1 00:00:34,647 --> 00:00:36,633 (一同)スーパーヒーロータイム! 2 00:00:36,633 --> 00:00:39,633 『王様戦隊キングオージャー』! 3 00:00:41,671 --> 00:00:43,640 (浮世英寿) 『仮面ライダーギーツ』! 4 00:00:43,640 --> 00:00:45,640 (一同)スーパーヒーロータイム スタート! 5 00:00:47,660 --> 00:00:51,631 (アルキメデル) 〈ジャマトグランプリ 第1回戦→ 6 00:00:51,631 --> 00:00:53,631 かみなりジャマト祭り〉 7 00:00:55,735 --> 00:00:58,655 〈町を滅ぼす 災いの祭りをもくろむ→ 8 00:00:58,655 --> 00:01:00,757 我らがジャマト〉 9 00:01:00,757 --> 00:01:04,661 〈立ちはだかる 目障りな 仮面ライダーを打ち破って→ 10 00:01:04,661 --> 00:01:07,630 不幸な世界をかなえるのだ!〉 11 00:01:07,630 --> 00:01:09,616 〈ハハハハハハ…!〉 12 00:01:09,616 --> 00:01:11,618 (浮世英寿)うっ…! 13 00:01:11,618 --> 00:01:13,636 やるな。 14 00:01:13,636 --> 00:01:15,622 (吾妻道長) ハアアーーッ…! ハッ! 15 00:01:15,622 --> 00:01:19,642 ギーツ お前を超えてみせる! 16 00:01:19,642 --> 00:01:21,644 ハアアーーッ…! 17 00:01:21,644 --> 00:01:23,630 ハアッ! 18 00:01:23,630 --> 00:01:25,615 フッ! フッ! (銃声) 19 00:01:25,615 --> 00:01:32,622 ♬~ 20 00:01:32,622 --> 00:01:34,622 ハアッ! (銃声) 21 00:01:38,628 --> 00:01:40,628 ハアアーーッ…! 22 00:01:41,631 --> 00:01:45,618 見返りがなきゃ 本気で戦う気も起きないか! 23 00:01:45,618 --> 00:01:48,618 それじゃあ 俺には勝てないぞ。 24 00:01:49,622 --> 00:01:52,625 そういうお前こそ なんのために戦ってる? 25 00:01:52,625 --> 00:01:55,625 不幸な世界なんて かなえる価値があるのか? 26 00:01:56,629 --> 00:01:59,629 お前ら仮面ライダーが 不幸になる世界ならな! 27 00:02:02,619 --> 00:02:05,622 (ジーン)見逃せない因縁の対決だね。 28 00:02:05,622 --> 00:02:08,641 生き様か 死に様か…。 29 00:02:08,641 --> 00:02:10,643 いずれにしろ 感動が待ってるはずだ。 30 00:02:10,643 --> 00:02:13,613 (ナイト)ああ。 いずれ この町は滅びる。 31 00:02:13,613 --> 00:02:15,613 ん…? 32 00:02:16,716 --> 00:02:18,635 (桜井景和)やめろ! 33 00:02:18,635 --> 00:02:20,635 (ポーンジャマト)ジャジャッ ジャ~! (太鼓) 34 00:02:21,721 --> 00:02:23,623 ジャッ! ジャ~ッ! (鞍馬祢音)あっ…! 35 00:02:23,623 --> 00:02:25,625 ジャッ! ジャジャッ! (太鼓) 36 00:02:25,625 --> 00:02:27,644 えっ!? …うっ! 37 00:02:27,644 --> 00:02:31,714 ジャジャ ジャジャ ジャッ! ジャ~ッ…! 38 00:02:31,714 --> 00:02:33,633 ジャーッ! (太鼓) 39 00:02:33,633 --> 00:02:35,633 (爆発音) (景和・祢音)うわあっ…! 40 00:02:39,622 --> 00:02:41,741 何? 今の…。 41 00:02:41,741 --> 00:02:44,627 (ナイト)5つの櫓が完成した時→ 42 00:02:44,627 --> 00:02:47,627 町中に恐怖の雷が落ちる。 43 00:02:50,633 --> 00:02:53,636 (ナイト)それが かみなりジャマト祭りの習わしだ。 44 00:02:53,636 --> 00:02:55,622 (太鼓) ん…? 45 00:02:55,622 --> 00:02:57,657 ジャッ ジャッ ジャッ ジャッ! (太鼓) 46 00:02:57,657 --> 00:03:00,657 ジャ~ッ… ジャーッ! (太鼓) 47 00:03:01,661 --> 00:03:03,646 (爆発音) 48 00:03:03,646 --> 00:03:05,632 (サイレン) 49 00:03:05,632 --> 00:03:07,632 (ベロバ)第2ターン 終了! 50 00:03:08,651 --> 00:03:11,654 (ナイト)世界を救うゲームは 終わった。 