1 00:00:35,160 --> 00:00:36,244 待て 2 00:00:36,578 --> 00:00:37,245 捕らえろ 3 00:00:38,621 --> 00:00:39,622 待ちやがれ 4 00:00:40,749 --> 00:00:41,916 待て 5 00:00:45,587 --> 00:00:46,254 待て 6 00:01:08,234 --> 00:01:09,235 待て 7 00:01:13,907 --> 00:01:15,116 お母様 8 00:01:15,450 --> 00:01:17,952 薬草が見つかりました 9 00:01:30,507 --> 00:01:33,384 これですぐに治ります 10 00:01:38,556 --> 00:01:40,308 あっちだ 行くぞ 11 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 危なかった 12 00:01:48,733 --> 00:01:50,819 ハン・ガウン 13 00:01:50,819 --> 00:01:51,694 ハン・ガウン 14 00:01:50,819 --> 00:01:51,694 あの 15 00:01:51,694 --> 00:01:52,237 ハン・ガウン 16 00:01:52,237 --> 00:01:53,446 ハン・ガウン 17 00:01:52,237 --> 00:01:53,446 大丈夫ですか 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 どこか ケガでも? 19 00:02:02,872 --> 00:02:06,501 イ・ソン(世子(セジャ)) 20 00:02:20,682 --> 00:02:21,766 私は 21 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 男前か? 22 00:02:29,482 --> 00:02:33,862 こんなにじっと 長いこと見つめられたのは 23 00:02:34,487 --> 00:02:36,364 初めてだからだ 24 00:02:40,994 --> 00:02:44,164 とにかく恩に着る 25 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 助かった 26 00:02:56,342 --> 00:02:57,010 辺首(ピョンス)会に囲まれました 27 00:02:57,010 --> 00:02:58,219 辺首(ピョンス)会に囲まれました 28 00:02:57,010 --> 00:02:58,219 辺首会… 王室を脅かす秘密結社 29 00:02:58,219 --> 00:02:58,720 辺首会… 王室を脅かす秘密結社 30 00:02:58,720 --> 00:02:59,554 辺首会… 王室を脅かす秘密結社 31 00:02:58,720 --> 00:02:59,554 世子は? 32 00:02:59,554 --> 00:02:59,846 辺首会… 王室を脅かす秘密結社 33 00:02:59,846 --> 00:03:02,181 辺首会… 王室を脅かす秘密結社 34 00:02:59,846 --> 00:03:02,181 抜け出されたようです 35 00:03:02,307 --> 00:03:05,268 行き場もないのに どこへ? 36 00:03:06,102 --> 00:03:09,147 辺首会に 捕らわれでもしたら… 37 00:03:09,272 --> 00:03:10,523 私が世子様を捜します 38 00:03:10,523 --> 00:03:11,566 私が世子様を捜します 39 00:03:10,523 --> 00:03:11,566 世子…王位継承者 40 00:03:11,566 --> 00:03:11,900 世子…王位継承者 41 00:03:11,900 --> 00:03:14,861 世子…王位継承者 42 00:03:11,900 --> 00:03:14,861 いや そちは動くな 43 00:03:15,445 --> 00:03:18,239 辺首会に見張られている 44 00:03:18,364 --> 00:03:19,824 お出ましください 王様 45 00:03:19,824 --> 00:03:20,992 お出ましください 王様 46 00:03:19,824 --> 00:03:20,992 国王(イ・ユン) 47 00:03:20,992 --> 00:03:24,495 国王(イ・ユン) 48 00:03:24,621 --> 00:03:26,748 チョンウンはどこだ 49 00:03:27,290 --> 00:03:27,624 イ・ボム(親衛隊長) 50 00:03:27,624 --> 00:03:28,625 イ・ボム(親衛隊長) 51 00:03:27,624 --> 00:03:28,625 王様 52 00:03:28,625 --> 00:03:29,042 イ・ボム(親衛隊長) 53 00:03:29,042 --> 00:03:32,086 イ・ボム(親衛隊長) 54 00:03:29,042 --> 00:03:32,086 せがれは世子様と 親しいですが 55 00:03:32,086 --> 00:03:32,295 イ・ボム(親衛隊長) 56 00:03:32,295 --> 00:03:33,421 イ・ボム(親衛隊長) 57 00:03:32,295 --> 00:03:33,421 お顔を存じません 58 00:03:33,421 --> 00:03:34,088 お顔を存じません 59 00:03:34,339 --> 00:03:36,507 他に手だてはない 60 00:03:37,050 --> 00:03:38,259 すぐに呼べ 61 00:03:38,760 --> 00:03:39,719 はい 62 00:03:50,021 --> 00:03:52,732 ご先祖様に申し上げます 63 00:03:53,399 --> 00:03:55,360 徳もなく無能ゆえ 64 00:03:55,777 --> 00:04:01,241 天命に背き 民を捨てた王となりました 65 00:04:01,783 --> 00:04:03,952 しかし世子は違います 66 00:04:04,619 --> 00:04:08,122 この国を正せる 唯一の希望です 67 00:04:09,165 --> 00:04:10,375 どうか― 68 00:04:11,292 --> 00:04:14,128 あの子をお守りください 69 00:04:27,767 --> 00:04:30,478 こちらに用があるだけだ 70 00:04:34,565 --> 00:04:37,944 そなたも 西の門の村に行くのか? 71 00:04:38,695 --> 00:04:41,322 ぞんざいな物言いですね 72 00:04:42,615 --> 00:04:45,827 知らないから言うのだろうが 73 00:04:45,952 --> 00:04:48,913 私はぞんざいでも 許されるのだ 74 00:04:50,999 --> 00:04:52,500 お仕事は? 75 00:04:52,750 --> 00:04:53,668 私の? 76 00:04:54,085 --> 00:04:55,086 私は… 77 00:05:00,967 --> 00:05:01,968 私は 78 00:05:02,969 --> 00:05:03,803 本売りだ 79 00:05:04,345 --> 00:05:05,430 本売り? 80 00:05:06,097 --> 00:05:09,642 珍しい書物に 触れているでしょうね 81 00:05:09,934 --> 00:05:12,353 「道路考(どうろこう)」や「山水考(さんすいこう)」は? 82 00:05:12,729 --> 00:05:14,272 「郷薬集成方(きょうやくしゅうせいほう)」は? 83 00:05:15,815 --> 00:05:18,192 全部 読んだのか? 84 00:05:18,359 --> 00:05:19,610 いいえ 85 00:05:19,777 --> 00:05:22,739 読みたいけど手に入りません 86 00:05:23,531 --> 00:05:27,035 医学書や西洋の書物も 扱うのですか? 87 00:05:27,910 --> 00:05:30,872 西洋の書物なら1冊ある 88 00:05:35,793 --> 00:05:37,045 すごい 89 00:05:37,545 --> 00:05:39,005 「職方外紀(しょくほうがいき)」? 90 00:05:40,006 --> 00:05:42,884 どこで手に入れたのですか 91 00:05:44,719 --> 00:05:48,556 本当に知らないから 聞くのだろうが 92 00:05:48,890 --> 00:05:52,393 私は このくらい 楽に入手できるのだ 93 00:05:55,146 --> 00:05:57,398 もったいない 94 00:06:02,320 --> 00:06:05,406 ウ・ボにやる書物なのに 95 00:06:07,075 --> 00:06:08,326 ウ・ボ先生? 96 00:06:09,619 --> 00:06:11,913 知っているのか? 97 00:06:12,580 --> 00:06:14,791 はい 私の師匠です 98 00:06:14,916 --> 00:06:17,251 今から伺おうかと 99 00:06:17,585 --> 00:06:18,753 そうか 100 00:06:20,546 --> 00:06:23,299 地理書をはじめ 101 00:06:23,841 --> 00:06:27,011 医学書にも興味を持つ ウ・ボの弟子か 102 00:06:28,930 --> 00:06:30,431 名は何と申す 103 00:06:31,015 --> 00:06:32,850 そういう あなたは? 104 00:06:33,893 --> 00:06:34,769 私は… 105 00:06:37,939 --> 00:06:38,940 チョンスだ 106 00:06:40,358 --> 00:06:41,359 私はカウン 107 00:06:41,776 --> 00:06:43,402 ハン・ガウンです 108 00:06:44,779 --> 00:06:46,697 ここでお待ちください 109 00:06:46,823 --> 00:06:47,448 なぜ? 110 00:06:47,782 --> 00:06:49,784 一緒では まずいのか? 