1 00:01:05,440 --> 00:01:06,441 何事ですか 2 00:01:06,775 --> 00:01:11,571 揚水庁(ヤンスチョン)が商人らに 突然 借金の完済を迫り 3 00:01:11,821 --> 00:01:15,492 すでに店を 奪われた者もいると 4 00:01:11,821 --> 00:01:15,492 イ・ソン(世子(セジャ)) 5 00:01:15,492 --> 00:01:16,034 イ・ソン(世子(セジャ)) 6 00:01:21,873 --> 00:01:23,666 テモクの狙いは? 7 00:01:23,958 --> 00:01:26,294 民の財産を奪う気では? 8 00:01:28,171 --> 00:01:32,133 テモクにしては やり方が稚拙です 9 00:01:33,259 --> 00:01:36,346 きっと他に目的があるはず 10 00:01:36,638 --> 00:01:37,764 イ・チョンウン 11 00:01:37,764 --> 00:01:40,934 イ・チョンウン 12 00:01:37,764 --> 00:01:40,934 テモクが何かを 集めているそうです 13 00:01:40,934 --> 00:01:41,851 テモクが何かを 集めているそうです 14 00:01:54,280 --> 00:01:55,532 銅では? 15 00:01:55,740 --> 00:01:57,742 何か たくらんでいますね 16 00:01:57,867 --> 00:01:58,576 動くな 17 00:02:01,996 --> 00:02:03,373 ご勘弁を 18 00:02:03,498 --> 00:02:06,543 一体 何なんですか 19 00:02:16,553 --> 00:02:17,762 カウン? 20 00:02:24,727 --> 00:02:25,979 何者だ 21 00:02:26,312 --> 00:02:29,023 私どもは行商人です 22 00:02:29,190 --> 00:02:32,110 なぜ ここを探っていた 23 00:02:32,235 --> 00:02:33,653 探るだなんて 24 00:02:33,778 --> 00:02:36,239 少し寄っただけです 25 00:02:36,364 --> 00:02:37,866 そうなんです 26 00:02:38,199 --> 00:02:39,033 おい 27 00:02:40,785 --> 00:02:41,619 お前 28 00:02:55,633 --> 00:02:58,428 ハン・ガウン 29 00:02:59,888 --> 00:03:01,806 これは これは 30 00:03:03,975 --> 00:03:05,184 誰だ 31 00:03:06,769 --> 00:03:08,396 面倒は起きないか? 32 00:03:08,605 --> 00:03:11,399 はい 大丈夫です 33 00:03:11,858 --> 00:03:15,653 罪人の娘ゆえ 死んでも誰も気にしません 34 00:03:15,778 --> 00:03:17,906 ここの件が漏れたら 35 00:03:18,615 --> 00:03:22,410 命を差し出してもらうぞ 36 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 はい 37 00:03:24,746 --> 00:03:27,040 静かに始末します 38 00:03:30,084 --> 00:03:31,085 何してる 39 00:03:31,669 --> 00:03:32,962 早く始末しろ 40 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 お助けを 41 00:03:36,049 --> 00:03:37,425 助けて 42 00:04:40,029 --> 00:04:40,905 逃げろ 43 00:04:43,491 --> 00:04:44,534 お嬢様 44 00:04:45,201 --> 00:04:46,035 早く 45 00:04:46,411 --> 00:04:47,912 行きましょう 46 00:04:58,631 --> 00:05:00,383 こら さっさと追え 47 00:05:07,724 --> 00:05:09,350 もっと早く 48 00:05:36,210 --> 00:05:36,961 乗って 49 00:05:41,174 --> 00:05:43,968 ここを抜けたら下ろします 50 00:05:51,768 --> 00:05:52,602 放て 51 00:05:56,022 --> 00:05:56,773 放て 52 00:06:07,784 --> 00:06:09,243 役立たずども 53 00:06:09,702 --> 00:06:10,703 早く放て 54 00:06:17,085 --> 00:06:17,835 逃すな 55 00:08:11,699 --> 00:08:12,909 チョンス様 56 00:08:13,534 --> 00:08:17,038 私はチョンスではありません 57 00:08:17,497 --> 00:08:18,331 でも… 58 00:08:18,581 --> 00:08:19,707 これで 59 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 あの… 60 00:08:37,933 --> 00:08:39,018 お嬢様 61 00:08:39,309 --> 00:08:40,436 お嬢様 