1 00:00:40,618 --> 00:00:42,603 (キバット)みんな 知ってるか? 2 00:00:42,603 --> 00:00:44,605 〈チェックメイトとは チェス用語である〉 3 00:00:44,605 --> 00:00:46,607 〈その語源は ペルシャ語→ 4 00:00:46,607 --> 00:00:50,595 「待ち伏せにあった王 打ち負かされた王」である〉 5 00:00:50,595 --> 00:00:53,598 〈おう~ 勉強になった〉 6 00:00:53,598 --> 00:00:55,598 (ライノセラスファンガイア) ウアァァァァァ…! 7 00:00:56,601 --> 00:01:06,611 ♬~ 8 00:01:06,611 --> 00:01:08,596 (紅 渡)おりゃ! 9 00:01:08,596 --> 00:01:10,596 ウアァァーッ! 10 00:01:13,601 --> 00:01:15,603 (紅 音也) ウワァーッ! アアァーッ! 11 00:01:15,603 --> 00:01:19,607 あ… ああっ…。 12 00:01:19,607 --> 00:01:21,609 (麻生ゆり)音也! 13 00:01:21,609 --> 00:01:23,611 (ゆり)どこへ行った!? (バッシャー)あ…。 14 00:01:23,611 --> 00:01:25,611 (ゆり)音也! 15 00:01:26,597 --> 00:01:28,597 (ゆり)音也! 16 00:01:32,603 --> 00:01:34,603 次狼…。 17 00:01:36,607 --> 00:01:38,609 一体 何があったの? 18 00:01:38,609 --> 00:01:41,612 (次狼)ファンガイアに やられたらしい。 19 00:01:41,612 --> 00:01:43,614 (次狼)どうやら こいつには→ 20 00:01:43,614 --> 00:01:46,614 イクサは 使いこなせなかったようだな。 21 00:01:48,603 --> 00:01:58,603 ♬~ 22 00:03:15,606 --> 00:03:18,609 (ルーク)はぁ… 罰ゲームだ。 23 00:03:18,609 --> 00:03:21,609 俺は俺に罰を与える。 24 00:03:25,616 --> 00:03:27,616 ウゥッ! 25 00:03:28,619 --> 00:03:32,619 (叫び声) 26 00:03:34,609 --> 00:03:36,609 大丈夫…。 27 00:03:37,612 --> 00:03:42,617 退屈だ…。 何か面白い事はないのか? 28 00:03:42,617 --> 00:03:44,619 え…。 ないのか? 29 00:03:44,619 --> 00:03:47,619 ならば 消えろっ! 30 00:03:48,623 --> 00:03:50,608 あっ…。 31 00:03:50,608 --> 00:03:55,608 ♬~ 32 00:03:59,617 --> 00:04:04,622 よく来たな。 次狼のやつは どこ行った? 33 00:04:04,622 --> 00:04:06,624 またケンカ売るつもり? 34 00:04:06,624 --> 00:04:09,624 やめなさい。 勝てっこないんだから。 35 00:04:10,611 --> 00:04:14,615 でも あなたは 1つだけいい事をしてくれた。 36 00:04:14,615 --> 00:04:16,617 ん? 37 00:04:16,617 --> 00:04:19,620 イクサを使ったあなたの体が どれくらいのダメージを受けたか→ 38 00:04:19,620 --> 00:04:22,623 サンプルデータが取れたからな。 39 00:04:22,623 --> 00:04:27,623 おお なるほど。 俺のカルテか なんて書いてある? 40 00:04:28,613 --> 00:04:30,613 いや わかっている。 41 00:04:31,616 --> 00:04:34,619 病名は… 恋の病だ。 42 00:04:34,619 --> 00:04:38,619 特効薬は… お前だ。 43 00:04:39,624 --> 00:04:44,624 ハッ…。 あなたの病名は… バカだ! 44 00:04:45,613 --> 00:04:47,613 バカにつける薬はない。 45 00:05:05,616 --> 00:05:09,616 (野村静香)ねえ 渡。 あの人 何してるのかな? 46 00:05:13,624 --> 00:05:15,624 おっ…。 47 00:05:16,627 --> 00:05:19,627 あっ! 大変 渡! ちょっと 早く助けて! 