111 00:06:50,785 --> 00:06:52,161 すぐ戻ります 112 00:06:56,541 --> 00:07:00,211 じっとしてな 一体 何をしたんだ 113 00:07:00,336 --> 00:07:02,046 イソン 大丈夫? 114 00:07:02,171 --> 00:07:03,089 お嬢様 115 00:07:03,548 --> 00:07:04,465 揚水庁(ヤンスチョン)の役人が暴れてた 116 00:07:04,465 --> 00:07:05,550 揚水庁(ヤンスチョン)の役人が暴れてた 117 00:07:04,465 --> 00:07:05,550 揚水庁… 水を管理する役所 118 00:07:05,550 --> 00:07:05,758 揚水庁… 水を管理する役所 119 00:07:05,758 --> 00:07:07,468 揚水庁… 水を管理する役所 120 00:07:05,758 --> 00:07:07,468 私は大丈夫です 121 00:07:07,468 --> 00:07:08,136 揚水庁… 水を管理する役所 122 00:07:08,136 --> 00:07:08,594 揚水庁… 水を管理する役所 123 00:07:08,136 --> 00:07:08,594 お嬢様 124 00:07:08,594 --> 00:07:09,303 お嬢様 125 00:07:09,595 --> 00:07:12,098 帰る時に寄ってください 126 00:07:12,223 --> 00:07:14,767 おかずを用意しました 127 00:07:15,351 --> 00:07:19,564 身重なのに うちの分まで悪いわ 128 00:07:19,730 --> 00:07:22,817 何をおっしゃるんですか 129 00:07:22,984 --> 00:07:23,609 庶尹(ソユン)様には お世話になってますから 130 00:07:23,609 --> 00:07:26,237 庶尹(ソユン)様には お世話になってますから 131 00:07:23,609 --> 00:07:26,237 庶尹… 官庁の高位官職名 132 00:07:26,237 --> 00:07:26,362 庶尹… 官庁の高位官職名 133 00:07:26,362 --> 00:07:27,822 庶尹… 官庁の高位官職名 134 00:07:26,362 --> 00:07:27,822 おいででしたか 135 00:07:27,822 --> 00:07:29,115 庶尹… 官庁の高位官職名 136 00:07:34,120 --> 00:07:35,705 騒ぐなと言ったろ 137 00:07:35,830 --> 00:07:36,581 たたくな 138 00:07:35,830 --> 00:07:36,581 イソン 139 00:07:36,581 --> 00:07:36,706 イソン 140 00:07:36,706 --> 00:07:40,543 イソン 141 00:07:36,706 --> 00:07:40,543 おかげで 井戸を閉じるはめになった 142 00:07:40,668 --> 00:07:42,170 稼ぎがパアだ 143 00:07:42,295 --> 00:07:44,046 俺は手を出してない 144 00:07:44,172 --> 00:07:47,675 殴られっぱなしだったのか 145 00:07:48,509 --> 00:07:50,678 文字なんか習っても 146 00:07:50,970 --> 00:07:53,848 何の役にも立たんぞ 147 00:07:55,975 --> 00:07:58,269 本当にケガはないの? 148 00:08:01,689 --> 00:08:05,026 イソンはとても賢いのよ 149 00:08:05,943 --> 00:08:09,697 一度で覚えるから 先生が天才だって 150 00:08:10,364 --> 00:08:12,492 そんな お嬢様 151 00:08:12,909 --> 00:08:15,203 身分が低いのに賢くてもね 152 00:08:23,211 --> 00:08:26,214 飯は忙しくて食えず 153 00:08:26,339 --> 00:08:28,049 気分はいい 154 00:08:30,885 --> 00:08:32,220 こやつめ 155 00:08:32,678 --> 00:08:33,638 ここは どこだ 156 00:08:34,847 --> 00:08:36,390 私も知らない 157 00:08:42,230 --> 00:08:44,899 ここにいるのに 知らないだと? 158 00:08:45,900 --> 00:08:47,401 だって初めて… 159 00:08:53,241 --> 00:08:54,325 一口 飲むか? 160 00:09:04,752 --> 00:09:06,712 飲み干したな 161 00:09:07,755 --> 00:09:08,798 何だって? 162 00:09:08,923 --> 00:09:11,842 空っぽでよこしたくせに 163 00:09:15,846 --> 00:09:17,265 いっぱいになった 164 00:09:30,111 --> 00:09:31,320 ところで 165 00:09:32,780 --> 00:09:33,864 ここは どこだ 166 00:09:35,950 --> 00:09:37,743 ここは どこなのだ 167 00:09:38,494 --> 00:09:39,954 どこなんだ 168 00:09:44,125 --> 00:09:46,252 ここに いたのですか 169 00:09:46,919 --> 00:09:49,255 遅かったではないか 170 00:09:49,463 --> 00:09:50,631 今 変な… 171 00:09:53,968 --> 00:09:57,179 お前は先ほどの者だな 172 00:09:59,557 --> 00:10:00,683 この人を 173 00:10:02,560 --> 00:10:04,729 本当に先生の所へ? 174 00:10:05,271 --> 00:10:07,440 お前も弟子なのか 175 00:10:09,525 --> 00:10:10,693 こちらです 176 00:10:21,746 --> 00:10:23,414 おい 待て 177 00:10:24,665 --> 00:10:26,959 ここが本当に 178 00:10:27,501 --> 00:10:30,004 ウ・ボ先生のお宅か? 179 00:10:37,094 --> 00:10:38,012 何だ? 180 00:10:38,137 --> 00:10:38,929 先生 181 00:10:42,516 --> 00:10:43,643 先生 182 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 先生 183 00:10:56,697 --> 00:10:59,700 そなたは人違いをしたようだ 184 00:11:00,910 --> 00:11:03,537 私が探しているのはウ・ボだ 185 00:11:03,788 --> 00:11:05,289 ウ・ボ先生です 186 00:11:05,414 --> 00:11:08,709 酔っ払いのじいさんではなく 187 00:11:09,543 --> 00:11:10,753 成均館(ソンギュングァン)にいた大学者ウ・ボだ 188 00:11:10,753 --> 00:11:12,755 成均館(ソンギュングァン)にいた大学者ウ・ボだ 189 00:11:10,753 --> 00:11:12,755 成均館… 儒教の教育機関 190 00:11:12,755 --> 00:11:14,548 成均館… 儒教の教育機関 191 00:11:17,843 --> 00:11:18,677 先生 192 00:11:21,722 --> 00:11:24,016 ああ ここはどこだ 193 00:11:24,725 --> 00:11:28,896 書物を渡したいという 本売りです 194 00:11:30,231 --> 00:11:31,065 本売り? 195 00:11:31,315 --> 00:11:33,651 本当にウ・ボ先生か? 196 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 ウ・ボ… 197 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 ウ・ボ 198 00:11:35,403 --> 00:11:36,237 ウ・ボ 199 00:11:36,237 --> 00:11:37,863 ウ・ボ 200 00:11:36,237 --> 00:11:37,863 私がウ・ボだ 201 00:11:37,863 --> 00:11:38,280 ウ・ボ 202 00:11:38,280 --> 00:11:39,907 ウ・ボ 203 00:11:38,280 --> 00:11:39,907 だが先生ではない 204 00:11:49,875 --> 00:11:51,669 さあ 「職方外紀」だ 205 00:11:52,378 --> 00:11:54,255 朝鮮に1冊しかない 206 00:11:57,007 --> 00:12:00,094 私の問いに答えたら譲ろう 207 00:12:05,933 --> 00:12:09,603 すみません 変な人だとは思いましたが 208 00:12:10,563 --> 00:12:12,064 ここまでとは 209 00:12:19,488 --> 00:12:22,450 かまわん 2人は出ていろ 210 00:12:26,078 --> 00:12:26,996 はい 211 00:12:30,416 --> 00:12:31,625 私が誰だと? 212 00:12:31,959 --> 00:12:34,753 聞いてもないのに 私に分かるか 213 00:12:36,672 --> 00:12:38,257 それが問いか? 214 00:12:42,136 --> 00:12:44,472 では尋ねよう 215 00:12:44,763 --> 00:12:48,309 世子が仮面をつける理由は? 216 00:12:48,642 --> 00:12:49,477 知っている 217 00:12:51,353 --> 00:12:52,605 私も尋ねよう 218 00:12:52,813 --> 00:12:54,482 辺首会とは何だ 219 00:12:56,233 --> 00:12:58,277 ピョンス会? 