1 00:00:40,045 --> 00:00:41,997 (キバット) 〈みんな知ってるか?〉 2 00:00:41,997 --> 00:00:43,999 〈バイオリンが 日本に伝わったのは→ 3 00:00:43,999 --> 00:00:47,002 戦国時代の世である。 当時 ポルトガルの修道士が→ 4 00:00:47,002 --> 00:00:50,005 ミサでの演奏用として 日本の子供に教えた事が→ 5 00:00:50,005 --> 00:00:53,005 フロイスの『日本史』に 書かれている〉 6 00:00:55,010 --> 00:00:57,996 (紅 渡)あの… 退院おめでとうございます。 7 00:00:57,996 --> 00:01:02,000 (野村静香)よかったですね 思ったより早く退院出来て。 8 00:01:02,000 --> 00:01:04,002 (麻生恵)ありがとう。 9 00:01:04,002 --> 00:01:08,006 すっかり体がなまっちゃったわ。 どうも性に合わないのよね→ 10 00:01:08,006 --> 00:01:10,008 ベッドでゴロゴロしてるのって。 11 00:01:10,008 --> 00:01:12,010 (名護啓介)退院には→ 12 00:01:12,010 --> 00:01:14,996 まだ早いんじゃないかな。 13 00:01:14,996 --> 00:01:16,996 名護さん。 やあ。 14 00:01:20,001 --> 00:01:22,003 ちょっと あなた 何してるの? 15 00:01:22,003 --> 00:01:25,003 私は退院するのよ。 そんなもの いらないから! 16 00:01:26,007 --> 00:01:29,007 (名護)この際だ もう少し ここでゆっくりしなさい。 17 00:01:30,011 --> 00:01:32,998 あなたって なんで そう偽善的なの? 18 00:01:32,998 --> 00:01:35,000 ホントは私の事が 邪魔なんでしょ? 19 00:01:35,000 --> 00:01:38,003 なんで君は そう ひねくれているんだ? 20 00:01:38,003 --> 00:01:42,007 困った姉さんだ… なあ? 21 00:01:42,007 --> 00:01:44,009 はい。 22 00:01:44,009 --> 00:01:47,996 何が 「はい」 よ! 君 私の退院に なんか文句があるわけ? 23 00:01:47,996 --> 00:01:49,998 そんな… まさか…。 24 00:01:49,998 --> 00:01:54,002 とにかく 私は退院しますから。 25 00:01:54,002 --> 00:01:56,004 んっ! 26 00:01:56,004 --> 00:01:59,007 ダメだ 入院だ。 27 00:01:59,007 --> 00:02:02,010 退院よ。 入院だ。 28 00:02:02,010 --> 00:02:04,996 (恵)退院よ。 (名護)入院だ。 29 00:02:04,996 --> 00:02:07,999 (恵)退院よ! (名護)そこで寝てなさい! 30 00:02:07,999 --> 00:02:10,001 (恵)何でよ! こんな花いらないわよ! 31 00:02:10,001 --> 00:02:12,003 (名護)ちゃんともらっとけ これ。 32 00:02:12,003 --> 00:02:14,003 (恵)もぉ~! 帰りたいの! 33 00:02:17,008 --> 00:02:20,008 (執事)伯爵様…。 34 00:02:22,013 --> 00:02:30,013 申し訳ございません。 お暇を頂きとう存じます。 35 00:02:31,006 --> 00:02:35,006 (犬飼伯爵)300年間 よく尽くしてくれた。 36 00:02:39,998 --> 00:02:42,998 これで5人目の執事を失ったか。 37 00:02:47,005 --> 00:02:50,008 ファンガイアにも寿命があるのは わかっている。 38 00:02:50,008 --> 00:02:54,008 だが やはり 別れは悲しいものだ。 39 00:02:56,014 --> 00:03:00,014 いや… よみがえらせる。 40 00:03:02,003 --> 00:03:04,003 お前たちを必ず…。 41 00:03:07,008 --> 00:03:17,008 ♬~ 42 00:04:39,033 --> 00:04:41,033 (木戸明)またね。 失礼します。 43 00:04:44,022 --> 00:04:46,022 (麻生ゆり)お待ちどおさま。 44 00:04:52,030 --> 00:04:56,030 (ゆり)この間は ありがとう。 お陰で助かった。 45 00:04:58,019 --> 00:05:01,022 でも… なんで あなたが私を? 46 00:05:01,022 --> 00:05:04,025 (次狼)いい喫茶店には いいウエートレスが必要だ。 