,019 (大智)みんなで心を一つにすれば→ 57 00:05:04,019 --> 00:05:09,019 不安も苦しみも 忘れて消える。 58 00:05:10,025 --> 00:05:12,027 (ポーンジャマトたち) ジャーッ! ジャーッ! 59 00:05:12,027 --> 00:05:14,027 (息を吹きかける音) 60 00:05:17,032 --> 00:05:21,019 (人々の苦しむ声) 61 00:05:21,019 --> 00:05:23,021 (ポーンジャマトたち)ジャーッ! 62 00:05:23,021 --> 00:05:26,041 ジャーッ! (人々の悲鳴) 63 00:05:26,041 --> 00:05:32,047 (大智)お前たちの記憶は 全て 僕のものだ。 64 00:05:32,047 --> 00:05:34,049 フフフッ…。 65 00:05:34,049 --> 00:05:48,029 ♬~ 66 00:05:48,029 --> 00:05:51,049 これはこれは…。 67 00:05:51,049 --> 00:05:54,019 君も 僕に救われたいのかい? 68 00:05:54,019 --> 00:05:56,171 誰が。 69 00:05:56,171 --> 00:06:01,242 パラサイトゲームの元凶を… お前をぶっ潰す。 70 00:06:01,242 --> 00:06:05,242 フッ… 人聞きの悪いことを 言わないでよ。 71 00:06:06,131 --> 00:06:08,033 狙いは なんだ? 72 00:06:08,033 --> 00:06:10,068 記憶だよ。 73 00:06:10,068 --> 00:06:15,068 ジャマトは 養分にした人間の 人格や記憶を受け継ぐからね。 74 00:06:16,191 --> 00:06:20,011 ああ… ジャマーガーデンの 社会科見学も→ 75 00:06:20,011 --> 00:06:23,031 無駄にはならなかったよ。 76 00:06:23,031 --> 00:06:27,035 ハッ… 落ちるとこまで落ちたな。 77 00:06:27,035 --> 00:06:32,023 君には言われたくないね。 桜井沙羅を仕留めたくせに。 78 00:06:32,023 --> 00:06:34,008 (桜井沙羅)うああああーーっ…! 79 00:06:34,008 --> 00:06:36,027 ああ? 80 00:06:36,027 --> 00:06:40,999 君に倒される瞬間 彼女が何を考えていたか→ 81 00:06:40,999 --> 00:06:43,001 教えてあげようか? 82 00:06:43,001 --> 00:06:47,001 お前ごときに 彼女の何がわかる…! 83 00:06:48,006 --> 00:06:50,006 それが わかるんだよ。 84 00:06:52,026 --> 00:06:55,013 彼女の記憶は すでに→ 85 00:06:55,013 --> 00:06:57,165 この中だから。 86 00:06:57,165 --> 00:07:03,165 最高だよ 僕の発明した 「知恵の樹」はね。 87 00:07:04,005 --> 00:07:08,005 そろそろ 彼女の実が熟した頃か。 88 00:07:09,010 --> 00:07:11,010 フフッ…。 89 00:07:20,004 --> 00:07:26,027 (大智)ハハッ… ハハハハ…! 90 00:07:26,027 --> 00:07:32,027 君の記憶は 全て もらったよ。 91 00:07:32,984 --> 00:07:37,005 彼女の体は お前のところに…? 92 00:07:37,005 --> 00:07:41,009 何を驚いてる? 君だって ジャマトにやられた時→ 93 00:07:41,009 --> 00:07:44,009 ジャマーガーデン送りに なってたでしょ? 94 00:07:45,079 --> 00:07:47,031 お前をぶっ潰す。 95 00:07:47,031 --> 00:07:49,033 (ベロバ)フフフッ…。 96 00:07:49,033 --> 00:07:54,033 (ベロバ)自分の手で汚しておいて ハッピーエンドを願うなんて…。 97 00:07:55,023 --> 00:07:58,026 あんたには 不幸が お似合いよ。 98 00:07:58,026 --> 00:08:00,028 全員グルってわけか。 99 00:08:00,028 --> 00:08:03,014 (ケケラ)困るんだよ。 ようやく 俺の推しが→ 100 00:08:03,014 --> 00:08:06,000 本物の仮面ライダーに なったんだからよ。 101 00:08:06,000 --> 00:08:08,019 はあ? 102 00:08:08,019 --> 00:08:12,019 悲しき涙を仮面で隠す 戦士のことさ。 