220 00:13:02,156 --> 00:13:05,784 私が尋ねに来たのに 何を言いだす 221 00:13:06,785 --> 00:13:10,581 本当に理由を 知っているのか? 222 00:13:11,081 --> 00:13:14,168 世子が仮面をつける理由か 223 00:13:16,712 --> 00:13:18,339 問題を出そう 224 00:13:18,547 --> 00:13:21,425 今年は雨の日が去年の倍だが 225 00:13:21,842 --> 00:13:24,803 なぜ井戸が枯れているのか 226 00:13:29,850 --> 00:13:33,979 その答えを見つけたら 理由を教えよう 227 00:13:48,661 --> 00:13:50,329 帰らないのですか 228 00:13:52,665 --> 00:13:54,625 やっとここまで来たのだ 229 00:13:55,209 --> 00:13:56,877 答えを探し出す 230 00:13:58,295 --> 00:14:01,882 私には答えを教えられません 231 00:14:03,259 --> 00:14:05,719 誰が教えろと頼んだ 232 00:14:06,387 --> 00:14:08,889 当分 そなたの家に泊まり 233 00:14:09,139 --> 00:14:10,558 答えを探す 234 00:14:10,975 --> 00:14:12,393 あんまりだ 235 00:14:12,685 --> 00:14:14,645 礼儀を知るべきです 236 00:14:14,853 --> 00:14:15,854 なに? 237 00:14:16,230 --> 00:14:19,567 私が礼儀知らずだと いうのか? 238 00:14:19,942 --> 00:14:21,527 違うのですか? 239 00:14:21,652 --> 00:14:24,572 身分の低い私でも 礼儀は知ってる 240 00:14:25,573 --> 00:14:29,243 弟子だと思っていたが 身分が低いのか 241 00:14:30,369 --> 00:14:32,913 身分の低い者は学ぶなと? 242 00:14:34,248 --> 00:14:38,002 身分より 気の短さが問題だな 243 00:14:38,335 --> 00:14:39,169 何だと? 244 00:14:46,844 --> 00:14:47,845 腰が… 245 00:14:49,096 --> 00:14:50,097 こいつ 246 00:14:52,600 --> 00:14:53,475 チョンス様 247 00:14:53,601 --> 00:14:54,435 イソン 248 00:14:54,560 --> 00:14:55,769 チョンス様 249 00:14:59,690 --> 00:15:00,274 イソン 250 00:15:00,399 --> 00:15:01,066 待った 251 00:15:06,614 --> 00:15:07,865 イソン? 252 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 イソン… 253 00:15:16,373 --> 00:15:19,460 お前の名はイソンか? 254 00:15:22,463 --> 00:15:24,757 お前はイソンなのだな 255 00:15:30,387 --> 00:15:34,141 同じ年頃の者と 殴り合ったのは 256 00:15:34,767 --> 00:15:36,310 これが初めてだ 257 00:15:49,615 --> 00:15:50,824 ホタルだ 258 00:16:39,790 --> 00:16:42,543 科挙も受けられないのに 259 00:16:42,793 --> 00:16:44,753 勉学が面白いだと? 260 00:16:45,379 --> 00:16:46,213 勉学が? 261 00:16:46,547 --> 00:16:49,717 “明日の私は成長している” 262 00:16:50,259 --> 00:16:52,219 そう感じられて 263 00:16:53,220 --> 00:16:54,555 胸が高鳴ります 264 00:16:54,722 --> 00:16:57,474 胸が高鳴る? 265 00:17:01,520 --> 00:17:02,896 おかしなやつ 266 00:17:05,315 --> 00:17:06,733 おばさん 267 00:17:13,115 --> 00:17:15,492 人と つきあうことが 268 00:17:16,201 --> 00:17:20,539 これほど心ときめくとは 知らなかったな 269 00:17:21,290 --> 00:17:21,957 おばさん 270 00:17:22,082 --> 00:17:22,665 母さん 271 00:17:22,790 --> 00:17:23,584 おばさん 272 00:17:23,709 --> 00:17:24,877 母さん 273 00:17:25,794 --> 00:17:29,423 脱水がひどくて 母子共に危険だわ 274 00:17:30,174 --> 00:17:34,762 すぐ産婆さんが来ますから ご心配なく 275 00:17:35,763 --> 00:17:37,431 きれいな水が要るわ 276 00:17:37,806 --> 00:17:39,558 水を飲ませなきゃ 277 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 水がない 278 00:17:41,602 --> 00:17:43,771 井戸でくんでこよう 279 00:17:44,021 --> 00:17:48,192 揚水庁が井戸を閉じたから 無理です 280 00:17:49,693 --> 00:17:52,780 揚水庁で水を買うしかないわ 281 00:17:52,905 --> 00:17:54,156 はい 282 00:17:55,157 --> 00:17:56,325 おい 283 00:17:59,453 --> 00:18:03,665 揚水庁に行かねば 水が手に入らないのか? 284 00:18:08,629 --> 00:18:09,546 王様 285 00:18:09,671 --> 00:18:11,215 父上と呼べ 286 00:18:11,548 --> 00:18:12,591 父上 287 00:18:12,800 --> 00:18:14,134 わたくし 怖くて… 288 00:18:14,343 --> 00:18:16,053 “わたし”と申せ 289 00:18:16,345 --> 00:18:17,471 そして世子は 290 00:18:19,640 --> 00:18:21,600 余を恐れはしない 291 00:18:23,602 --> 00:18:26,105 すぐに慣れねばならぬ 292 00:18:26,230 --> 00:18:26,939 もう一度 293 00:18:28,732 --> 00:18:29,733 父上 294 00:18:29,858 --> 00:18:30,692 もう一度 295 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 父上 296 00:18:32,027 --> 00:18:32,653 もう一度 297 00:18:32,778 --> 00:18:33,821 父上 298 00:18:33,946 --> 00:18:36,990 恐れるな お前は世子イ・ソンだ 299 00:18:38,117 --> 00:18:40,244 王が隠している者は 宗廟(そうびょう)の永寧(ヨンニョン)殿に 300 00:18:40,244 --> 00:18:41,495 王が隠している者は 宗廟(そうびょう)の永寧(ヨンニョン)殿に 301 00:18:40,244 --> 00:18:41,495 宗廟… 祖先をまつる建物 302 00:18:41,495 --> 00:18:41,662 宗廟… 祖先をまつる建物 303 00:18:41,662 --> 00:18:44,998 宗廟… 祖先をまつる建物 304 00:18:41,662 --> 00:18:44,998 世子の動きがないのは確かか 305 00:18:44,998 --> 00:18:45,332 宗廟… 祖先をまつる建物 306 00:18:45,332 --> 00:18:46,416 宗廟… 祖先をまつる建物 307 00:18:45,332 --> 00:18:46,416 はい 308 00:18:46,834 --> 00:18:51,338 しかし昨晩 親衛隊長が 内官を捜していました 309 00:18:52,422 --> 00:18:53,090 内官? 310 00:18:53,298 --> 00:18:55,467 世子付きの内官です 311 00:18:56,677 --> 00:18:59,346 世子付きの内官が消えた? 312 00:19:00,347 --> 00:19:01,181 いつだ 313 00:19:06,270 --> 00:19:07,855 水を下さい 314 00:19:08,230 --> 00:19:10,149 遅いから明日来い 315 00:19:10,732 --> 00:19:11,942 急いでいます 316 00:19:12,067 --> 00:19:16,280 お産中の母と子の命が 懸かっているんです 317 00:19:16,405 --> 00:19:20,117 事情はどうあれ 未(ひつじ)の刻以降は売らん 318 00:19:20,659 --> 00:19:22,870 命が懸かっているのだぞ 319 00:19:23,287 --> 00:19:24,705 何をする 320 00:19:25,038 --> 00:19:26,331 なんてやつだ 321 00:19:26,874 --> 00:19:27,708 こいつ 322 00:19:31,753 --> 00:19:34,798 こやつら 私を誰だと思っておる 323 00:19:34,923 --> 00:19:36,550 私は世子… 324 00:19:39,428 --> 00:19:41,555 イ・チョンウン 325 00:19:42,890 --> 00:19:45,893 世子…様の友人だ 326 00:19:47,853 --> 00:19:48,896 いいか 327 00:19:49,271 --> 00:19:51,690 お前が世子様の友人なら 328 00:19:53,192 --> 00:19:56,528 