48 00:05:21,615 --> 00:05:25,615 これに… これに捕まってください! 49 00:05:26,620 --> 00:05:34,620 ♬~ 50 00:05:35,629 --> 00:05:37,629 大丈夫ですか? (くしゃみ) 51 00:05:38,616 --> 00:05:41,619 あんな所で何してたんですか? 52 00:05:41,619 --> 00:05:45,623 あの… 溺れてた… ザリガニが。 53 00:05:45,623 --> 00:05:48,626 だから 助けようと思って。 54 00:05:48,626 --> 00:05:51,629 ザリガニは 元々 水の中にいるわけで→ 55 00:05:51,629 --> 00:05:53,629 溺れたりしません。 56 00:05:56,634 --> 00:05:59,620 変わった人だね…。 うん…。 57 00:05:59,620 --> 00:06:03,620 行こう 渡。 あんま 関わんない方がいい気がする。 58 00:06:09,630 --> 00:06:13,634 (静香)なんですか? 私たちに何か? 59 00:06:13,634 --> 00:06:16,620 あの… 教えてください。 60 00:06:16,620 --> 00:06:19,620 僕… 誰ですか? 61 00:06:23,627 --> 00:06:25,629 あの… お名前は? 62 00:06:25,629 --> 00:06:27,631 わからない。 63 00:06:27,631 --> 00:06:30,634 おうちは… どこですか? 64 00:06:30,634 --> 00:06:32,636 …知らない。 65 00:06:32,636 --> 00:06:38,636 あっ! もしかして… 記憶喪失? 記憶喪失。 66 00:06:41,629 --> 00:06:43,631 (次狼)この間は世話になったな。 67 00:06:43,631 --> 00:06:45,633 お陰で イクサを取り戻す事が出来た。 68 00:06:45,633 --> 00:06:48,636 (ラモン)あんまり 面倒に巻き込まないでよね。 69 00:06:48,636 --> 00:06:52,623 派手に動いたら ファンガイアに 見つかっちゃうんだからさ。 70 00:06:52,623 --> 00:06:57,628 (力)地味に… 生きていかないと…。 71 00:06:57,628 --> 00:07:00,631 そうそう。 僕たちは それぞれの種族の→ 72 00:07:00,631 --> 00:07:02,633 最後の生き残りなんだから。 73 00:07:02,633 --> 00:07:08,633 わかっている。 俺が… 最後の1人だ。 74 00:07:18,632 --> 00:07:21,632 ウアァァァ…ッ! 75 00:07:23,637 --> 00:07:25,637 はっ…。 76 00:07:28,626 --> 00:07:33,626 (叫び声) 77 00:07:34,632 --> 00:07:36,632 ≫(エンジン音) 78 00:07:42,640 --> 00:07:51,640 (エンジン音) 79 00:07:52,633 --> 00:07:56,637 《やつのせいで 俺の仲間たちは…》 80 00:07:56,637 --> 00:08:01,637 《あの顔は忘れない… 決して…》 81 00:08:05,629 --> 00:08:07,629 桜か…。 82 00:08:08,632 --> 00:08:11,635 (ルーク)美しい…。 83 00:08:11,635 --> 00:08:13,635 タイムプレイの始まりだ。 84 00:08:20,644 --> 00:08:32,640 ♬~ 85 00:08:32,640 --> 00:08:36,640 桜色… 美しい…。 86 00:08:44,635 --> 00:08:47,638 ピンクの服を着た人間ばかりが 襲われている? 87 00:08:47,638 --> 00:08:52,643 (嶋 護)ああ。 それも立て続けに 7人もの人間が犠牲になっている。 88 00:08:52,643 --> 00:08:55,646 (嶋)こんな大っぴらに動く ファンガイアは初めてだ。 89 00:08:55,646 --> 00:08:58,646 今までとは ひと味違うようだな。 90 00:08:59,633 --> 00:09:01,633 至急 手を打ちます。 91 00:09:06,640 --> 00:09:19,637 ♬~ 92 00:09:19,637 --> 00:09:24,642 どうすんのよ 渡… 家まで連れて来て。 93 00:09:24,642 --> 00:09:27,645 だって… ほっとけなかったから…。 