47 00:05:04,025 --> 00:05:06,027 これで ゆっくりと→ 48 00:05:06,027 --> 00:05:09,030 コーヒーブレイクを 楽しむ事が出来る。 49 00:05:09,030 --> 00:05:12,030 あなた… 何者? 50 00:05:15,019 --> 00:05:17,019 (嶋 護)マスター。 51 00:05:18,022 --> 00:05:25,022 あの ごめんなさい。 今日… 1時半で閉店なんだ。 52 00:05:26,030 --> 00:05:28,030 変わった店だ。 53 00:05:29,033 --> 00:05:31,035 (恵)今日の体脂肪率は…。 いいっ!? 54 00:05:31,035 --> 00:05:35,035 フフフッ。 ちょっと… 無理しないでね。 55 00:05:36,024 --> 00:05:38,024 で 今日は? あ…。 56 00:05:43,031 --> 00:05:46,034 レストラン メゾン・セルクール。 57 00:05:46,034 --> 00:05:48,036 あっ! 58 00:05:48,036 --> 00:05:50,021 知ってます! 知ってます! 最近 ルシュランで→ 59 00:05:50,021 --> 00:05:53,024 星を取ったという 注目のグランメゾンですよね? 60 00:05:53,024 --> 00:05:57,028 たしか 1日にお客を2組しか 取らないという…。 61 00:05:57,028 --> 00:05:59,030 ファンガイアと何か関係が? 62 00:05:59,030 --> 00:06:01,032 それを調べてほしい。 63 00:06:01,032 --> 00:06:04,035 どうも裏がありそうなんだ。 64 00:06:04,035 --> 00:06:07,035 そこの店の客が数人 行方不明になっている。 65 00:06:09,023 --> 00:06:12,026 この店のお客が行方不明…。 66 00:06:12,026 --> 00:06:16,030 そうだ。 まさに この喫茶店→ 67 00:06:16,030 --> 00:06:20,034 カフェ・マル・ダムールの常連客の 何人かが姿を消している。 68 00:06:20,034 --> 00:06:23,037 そう… そ そうだよ。 気づかなかった? ゆりちゃん。 69 00:06:23,037 --> 00:06:26,024 もう 心配で 心配で…。 70 00:06:26,024 --> 00:06:30,024 無論 ファンガイアのせいと 決まったわけではないが。 71 00:06:32,030 --> 00:06:35,033 お客さんの警護をするのは 構いませんが→ 72 00:06:35,033 --> 00:06:37,035 それには ちょっと 人手不足かと…。 73 00:06:37,035 --> 00:06:40,038 嶋さんも捜してましたよね。 74 00:06:40,038 --> 00:06:44,038 「素晴らしき青空の会」の 新メンバー…。 75 00:06:45,026 --> 00:06:48,029 実は推薦したい人がいるんです。 76 00:06:48,029 --> 00:06:51,032 (ドアが開く音) (紅 音也)わかっている。 77 00:06:51,032 --> 00:06:53,034 俺の事… だろ? 78 00:06:53,034 --> 00:06:56,037 また 来た。 あなた…→ 79 00:06:56,037 --> 00:06:58,039 出て行きなさい! 今すぐに。 80 00:06:58,039 --> 00:07:02,026 ハハッ 無理すんなよ。 これで ずっと一緒にいられる。 81 00:07:02,026 --> 00:07:06,026 俺がお前を守るんだ。 82 00:07:07,031 --> 00:07:11,035 俺のデカイ心と イエスッ! 83 00:07:11,035 --> 00:07:14,038 広~い背中でな。 84 00:07:14,038 --> 00:07:19,027 たしか 君には ゆりを 無事に助け出す事が出来れば→ 85 00:07:19,027 --> 00:07:21,029 入会を許すと言ったはずだ。 86 00:07:21,029 --> 00:07:26,034 だが 聞くところによると ゆりを助けたのは…。 87 00:07:26,034 --> 00:07:29,037 俺だ。 違います! 嘘つき! 88 00:07:29,037 --> 00:07:33,041 俺だ。 わからなかったのか…。 89 00:07:33,041 --> 00:07:37,028 よし 今度は わかりやすく助けよう。 90 00:07:37,028 --> 00:07:40,031 いいだろう。 もう一度チャンスをあげよう。 91 00:07:40,031 --> 00:07:44,035 わかりやすい活躍を 見せてくれたら→ 92 00:07:44,035 --> 00:07:46,037 君の入会を許す。 