俺は王様の弟君だよ 329 00:19:56,653 --> 00:19:57,362 お急ぎに 330 00:19:57,738 --> 00:19:59,406 王様がお待ちです 331 00:19:59,781 --> 00:20:02,075 一刻を争うことだと 332 00:20:05,871 --> 00:20:08,665 急ぎなんです 1杯だけ下さい 333 00:20:08,790 --> 00:20:11,251 母さんたちが死にそうなんだ 334 00:20:11,585 --> 00:20:12,794 10倍やろう 335 00:20:12,920 --> 00:20:15,047 いや 100倍やる 336 00:20:15,172 --> 00:20:17,591 いくらでも払うから通せ 337 00:20:17,758 --> 00:20:18,759 お前ら 338 00:20:19,301 --> 00:20:21,970 帰らなきゃ痛い目に遭うぞ 339 00:20:22,095 --> 00:20:23,472 何だと? 340 00:20:25,182 --> 00:20:29,436 すぐ出てくるので 入れてください 341 00:20:29,770 --> 00:20:30,437 お前は… 342 00:20:30,938 --> 00:20:31,772 あの 343 00:20:32,522 --> 00:20:33,357 実は 344 00:20:34,316 --> 00:20:36,777 忘れ物をしたんです 345 00:20:48,038 --> 00:20:49,623 “揚水庁” 346 00:20:51,625 --> 00:20:52,793 あいつら 347 00:20:53,043 --> 00:20:55,212 こんな時刻に何してる 348 00:20:57,381 --> 00:20:58,257 どけ 349 00:21:06,139 --> 00:21:07,391 急いでます 350 00:21:07,766 --> 00:21:10,143 金は明日 払います 351 00:21:12,145 --> 00:21:15,983 管理がずさんだと 父上に伝えねば 352 00:21:16,233 --> 00:21:17,234 何してる 353 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 騒々しい 354 00:21:26,159 --> 00:21:26,994 世子様? 355 00:21:31,081 --> 00:21:33,500 キム・ファグン 356 00:21:33,500 --> 00:21:33,917 キム・ファグン 357 00:21:33,500 --> 00:21:33,917 二度とないよう努めます 358 00:21:33,917 --> 00:21:36,003 二度とないよう努めます 359 00:21:36,128 --> 00:21:38,005 テモク様には… 360 00:21:38,213 --> 00:21:39,798 もういい 行くぞ 361 00:21:41,842 --> 00:21:43,468 俺の娘 362 00:21:43,593 --> 00:21:45,762 かわいい子だ 363 00:21:46,054 --> 00:21:49,016 口と手がもぞもぞ(コムルコムル)動いて 364 00:21:49,641 --> 00:21:51,310 愛らしいな 365 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 そうだ コムル 366 00:21:56,857 --> 00:21:57,691 コムルは? 367 00:21:58,233 --> 00:22:00,861 女の子に なんて名前だよ 368 00:22:01,528 --> 00:22:03,405 コムルの何が悪い 369 00:22:06,533 --> 00:22:08,994 お嬢様 抱いてみますか 370 00:22:12,622 --> 00:22:14,291 気をつけて 371 00:22:15,625 --> 00:22:17,252 よろしくね 372 00:22:20,464 --> 00:22:24,634 事情は分かるが 揚水庁から水を盗むとは 373 00:22:24,760 --> 00:22:25,719 大丈夫か? 374 00:22:26,011 --> 00:22:30,140 私は水売りですから 大丈夫です 375 00:22:30,515 --> 00:22:34,061 明日 謝って 倍払えばいいんです 376 00:22:36,438 --> 00:22:37,564 俺のコムル 377 00:22:43,612 --> 00:22:46,740 私は世子様のお顔を 存じません 378 00:22:48,366 --> 00:22:49,618 分かっておる 379 00:22:49,951 --> 00:22:51,912 だが親しいであろう 380 00:22:52,704 --> 00:22:55,040 誰より世子を知っている 381 00:22:55,499 --> 00:22:59,002 ひそかに世子を捜し出すのだ 382 00:23:01,088 --> 00:23:04,341 心当たりのある所を 捜してみろ 383 00:23:05,008 --> 00:23:06,760 世子様が気付くか― 384 00:23:07,135 --> 00:23:11,098 お前が世子様を 声で捜し当てるほかない 385 00:23:12,224 --> 00:23:13,433 声… 386 00:23:16,103 --> 00:23:19,397 世子…様の友人だ 387 00:23:21,775 --> 00:23:24,778 確かめるべき所があります 388 00:23:27,239 --> 00:23:29,032 後は頼むぞ 389 00:23:31,451 --> 00:23:34,412 先ほど来ていた 若者たちは誰だ 390 00:23:35,539 --> 00:23:38,125 若者たちは知らないが 391 00:23:38,542 --> 00:23:39,751 水売りなら 392 00:23:39,876 --> 00:23:41,002 お気をつけて 393 00:23:41,128 --> 00:23:42,587 見送りは結構 394 00:23:47,467 --> 00:23:48,718 水売り… 395 00:23:49,010 --> 00:23:50,303 住まいは? 396 00:23:50,679 --> 00:23:54,808 西の門の外にある 村に住んでます 397 00:23:55,225 --> 00:23:56,434 もう行け 398 00:23:58,770 --> 00:24:01,940 親衛隊長の息子が何の用だ 399 00:24:03,316 --> 00:24:04,943 親衛隊長の息子? 400 00:24:05,235 --> 00:24:06,153 ああ 401 00:24:07,028 --> 00:24:09,948 世子と親しい仲だそうだ 402 00:24:12,826 --> 00:24:14,619 世子様と? 403 00:24:18,707 --> 00:24:20,208 まさか… 404 00:24:20,750 --> 00:24:23,003 王が隠している者は? 405 00:24:23,461 --> 00:24:25,672 宗廟の永寧殿におります 406 00:24:25,922 --> 00:24:28,633 世子の動きは一切ありません 407 00:24:29,593 --> 00:24:30,635 調べたところ 408 00:24:30,927 --> 00:24:34,723 宗廟の者以外に あと2人隠しています 409 00:24:34,848 --> 00:24:39,102 3人とも殺し 災いのもとを絶っては? 410 00:24:40,187 --> 00:24:44,608 世子付きの内官が消え 親衛隊長が捜していたと 411 00:24:54,201 --> 00:24:55,285 どうした 412 00:24:55,535 --> 00:24:58,038 今 世子様はどちらに? 413 00:24:59,414 --> 00:25:02,000 宗廟におられますが 414 00:25:02,209 --> 00:25:05,879 仮面をつけ 宗廟にいる方は 本当に世子様ですか 415 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 本物か確認すべきです 416 00:25:14,304 --> 00:25:14,721 テモク (辺首会の首領) 417 00:25:14,721 --> 00:25:19,351 テモク (辺首会の首領) 418 00:25:14,721 --> 00:25:19,351 宗廟にいる世子が なぜ偽者だと思うのだ 419 00:25:23,021 --> 00:25:25,690 お前は適当なことは言わぬ 420 00:25:25,857 --> 00:25:26,566 コン 421 00:25:28,276 --> 00:25:30,403 お前が確かめてこい 422 00:25:30,570 --> 00:25:31,404 はい 423 00:25:37,160 --> 00:25:37,827 これは… 424 00:25:40,247 --> 00:25:42,832 本当にご存じですか? 425 00:25:43,708 --> 00:25:48,338 問題を解く暇はない 理由を教えてください 426 00:25:50,924 --> 00:25:52,759 逆鱗(げきりん)を知っているか 427 00:25:53,677 --> 00:25:54,511 逆鱗? 428 00:25:54,970 --> 00:25:58,014 竜の のど元に 逆さに生えたウロコ? 429 00:25:58,181 --> 00:26:00,934 触れてはならないウロコ 430 00:26:02,435 --> 00:26:07,065 竜は逆鱗に触れた者を 必ずかみ殺すそうだ 431 00:26:07,357 --> 00:26:09,150 世子は王の逆鱗ゆえ 432 00:26:09,276 --> 00:26:11,778 王が仮面で隠し 守っている 433 00:26:12,112 --> 00:26:14,781 だが世子に 理由を知る必要が? 