62 00:08:41,020 --> 00:08:44,398 よかった 無事だったんですね 63 00:09:00,623 --> 00:09:03,000 おかえりなさい 頭領 64 00:09:05,545 --> 00:09:08,339 てれくさいですよ 65 00:09:10,466 --> 00:09:11,801 私もだ 66 00:09:11,926 --> 00:09:16,180 みんなが慕うから 威厳を示させてやった 67 00:09:17,557 --> 00:09:23,145 私は もともと 威厳と品位に満ちています 68 00:09:25,314 --> 00:09:26,774 もういい 69 00:09:27,775 --> 00:09:31,153 威厳を失う前に早く入ろう 70 00:09:31,445 --> 00:09:32,863 行きましょう 71 00:09:34,615 --> 00:09:39,662 今後 我々は 貨幣で取り引きしません 72 00:09:40,580 --> 00:09:42,415 じゃあ何で? 73 00:09:42,540 --> 00:09:46,711 以前のように 綿布で取り引きします 74 00:09:46,836 --> 00:09:49,630 大口の場合は金(きん)か銀で 75 00:09:49,755 --> 00:09:54,010 市場の貨幣が尽きてるが それで解決するか? 76 00:09:54,260 --> 00:09:57,722 しばらくは市場が回るはず 77 00:09:58,639 --> 00:10:02,977 状況を把握してから 次の対策を練ります 78 00:10:06,063 --> 00:10:06,897 お頭(かしら) 79 00:10:08,190 --> 00:10:13,529 近頃 銅の取り引きは 行われていますか? 80 00:10:15,781 --> 00:10:16,991 いや 81 00:10:18,034 --> 00:10:22,079 なぜか3年前から 銅が出回っていない 82 00:10:22,288 --> 00:10:25,458 真鍮(しんちゅう)の器も見かけないな 83 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 確かに 84 00:10:27,835 --> 00:10:30,838 銅は主にどこで採れますか 85 00:10:31,088 --> 00:10:34,717 銅山はあるが ほとんど採れないから 86 00:10:34,842 --> 00:10:36,719 倭(わ)国から仕入れてる 87 00:10:36,844 --> 00:10:41,599 では銅は倭館に とどまったままなのですか? 88 00:10:41,807 --> 00:10:43,392 さあな 89 00:10:43,601 --> 00:10:47,855 数年前に倭館の責任者が 代わってから 90 00:10:47,980 --> 00:10:52,026 取り引きの情報が 一切 入ってこない 91 00:10:52,276 --> 00:10:55,613 もし他の情報源があれば 92 00:10:55,738 --> 00:10:58,658 銅について調べてください 93 00:11:04,205 --> 00:11:05,373 あの 94 00:11:05,623 --> 00:11:08,834 頭領様は いらっしゃいますか 95 00:11:09,043 --> 00:11:09,877 ああ 96 00:11:10,086 --> 00:11:11,420 どちらに? 97 00:11:12,213 --> 00:11:13,422 あそこ 98 00:11:14,548 --> 00:11:16,675 でも総会の最中だ 99 00:11:32,108 --> 00:11:33,109 頭領様 100 00:11:33,317 --> 00:11:34,402 先日は… 101 00:11:34,527 --> 00:11:36,612 あの人が頭領? 102 00:11:36,737 --> 00:11:37,822 どうぞ 103 00:11:38,572 --> 00:11:40,032 チョンス様? 104 00:11:44,787 --> 00:11:45,788 チョンス様 105 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 チョンス様では? 106 00:11:49,166 --> 00:11:50,918 人違いです 107 00:11:52,044 --> 00:11:53,087 もしや… 108 00:11:56,549 --> 00:11:59,301 私の手紙のせいですか? 109 00:12:01,345 --> 00:12:05,516 それとも私が 約束を守らなかったから 110 00:12:06,225 --> 00:12:08,102 知らないふりを? 111 00:12:08,394 --> 00:12:10,729 全くの人違いです 112 00:12:10,896 --> 00:12:14,400 約束や手紙など知りません 113 00:12:49,018 --> 00:12:51,103 私はチョンスではないが 114 00:12:54,982 --> 00:12:56,692 力になりましょう 115 00:12:58,360 --> 00:13:00,905 事情を話してください 116 00:13:20,174 --> 00:13:23,344 お嬢様に会い 落ち着かぬのですか 117 00:13:24,428 --> 00:13:26,180 なぜ寂しいのでしょう 118 00:13:32,311 --> 00:13:33,979 これまで 119 00:13:35,314 --> 00:13:40,277 幸せに生きてほしいと 会わずにいたのも私で 120 00:13:40,819 --> 00:13:44,323 別人のふりをしたのも 私なのに 121 00:13:45,199 --> 00:13:46,408 なぜ― 122 00:13:47,910 --> 00:13:49,537 寂しいのでしょう 123 00:13:49,912 --> 00:13:55,167 今からでも ご自分の正体を 明かされては? 