93 00:07:46,037 --> 00:07:49,040 そんな嶋さん! なんで こんなやつに…。 94 00:07:49,040 --> 00:07:51,040 面白いからだよ。 95 00:07:57,031 --> 00:08:00,034 何? 渡 またいつもの実験? 96 00:08:00,034 --> 00:08:06,040 うん。 この花びらのエキスを バイオリンに塗れば…。 97 00:08:06,040 --> 00:08:09,027 う~ん… でも なんか違うんだよな。 98 00:08:09,027 --> 00:08:12,030 あっ! これ どうかな? 99 00:08:12,030 --> 00:08:15,033 あっ!? ない! 絶対ない! ホント それはない! 100 00:08:15,033 --> 00:08:17,035 そうかな…。 (携帯電話) 101 00:08:17,035 --> 00:08:19,037 あっ ねえ ちょっと持ってて。 102 00:08:19,037 --> 00:08:23,041 (悲鳴) 103 00:08:23,041 --> 00:08:27,028 (静香の悲鳴) もしもし? あっ 恵さん。 104 00:08:27,028 --> 00:08:31,028 えっ それってもしかして… デートですか? 105 00:08:32,033 --> 00:08:34,035 (恵)そう デート。 106 00:08:34,035 --> 00:08:38,035 この間のお礼も兼ねて お姉さんが奢ってあげるから。 107 00:08:39,040 --> 00:08:42,040 めったに行けない 一流レストランよ。 108 00:08:46,030 --> 00:08:49,033 お断りします。 渡には デートなんて早すぎますから! 109 00:08:49,033 --> 00:08:53,037 (通話が途切れる音) 110 00:08:53,037 --> 00:08:56,037 何なの!? あの人! なんか図々しい。 111 00:08:59,043 --> 00:09:01,043 わた…。 (名護)渡くん。 112 00:09:02,029 --> 00:09:04,029 名護さん! 113 00:09:06,033 --> 00:09:08,035 いい感じだな 君は。 114 00:09:08,035 --> 00:09:11,038 顔がいきいきと輝いている。 115 00:09:11,038 --> 00:09:13,040 少しは成長したようだ。 116 00:09:13,040 --> 00:09:15,042 その調子で頑張りなさい。 117 00:09:15,042 --> 00:09:17,028 はい。 ありがとうございます。 118 00:09:17,028 --> 00:09:19,030 ところで 頼みがあるんだ。 119 00:09:19,030 --> 00:09:22,033 前に君は 俺の弟子になりたい。 120 00:09:22,033 --> 00:09:24,035 何でも言う事を聞く。 121 00:09:24,035 --> 00:09:26,037 そう言ったね? 122 00:09:26,037 --> 00:09:28,039 その気持ちに変わりはないかな? 123 00:09:28,039 --> 00:09:32,043 はい。 もちろんです。 名護さんのためなら。 124 00:09:32,043 --> 00:09:34,043 (ため息) これを見てくれ。 125 00:09:50,044 --> 00:09:54,031 おいおい。 なんで あんな野郎の 護衛をしなくちゃならないんだ。 126 00:09:54,031 --> 00:09:56,033 だから言っただろう。 127 00:09:56,033 --> 00:10:00,037 カフェ・マル・ダムールの 常連客たちが狙われてる。 128 00:10:00,037 --> 00:10:03,040 あの人も襲われる可能性がある。 129 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 嫌なら帰りなさい。 130 00:10:06,043 --> 00:10:08,043 はっ! ほっと…。 131 00:10:09,030 --> 00:10:11,032 ほっとけ あんなやつ。 132 00:10:11,032 --> 00:10:14,035 大体 やつなら自分で なんとかするさ。 133 00:10:14,035 --> 00:10:18,035 食えないやつだからな。 何 言ってんの? 134 00:10:19,040 --> 00:10:22,043 敵はファンガイアかもしれない。 135 00:10:22,043 --> 00:10:25,046 普通の人間が勝てるはずない。 136 00:10:25,046 --> 00:10:29,046 いいから いいから。 ほら いいものを見せてやる。 137 00:10:31,035 --> 00:10:36,040 ♬~(鼻歌) 138 00:10:36,040 --> 00:10:39,043 ハハハッ バカじゃないの。 