434 00:26:14,990 --> 00:26:17,033 守ってもらえるのだぞ 435 00:26:19,119 --> 00:26:23,623 つらい思いをするのに なぜ外すのだ 436 00:26:24,708 --> 00:26:25,792 世子ゆえです 437 00:26:27,294 --> 00:26:31,464 守られるのではなく 民を守るのが世子です 438 00:26:31,798 --> 00:26:34,301 それが善であり仁です 439 00:26:34,426 --> 00:26:37,887 そんな道徳心など全部クソだ 440 00:26:38,346 --> 00:26:41,474 世子に 民を守る勇気があるか? 441 00:26:41,766 --> 00:26:44,144 あやつは温室の草花だ 442 00:26:45,812 --> 00:26:49,566 王宮の外も知らぬ若造が 民を守る? 443 00:26:57,657 --> 00:27:00,660 無駄にどなって腹が減った 444 00:27:05,749 --> 00:27:08,960 しばし自由を味わったなら 445 00:27:09,085 --> 00:27:10,962 また仮面をつけろ 446 00:27:22,849 --> 00:27:24,267 コン 447 00:27:27,228 --> 00:27:28,813 膝当てが見えたので 448 00:27:29,439 --> 00:27:30,607 内官かと 449 00:27:34,194 --> 00:27:36,321 世子を逃がしたのでは? 450 00:27:39,991 --> 00:27:42,243 膝当てをつけたままなら 451 00:27:43,745 --> 00:27:46,206 急いで入れ代わったはず 452 00:27:48,208 --> 00:27:50,668 王なら そんな失敗はしない 453 00:27:50,919 --> 00:27:52,295 王ではなく 454 00:27:53,004 --> 00:27:54,881 世子が逃げたのです 455 00:27:55,006 --> 00:27:56,383 世子が自ら? 456 00:28:05,308 --> 00:28:08,478 だとしたら絶好の機会だ 457 00:28:13,691 --> 00:28:16,611 王より先に世子を見つけねば 458 00:28:17,362 --> 00:28:18,029 コン 459 00:28:23,118 --> 00:28:24,244 コン 460 00:28:24,953 --> 00:28:25,829 はい 461 00:28:27,956 --> 00:28:30,458 世子様を捜せと言われた? 462 00:28:30,834 --> 00:28:32,085 なら手伝って 463 00:28:32,293 --> 00:28:34,421 チョンウンを知ってる? 464 00:28:34,963 --> 00:28:35,672 はい 465 00:28:35,797 --> 00:28:37,882 見つけたら知らせて 466 00:28:42,137 --> 00:28:43,596 どちらさん? 467 00:28:45,932 --> 00:28:49,602 揚水庁の前にいた若者は 息子か? 468 00:28:51,312 --> 00:28:53,148 弟を捜している 469 00:28:53,356 --> 00:28:55,442 一緒にいたらしいのだが 470 00:28:55,692 --> 00:29:00,196 その坊ちゃんなら カウンお嬢様と一緒です 471 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 カウンお嬢様? 472 00:29:01,865 --> 00:29:02,782 はい 473 00:29:08,621 --> 00:29:09,873 嫌です 474 00:29:10,874 --> 00:29:14,461 客に鶏1羽も出さないのか? 475 00:29:14,627 --> 00:29:17,464 ずいぶん厚かましいですね 476 00:29:18,214 --> 00:29:20,300 “積善の家には余慶あり” 477 00:29:20,633 --> 00:29:24,512 善行を積めば よいことが訪れる 478 00:29:24,637 --> 00:29:25,930 惜しまず出せ 479 00:29:31,603 --> 00:29:34,481 尊い客人を お連れしたようだな 480 00:29:34,981 --> 00:29:37,025 鶏1羽 潰さねば 481 00:29:37,817 --> 00:29:38,777 漢城府庶尹(ハンソンブソユン)は 客も もてなせぬと 482 00:29:38,777 --> 00:29:40,862 漢城府庶尹(ハンソンブソユン)は 客も もてなせぬと 483 00:29:38,777 --> 00:29:40,862 漢城府…都の行政・ 司法を担当する官庁 484 00:29:40,862 --> 00:29:40,987 漢城府…都の行政・ 司法を担当する官庁 485 00:29:40,987 --> 00:29:42,947 漢城府…都の行政・ 司法を担当する官庁 486 00:29:40,987 --> 00:29:42,947 噂(うわさ)になっては困る 487 00:29:42,947 --> 00:29:44,699 漢城府…都の行政・ 司法を担当する官庁 488 00:30:03,134 --> 00:30:08,515 仮面をつけて生きるほうが ましだと思うか? 489 00:30:16,397 --> 00:30:17,607 つまり 490 00:30:19,526 --> 00:30:22,862 鶏は鶏小屋にいれば安全だ 491 00:30:23,822 --> 00:30:25,532 でも自由はない 492 00:30:26,533 --> 00:30:29,702 だが自由になろうと 外に出れば 493 00:30:29,869 --> 00:30:31,538 危険だろう だから… 494 00:30:31,704 --> 00:30:33,206 バカバカしい 495 00:30:34,707 --> 00:30:39,796 本当に小屋にいれば 安全なのですか? 496 00:30:40,421 --> 00:30:44,050 こうして 食べられかねないのに 497 00:30:44,801 --> 00:30:48,555 つらくても外に出てこそ 自由なんです 498 00:30:51,891 --> 00:30:53,059 なるほど 499 00:30:53,476 --> 00:30:57,522 先生の教えで 私が一番好きなのは 500 00:30:58,606 --> 00:31:03,403 “痛みに耐えて努力せねば 真の自由はない” 501 00:31:06,573 --> 00:31:10,368 私なら外に出られない鶏より 502 00:31:10,785 --> 00:31:14,914 つらくても 高く飛べる鳥になりたい 503 00:31:16,165 --> 00:31:17,250 違いますか? 504 00:31:18,501 --> 00:31:21,796 真の自由を語る女人か 505 00:31:23,423 --> 00:31:24,257 かっこいいな 506 00:31:39,939 --> 00:31:40,940 そなた 507 00:31:41,733 --> 00:31:42,942 いいなずけは? 508 00:31:47,989 --> 00:31:48,948 まさか― 509 00:31:49,365 --> 00:31:50,742 いるのか? 510 00:31:52,076 --> 00:31:55,288 なぜ急に聞くんですか 511 00:31:55,747 --> 00:32:00,293 いいなずけがいるのか 答えてくれ 512 00:32:06,466 --> 00:32:08,426 いないのだな 513 00:32:11,971 --> 00:32:15,308 そうか いないのか 514 00:32:19,312 --> 00:32:22,607 寝る時刻だってのに何だよ 515 00:32:28,821 --> 00:32:31,074 これは どなたですか 516 00:32:31,366 --> 00:32:33,076 ファグンお嬢様 517 00:32:34,410 --> 00:32:35,662 こんな夜更けに… 518 00:32:35,995 --> 00:32:38,790 いつ いらしても結構ですが 519 00:32:39,749 --> 00:32:42,168 何のご用でしょう 520 00:32:43,461 --> 00:32:44,671 心配なんです 521 00:32:46,172 --> 00:32:49,300 水泥棒を放っておくのですか 522 00:32:50,927 --> 00:32:55,014 おじい様が知る前に 捕らえるべきです 523 00:32:55,181 --> 00:32:56,724 おじい様… 524 00:32:59,394 --> 00:33:00,269 テモク様? 525 00:33:01,896 --> 00:33:05,191 ちょうど明日すぐに そいつを… 526 00:33:06,776 --> 00:33:09,153 いえ 今すぐ 527 00:33:09,362 --> 00:33:11,030 今すぐですよね 528 00:33:11,197 --> 00:33:12,365 チョルグ 529 00:33:12,740 --> 00:33:13,449 はい 530 00:33:13,574 --> 00:33:16,786 今すぐ水泥棒を捕らえてこい 531 00:33:16,911 --> 00:33:17,829 はい 532 00:33:18,496 --> 00:33:19,455 行くぞ 533 00:33:23,710 --> 00:33:27,797 命が懸かっているのに 水を売らないなんて 534 00:33:28,006 --> 00:33:29,090 変でしょう 535 00:33:29,215 --> 00:33:29,716 ハン・ギュホ(庶尹) 536 00:33:29,716 --> 00:33:32,385 ハン・ギュホ(庶尹) 537 00:33:29,716 --> 00:33:32,385 そうだな 危ないところだった 538 00:33:32,802 --> 00:33:36,139 民が愚かで怖がっているなら 539 00:33:36,472 --> 00:33:37,473 そなた… 540 00:33:42,395 --> 00:33:47,066 庶尹様のような方が 闘ってやるべきでは? 