103 00:08:18,079 --> 00:08:20,014 「KEKERA」 「BEROBA」 104 00:08:20,014 --> 00:08:22,014 「SET」 105 00:08:26,020 --> 00:08:28,072 「LASER ON」 106 00:08:28,072 --> 00:08:31,025 「PREMIUM KEKERA」 「PREMIUM BEROBA」 107 00:08:31,025 --> 00:08:33,027 「LOADING」 108 00:08:33,027 --> 00:08:35,046 ヘヘヘヘヘッ! 109 00:08:35,046 --> 00:08:39,033 「READY FIGHT」 110 00:08:39,033 --> 00:08:42,020 仮面ライダー… じゃない…? 111 00:08:42,020 --> 00:08:45,039 デザグラプレミアム会員の証しよ。 112 00:08:45,039 --> 00:08:48,042 変身! 「ZOMBIE」 113 00:08:48,042 --> 00:08:54,032 ♬~ 114 00:08:54,032 --> 00:08:56,034 (ベロバ)ハッ! ハアッ! 115 00:08:56,034 --> 00:08:58,136 ハアッ! 116 00:08:58,136 --> 00:09:01,105 うっ! ううっ…! ハアッ! 117 00:09:01,105 --> 00:09:07,061 ♬~ 118 00:09:07,061 --> 00:09:10,048 「POISON CHARGE」 「TACTICAL BREAK」 119 00:09:10,048 --> 00:09:12,033 (道長)ハッ! うっ…! 120 00:09:12,033 --> 00:09:15,033 (ベロバ)ハッ! (ケケラ)タアッ! 121 00:09:17,021 --> 00:09:19,021 (ベロバ)ハッ! (ケケラ)ハアーッ… ハアッ! 122 00:09:23,111 --> 00:09:26,047 (ベロバ)あんた まだ それ 大事に持ってたの? 123 00:09:26,047 --> 00:09:28,182 「SET」 「GREAT」 124 00:09:28,182 --> 00:09:30,034 ハアーッ…! 125 00:09:30,034 --> 00:09:35,039 ♬~ 126 00:09:35,039 --> 00:09:37,041 「RAISING SWORD」 127 00:09:37,041 --> 00:09:39,027 ハハハッ…。 ハッ! 128 00:09:39,027 --> 00:09:49,020 ♬~ 129 00:09:49,020 --> 00:09:51,020 (道長)ハッ! ハアッ! 130 00:09:55,076 --> 00:09:57,061 「FULL CHARGE」 「TWIN SET」 131 00:09:57,061 --> 00:10:02,016 「TAKE OFF COMPLETE JET & CANNON」 132 00:10:02,016 --> 00:10:04,002 (ケケラ)おっと…! 133 00:10:04,002 --> 00:10:06,002 (ベロバ)ハッ! ハッ! ハッ! (銃声) 134 00:10:07,005 --> 00:10:10,005 (ケケラ)ハッ! (道長)うわあっ…! 135 00:10:11,059 --> 00:10:14,045 「RAISE CHARGE」 「TACTICAL RAISING」 136 00:10:14,045 --> 00:10:17,045 「FINISH MODE」 「LASER VICTORY」 137 00:10:18,016 --> 00:10:21,002 うっ…! うわあーっ…! 138 00:10:21,002 --> 00:10:24,002 (爆発音) うっ! ああっ…! 139 00:10:26,007 --> 00:10:28,007 ううっ…。 140 00:10:31,012 --> 00:10:33,031 見損なったわよ。 141 00:10:33,031 --> 00:10:36,017 幸せになる気はないって 言ってたくせに。 142 00:10:36,017 --> 00:10:38,002 俺は どうなってもいい…。 143 00:10:38,002 --> 00:10:43,007 ただ 他の人間は別だ…! 144 00:10:43,007 --> 00:10:45,007 うっ…! 145 00:10:47,028 --> 00:10:49,028 べーっ。 146 00:11:01,025 --> 00:11:03,011 (鞍馬祢音)《沙羅さん…》 147 00:11:03,011 --> 00:11:06,047 (沙羅の声) カーテンも 家具も 電化製品も→ 148 00:11:06,047 --> 00:11:09,033 ぜ~んぶ 一緒に選んで そろえちゃる! 149 00:11:09,033 --> 00:11:12,020 だから 今度 一緒に見に行こう! 