51 00:03:11,654 --> 00:03:15,654 これからは 人間が不幸になる ゲームが続くのさ。 52 00:03:18,661 --> 00:03:20,630 (ナイト)ハハハッ…。 53 00:03:20,630 --> 00:03:25,630 ♬~ 54 00:03:26,653 --> 00:03:29,653 ♬~ 55 00:06:59,599 --> 00:07:02,602 (ジーン)あいつらの言葉が本当なら→ 56 00:07:02,602 --> 00:07:05,605 櫓が あと3つ完成したら ゲームオーバー。 57 00:07:05,605 --> 00:07:08,691 (ニラム)やはり 私が出るしかないか。 58 00:07:08,691 --> 00:07:10,610 その必要はない。 59 00:07:10,610 --> 00:07:13,610 (サマス)タイクーンとナーゴが 負傷しています。 60 00:07:17,600 --> 00:07:22,605 (チラミ)はあ~…。 まずいわ… まずいわ…。 61 00:07:22,605 --> 00:07:26,605 このままじゃ 町が滅びる~! 62 00:07:27,610 --> 00:07:30,630 ギーツといえども 体は一つ。 63 00:07:30,630 --> 00:07:33,599 全てのジャマトには 対応できないかと。 64 00:07:33,599 --> 00:07:36,599 君一人に何ができる? 65 00:07:38,604 --> 00:07:41,604 フッ… 見くびられたもんだな。 66 00:07:42,608 --> 00:07:46,612 (アルキメデル)この調子で あとは ギーツさえ倒せば→ 67 00:07:46,612 --> 00:07:49,615 デザイアグランプリの プロデューサーも→ 68 00:07:49,615 --> 00:07:51,684 黙ってはいられないでしょうな。 69 00:07:51,684 --> 00:07:55,621 (ベロバ)あとは ラスボスを倒して ヴィジョンドライバーを奪えば→ 70 00:07:55,621 --> 00:07:58,608 創世の女神は 私たちのもの。 71 00:07:58,608 --> 00:08:01,608 (2人)フフフフフフフフ…! 72 00:08:05,615 --> 00:08:09,602 (今井 透)ほら 食えよ。 炭水化物。 73 00:08:09,602 --> 00:08:11,621 昔から大好きだったもんな。 74 00:08:11,621 --> 00:08:14,621 (道長)フッ… いつの頃の話だよ。 75 00:08:18,594 --> 00:08:20,596 (道長)お前は? 76 00:08:20,596 --> 00:08:23,583 (透)ああ… 俺は水があればいいから。 77 00:08:23,583 --> 00:08:26,583 ああ… そっか。 78 00:08:28,604 --> 00:08:31,674 (五十鈴大智)仲いいね 2人とも。 79 00:08:31,674 --> 00:08:35,611 (透)学生時代からの 腐れ縁だからな。 80 00:08:35,611 --> 00:08:37,597 興味深いね。 81 00:08:37,597 --> 00:08:41,584 ジャマトと友情を育む男の心。 82 00:08:41,584 --> 00:08:43,603 何が言いたい? 83 00:08:43,603 --> 00:08:45,605 ううん 別に。 84 00:08:45,605 --> 00:08:48,608 君も 半分ジャマトみたいなもんだし→ 85 00:08:48,608 --> 00:08:52,595 ジャマト同士に絆が芽生えても 否定しないけど。 86 00:08:52,595 --> 00:08:59,602 ♬~ 87 00:08:59,602 --> 00:09:01,604 ホントに一人で大丈夫? 88 00:09:01,604 --> 00:09:04,604 なんなら 俺が もっと 本気 出してあげてもいいけど。 89 00:09:05,608 --> 00:09:08,594 本気で世界を守る気もないくせに。 90 00:09:08,594 --> 00:09:10,613 なんで そんなこと言うの? 91 00:09:10,613 --> 00:09:12,582 ずっと応援してきたのに。 92 00:09:12,582 --> 00:09:15,601 君と一緒に戦えて こんなに感動してるのに。 93 00:09:15,601 --> 00:09:18,588 俺たちは 遊びで戦ってるんじゃない! 94 00:09:18,588 --> 00:09:21,588 この世界は 俺たちの現実なんだよ。 