541 00:33:49,444 --> 00:33:52,071 何とも言えぬな 542 00:33:52,488 --> 00:33:54,073 覇気がないのですか 543 00:33:54,323 --> 00:33:55,658 本売りと言ったな 544 00:33:57,160 --> 00:33:59,662 民は そなたより無知で 545 00:33:59,912 --> 00:34:03,916 勇気がないから 立ち向かえぬと思うか 546 00:34:24,853 --> 00:34:28,940 焦げてもおらず いつになく立派な夕食だ 547 00:34:35,072 --> 00:34:36,074 さあ 548 00:34:36,699 --> 00:34:38,284 また来なさい 549 00:34:39,202 --> 00:34:40,870 はい ぜひ 550 00:34:41,621 --> 00:34:42,871 お父様 551 00:34:43,121 --> 00:34:45,458 鶏小屋を大きくせねばな 552 00:34:54,092 --> 00:34:55,384 庶尹様 553 00:34:55,592 --> 00:34:56,969 庶尹様 554 00:34:58,054 --> 00:35:01,641 父を助けてください 庶尹様 555 00:35:05,394 --> 00:35:06,312 何事だ 556 00:35:06,521 --> 00:35:11,150 父が水を盗んだ罪で 揚水庁に捕らえられました 557 00:35:11,651 --> 00:35:14,946 手を切り落とされます お助けを 558 00:35:15,571 --> 00:35:19,784 たかが水1杯のために 手を切り落とす? 559 00:35:19,951 --> 00:35:23,496 揚水庁には裁判権があり 口を出せぬ 560 00:35:24,163 --> 00:35:26,082 漢城府の管轄でもなく… 561 00:35:26,207 --> 00:35:30,002 民の命よりも 管轄が重要ですか 562 00:35:33,673 --> 00:35:38,010 先日 王様が 父親のために盗みをした者に 563 00:35:38,177 --> 00:35:40,680 銀を下賜して放免しました 564 00:35:41,347 --> 00:35:44,183 法より徳が優先されたのです 565 00:35:45,476 --> 00:35:47,854 先例に従い 助けてください 566 00:35:51,649 --> 00:35:52,859 お父様 567 00:35:55,027 --> 00:35:55,862 庶尹様 568 00:35:56,404 --> 00:35:58,447 お助けください 569 00:36:00,867 --> 00:36:02,160 庶尹様 570 00:36:03,202 --> 00:36:04,453 そうだな 571 00:36:06,164 --> 00:36:07,707 法より徳だ 572 00:36:12,712 --> 00:36:15,173 ありがとうございます 573 00:36:17,175 --> 00:36:18,217 顔を上げろ 574 00:36:21,637 --> 00:36:22,555 顔… 575 00:36:23,764 --> 00:36:24,557 顔を上げろ 576 00:36:30,396 --> 00:36:32,398 よりによって 577 00:36:32,732 --> 00:36:37,570 揚水庁で働く水売りが 水を盗むとは 578 00:36:38,112 --> 00:36:40,907 女房と娘が死にかけてて 579 00:36:41,073 --> 00:36:43,576 どうかしてたんです 580 00:36:43,701 --> 00:36:46,913 今回だけ お許しください 581 00:36:48,122 --> 00:36:50,291 そうだったのか 582 00:36:51,042 --> 00:36:54,337 両手足を切るべき罪だが 583 00:36:54,879 --> 00:36:56,923 今までの働きを考慮し 584 00:36:57,840 --> 00:37:01,677 二度と盗みを働けないよう 片手を切ろう 585 00:37:02,303 --> 00:37:03,012 親方様 586 00:37:03,262 --> 00:37:04,513 お許しを 587 00:37:04,805 --> 00:37:09,435 手を切られたら 家族が飢え死にします 588 00:37:09,894 --> 00:37:11,604 親方様 589 00:37:13,147 --> 00:37:16,776 盗む前に そう考えるべきだったな 590 00:37:17,401 --> 00:37:18,778 親方様 591 00:37:19,654 --> 00:37:20,363 やれ 592 00:37:20,905 --> 00:37:21,948 親方… 593 00:37:22,448 --> 00:37:23,699 やめよ 594 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 父さん 595 00:37:29,455 --> 00:37:30,122 父さん 596 00:37:30,373 --> 00:37:31,290 どけ 597 00:37:31,874 --> 00:37:33,376 大丈夫? 598 00:37:46,055 --> 00:37:46,889 これは 599 00:37:49,809 --> 00:37:53,145 漢城府の庶尹様が 何のご用で? 600 00:37:54,438 --> 00:37:56,983 この者を漢城府に連れてゆく 601 00:37:57,316 --> 00:38:01,696 揚水庁に裁判権があるのを お忘れで? 602 00:38:01,821 --> 00:38:06,367 水は揚水庁の物でも 盗んだ場所は漢城府の管轄 603 00:38:06,492 --> 00:38:08,661 漢城府で裁くのも妥当だ 604 00:38:10,454 --> 00:38:12,164 そんなまねをして 605 00:38:12,915 --> 00:38:14,458 大丈夫ですか 606 00:38:16,168 --> 00:38:17,753 罪人を護送せよ 607 00:39:06,344 --> 00:39:07,678 チョンウンさん 608 00:39:11,599 --> 00:39:14,727 私がよく分かりましたね 609 00:39:14,894 --> 00:39:18,397 一番 分別のなさそうな人を 選んだら 610 00:39:18,981 --> 00:39:19,857 世子様でした 611 00:39:21,400 --> 00:39:23,527 懐かしい毒舌だ 612 00:39:25,237 --> 00:39:26,405 急いで戻らねば 613 00:39:26,739 --> 00:39:29,033 まだ行けません 614 00:39:29,158 --> 00:39:31,577 危険な状況なのですよ 615 00:39:31,994 --> 00:39:34,747 私より大変な民がいます 616 00:39:35,081 --> 00:39:39,085 やっと手はずを整えました 急いでください 617 00:39:40,044 --> 00:39:41,253 チョンウンさん 618 00:39:42,671 --> 00:39:47,593 昔 剣術の稽古を嫌がる私に 言ったでしょう 619 00:39:49,261 --> 00:39:51,680 “民を守らないのか” 620 00:39:51,931 --> 00:39:56,435 “世子が諦めれば 化け物が民を取って食う”と 621 00:39:57,103 --> 00:39:58,354 なのに― 622 00:39:58,604 --> 00:40:01,232 民を守るのを諦めろと? 623 00:40:05,277 --> 00:40:09,031 漢城府には 罪人を罰する権限がある 624 00:40:09,198 --> 00:40:10,866 はいはい 625 00:40:10,991 --> 00:40:13,160 ごもっともです 626 00:40:13,285 --> 00:40:14,453 とはいえ 627 00:40:15,121 --> 00:40:17,456 これは王命に背くもの 628 00:40:17,623 --> 00:40:19,458 責任は免れぬはず 629 00:40:19,708 --> 00:40:20,376 何だと? 630 00:40:20,584 --> 00:40:25,464 王様が民のために 揚水庁を作られた時 631 00:40:25,840 --> 00:40:30,136 水に対する権限と 裁判権を下さいました 632 00:40:30,344 --> 00:40:31,303 なのに 633 00:40:31,804 --> 00:40:35,641 裁きを受けている罪人を 連行なさった 634 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 王命に背いてないと 言えますか 635 00:40:39,395 --> 00:40:41,313 たった水1杯だ 636 00:40:41,480 --> 00:40:45,317 妻子を救うためゆえ 大目に見てやれ 637 00:40:46,026 --> 00:40:47,945 お許しください 638 00:40:48,070 --> 00:40:49,822 お許しください 639 00:41:00,458 --> 00:41:02,960 長官様のおなり 640 00:41:14,722 --> 00:41:18,684 揚水庁の水を盗んだ 水売りか? 641 00:41:19,894 --> 00:41:21,187 揚水庁に渡せ 642 00:41:22,771 --> 00:41:25,649 長官様 単純な泥棒ではなく… 643 00:41:25,816 --> 00:41:26,484 黙れ 644 00:41:27,026 --> 00:41:29,195 裁判権があろう 645 00:41:30,154 --> 00:41:33,532 揚水庁に任せるべきことだ 646 00:41:33,866 --> 00:41:38,120 私が至らず ご足労をおかけしました 647 00:41:38,412 --> 00:41:40,998 いいのだ 連れていけ 648 00:41:47,171 --> 00:41:47,838 おい 649 00:41:48,047 --> 00:41:48,964 はい 650 00:41:50,883 --> 00:41:51,675 