94 00:09:27,645 --> 00:09:30,645 警察 呼ぼう。 お巡りさんに任せよう。 95 00:09:37,638 --> 00:09:39,638 あっ! ダメ それは! 96 00:09:43,644 --> 00:09:45,646 あ~! 97 00:09:45,646 --> 00:09:49,650 ああー…。 せっかくバイオリンのニスに→ 98 00:09:49,650 --> 00:09:53,650 混ぜようと思って作った シイタケのエキス…。 99 00:09:55,639 --> 00:09:57,641 大丈夫? 100 00:09:57,641 --> 00:10:00,644 あの… おかわり。 101 00:10:00,644 --> 00:10:02,646 ええっ!? 102 00:10:02,646 --> 00:10:06,650 なんだ? なんだ? 変なやつ連れて来たなぁ。 103 00:10:06,650 --> 00:10:09,650 ヘックション! やっべ… 風邪か? 104 00:10:12,640 --> 00:10:31,642 ♬~ 105 00:10:31,642 --> 00:10:34,645 (アラーム音) 106 00:10:34,645 --> 00:10:36,645 タイムオーバーか…。 107 00:10:40,651 --> 00:10:44,651 うぅ… 俺は俺に罰を与える。 108 00:10:51,645 --> 00:10:55,645 (叫び声) 109 00:11:01,655 --> 00:11:03,655 大丈夫ですか? 110 00:11:05,642 --> 00:11:09,646 退屈だ…。 何か面白い事はないのか? 111 00:11:09,646 --> 00:11:11,648 な… ない…。 うぅ…。 112 00:11:11,648 --> 00:11:14,648 ないのか…? ならば消えろっ! 113 00:11:16,653 --> 00:11:22,653 ♬~ 114 00:11:28,649 --> 00:11:33,654 ドクターから聞いたぞ。 全然 病院食 食べないそうだな。 115 00:11:33,654 --> 00:11:36,657 ああ まずいからな。 こんなものを食うんだったら→ 116 00:11:36,657 --> 00:11:38,657 枕でもかじっていた方がマシだ。 117 00:11:40,644 --> 00:11:43,647 まあ しかし せっかく お前が俺を心配して→ 118 00:11:43,647 --> 00:11:46,650 見舞いに来てくれたんだ。 お前が 「あ~ん」をして→ 119 00:11:46,650 --> 00:11:49,653 食べさせてくれるんだったら 食ってやってもいいけどなぁ。 120 00:11:49,653 --> 00:11:51,655 あ~ん…。 121 00:11:51,655 --> 00:11:56,655 別に… 捜査の途中 近くを通ったから寄ったまでだ。 122 00:11:58,645 --> 00:12:01,648 あ~ん…。 123 00:12:01,648 --> 00:12:03,648 んん~…。 124 00:12:05,652 --> 00:12:08,655 それにしても またファンガイアか? 125 00:12:08,655 --> 00:12:13,660 前から聞きたかったんだが… お前 どうしてそんなに頑張るんだ? 126 00:12:13,660 --> 00:12:15,646 なんでファンガイアを 倒したいんだ? 127 00:12:15,646 --> 00:12:17,648 (雷鳴) 128 00:12:17,648 --> 00:12:22,653 きっと… お母さんの手を握る事が出来る。 129 00:12:22,653 --> 00:12:25,653 あの時の言葉に関係があるのか? 130 00:12:27,658 --> 00:12:30,661 ああ…。 そうだ…。 131 00:12:30,661 --> 00:12:34,648 ゆり…。 あっ! 132 00:12:34,648 --> 00:12:37,648 ああっ! うぅ…。 133 00:12:38,652 --> 00:12:44,652 (エンジン音) 134 00:12:45,659 --> 00:12:47,659 あの顔は忘れない…。 135 00:12:49,663 --> 00:12:51,663 お母さんの仇…。 136 00:12:56,653 --> 00:12:58,655 貴様っ! 137 00:12:58,655 --> 00:13:00,657 行くぞ ゆり。 138 00:13:00,657 --> 00:13:03,657 こんな所で無駄に時間を 潰している場合じゃない。 