95 00:09:23,609 --> 00:09:25,611 英寿…。 96 00:09:25,611 --> 00:09:35,605 ♬~ 97 00:09:35,605 --> 00:09:37,590 (鐘の音) 98 00:09:37,590 --> 00:09:50,603 ♬~ 99 00:09:50,603 --> 00:09:52,603 (鬼塚 豊)この間は どうも。 100 00:09:53,606 --> 00:09:55,606 ああ。 101 00:09:57,627 --> 00:10:02,598 (鬼塚)子供たちを助けていただき ありがとうございました。 102 00:10:02,598 --> 00:10:04,650 当然だよ。 103 00:10:04,650 --> 00:10:08,621 スター・オブ・ザ・スターズ オブ・ザ・スターズだしな。 104 00:10:08,621 --> 00:10:12,621 ああ… そうでしたね。 105 00:10:13,609 --> 00:10:17,613 この寺も もう 1000年ぐらい続いてるのか? 106 00:10:17,613 --> 00:10:24,654 ええ。 先祖代々 この地域を見守り続けて…。 107 00:10:24,654 --> 00:10:28,607 うちで 毎年 主催する すずなり鬼祭りも→ 108 00:10:28,607 --> 00:10:31,607 町の風物詩だったんですが…。 109 00:10:36,615 --> 00:10:40,619 (ショウタ)あの… 今日のお祭りは? 110 00:10:40,619 --> 00:10:44,724 ああ… ごめんね。 111 00:10:44,724 --> 00:10:46,724 今年は中止になったんだよ。 112 00:10:47,610 --> 00:10:51,614 (ショウタ)えっ… なんで? 113 00:10:51,614 --> 00:10:55,618 最近 何かと 怪物の噂が広まってるから→ 114 00:10:55,618 --> 00:11:00,623 被害者の出る恐れがある催し物は 認められないって…。 115 00:11:00,623 --> 00:11:03,626 そんな…。 116 00:11:03,626 --> 00:11:08,614 お母さんが良くなるようにって お願いしたかったのに…。 117 00:11:08,614 --> 00:11:15,604 ♬~ 118 00:11:15,604 --> 00:11:17,604 ごめんね。 119 00:11:19,625 --> 00:11:21,610 お母さん…。 120 00:11:21,610 --> 00:11:27,616 ♬~ 121 00:11:27,616 --> 00:11:32,621 私のことは忘れて…。 それが幸せよ。 122 00:11:32,621 --> 00:11:36,625 (鐘の音) 123 00:11:36,625 --> 00:11:38,611 《母さん…》 124 00:11:38,611 --> 00:11:43,599 ♬~ 125 00:11:43,599 --> 00:11:46,599 やろう… 祭り。 126 00:11:47,603 --> 00:11:49,588 (鬼塚)でも…。 127 00:11:49,588 --> 00:11:52,608 歴史書の『古事記』にも 記されている。 128 00:11:52,608 --> 00:11:56,612 暗く災いの多い世界を救うために→ 129 00:11:56,612 --> 00:11:59,582 岩戸に隠れた太陽神を 誘い出すために→ 130 00:11:59,582 --> 00:12:02,585 どんちゃん騒ぎをした。 131 00:12:02,585 --> 00:12:05,588 それが祭りの起源だとか。 132 00:12:05,588 --> 00:12:08,607 ええ 一説には。 133 00:12:08,607 --> 00:12:13,612 どんな暗い世の中でも 感謝と祈りを込めれば→ 134 00:12:13,612 --> 00:12:17,600 いつか 明るい希望が訪れる。 135 00:12:17,600 --> 00:12:20,600 そうやって 昔の人たちは暮らしてきたんだ。 136 00:12:22,588 --> 00:12:25,588 だから 君も…。 137 00:12:27,610 --> 00:12:30,596 鬼から鈴を取ってこられるか? 138 00:12:30,596 --> 00:12:36,602 ♬~ 139 00:12:36,602 --> 00:12:40,606 お母さんは 頑張って病気と闘ってる。 140 00:12:40,606 --> 00:12:44,606 君も勇気を出して戦えるはずだ。 141 00:12:46,595 --> 00:12:48,595 …うん! 142 00:12:53,619 --> 00:12:58,607 さあ かみなりジャマト祭りの 仕上げよ。 