150 00:11:12,020 --> 00:11:19,020 ♬~ 151 00:11:26,017 --> 00:11:28,017 姉ちゃんの仇だ。 152 00:11:32,006 --> 00:11:34,006 景和! 153 00:11:39,130 --> 00:11:43,130 姉ちゃんと そんな約束を? うん…。 154 00:11:44,001 --> 00:11:48,039 その約束は 果たせなくなっちゃったけど→ 155 00:11:48,039 --> 00:11:51,039 景和には 伝えておきたいって思って…。 156 00:11:53,027 --> 00:11:56,030 約束は ちゃんと果たさせるよ。 157 00:11:56,030 --> 00:11:58,030 えっ…? 158 00:12:00,017 --> 00:12:03,017 俺が 理想の世界をかなえるから。 159 00:12:04,088 --> 00:12:06,023 どういう意味? 160 00:12:06,023 --> 00:12:09,023 (浮世英寿) 詳しく聞かせてもらいたいな。 161 00:12:13,030 --> 00:12:17,030 怖い顔すんなって。 お前らしくないぞ。 162 00:12:19,020 --> 00:12:21,038 ほっといてくれ。 163 00:12:21,038 --> 00:12:24,025 俺が世界をつくり変えるから。 164 00:12:24,025 --> 00:12:26,043 ツムリが関係しているのか? 165 00:12:26,043 --> 00:12:31,048 ♬~ 166 00:12:31,048 --> 00:12:34,048 彼女をどこに連れていった? 167 00:12:36,020 --> 00:12:38,020 さあな。 168 00:12:40,024 --> 00:12:43,027 ツムリをどうするつもりだ? 169 00:12:43,027 --> 00:12:47,027 どういうこと? 景和は何しようとしてるの? 170 00:12:49,016 --> 00:12:52,019 女神になってもらうんだよ。 171 00:12:52,019 --> 00:12:55,039 俺の理想の世界を かなえさせるためにな。 172 00:12:55,039 --> 00:12:57,039 やっぱりな。 173 00:12:59,026 --> 00:13:02,029 君が ミツメに 罪を償わせようとしないから→ 174 00:13:02,029 --> 00:13:04,048 こうなるんだ。 175 00:13:04,048 --> 00:13:06,048 自分が何をやろうとしてるか わかってる!? 176 00:13:08,035 --> 00:13:10,037 ツムリに罪はない。 177 00:13:10,037 --> 00:13:14,025 なのに 無理やり 女神として利用するなら→ 178 00:13:14,025 --> 00:13:17,044 運営がやってきたことと同罪だぞ。 179 00:13:17,044 --> 00:13:20,064 ハハハハッ…! 180 00:13:20,064 --> 00:13:23,017 デザグラで失ったものは デザグラで取り返す。 181 00:13:23,017 --> 00:13:26,020 何も間違ったことはしてないだろ。 182 00:13:26,020 --> 00:13:28,022 景和! 183 00:13:28,022 --> 00:13:30,022 俺に構うな。 184 00:13:33,010 --> 00:13:35,112 英寿…! 185 00:13:35,112 --> 00:13:38,112 あいつを止めないと…。 186 00:13:41,002 --> 00:13:43,004 (サマス)ご苦労さま ジット。 187 00:13:43,004 --> 00:13:47,024 ツムリ お前が なんのためにデザインされたのか→ 188 00:13:47,024 --> 00:13:49,024 もう知ってるな? 189 00:13:51,012 --> 00:13:55,082 創世の女神の後継者になるために→ 190 00:13:55,082 --> 00:13:59,003 ミツメさんと同じ能力を持つ ナビゲーターとして つくられた。 191 00:13:59,003 --> 00:14:03,024 そうよ。 あなたは 多くのライダーの人生を見守って→ 192 00:14:03,024 --> 00:14:06,027 慈悲の心を育み→ 193 00:14:06,027 --> 00:14:09,027 その力が開花したの。 194 00:14:10,097 --> 00:14:14,018 私は そんなつもりで 見守っていたわけではありません。 195 00:14:14,018 --> 00:14:20,024 ♬~ 196 00:14:20,024 --> 00:14:22,009 誇りに思え。 