え? 139 00:10:39,043 --> 00:10:44,043 ♬~(鼻歌) 140 00:10:50,037 --> 00:10:55,037 さあ! こっちを見るんだ。 今日も目が離せないぜ 紅音也。 141 00:10:56,043 --> 00:10:59,043 おっ… うわっ…。 142 00:11:00,031 --> 00:11:03,031 あんたのせいで 見失っちゃったじゃない。 143 00:11:04,035 --> 00:11:06,035 この… バカッ! イッ! 144 00:11:11,042 --> 00:11:14,042 もぉ~ 遅いな 渡くん。 145 00:11:17,048 --> 00:11:20,034 あなた! さあ 行こうか。 146 00:11:20,034 --> 00:11:22,034 たまには共同捜査も悪くない。 147 00:11:24,038 --> 00:11:26,040 どういう事? 私は渡くんと…。 148 00:11:26,040 --> 00:11:29,043 彼は ちょっとした用事が あってね。 149 00:11:29,043 --> 00:11:31,043 身代わりを頼まれたんだ。 150 00:11:32,046 --> 00:11:34,048 (ため息) 151 00:11:34,048 --> 00:11:36,033 この際 私情は捨てなさい。 152 00:11:36,033 --> 00:11:40,033 それから断っておくが これは捜査だ。 デートではない。 153 00:11:42,039 --> 00:11:45,042 ああっ! わかってるわよ そんな事っ! 154 00:11:45,042 --> 00:11:47,042 もぉっ! 155 00:11:57,038 --> 00:12:00,041 (犬飼)ようこそ おいでくださいました。 156 00:12:00,041 --> 00:12:04,045 本日は特別な料理を ご用意しております。 157 00:12:04,045 --> 00:12:09,050 あなた方が今まで 味わった事のないような…→ 158 00:12:09,050 --> 00:12:12,036 最高の快楽をお約束いたします。 159 00:12:12,036 --> 00:12:15,039 楽しみにしています。 160 00:12:15,039 --> 00:12:17,039 お待たせいたしました。 161 00:12:23,047 --> 00:12:25,049 何 これ…。 162 00:12:25,049 --> 00:12:27,034 ヤバイ…。 163 00:12:27,034 --> 00:12:29,034 何か気づいた事でも? 164 00:12:30,037 --> 00:12:32,037 すっごい美味しい! 165 00:12:34,041 --> 00:12:40,047 ♬~ 166 00:12:40,047 --> 00:12:43,050 (恵)うう~ん! ウフフフッ! 167 00:12:43,050 --> 00:12:45,050 ウフフフフッ! 168 00:12:48,039 --> 00:12:51,042 バターナイフで ステーキを切るのはやめなさい。 169 00:12:51,042 --> 00:12:53,044 うるさいわねぇ。 170 00:12:53,044 --> 00:12:56,047 美味しく食べれれば 何でもいいでしょ。 171 00:12:56,047 --> 00:13:00,051 ああっ! すいません! 172 00:13:00,051 --> 00:13:03,051 君! 何してるの? こんな所で。 173 00:13:04,038 --> 00:13:07,041 あ… あの… いや…。 174 00:13:07,041 --> 00:13:09,041 ここで働いてもらっているんだ。 175 00:13:10,044 --> 00:13:12,046 何 それ!? 176 00:13:12,046 --> 00:13:14,048 危険な目に遭ったら どうするの? 177 00:13:14,048 --> 00:13:18,052 この子はね どちらかというと 出来の悪い素人なのよ! 178 00:13:18,052 --> 00:13:21,038 俺はちゃんと事情を話し 捜査の協力を頼んだ。 179 00:13:21,038 --> 00:13:25,042 だが 君はデートを装って この子を騙そうとした。 180 00:13:25,042 --> 00:13:27,042 ひどいのは君の方だ。 181 00:13:29,046 --> 00:13:32,049 何 言ってんの あなたよ。 君だ。 182 00:13:32,049 --> 00:13:34,051 あなたよ。 君だ。 183 00:13:34,051 --> 00:13:36,037 あなたよ! (名護)何するんだ。 184 00:13:36,037 --> 00:13:39,040 (恵)あなたが いけないんでしょ。 (名護)拾いなさい。 185 00:13:39,040 --> 00:13:41,042 (恵)知らないわよ。 (名護)君が落としたんだ。 186 00:13:41,042 --> 00:13:43,044 (恵)あなたが原因でしょ。 (名護)君だ。 187 00:13:43,044 --> 00:13:45,046 (恵)あなたよ。 (名護)君だ。 188 00:13:45,046 --> 00:13:47,048 あなたよ! 失礼ですが…→ 189 00:13:47,048 --> 00:13:52,048 出ていってくださいますか。 他のお客様に迷惑になりますので。 190 00:14:00,044 --> 00:14:02,044 美味しい! 191 00:14:12,056 --> 00:14:15,056 (恵)ちょっと! ちょっと 君! 192 00:14:18,062 --> 00:14:21,062 こっち こっち。 恵さん どうしたんですか? 193 00:14:23,067 --> 00:14:27,071 ダメじゃない あんな男の言う事聞いちゃ。 194 00:14:27,071 --> 00:14:30,057 あんな男って…。 195 00:14:30,057 --> 00:14:34,057 名護さんは いい人です。 強くて優しくて…。 196 00:14:36,063 --> 00:14:38,063 騙されてるのよ 君は! 197 00:14:39,066 --> 00:14:43,070 あの男はね 根っからの偽善者なんだから。 198 00:14:43,070 --> 00:14:47,070 で なんか気づいた? あのレストランの事。 199 00:14:50,060 --> 00:14:52,062 それが…。 200 00:14:52,062 --> 00:14:54,064 そうか 異常なしか。 201 00:14:54,064 --> 00:14:56,064 はい…。 202 00:14:58,068 --> 00:15:02,072 どうした? 浮かない顔をして。 203 00:15:02,072 --> 00:15:05,072 麻生さんに 何か言われたかな? 204 00:15:09,063 --> 00:15:15,063 忘れなさい。 彼女は ただ俺に嫉妬しているだけだ。 205 00:15:17,071 --> 00:15:19,073 君は俺の弟子だろう? 206 00:15:19,073 --> 00:15:22,059 俺の言う事を信じなさい。 207 00:15:22,059 --> 00:15:24,059 俺だけを。 208 00:15:25,062 --> 00:15:28,065 あの 名護さん! 209 00:15:28,065 --> 00:15:30,067 1つ聞いて いいですか? 210 00:15:30,067 --> 00:15:32,069 何かな? 211 00:15:32,069 --> 00:15:36,069 名護さん 言ってましたよね。 キバを倒すって…。 212 00:15:38,058 --> 00:15:41,058 人類の敵だからだ。 213 00:15:42,062 --> 00:15:47,062 あの… それ 違うと思うんですけど。 214 00:15:50,070 --> 00:15:53,070 なぜ そう思う? 215 00:15:54,074 --> 00:15:57,061 それは…。 言ったばかりじゃないか! 216 00:15:57,061 --> 00:16:00,061 俺の言う事だけを信じなさい。 217 00:16:10,074 --> 00:16:12,076 ブハッ ピューっと! 218 00:16:12,076 --> 00:16:15,076 どうした? 渡 また落ち込んでるのか? 219 00:16:17,064 --> 00:16:19,066 (ため息) 220 00:16:19,066 --> 00:16:23,070 なんで人間同士って ケンカするのかな…。 221 00:16:23,070 --> 00:16:27,074 なんで みんな 仲良く出来ないんだろう…。 222 00:16:27,074 --> 00:16:30,060 どうして 傷つけ合ったりするのかな…。 223 00:16:30,060 --> 00:16:33,060 なんか重症だな。 寝ちゃダメ! 224 00:16:36,066 --> 00:16:41,071 俺が狙われる? その可能性があるという事だ。 225 00:16:41,071 --> 00:16:44,074 事情を知ったからには この際だ→ 226 00:16:44,074 --> 00:16:47,061 君には囮になってもらいたい。 227 00:16:47,061 --> 00:16:50,061 フッ… フンッ 囮ね。 228 00:16:51,065 --> 00:16:53,067 実は彼女の推薦もあって→ 229 00:16:53,067 --> 00:16:57,071 私としては君に ファンガイアと戦う→ 230 00:16:57,071 --> 00:17:01,075 「素晴らしき青空の会」のメンバーに 加わってほしいと思ってる。 231 00:17:01,075 --> 00:17:03,077 それを踏まえての お願いなんだが。 