143 00:12:58,607 --> 00:13:03,612 (アルキメデル) 人間どもへの恨みを晴らせーっ! 144 00:13:03,612 --> 00:13:06,665 (ジャマトたち)ジャーッ! 145 00:13:06,665 --> 00:13:09,585 今度こそ 俺たちでギーツを倒すぞ。 146 00:13:09,585 --> 00:13:14,585 ああ。 あいつを倒せば あとはラスボスだけ。 147 00:13:17,610 --> 00:13:23,582 ♬~ 148 00:13:23,582 --> 00:13:27,582 やけるね。 バッファばかり ひいきにしちゃって。 149 00:13:28,604 --> 00:13:33,626 なら… あんたも ジャマトになってみる? 150 00:13:33,626 --> 00:13:37,630 もちろん 必要とあらばね。 151 00:13:37,630 --> 00:13:40,630 (ベロバ)フフフフ… それは楽しみ。 152 00:13:43,602 --> 00:13:46,602 (子供たち)わあ~! 153 00:13:47,606 --> 00:13:49,606 ヨーヨー しよう~! 154 00:13:50,626 --> 00:13:52,611 みんな! たこ焼き! 155 00:13:52,611 --> 00:13:54,630 (桜井沙羅)おいしい おいしい たこ焼きだよ! 156 00:13:54,630 --> 00:13:56,599 いらっしゃいませ~! りんごあめだよ。 157 00:13:56,599 --> 00:13:59,602 おお~! おいで おいで! おいしいよ。 みんな 食べてって。 158 00:13:59,602 --> 00:14:01,604 硬いうちに食べてね みんな。 159 00:14:01,604 --> 00:14:03,622 (ツムリ)なぜ 私まで? 160 00:14:03,622 --> 00:14:05,608 デザグラがお休み中で暇だろ。 161 00:14:05,608 --> 00:14:07,610 さあ みんな 楽しんでって! 162 00:14:07,610 --> 00:14:10,613 (ジョン)ヨーヨーすくいは いかが~。 もう1個 取~ろうっと! 163 00:14:10,613 --> 00:14:12,598 お嬢様は 店番する側ですよ! 164 00:14:12,598 --> 00:14:14,617 わかってるよ! 165 00:14:14,617 --> 00:14:16,617 (ショウタ)みんな 行こう! おいで! 166 00:14:17,620 --> 00:14:19,622 (沙羅)はい お待たせ。 (女の子)ありがとう。 167 00:14:19,622 --> 00:14:21,624 熱いうちに食べてね。 168 00:14:21,624 --> 00:14:23,609 (男の子)もう1本ください。 169 00:14:23,609 --> 00:14:26,612 もう 1個 食べちゃったのか。 (ツムリ)あげます。 170 00:14:26,612 --> 00:14:28,614 (ジョン)おお~! 頑張りましたね! 171 00:14:28,614 --> 00:14:30,616 おお~ やったね! すご~い! 172 00:14:30,616 --> 00:14:32,601 じゃあ 撮りますよ。 173 00:14:32,601 --> 00:14:35,601 撮るよ! 撮るよ! カメラ カメラ! 174 00:14:36,622 --> 00:14:38,622 はい チーズ! (カメラのシャッター音) 175 00:14:42,628 --> 00:14:44,680 よし! (ツムリ)どうぞ。 176 00:14:44,680 --> 00:14:49,585 ≫(太鼓) 177 00:14:49,585 --> 00:14:51,687 英寿…! 俺たちも…。 178 00:14:51,687 --> 00:14:53,687 お祭りを中断できない。 179 00:14:55,608 --> 00:14:57,610 ここを守ってくれ。 180 00:14:57,610 --> 00:15:04,600 ♬~ 181 00:15:04,600 --> 00:15:06,702 でも…! 182 00:15:06,702 --> 00:15:09,702 たった一人で 全てのジャマトを防ぐのは…。 183 00:15:13,642 --> 00:15:16,729 いいから キツネに化かされとけ。 184 00:15:16,729 --> 00:15:21,729 ♬~ 185 00:17:38,587 --> 00:17:56,605 ♬~ 186 00:17:56,605 --> 00:18:00,609 へえ~。 意外な取り合わせだな。 187 00:18:00,609 --> 00:18:03,612 今 祭りで 盛り上がってるところだ。 188 00:18:03,612 --> 00:18:05,612 邪魔はさせない。 189 00:18:07,616 --> 00:18:12,604 無駄だ。 