139 00:13:05,662 --> 00:13:07,664 待てっ… あっ! あっ…。 140 00:13:07,664 --> 00:13:09,664 嫌な夢でも見てろ。 141 00:13:11,652 --> 00:13:13,654 ああっ… はっ…。 142 00:13:13,654 --> 00:13:15,656 お腹空いたでしょ? 143 00:13:15,656 --> 00:13:17,656 遠慮しないで食べてね。 144 00:13:19,660 --> 00:13:21,660 (渡・静香)いただきます。 145 00:13:22,663 --> 00:13:24,665 いただきます。 146 00:13:24,665 --> 00:13:26,667 渡…。 147 00:13:26,667 --> 00:13:30,667 ご飯が終わったら 警察に連絡するのよ。 148 00:13:31,655 --> 00:13:33,655 でも…。 149 00:13:35,659 --> 00:13:37,661 おっ! ああっ! 150 00:13:37,661 --> 00:13:39,661 ああっ! 151 00:13:41,665 --> 00:13:43,667 ちょ… ちょっと… 何やってんの? 152 00:13:43,667 --> 00:13:47,654 あっ もしかして 箸の使い方も忘れてるとか…。 153 00:13:47,654 --> 00:13:49,654 あっ…。 154 00:14:01,668 --> 00:14:04,668 そう そう そう。 あっ ほら ご飯ついてる。 155 00:14:06,657 --> 00:14:08,659 そうなんだよ。 156 00:14:08,659 --> 00:14:11,662 この人 生まれたばかりの 子供と同じなんだよ。 157 00:14:11,662 --> 00:14:14,665 僕たちで面倒見てあげよう。 158 00:14:14,665 --> 00:14:18,669 …しょうがないな。 それじゃあ 名前つけないと。 159 00:14:18,669 --> 00:14:24,658 う~ん… 体が大きいから…→ 160 00:14:24,658 --> 00:14:26,658 大ちゃん! 大ちゃん…。 161 00:14:27,661 --> 00:14:29,661 僕 大ちゃん! うん。 162 00:14:32,666 --> 00:14:35,666 さて… 次のタイムプレイは…。 163 00:14:38,672 --> 00:14:41,672 (店員)ありがとうございました。 164 00:14:44,661 --> 00:14:46,661 あれだ…。 165 00:14:53,670 --> 00:14:57,674 おい お前。 宝くじで 3000万以上 当たった事あるか? 166 00:14:57,674 --> 00:15:01,674 はぁ? 何なの? ナンパのつもり…。 167 00:15:05,666 --> 00:15:07,666 《こいつ…》 168 00:15:11,672 --> 00:15:13,674 《こいつは…!?》 169 00:15:13,674 --> 00:15:15,674 ないんだな? 170 00:15:20,664 --> 00:15:22,664 待てっ! 171 00:15:24,668 --> 00:15:27,671 どこだ! どこへ行った! 172 00:15:27,671 --> 00:15:29,673 どうした? 173 00:15:29,673 --> 00:15:33,673 見つけた! お母さんの… お母さんの仇! 174 00:15:38,665 --> 00:15:44,671 これは バイオリンっていう楽器。 僕は これを作るのが仕事なんだ。 175 00:15:44,671 --> 00:15:47,674 こうやって 木を削って…。 176 00:15:47,674 --> 00:15:49,676 あの…。 ん? 177 00:15:49,676 --> 00:15:51,676 お手伝い。 え…。 178 00:15:57,668 --> 00:15:59,668 ああ! もうダメダメダメ! 179 00:16:01,672 --> 00:16:03,672 あの… ごめんなさい。 180 00:16:04,675 --> 00:16:09,675 あ… うん 気にしないで。 でも もう触っちゃダメだよ。 181 00:16:16,670 --> 00:16:18,670 手伝い~。 182 00:16:19,673 --> 00:16:22,676 ああっ! だから触っちゃダメだって! 183 00:16:22,676 --> 00:16:24,676 もう あっち行っててよ。 184 00:16:25,679 --> 00:16:27,679 ごめんなさい。 