232 00:17:03,077 --> 00:17:06,063 私が全力で護衛します。 233 00:17:06,063 --> 00:17:09,066 面白そうだな。 234 00:17:09,066 --> 00:17:12,066 だが 護衛はいらない。 犯人は俺の手で捕まえてみせる。 235 00:17:19,076 --> 00:17:31,071 ♬~ 236 00:17:31,071 --> 00:17:33,073 ≫(ノック) 237 00:17:33,073 --> 00:17:36,076 オーナー 店内の掃除 終わりました。 238 00:17:36,076 --> 00:17:40,064 お疲れ様。 今日は もう帰っていいですよ。 239 00:17:40,064 --> 00:17:43,067 でも まだ厨房の掃除が…。 240 00:17:43,067 --> 00:17:45,067 入るなっ! 241 00:17:49,073 --> 00:17:52,073 ここは結構ですよ。 お疲れ様。 242 00:17:53,077 --> 00:17:56,077 お先に… 失礼します。 243 00:18:06,073 --> 00:18:08,075 おい! お待たせ。 244 00:18:08,075 --> 00:18:11,075 もぉ~ 遅いよ。 ごめん 渋滞にはまって…。 245 00:18:12,079 --> 00:18:15,065 《レストランにいた2人。 今のところ異常ないけど…》 246 00:18:15,065 --> 00:18:30,080 ♬~(バイオリン) 247 00:18:30,080 --> 00:18:32,066 《恵さんと名護さん→ 248 00:18:32,066 --> 00:18:35,069 どうしたら あの2人 仲良くしてくれるんだろう?》 249 00:18:35,069 --> 00:18:42,076 ♬~(バイオリン) 250 00:18:42,076 --> 00:18:44,078 ねえ。 251 00:18:44,078 --> 00:18:47,081 いかがでしたか? 私の料理は。 252 00:18:47,081 --> 00:18:49,081 最高だったでしょ? 253 00:18:50,067 --> 00:18:53,070 丸々と太った お2人の魂→ 254 00:18:53,070 --> 00:18:57,070 今度は私が… 頂きますよ。 255 00:19:00,077 --> 00:19:02,077 キャァッ! うわっ! 256 00:19:04,081 --> 00:19:07,067 (うめき声) 257 00:19:07,067 --> 00:19:09,069 ああっ ああ…。 258 00:19:09,069 --> 00:19:11,071 (プロールファンガイアのうなり声) 259 00:19:11,071 --> 00:19:13,071 (銃声) 260 00:19:15,075 --> 00:19:18,078 そこまでよ ファンガイア。 ウゥゥッ…。 261 00:19:18,078 --> 00:19:24,078 (共鳴するバイオリンの音) 262 00:19:26,070 --> 00:19:28,070 こっち。 263 00:19:29,073 --> 00:19:31,075 (銃声) 264 00:19:31,075 --> 00:19:33,077 ハッ! 265 00:19:33,077 --> 00:19:35,079 (恵)あっ ああっ! 266 00:19:35,079 --> 00:19:37,079 ううっ! 267 00:19:39,083 --> 00:19:41,083 ああ…! 268 00:19:42,069 --> 00:19:44,069 うっ! 269 00:19:48,075 --> 00:19:50,077 フン…。 270 00:19:50,077 --> 00:19:52,079 キバット! よし 来た! 271 00:19:52,079 --> 00:19:54,079 エイッ! ウウッ! 272 00:19:55,082 --> 00:19:57,082 ガブッ! 273 00:20:00,070 --> 00:20:03,073 変身。 キバって… いくぜ! 274 00:20:03,073 --> 00:20:08,078 ♬~ 275 00:20:08,078 --> 00:20:10,080 ウゥゥッ! ハッ フッ! 276 00:20:10,080 --> 00:20:13,083 ハァァー! フッ! ウウッ! 277 00:20:13,083 --> 00:20:15,069 ハァッ! 278 00:20:15,069 --> 00:20:18,072 シャッ! ウッ… ア… アッ。 279 00:20:18,072 --> 00:20:20,072 ウワッ ウワッ! 280 00:20:23,077 --> 00:20:25,077 フウゥゥ…。 281 00:20:29,083 --> 00:20:32,069 ウッ! グッ! ウワッ! 282 00:20:32,069 --> 00:20:35,069 アアッ! ウゥ…。 