お前一人で かみなり祭りは止められない。 190 00:18:12,604 --> 00:18:15,604 今度こそ手加減しないぞ。 191 00:18:16,625 --> 00:18:18,625 「SET」 192 00:18:19,695 --> 00:18:21,695 「SET」 193 00:18:22,598 --> 00:18:24,600 (ポーンジャマト)ジャッ! 194 00:18:24,600 --> 00:18:26,602 (太鼓) 195 00:18:26,602 --> 00:18:28,602 (指を鳴らす音) (道長・英寿)変身! 196 00:18:30,606 --> 00:18:33,625 「JYA MA TO」 「ZOMBIE」 197 00:18:33,625 --> 00:18:36,612 「MAGNUM」 「READY FIGHT」 198 00:18:36,612 --> 00:18:46,588 ♬~ 199 00:18:46,588 --> 00:18:48,588 うわっ…! 200 00:18:51,610 --> 00:18:55,597 (太鼓) 201 00:18:55,597 --> 00:18:57,616 ジャ~ッ…! (太鼓) 202 00:18:57,616 --> 00:19:01,616 聞こえるぞ かみなり祭りの災い音頭が。 203 00:19:02,621 --> 00:19:04,621 (女性の悲鳴) 204 00:19:05,624 --> 00:19:08,624 (人々の悲鳴) 205 00:19:11,580 --> 00:19:14,580 (ビショップ)ハハハハハ…! (人々の悲鳴) 206 00:19:16,602 --> 00:19:20,602 (ビショップ)ハハハハハハ…! ハーッハッハッハッ…! 207 00:19:23,609 --> 00:19:28,609 最後の1つが完成すれば 町中に恐怖の雷が落ちる。 208 00:19:29,615 --> 00:19:31,600 (道長)ハアッ! (爆発音) 209 00:19:31,600 --> 00:19:33,600 ハアーッ! 210 00:19:35,604 --> 00:19:37,623 (爆発音) 211 00:19:37,623 --> 00:19:39,625 うわあーっ! 212 00:19:39,625 --> 00:19:41,610 うわっ…! うっ…! 213 00:19:41,610 --> 00:19:44,613 (ナイト)ギーツの神話も もう終わりだな。 214 00:19:44,613 --> 00:19:47,613 お前の負けだ ギーツ! 215 00:19:48,600 --> 00:19:51,587 諦めない…。 216 00:19:51,587 --> 00:19:54,590 そこに願いがある限り…。 217 00:19:54,590 --> 00:19:56,590 (鈴の音) 218 00:19:58,594 --> 00:20:00,594 (鈴の音) 219 00:20:01,580 --> 00:20:03,599 (鈴の音) 220 00:20:03,599 --> 00:20:06,585 (男の子)鬼だ! (子供たちの悲鳴) 221 00:20:06,585 --> 00:20:08,587 (鈴の音) 222 00:20:08,587 --> 00:20:29,708 ♬~ 223 00:20:29,708 --> 00:20:33,595 お母さんは 頑張って病気と闘ってる。 224 00:20:33,595 --> 00:20:37,616 君も勇気を出して戦えるはずだ。 225 00:20:37,616 --> 00:20:53,599 ♬~ 226 00:20:53,599 --> 00:20:55,599 うっ…。 227 00:20:59,655 --> 00:21:03,609 俺の… 覚悟を思い知れ。 228 00:21:03,609 --> 00:21:05,609 ん…? 229 00:21:10,599 --> 00:21:13,599 うおおーーーっ…!! 230 00:21:19,591 --> 00:21:23,591 うおおーーーーっ…!! 231 00:21:24,596 --> 00:21:27,599 (悲鳴のような音) 232 00:21:27,599 --> 00:21:35,624 (荘厳な鐘の音) 233 00:21:35,624 --> 00:21:37,609 なんだ…? えっ…? 234 00:21:37,609 --> 00:21:41,613 (荘厳な鐘の音) 235 00:21:41,613 --> 00:21:46,618 ♬~ 236 00:21:46,618 --> 00:21:49,621 あれは… 全部 ブーストバックル!? 237 00:21:49,621 --> 00:21:54,626 ♬~ 238 00:21:54,626 --> 00:21:56,611 女神が動いた…? 239 00:21:56,611 --> 00:21:59,614 (鞍馬光聖) なぜ このタイミングで…? 