お役人様 651 00:41:51,800 --> 00:41:52,801 待て! 652 00:41:58,516 --> 00:42:01,644 世子様だ 礼を尽くせ 653 00:42:15,574 --> 00:42:17,409 世子の印 654 00:42:17,576 --> 00:42:19,537 世子様です 655 00:43:15,551 --> 00:43:18,137 それは誰の物だ 656 00:43:20,806 --> 00:43:21,765 世子様です 657 00:43:21,974 --> 00:43:25,811 そなたの論理では そなたの手にあるゆえ 658 00:43:26,562 --> 00:43:27,605 そなたの物だ 659 00:43:27,896 --> 00:43:28,897 そんな 660 00:43:30,274 --> 00:43:32,860 どういうことでしょう 661 00:43:33,110 --> 00:43:35,779 私が世子様の物を… 662 00:43:35,988 --> 00:43:38,115 世子は天の授け物 663 00:43:38,240 --> 00:43:41,577 印を手にしても 世子にはなれぬ 664 00:43:43,829 --> 00:43:45,414 水も天の授け物 665 00:43:45,664 --> 00:43:48,292 天が民に授けた物ゆえ 666 00:43:48,459 --> 00:43:50,419 揚水庁の物ではない 667 00:43:51,837 --> 00:43:53,172 違うか? 668 00:43:55,466 --> 00:43:57,843 それは その… 669 00:43:58,886 --> 00:44:00,846 長官の務めは民の保護 670 00:44:02,181 --> 00:44:05,184 水売りは民ではないのか? 671 00:44:06,018 --> 00:44:09,647 しかし王様の作られた 法に従えば… 672 00:44:09,897 --> 00:44:10,856 法? 673 00:44:11,523 --> 00:44:15,402 法は民を守るもので 罰するものではない 674 00:44:16,612 --> 00:44:19,990 直ちに水売りを放してやれ 675 00:44:22,868 --> 00:44:25,204 何をしておる 早く放せ 676 00:44:25,412 --> 00:44:27,206 お見事! 677 00:44:27,665 --> 00:44:30,125 世子様にご多幸あれ 678 00:44:30,501 --> 00:44:33,045 世子様にご多幸あれ 679 00:44:35,130 --> 00:44:37,549 世子様にご多幸あれ 680 00:44:51,105 --> 00:44:53,399 世子様にご多幸あれ 681 00:44:54,233 --> 00:44:56,819 世子様にご多幸あれ 682 00:44:58,821 --> 00:45:01,698 さすが私の世子様ね 683 00:45:06,578 --> 00:45:07,413 お嬢様 684 00:45:08,205 --> 00:45:09,331 待って 685 00:45:10,582 --> 00:45:13,752 漢城府を出る時を狙おう 686 00:45:25,055 --> 00:45:26,098 世子様 687 00:45:29,268 --> 00:45:30,269 ちくしょう 688 00:45:32,354 --> 00:45:34,565 あれだけ急がせたのに 689 00:45:34,940 --> 00:45:36,108 今度は出るなと? 690 00:45:36,400 --> 00:45:39,278 居所を天下に知らしめました 691 00:45:39,778 --> 00:45:42,781 親衛隊が来るまでお待ちを 692 00:45:44,491 --> 00:45:48,287 戻る前に会うべき人と 聞くべき話がある 693 00:45:48,454 --> 00:45:52,749 世子様を連れて帰れという 王命を受けました 694 00:46:02,968 --> 00:46:04,970 なぜ疑いを抱いたのだ 695 00:46:06,805 --> 00:46:08,015 それは… 696 00:46:10,476 --> 00:46:12,728 石職人に聞いたのです 697 00:46:12,978 --> 00:46:18,233 揚水庁の水路工事をするほど 共同井戸が干上がると 698 00:46:19,151 --> 00:46:20,736 それで調べました 699 00:46:23,655 --> 00:46:26,658 今年は雨の日が去年の倍だが 700 00:46:27,159 --> 00:46:29,828 なぜ井戸が枯れているのか 701 00:46:30,204 --> 00:46:31,121 はい 702 00:46:31,663 --> 00:46:33,165 それです 703 00:46:33,415 --> 00:46:37,336 試しに揚水庁が埋めた岩を どけてみたら 704 00:46:37,794 --> 00:46:40,172 共同井戸に水が戻りました 705 00:46:40,380 --> 00:46:43,842 水路を塞ぎ 共同井戸を干上がらせ 706 00:46:44,384 --> 00:46:47,846 揚水庁の井戸に その水を引いた? 707 00:46:49,765 --> 00:46:54,770 なぜ これほどの問題を 上に報告しないのだ 708 00:46:56,146 --> 00:46:57,189 世子様 709 00:46:59,525 --> 00:47:01,860 相手は揚水庁ですよ 710 00:47:02,361 --> 00:47:06,114 誰が正面切って 是非を問えますか 711 00:47:06,323 --> 00:47:09,034 力のある官吏には意志がなく 712 00:47:09,368 --> 00:47:12,162 清廉な官吏には力がない 713 00:47:12,496 --> 00:47:14,665 それで世子様に? 714 00:47:15,082 --> 00:47:18,210 裁きの場にいらしたのを見て 715 00:47:18,585 --> 00:47:21,964 世子様ならと思いまして 716 00:47:28,720 --> 00:47:29,972 私はこれで 717 00:47:30,097 --> 00:47:31,265 待て 718 00:47:35,894 --> 00:47:37,521 しかと調べ上げ 719 00:47:37,771 --> 00:47:39,898 過ちがあれば正そう 720 00:47:40,357 --> 00:47:42,401 世子様が自ら? 721 00:47:42,901 --> 00:47:43,860 いや 722 00:47:44,403 --> 00:47:47,614 陣頭指揮は庶尹に任せます 723 00:47:48,740 --> 00:47:50,325 呼んでください 724 00:47:56,206 --> 00:47:57,541 なぜ外に… 725 00:47:57,791 --> 00:47:59,251 世子様をお一人に? 726 00:47:59,668 --> 00:48:02,629 のどが渇いたと仰せで 727 00:48:15,142 --> 00:48:17,269 “漢城府庶尹ハン・ギュホと” 728 00:48:17,603 --> 00:48:18,812 パク・ムハは 729 00:48:18,937 --> 00:48:22,274 揚水庁の水路工事を 徹底して調べよ 730 00:48:25,193 --> 00:48:26,945 私 ハン・ギュホ 731 00:48:27,529 --> 00:48:29,615 ご命令を承りました 732 00:48:30,824 --> 00:48:32,701 ご命令を承り… 733 00:48:33,660 --> 00:48:35,787 承らないとダメですか? 734 00:48:48,133 --> 00:48:49,051 あの方が 735 00:48:49,801 --> 00:48:50,636 世子様よ 736 00:49:04,524 --> 00:49:06,652 世子ではない 737 00:49:07,194 --> 00:49:08,445 お嬢様を捜せ 738 00:49:29,675 --> 00:49:31,176 どこにいたんですか 739 00:49:31,677 --> 00:49:34,805 世子様が救ってくれたんです 740 00:49:36,390 --> 00:49:37,349 よかった 741 00:49:39,184 --> 00:49:42,312 “法は民を守るもので 罰するものではない” 742 00:49:42,896 --> 00:49:46,358 “直ちに 水売りを放してやれ” 743 00:49:47,859 --> 00:49:49,361 すてきでした 744 00:49:51,822 --> 00:49:52,823 すてき? 745 00:49:54,741 --> 00:49:55,492 本当か? 746 00:49:55,826 --> 00:49:56,493 ええ 747 00:49:57,202 --> 00:49:57,911 本当に? 748 00:49:58,036 --> 00:50:00,038 本当ですってば 749 00:50:00,205 --> 00:50:01,331 そうか 750 00:50:06,753 --> 00:50:09,881 ファグンがお前をまき 世子を捜しに? 751 00:50:15,429 --> 00:50:17,639 ファグンが顔を知るとは 752 00:50:17,931 --> 00:50:20,600 世子の運命も奇妙だな 753 00:50:22,936 --> 00:50:24,396 ファグンを連れ戻せ 754 00:50:24,855 --> 00:50:25,731 はい 755 00:50:27,733 --> 00:50:31,903 テモク様 揚水庁の親方が参りました 756 00:50:32,195 --> 00:50:35,657 世子が急に現れ やむをえませんでした 757 00:50:36,158 --> 00:50:37,033 私は 758 00:50:37,492 --> 00:50:39,911 “やむをえぬ”が一番嫌いだ 759 00:50:43,707 --> 00:50:46,460 二度と起きぬためには 760 00:50:47,836 --> 00:50:49,004 どうすべきだ 761 00:50:52,382 --> 00:50:53,383 どうも 762 00:50:53,508 --> 00:50:55,552 お世話さまです 763 00:51:21,203 --> 00:51:22,162 乗って 764 00:51:22,871 --> 00:51:25,791 何を言う まだ元気だぞ 765 00:51:25,916 --> 00:51:27,542 いいから乗って 766 00:51:35,342 --> 00:51:36,426 なあ 767 00:51:36,968 --> 00:51:41,473 お嬢様がつけてくれた 自分の名前も書けるのか? 