283 00:20:37,074 --> 00:20:40,074 (ラモン)ねえねえ。 もっと慎重にやらないと。 284 00:20:41,078 --> 00:20:43,078 しゃべるな。 285 00:20:45,082 --> 00:20:47,082 ウゥ… ウッ…。 286 00:20:53,073 --> 00:20:55,075 ガルルセイバー! 287 00:20:55,075 --> 00:21:01,081 ♬~ 288 00:21:01,081 --> 00:21:03,081 出番か…。 289 00:21:06,086 --> 00:21:08,086 (狼の鳴き声) 290 00:21:11,074 --> 00:21:13,076 (狼の鳴き声) 291 00:21:13,076 --> 00:21:15,076 (狼の遠吠え) 292 00:21:20,083 --> 00:21:22,083 (狼の遠吠え) 293 00:21:24,071 --> 00:21:27,074 ウウッ… ウウッ…。 294 00:21:27,074 --> 00:21:29,076 ウッ! ウウッ…。 295 00:21:29,076 --> 00:21:31,076 フンッ! ウウッ! 296 00:21:32,079 --> 00:21:35,079 ウウゥゥゥァ! ウウゥゥゥッ! 297 00:21:36,083 --> 00:21:52,082 ♬~ 298 00:21:52,082 --> 00:21:54,082 (狼の遠吠え) 299 00:21:55,085 --> 00:21:58,071 タァッ! ヤッ! ハッ! 300 00:21:58,071 --> 00:22:07,080 ♬~ 301 00:22:07,080 --> 00:22:09,082 (名護)キバッ! 302 00:22:09,082 --> 00:22:11,082 あ…。 303 00:22:18,075 --> 00:22:20,075 あっ…。 304 00:22:22,079 --> 00:22:24,081 ハッ! フッ! 305 00:22:24,081 --> 00:22:26,081 ハッ! 306 00:22:29,086 --> 00:22:34,074 ああ ヤバイ ヤバイ。 名護さん…。 307 00:22:34,074 --> 00:22:38,078 おい 渡! なんで お前が逃げるんだよ! 308 00:22:38,078 --> 00:22:40,080 おい ちょっ…! 309 00:22:40,080 --> 00:22:42,080 ほっといて。 ええっ!? 310 00:22:46,086 --> 00:22:52,086 (プロールファンガイアのうめき声) 311 00:22:54,077 --> 00:22:58,077 待っていろ 私の可愛い執事たち。 312 00:22:59,082 --> 00:23:02,082 もうすぐ よみがえらせてやる。 313 00:23:05,088 --> 00:23:14,081 ♬~ 314 00:23:14,081 --> 00:23:16,081 必ず…。 315 00:23:19,086 --> 00:23:22,086 よっ よいしょ。 316 00:23:34,084 --> 00:23:39,084 いいコーヒーを飲んだ人間からは いい匂いがする。 317 00:23:45,078 --> 00:23:47,097 (うなり声) 318 00:23:47,097 --> 00:23:49,082 ああっ… ああっ! 319 00:23:49,082 --> 00:23:51,084 うわっ! ああー! 320 00:23:51,084 --> 00:23:56,084 アアッ! アアー! ウワッ ウ…。 321 00:23:59,092 --> 00:24:03,092 (遠吠え) 322 00:24:10,087 --> 00:24:12,072 〈次回 『仮面ライダーキバ』!〉 323 00:24:12,072 --> 00:24:15,075 (ゆり)男のあとをつけるのは スリか 恋する女。 324 00:24:15,075 --> 00:24:17,060 (名護)罪は罪だ。 罪は許されない。 325 00:24:17,060 --> 00:24:19,997 (恵)名護啓介は父親を 死に追い込んだのよ。 326 00:24:19,997 --> 00:24:22,997 〈ウェイク アップ! 運命の鎖を解き放て!〉 327 00:30:40,009 --> 00:30:41,995 (キバット) 〈みんな知ってるか?〉 328 00:30:41,995 --> 00:30:45,982 〈フランス料理 中華料理 そして もう1つ トルコ料理!〉 329 00:30:45,982 --> 00:30:49,986 〈この3つが 世界の3大料理と 言われている〉 330 00:30:49,986 --> 00:30:52,986 (犬飼伯爵)待っていろ 私のかわいい執事たち。 331 00:30:53,990 --> 00:30:56,990 (犬飼)もうすぐ よみがえらせてやる。