240 00:21:59,614 --> 00:22:02,601 ついに この時が来たか…。 241 00:22:02,601 --> 00:22:05,604 (光聖)どういう意味だ? 君は何を知っている!? 242 00:22:05,604 --> 00:22:07,622 …失礼。 243 00:22:07,622 --> 00:22:16,631 ♬~ 244 00:22:16,631 --> 00:22:19,618 (ジーン)感動するよ ギーツ。 245 00:22:19,618 --> 00:22:21,603 君の生き様に…。 246 00:22:21,603 --> 00:22:28,593 ♬~ 247 00:22:28,593 --> 00:22:30,612 ハッ! 248 00:22:30,612 --> 00:22:35,634 ♬~ 249 00:22:35,634 --> 00:22:37,586 (道長・ナイト)うわあーっ! 250 00:22:37,586 --> 00:22:50,665 ♬~ 251 00:22:50,665 --> 00:22:53,665 これが 俺の求めていた力。 252 00:22:57,589 --> 00:22:59,589 「SET」 253 00:23:01,676 --> 00:23:03,676 (指を鳴らす音) 変身! 254 00:23:08,600 --> 00:23:12,600 「BOOST MARKⅡ」 255 00:23:13,588 --> 00:23:15,588 お前は…! 256 00:23:18,593 --> 00:23:22,593 仮面ライダーギーツ。 257 00:23:24,583 --> 00:23:28,587 その言葉を…→ 258 00:23:28,587 --> 00:23:30,722 お前は信じるか? 259 00:23:30,722 --> 00:23:34,722 「READY FIGHT」 260 00:23:37,612 --> 00:23:39,612 ハアッ! (道長)うわっ…! 261 00:23:42,584 --> 00:23:44,584 ハアッ! うっ…! 262 00:23:45,587 --> 00:23:47,589 ハアッ! 263 00:23:47,589 --> 00:23:49,608 (ナイト)うわあっ…! 264 00:23:49,608 --> 00:24:04,589 ♬~ 265 00:24:04,589 --> 00:24:06,589 ハアーッ… ハアッ! 266 00:24:09,594 --> 00:24:11,594 「REVOLVE ON」 267 00:24:13,582 --> 00:24:15,584 ハアッ! うわっ…! 268 00:24:15,584 --> 00:24:17,586 うわあーっ…! 269 00:24:17,586 --> 00:24:19,588 ハアーッ… ハアッ! 270 00:24:19,588 --> 00:24:21,590 ケケゼラ~! 271 00:24:21,590 --> 00:24:23,590 ハアッ! (爆発音) 272 00:24:25,610 --> 00:24:27,610 ハアーッ… ハアッ! 273 00:24:30,582 --> 00:24:32,582 ハアッ! (ルーク)うわあーっ! 274 00:24:34,586 --> 00:24:36,586 ハアッ! (ビショップ)ジャーッ! 275 00:24:38,590 --> 00:24:40,592 (爆発音) 276 00:24:40,592 --> 00:24:42,592 「REVOLVE ON」 277 00:24:43,595 --> 00:24:45,595 フッ! 278 00:24:46,581 --> 00:24:48,583 「BOOST STRIKE」 279 00:24:48,583 --> 00:24:50,602 ハアーッ…! 280 00:24:50,602 --> 00:24:53,602 フッ! ハッ! ハッ! ハアッ! 281 00:24:55,590 --> 00:24:58,593 ハアーーーッ…! 282 00:24:58,593 --> 00:25:00,595 ハアッ! 283 00:25:00,595 --> 00:25:02,595 (ナイト)うわあーっ! 284 00:25:05,617 --> 00:25:08,617 (ナイト)助けてくれ 道長…! 285 00:25:13,675 --> 00:25:15,610 計算が狂ったな。 286 00:25:15,610 --> 00:25:19,614 お前を利用すれば ギーツを倒せると思ったが…。 287 00:25:19,614 --> 00:25:23,602 俺たち… 親友だろ? 288 00:25:23,602 --> 00:25:25,604 ああ? 289 00:25:25,604 --> 00:25:27,604 ただのバケモンだろ。 290 00:25:30,609 --> 00:25:35,609 透は もう この世界にはいない。 