197 00:14:22,009 --> 00:14:26,009 今こそ 大いなる使命を果たす時だ。 198 00:14:28,015 --> 00:14:31,068 うっ… ううっ…! やめて…! 199 00:14:31,068 --> 00:14:33,068 お前に拒否権はない! 200 00:14:34,005 --> 00:14:37,024 うっ… ううっ…! 201 00:14:37,024 --> 00:14:40,024 ああっ… うっ…! 202 00:14:42,015 --> 00:14:46,015 (大智)ようこそ 迷える者たちよ。 203 00:14:49,005 --> 00:14:50,990 誰だ? 204 00:14:50,990 --> 00:14:52,990 見つけたぞ…。 205 00:15:01,000 --> 00:15:05,000 とくと拝ませてもらうぞ 桜井景和。 206 00:15:05,989 --> 00:15:08,992 五十鈴大智…。 207 00:15:08,992 --> 00:15:12,996 お前がいなければ 姉ちゃんは ジャマトにならずに済んだんだ。 208 00:15:12,996 --> 00:15:15,999 お前が姉ちゃんを奪ったんだ。 209 00:15:15,999 --> 00:15:18,985 そんな目をするな! 210 00:15:18,985 --> 00:15:23,985 沙羅さんは そんな君を 望んでなんていなかった。 211 00:15:25,992 --> 00:15:28,992 お前が姉ちゃんを語るな! 212 00:15:29,996 --> 00:15:33,983 知ってるんだよ。 213 00:15:33,983 --> 00:15:38,983 たった一人の弟を愛した記憶をね。 214 00:15:39,989 --> 00:15:41,991 はあ…? 215 00:15:41,991 --> 00:15:46,996 まあ 僕の知識にする価値もない→ 216 00:15:46,996 --> 00:15:49,996 平凡な人生だったけど。 217 00:15:51,000 --> 00:15:52,985 てめえ…! 218 00:15:52,985 --> 00:15:54,987 (人々の悲鳴) 219 00:15:54,987 --> 00:16:08,985 ♬~ 220 00:16:08,985 --> 00:16:10,987 (大智)フフッ…。 221 00:16:10,987 --> 00:16:15,987 この分だと 君の人生も 大した価値がなさそうだ。 222 00:16:16,993 --> 00:16:19,996 うああーーっ…! 223 00:16:19,996 --> 00:16:21,996 (人々の悲鳴) 224 00:16:26,002 --> 00:16:28,002 フッ! ハアッ! (三葉虫ジャマト)フッ…。 225 00:16:31,007 --> 00:16:33,009 ハアッ! あっ…! 226 00:16:33,009 --> 00:16:35,009 フンッ! ああっ…! 227 00:16:36,012 --> 00:16:38,012 フフッ…。 228 00:16:41,033 --> 00:16:43,033 お前を倒す…。 229 00:16:46,005 --> 00:16:48,005 「SET AVENGE」 230 00:16:49,008 --> 00:16:51,008 (指の骨を鳴らす音) 変身。 231 00:16:55,031 --> 00:16:59,031 「BLACK GENERAL」 「BUJIN SWORD」 232 00:17:02,004 --> 00:17:06,004 「READY FIGHT」 233 00:17:07,009 --> 00:17:09,011 いいぞ…! 234 00:17:09,011 --> 00:17:12,011 これこそ 俺が求めていた仮面ライダー! 235 00:17:14,016 --> 00:17:16,002 ああっ…! 236 00:17:16,002 --> 00:17:26,012 ♬~ 237 00:17:26,012 --> 00:17:28,014 ああっ…! 238 00:17:28,014 --> 00:17:33,119 ♬~ 239 00:17:33,119 --> 00:17:35,004 ああーっ…! 240 00:17:35,004 --> 00:17:38,004 ハアッ! うっ! ああっ…! 241 00:17:40,009 --> 00:17:45,009 うっ…! ああっ…! 242 00:17:46,015 --> 00:17:49,001 (サマス)いいわ。 あと少しよ。 243 00:17:49,001 --> 00:17:53,001 第2の女神の誕生だ。 244 00:17:56,008 --> 00:17:59,011 (爆発音) 245 00:17:59,011 --> 00:18:11,057 ♬~ 246 00:18:11,057 --> 00:18:12,992 (三葉虫ジャマト)うっ…! 