768 00:51:44,267 --> 00:51:48,271 何でも書けるから言って 俺が書いてやる 769 00:51:48,438 --> 00:51:49,981 ほんとか? 770 00:51:50,565 --> 00:51:56,029 お前は賢いから勉強させろと 庶尹様も言ってた 771 00:51:57,072 --> 00:51:59,157 怒ってたくせに 772 00:51:59,324 --> 00:52:01,535 先生に水を届けてたね 773 00:52:01,660 --> 00:52:04,788 金の代わりに差し上げたのさ 774 00:52:06,832 --> 00:52:08,667 勉強を続けたいか? 775 00:52:12,587 --> 00:52:15,257 その代わり殴られるな 776 00:52:15,674 --> 00:52:18,009 身分が低いとバカにされたら 777 00:52:18,760 --> 00:52:22,681 父さんは 立派な水売り人だと言え 778 00:52:24,099 --> 00:52:24,933 いいな? 779 00:52:28,770 --> 00:52:30,522 朝早くから働いて 780 00:52:33,149 --> 00:52:34,526 夜に勉強する 781 00:52:36,528 --> 00:52:37,779 好きにしろ 782 00:52:42,033 --> 00:52:44,369 父さん 重くないか? 783 00:52:44,494 --> 00:52:45,912 重くないよ 784 00:52:46,037 --> 00:52:47,163 そうか? 785 00:52:59,175 --> 00:53:00,010 父さ… 786 00:53:30,248 --> 00:53:31,082 父さん 787 00:53:33,460 --> 00:53:34,669 父さん 788 00:53:35,253 --> 00:53:36,338 父さん… 789 00:53:42,177 --> 00:53:42,844 父さん 790 00:53:43,553 --> 00:53:44,638 父さん 791 00:53:51,311 --> 00:53:55,440 道も覚えたのに まだ案内させるのですか 792 00:53:56,066 --> 00:53:58,777 いつまで続けるのか… 793 00:54:01,446 --> 00:54:02,405 生涯? 794 00:54:09,454 --> 00:54:10,288 カウン 795 00:54:12,165 --> 00:54:13,458 実は 796 00:54:14,417 --> 00:54:16,962 そなたに言うべきことがある 797 00:54:19,047 --> 00:54:20,215 それは… 798 00:54:27,222 --> 00:54:28,682 私は 799 00:54:29,057 --> 00:54:30,976 実を言うと… 800 00:54:36,272 --> 00:54:37,232 先生 801 00:54:47,325 --> 00:54:50,161 手を切られるほうがましだ 802 00:54:50,286 --> 00:54:52,998 どうして こんな目に 803 00:54:53,248 --> 00:54:56,292 分からないか? 警告だよ 804 00:54:57,252 --> 00:55:00,839 揚水庁に逆らえばどうなるか 805 00:55:01,131 --> 00:55:04,467 見せしめに殺したんだろうよ 806 00:55:05,844 --> 00:55:07,262 なきがらを運べ 807 00:55:10,181 --> 00:55:11,016 先生 808 00:55:11,516 --> 00:55:16,855 イソンが復讐(ふくしゅう)するって 血相を変えて行ったんですが 809 00:55:17,355 --> 00:55:18,773 どうしましょう 810 00:55:18,982 --> 00:55:20,859 追うべきでは? 811 00:55:22,277 --> 00:55:23,862 行き先はどこだ 812 00:55:42,005 --> 00:55:43,673 放せ 放せよ 813 00:55:45,341 --> 00:55:46,926 復讐はダメだ 814 00:55:54,184 --> 00:55:56,227 死にたいか 邪魔するな 815 00:55:56,519 --> 00:55:59,731 友を人殺しにはできない 816 00:55:59,856 --> 00:56:01,566 ほざいてないで 放せ 817 00:56:04,611 --> 00:56:06,321 正義と復讐は違う 818 00:56:06,696 --> 00:56:08,031 だから法がある 819 00:56:08,406 --> 00:56:10,325 正義? 法? 820 00:56:12,410 --> 00:56:15,705 下々のための法なんかない 821 00:56:25,256 --> 00:56:26,216 放して 822 00:56:28,259 --> 00:56:29,094 放せ 823 00:56:38,186 --> 00:56:41,773 すまない 何もかも私のせいだ 824 00:56:44,400 --> 00:56:47,362 裁きに 関わるべきではなかった 825 00:56:48,780 --> 00:56:50,365 本当にすまない 826 00:56:55,245 --> 00:56:56,287 戻らねば 827 00:56:57,539 --> 00:56:58,748 私が 828 00:56:59,290 --> 00:57:02,961 父親の無念を晴らすまで 待っていてくれ 829 00:57:03,461 --> 00:57:04,879 何様だよ 830 00:57:07,132 --> 00:57:09,300 待てだなんて何様だ 831 00:57:13,638 --> 00:57:14,472 私は… 832 00:57:14,639 --> 00:57:15,932 なりません 833 00:57:19,310 --> 00:57:21,980 この国の世子だ 834 00:57:22,730 --> 00:57:23,898 世子? 835 00:57:25,525 --> 00:57:27,485 お前が世子だと? 836 00:57:50,925 --> 00:57:52,844 世子様のせいです 837 00:57:56,264 --> 00:57:59,184 世子様のせいで父が死んだ 838 00:58:05,148 --> 00:58:07,692 世子様のせいです! 839 00:58:15,992 --> 00:58:17,327 すまない 840 00:58:41,267 --> 00:58:43,728 父さん! 841 00:58:55,365 --> 00:58:57,033 どこに行っていた 842 00:59:02,413 --> 00:59:04,541 なぜ世子の顔を知った 843 00:59:07,001 --> 00:59:11,548 本当に世子の顔を 知っているようだな 844 00:59:14,592 --> 00:59:15,426 テモク様 845 00:59:16,844 --> 00:59:19,430 チョンウンが男2人といます 846 00:59:23,017 --> 00:59:24,060 世子か? 847 00:59:26,646 --> 00:59:28,106 そうなのだな 848 00:59:29,107 --> 00:59:31,109 世子を捕らえてこい 849 00:59:31,442 --> 00:59:32,360 はい 850 00:59:34,279 --> 00:59:35,738 世子様を 851 00:59:36,698 --> 00:59:37,949 殺すのですか 852 00:59:42,954 --> 00:59:47,458 揚水庁を調べさせていると 王様にお伝えする 853 00:59:48,876 --> 00:59:52,922 お前の父を殺した罪も 裁いてもらう 854 00:59:53,965 --> 00:59:54,966 はい 855 00:59:57,468 --> 00:59:58,469 世子様 856 01:00:00,221 --> 01:00:01,389 これを 857 01:00:02,140 --> 01:00:04,475 約束の証しに持っていろ 858 01:00:06,936 --> 01:00:10,940 父親の無念を晴らしたら 返してくれ 859 01:00:13,901 --> 01:00:14,611 世子様 860 01:00:15,320 --> 01:00:17,655 親衛隊長は まだですか 861 01:01:27,934 --> 01:01:32,647 揚水庁は民の水で 民を搾取しています 862 01:01:32,772 --> 01:01:33,898 命も奪います 863 01:01:34,273 --> 01:01:37,402 世子様のお命は 揚水庁あってこそ 864 01:01:37,527 --> 01:01:39,153 しかし世子様は… 865 01:01:39,445 --> 01:01:42,115 世子の命を 奪うという脅しか 866 01:01:42,407 --> 01:01:44,325 傷つくのは 世子様ですよ 867 01:01:44,450 --> 01:01:46,911 どんな結果を もたらすか― 868 01:01:47,036 --> 01:01:48,955 考えて動いたのか 869 01:01:49,205 --> 01:01:51,290 動かずに妥協すれば 870 01:01:51,416 --> 01:01:54,377 力なき民は 誰が守るのですか 871 01:01:54,544 --> 01:01:57,547 日本語字幕 朴 理恵