185 00:16:28,665 --> 00:16:30,665 …ごめんなさい。 186 00:16:35,672 --> 00:16:39,676 お前 宝くじで 3000万以上 当たった事あるか? 187 00:16:39,676 --> 00:16:42,676 な… なんで知ってるんですか? 188 00:16:43,680 --> 00:16:45,680 見つけた…! 189 00:16:46,667 --> 00:16:50,667 うわぁぁーっ! あっ…。 ああっ! 190 00:16:54,675 --> 00:16:59,675 ゲームクリアだ。 俺は俺に ご褒美を与える。 191 00:17:02,683 --> 00:17:04,668 大ちゃーん! 192 00:17:04,668 --> 00:17:07,668 大ちゃーん? 大ちゃん…。 193 00:17:14,678 --> 00:17:16,680 (天野恵里子) あの… もういいですよ。 194 00:17:16,680 --> 00:17:20,680 手が汚れますし。 大丈夫 直すから。 195 00:17:25,672 --> 00:17:28,672 大ちゃん 手伝うよ。 196 00:17:38,685 --> 00:17:40,685 (恵里子)あの これ…。 197 00:17:48,678 --> 00:17:50,680 うっ! 198 00:17:50,680 --> 00:17:52,682 おお~ すごい! 199 00:17:52,682 --> 00:17:54,684 ありがとうございました。 200 00:17:54,684 --> 00:17:56,686 うち 定食屋なんで 今度 食べに来てください。 201 00:17:56,686 --> 00:17:58,686 お礼に ごちそうしますから。 202 00:18:05,679 --> 00:18:08,682 渡 どうしたの? 203 00:18:08,682 --> 00:18:11,682 足 痺れちゃったみたい。 204 00:18:12,686 --> 00:18:14,686 あぁ…。 205 00:18:18,675 --> 00:18:24,681 大ちゃん… さっきは 言い過ぎたよね ごめんね。 206 00:18:24,681 --> 00:18:29,681 あの… 僕も… ごめんなさい。 207 00:18:39,679 --> 00:18:42,682 うちへ帰ろう? 208 00:18:42,682 --> 00:18:44,682 うん 帰ろ! 209 00:18:58,682 --> 00:19:00,684 ただいま! (天野照義)おかえり~! 210 00:19:00,684 --> 00:19:02,686 いらっしゃい! 今日も かわいいよ! 211 00:19:02,686 --> 00:19:05,689 (照義)どうした? 恵里子。 楽しそうだな? 212 00:19:05,689 --> 00:19:07,691 何かいい事でもあったんですか? 213 00:19:07,691 --> 00:19:11,678 さっきさ 自転車のチェーンが 外れちゃったんだけど→ 214 00:19:11,678 --> 00:19:15,682 大きな手の不器用な人が 一生懸命 直してくれたんだ。 215 00:19:15,682 --> 00:19:17,682 そっか。 へぇ~! 216 00:19:26,693 --> 00:19:28,678 最高だ! 217 00:19:28,678 --> 00:19:30,678 (ゆり)見つけたぞ。 218 00:19:31,681 --> 00:19:33,681 お母さんの仇…。 219 00:19:36,686 --> 00:19:38,688 ハッ! ハッ! 220 00:19:38,688 --> 00:19:41,691 ああぁぁ… ウゥッ! 221 00:19:41,691 --> 00:19:43,691 貴様ぁーっ! 222 00:19:44,694 --> 00:19:53,687 ♬~ 223 00:19:53,687 --> 00:19:55,687 (次狼)そこまでだ。 224 00:20:03,697 --> 00:20:21,698 ♬~ 225 00:20:21,698 --> 00:20:23,698 貴様ぁ…! 226 00:20:25,685 --> 00:20:28,685 チェックメイト・フォーの ルークだな? 227 00:20:29,689 --> 00:20:34,689 俺を知ってるのか? お前… 何者だ? 228 00:20:35,695 --> 00:20:41,685 一族の仇… ここで取らせてもらおう! 229 00:20:41,685 --> 00:20:45,689 (ガルル)グオォォーッ! グアァァァーッ! 230 00:20:45,689 --> 00:20:47,691 ウルフェンに まだ生き残りがいたとはな…。 