247 00:18:12,992 --> 00:18:14,994 ああっ…! 248 00:18:14,994 --> 00:18:17,013 なんだ? この強さは…! 249 00:18:17,013 --> 00:18:22,969 ♬~ 250 00:18:22,969 --> 00:18:27,023 ♬~ 251 00:18:27,023 --> 00:18:29,023 「BUJIN SWORD STRIKE」 252 00:18:29,992 --> 00:18:32,995 うわあぁぁーーっ…! 253 00:18:32,995 --> 00:18:38,985 ♬~ 254 00:18:38,985 --> 00:18:40,987 こんなはずじゃ…! 255 00:18:40,987 --> 00:18:44,991 ケケラ! 見てないで 僕に手を貸せ! 256 00:18:44,991 --> 00:18:46,993 誰が お前なんかに! 257 00:18:46,993 --> 00:18:49,993 桜井景和を本物にするための 生け贄になれ! 258 00:18:50,997 --> 00:18:54,984 ううっ…! ふざけんなーっ!! 259 00:18:54,984 --> 00:18:57,987 ハハハハハッ! オーッホッホッホ…! 260 00:18:57,987 --> 00:19:00,056 お前を許さない。 261 00:19:00,056 --> 00:19:01,991 ぐああーっ…! 262 00:19:01,991 --> 00:19:11,000 ♬~ 263 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 ああーーっ…! 264 00:19:14,987 --> 00:19:16,987 ああーーっ…! 265 00:19:18,991 --> 00:19:21,994 「BUJIN SWORD VICTORY」 266 00:19:21,994 --> 00:19:23,996 ハアーッ…! 267 00:19:23,996 --> 00:19:25,998 うっ…! 268 00:19:25,998 --> 00:19:28,000 うわあぁーっ…! 269 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 (爆発音) 270 00:19:30,987 --> 00:19:32,987 (せき込み) 271 00:19:33,973 --> 00:19:35,992 待て…! 272 00:19:35,992 --> 00:19:40,997 僕も 君も ケケラに たぶらかされてたんだ! 273 00:19:40,997 --> 00:19:43,997 2人で協力して あいつを…! 274 00:19:47,053 --> 00:19:49,053 ああっ…! 275 00:19:51,991 --> 00:19:55,991 やれ! それでこそ 俺の推しだ! ハハハハ…! 276 00:19:58,014 --> 00:20:01,000 失せろ。 うっ…! 277 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 やめろーーっ…!! 278 00:20:04,987 --> 00:20:06,989 うっ…! 279 00:20:06,989 --> 00:20:09,992 何をするんだ! 280 00:20:09,992 --> 00:20:11,994 もう勝負はついてる。 281 00:20:11,994 --> 00:20:14,994 こんなやつを かばうのか!? 282 00:20:16,999 --> 00:20:20,999 くっ…! いいところだってのに。 283 00:20:21,988 --> 00:20:24,991 タイクーン 目を覚ませ。 284 00:20:24,991 --> 00:20:27,994 お前は そんなやつじゃないはずだ。 285 00:20:27,994 --> 00:20:30,997 英寿…。 286 00:20:30,997 --> 00:20:35,017 この世界をつくり変えるのは 俺だ。 287 00:20:35,017 --> 00:20:38,004 うっ! うっ…。 288 00:20:38,004 --> 00:20:45,011 ♬~ 289 00:20:45,011 --> 00:20:50,016 うっ…! あっ… ううっ…! 290 00:20:50,016 --> 00:20:54,016 (ジット)さあ… 女神になれ。 291 00:20:56,022 --> 00:20:58,007 私は…。 292 00:20:58,007 --> 00:21:00,009 (英寿の声)少しずつ かなえていくしかないな。 293 00:21:00,009 --> 00:21:03,009 誰もが幸せになれる世界を。 294 00:21:04,013 --> 00:21:07,033 (ツムリの声)私は… 英寿様に協力したいです。 