291 00:25:40,602 --> 00:25:42,604 ロエゼラビビテウ!! 292 00:25:42,604 --> 00:25:53,582 ♬~ 293 00:25:53,582 --> 00:25:55,582 (鈴の音) 294 00:26:03,608 --> 00:26:05,608 (鈴の音) 295 00:26:09,581 --> 00:26:11,581 フンッ…! (鈴の音) 296 00:26:18,623 --> 00:26:22,611 (歓声) 297 00:26:22,611 --> 00:26:41,680 ♬~ 298 00:26:41,680 --> 00:26:43,680 ショウタ! 299 00:26:45,600 --> 00:26:49,600 お母さん!? ホントに帰ってきた…! 300 00:26:50,588 --> 00:26:52,588 (ショウタ)お母さん…! 301 00:26:53,608 --> 00:26:56,608 僕 鬼から鈴を取ったんだよ! 302 00:26:57,612 --> 00:27:00,612 よく頑張ったね ショウタ! (ショウタ)うん! 303 00:27:02,584 --> 00:27:04,584 頑張ったな! (ショウタ)うん! 304 00:27:11,609 --> 00:27:13,595 保留となっていた→ 305 00:27:13,595 --> 00:27:18,600 かつてのデザ神たちの願いが 同時にかなったか…。 306 00:27:18,600 --> 00:27:27,609 ♬~ 307 00:27:27,609 --> 00:27:30,595 (ニラム)エース…。 308 00:27:30,595 --> 00:27:33,581 君は世界の理を変えた…。 309 00:27:33,581 --> 00:27:48,596 ♬~ 310 00:27:48,596 --> 00:27:52,596 存在するはずのない男だ。 311 00:28:08,583 --> 00:28:11,586 (ベロバ)さあ 始めるわよ。 戦国ゲームを! 312 00:28:11,586 --> 00:28:13,605 なんで 俺たちだけ こんな格好に…? 313 00:28:13,605 --> 00:28:15,607 (ジーン)やつらの狙いは ヴィジョンドライバーだ! 314 00:28:15,607 --> 00:28:17,592 不埒な物の怪は 俺が退散させる。 315 00:28:17,592 --> 00:28:20,592 (ジーン)ようやく 君の正体がわかったよ 英寿。 316 00:28:32,607 --> 00:28:34,709 最新話まで全話見るなら→ 317 00:28:34,709 --> 00:28:36,661 東映特撮ファンクラブ TELASAで。 318 00:28:36,661 --> 00:28:40,661 今日の放送を もう一度見るなら ABEMA TVerで。 319 00:28:47,572 --> 00:28:49,607 (田中)「Biore The Hand」 320 00:28:49,607 --> 00:28:52,544 (なお)いい香り。 手 洗っていきませんか? はい? 321 00:28:52,544 --> 00:28:56,347 頑張った1日に ハーブ香る 生クリーム泡を。 322 00:28:56,347 --> 00:28:58,383 気分 和む~。 323 00:28:58,383 --> 00:29:00,552 香りでひと息 「Biore The Hand」薬用です。 324 00:29:17,902 --> 00:29:19,904 ♬~ (芦田)ずーっと雪ならいいのにねー! 325 00:29:19,904 --> 00:29:21,906 (出川)たまに降るから趣があるのだー! 326 00:29:21,906 --> 00:29:24,606 (小池)たまにおトクより ずーっとおトクの方がいいでしょー!! 327 00:29:26,211 --> 00:29:28,246 っしゃあ! パワーカーブ!? 328 00:30:32,577 --> 00:30:34,579 〈2000年の眠りを経て→ 329 00:30:34,579 --> 00:30:37,582 バグナラクが 地の底からよみがえる〉 330 00:30:37,582 --> 00:30:39,601 〈それに対抗するため→ 331 00:30:39,601 --> 00:30:42,587 5王国は 同盟を結ぶはずだったが→ 332 00:30:42,587 --> 00:30:46,591 ンコソパの王 ヤンマ・ガストが 拒否したことで→ 333 00:30:46,591 --> 00:30:49,594 人類は危機を迎える〉 334 00:30:49,594 --> 00:30:51,596 〈おお~ 怖い〉 335 00:30:51,596 --> 00:30:55,600 〈そんな中 国王の欺瞞を 目の当たりにしたギラは→ 336 00:30:55,600 --> 00:30:59,587 自ら立ち上がり 邪悪の王として→