231 00:20:47,691 --> 00:20:50,691 久しぶりに 狼狩りといくか。 232 00:20:51,695 --> 00:20:53,697 ウゥゥゥッ…! 233 00:20:53,697 --> 00:20:58,697 ♬~ 234 00:20:59,686 --> 00:21:03,690 大ちゃん ご飯だよ。 大…。 235 00:21:03,690 --> 00:21:06,690 あれ? 大ちゃん? 236 00:21:08,695 --> 00:21:10,695 (うめき声) 237 00:21:12,699 --> 00:21:14,701 うわっ! どうしたんですか? 238 00:21:14,701 --> 00:21:17,687 大丈夫ですか? 大丈夫ですか? 239 00:21:17,687 --> 00:21:20,687 大丈夫… え? キャッ! 240 00:21:21,691 --> 00:21:23,691 グアァァァァーッ! 241 00:21:24,694 --> 00:21:26,696 グアァァッ! 242 00:21:26,696 --> 00:21:28,698 (バイオリンが共鳴する音) 243 00:21:28,698 --> 00:21:30,700 あっ! (バイオリンが共鳴する音) 244 00:21:30,700 --> 00:21:32,702 (バイオリンが共鳴する音) 245 00:21:32,702 --> 00:21:34,704 来やがったぜ! (バイオリンが共鳴する音) 246 00:21:34,704 --> 00:21:37,704 ハアァァー…。 247 00:21:42,696 --> 00:21:45,696 キバット! よっしゃー! キバーっくしょん! 248 00:21:48,702 --> 00:21:50,702 ガブッ! 249 00:21:53,690 --> 00:21:55,692 変身。 250 00:21:55,692 --> 00:21:57,692 ガルルセイバー! 251 00:22:01,698 --> 00:22:03,698 (狼の遠吠え) 252 00:22:06,703 --> 00:22:10,707 ウゥッ! ウゥッ…。 ウウッ! 253 00:22:10,707 --> 00:22:13,693 グウッ グアァァーッ! 254 00:22:13,693 --> 00:22:18,698 (ガルル)グアァァァァーッ! アアァァァーッ! 255 00:22:18,698 --> 00:22:45,709 ♬~ 256 00:22:45,709 --> 00:22:49,696 フッ! フンッ! フンッ! フンッ! ハッ! ハァーッ! 257 00:22:49,696 --> 00:22:52,699 グアァァッ! 258 00:22:52,699 --> 00:22:54,699 アァッ! ハアァァーッ! 259 00:22:55,702 --> 00:22:57,702 ハアァァァァーッ! 260 00:22:59,706 --> 00:23:02,709 (電子音声) 「レディー フィストオン」 261 00:23:02,709 --> 00:23:07,697 グアァァァーッ! アアッ! 262 00:23:07,697 --> 00:23:09,699 グアァァーッ! 263 00:23:09,699 --> 00:23:11,701 ウゥッ! 264 00:23:11,701 --> 00:23:27,700 ♬~ 265 00:23:27,700 --> 00:23:31,704 フンッ! フッ! ハッ! フッ! 266 00:23:31,704 --> 00:23:33,704 ウワッ! ウワッ! ウワッ! 267 00:23:34,707 --> 00:23:44,701 ♬~ 268 00:23:44,701 --> 00:23:46,703 ウワァァーッ! 269 00:23:46,703 --> 00:23:49,622 ウッ! ウワッ! フンッ! ウゥゥーッ! 270 00:23:49,622 --> 00:23:52,622 ウワッ! ウワァァァーッ! 271 00:30:40,633 --> 00:30:42,618 (キバット)みんな知ってるか? 272 00:30:42,618 --> 00:30:46,606 〈「ルーク」とは戦車を表す チェスの駒の1つである〉 273 00:30:46,606 --> 00:30:49,609 〈ちなみに「クール」とは カッコイイという意味だ〉 274 00:30:49,609 --> 00:30:51,611 〈俺様って クール?〉 275 00:30:51,611 --> 00:30:54,611 (ライオンファンガイア)フンッ! (紅 渡)ウワッ! 276 00:30:55,615 --> 00:30:59,619 ウッ! ウワッ! フンッ! ウゥゥーッ!