295 00:21:07,033 --> 00:21:11,033 君が そう願うなら 一緒にかなえるだけだな。 296 00:21:12,004 --> 00:21:18,004 私は… 英寿様と一緒に…! 297 00:21:22,014 --> 00:21:25,014 ああああーーっ…! 298 00:21:30,022 --> 00:21:32,022 一体 何が…? 299 00:21:37,012 --> 00:21:40,015 最後の力で 女神になることをあらがったか。 300 00:21:40,015 --> 00:21:43,015 だが お前の意思は ほぼ破壊された。 301 00:21:44,003 --> 00:21:47,006 約束が違うぞ。 302 00:21:47,006 --> 00:21:50,009 創世の女神を 完成させるんじゃなかったのか? 303 00:21:50,009 --> 00:21:53,009 完全体ではないが 創世の力は宿っている。 304 00:21:54,013 --> 00:21:57,013 なら かなえてもらうぞ。 305 00:21:59,001 --> 00:22:04,001 デザイアグランプリの 全ての犠牲者が蘇った世界を。 306 00:22:07,009 --> 00:22:10,009 まだ かろうじて 意思が残ってるか。 307 00:22:12,014 --> 00:22:15,985 (ジット)早く かなえろ。 それが お前の使命だ! 308 00:22:15,985 --> 00:22:31,984 ♬~ 309 00:22:31,984 --> 00:22:35,054 (荘厳な鐘の音) 310 00:22:35,054 --> 00:22:36,989 まさか…! 311 00:22:36,989 --> 00:22:47,989 (荘厳な鐘の音) 312 00:22:50,035 --> 00:22:51,987 (指の骨を鳴らす音) 313 00:22:51,987 --> 00:22:56,987 これが… 俺の世界だ。 314 00:23:06,986 --> 00:23:08,988 (ベロバ)世紀末ゲームを 始めましょう。 315 00:23:08,988 --> 00:23:11,991 (ケケラ)ヘッドを倒したやつが 次のヘッドだ。 316 00:23:11,991 --> 00:23:14,994 (道長)けじめはつける。 あんたの幸せは なんだ? 317 00:23:14,994 --> 00:23:16,996 私は 彼のことを信じています。 318 00:23:16,996 --> 00:23:18,996 (鞍馬光聖)娘は 私が守る! 319 00:23:31,994 --> 00:23:34,013 (ツムリ)神殺しのメラとメロ→ 320 00:23:34,013 --> 00:23:35,998 未来の指名手配犯です。 (メラ)変身! 321 00:23:35,998 --> 00:23:37,998 (メロ)とくと ご覧あれ~! 322 00:23:41,987 --> 00:23:43,987 〈入場者特典が 超豪華!〉 323 00:23:45,991 --> 00:23:47,993 最新話まで全話見るなら→ 324 00:23:47,993 --> 00:23:51,046 東映特撮ファンクラブ TELASAで。 325 00:23:51,046 --> 00:23:54,046 今日の放送を もう一度見るなら ABEMA TVerで。 326 00:24:00,940 --> 00:24:03,442 (友人A・B)あっつ~。 (浜辺)まだまだ いくよ! 327 00:24:03,442 --> 00:24:05,477 はい 「冷タオル」! 328 00:24:05,477 --> 00:24:08,180 -3℃の冷え冷えが 1時間もつづくのだ! 329 00:24:08,180 --> 00:24:10,216 (友人A・B) -3℃が1時間!? 330 00:24:10,216 --> 00:24:13,919 「Biore 冷タオル」! さぁ 夏を楽しもう! ♬「ビオレ」 331 00:25:30,980 --> 00:25:33,999 〈ラクレスは バグナラクを利用し→ 332 00:25:33,999 --> 00:25:35,985 ンコソパに降伏を迫る〉 333 00:25:35,985 --> 00:25:38,988 〈復活したバグナラクの英雄→ 334 00:25:38,988 --> 00:25:41,974 一撃将軍 ダイゴーグの 猛攻により→ 335 00:25:41,974 --> 00:25:43,976 追い詰められるヤンマ〉 336 00:25:43,976 --> 00:25:47,112 〈窮地を救うため 現れたのは→ 337 00:25:47,112 --> 00:25:52,112 死んだはずの邪悪の王だった …とさ〉 338 00:25:54,970 --> 00:25:56,970 (カグラギ・ディボウスキ)さすがはギラ殿!