124 00:13:59,213 --> 00:14:03,551 “気付かれず幸いだ” そう言うと思いましたが 125 00:14:04,885 --> 00:14:05,970 違うのですね 126 00:14:07,179 --> 00:14:08,222 いえ 127 00:14:09,974 --> 00:14:13,102 会っても気付かれぬとは 128 00:14:17,481 --> 00:14:19,775 どんなに幸いか 129 00:14:40,087 --> 00:14:41,255 チョンス様 130 00:14:41,463 --> 00:14:45,009 私はチョンスではありません 131 00:14:45,968 --> 00:14:48,053 私はチョンスではないが 132 00:14:49,179 --> 00:14:51,432 力になりましょう 133 00:14:52,558 --> 00:14:55,060 事情を話してください 134 00:16:17,935 --> 00:16:19,353 また そんな目を 135 00:16:21,146 --> 00:16:24,191 それほど似ていますか? 136 00:16:26,652 --> 00:16:30,823 その瞳を見るに 初恋の人だったようですね 137 00:16:31,657 --> 00:16:32,658 はい 138 00:16:35,411 --> 00:16:40,374 そっくりのお顔で 人違いだと言われるたびに 139 00:16:41,208 --> 00:16:42,793 胸が痛み 140 00:16:45,087 --> 00:16:47,006 恋しくなる人です 141 00:16:53,178 --> 00:16:56,098 明日 都へ行くそうですね 142 00:16:57,224 --> 00:16:58,267 はい 143 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 借金の問題を解決します 144 00:17:02,229 --> 00:17:04,189 あなたは あとから… 145 00:17:04,314 --> 00:17:05,398 いいえ 146 00:17:05,941 --> 00:17:09,694 どう解決なさるのか この目で見ます 147 00:17:09,819 --> 00:17:12,239 道が険しいので ゆっくり… 148 00:17:12,364 --> 00:17:15,242 それでは また明日 149 00:17:27,671 --> 00:17:29,798 相変わらず頑固だ 150 00:17:34,928 --> 00:17:38,849 王様が政を始めて 半年たちましたが 151 00:17:39,933 --> 00:17:42,436 いまだにテモクの上書には 152 00:17:42,561 --> 00:17:45,564 “そうせよ”と おっしゃるばかり 153 00:17:47,357 --> 00:17:52,237 王様はテモクの意のままです 一体どうすれば? 154 00:17:52,362 --> 00:17:55,199 大妃(テビ) 155 00:17:55,199 --> 00:17:57,785 大妃(テビ) 156 00:17:55,199 --> 00:17:57,785 王様が自ら 政に目覚めてくれれば… 157 00:17:57,785 --> 00:17:59,661 王様が自ら 政に目覚めてくれれば… 158 00:18:01,997 --> 00:18:05,417 一度 王様に会ってみます 159 00:18:05,834 --> 00:18:06,710 戸曹判書(ホジョパンソ)も 160 00:18:06,710 --> 00:18:07,795 戸曹判書(ホジョパンソ)も 161 00:18:06,710 --> 00:18:07,795 戸曹判書…財政を 担当する官庁の長官 162 00:18:07,795 --> 00:18:07,920 戸曹判書…財政を 担当する官庁の長官 163 00:18:07,920 --> 00:18:10,923 戸曹判書…財政を 担当する官庁の長官 164 00:18:07,920 --> 00:18:10,923 貨幣問題の責任を問い 罷免とし 165 00:18:10,923 --> 00:18:11,048 戸曹判書…財政を 担当する官庁の長官 166 00:18:11,048 --> 00:18:14,843 戸曹判書…財政を 担当する官庁の長官 167 00:18:11,048 --> 00:18:14,843 ソ・ホスを後任としてください 168 00:18:16,887 --> 00:18:18,138 そうせよ 169 00:18:25,771 --> 00:18:29,525 揚水庁の貯水池から 水を盗んだ者たちです 170 00:18:29,900 --> 00:18:34,530 見せしめのため 厳罰に処してください 171 00:18:38,200 --> 00:18:39,076 そうせ… 172 00:18:39,201 --> 00:18:39,910 待て 173 00:18:43,163 --> 00:18:46,125 貯水池の堤防を壊した 罪人たちです 174 00:18:46,125 --> 00:18:47,000 貯水池の堤防を壊した 罪人たちです 175 00:18:46,125 --> 00:18:47,000 イソン 176 00:18:47,000 --> 00:18:47,126 イソン 177 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 イソン 178 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 絞首刑に処し 179 00:18:48,752 --> 00:18:52,214 見せしめとなさいませ 180 00:18:57,427 --> 00:18:58,428 父さん 181 00:18:58,762 --> 00:18:59,763 父さん 182 00:19:04,643 --> 00:19:06,520 国の禄をはむ者が 183 00:19:06,812 --> 00:19:09,231 なぜ民の苦労を顧みず 184 00:19:09,523 --> 00:19:12,151 揚水庁ばかり守るのだ 185 00:19:12,734 --> 00:19:16,530 堤防を壊したからと 絞首刑にする? 186 00:19:16,655 --> 00:19:19,908 揚水庁には裁判権があります 187 00:19:20,033 --> 00:19:21,285 ただ 必要に応じ 188 00:19:21,410 --> 00:19:24,079 死罪に処せる許可を… 189 00:19:24,997 --> 00:19:28,792 揚水庁の裁判権は 水に対するもので 190 00:19:28,917 --> 00:19:31,086 人命に及ぶものではない 191 00:19:31,587 --> 00:19:35,883 直ちに罪なき民を放免せよ 192 00:19:41,388 --> 00:19:42,598 王様 193 00:19:43,557 --> 00:19:47,060 揚水庁の罪人を 放免したそうですね 194 00:19:47,853 --> 00:19:49,688 はい 大妃様 195 00:19:49,813 --> 00:19:50,063 大妃…先王の妃(きさき) 196 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 大妃…先王の妃(きさき) 197 00:19:50,063 --> 00:19:51,773 ご立派でした 198 00:19:51,773 --> 00:19:52,983 大妃…先王の妃(きさき) 199 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 大妃…先王の妃(きさき) 200 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 この母は王様の気の弱さを 案じていましたが 201 00:19:54,067 --> 00:19:58,906 この母は王様の気の弱さを 案じていましたが 202 00:19:59,239 --> 00:20:02,576 要らぬ心配でしたね 203 00:20:04,369 --> 00:20:09,333 王様の威厳と徳が 日増しに高まっています 204 00:20:10,667 --> 00:20:12,836 安心しました 205 00:20:13,587 --> 00:20:14,671 恐れ入ります 206 00:20:14,796 --> 00:20:15,589 王様 207 00:20:17,257 --> 00:20:19,384 国が国らしくあるには 208 00:20:19,593 --> 00:20:23,096 誰より王様が 本分を果たすことです 209 00:20:25,057 --> 00:20:26,934 今後も引き続き 210 00:20:27,226 --> 00:20:30,687 王の威厳を保ってください 211 00:21:28,662 --> 00:21:30,914 己の命に代えてでも 212 00:21:28,662 --> 00:21:30,914 テモク (辺首(ピョンス)会の首領) 213 00:21:30,914 --> 00:21:31,581 テモク (辺首(ピョンス)会の首領) 214 00:21:31,581 --> 00:21:33,667 テモク (辺首(ピョンス)会の首領) 215 00:21:31,581 --> 00:21:33,667 助けたかったのか? 216 00:21:36,586 --> 00:21:38,880 今日 チムの丸薬を飲まねば 217 00:21:39,172 --> 00:21:42,009 死に至るのは承知だろう 218 00:21:42,884 --> 00:21:44,303 なぜ逆らった 219 00:21:50,892 --> 00:21:53,395 申し訳ございません 220 00:21:53,770 --> 00:21:55,105 お許しを 221 00:21:58,859 --> 00:22:02,738 命を大事にしろと 言っただろう 222 00:22:03,822 --> 00:22:05,490 こうも軽率では… 223 00:22:06,074 --> 00:22:08,076 お助けください 224 00:22:09,661 --> 00:22:10,954 テモク様 225 00:22:12,706 --> 00:22:15,125 今度 辺首会に逆らえば 226 00:22:16,793 --> 00:22:19,838 仮面の主(ぬし)が代わると思え 227 00:22:52,996 --> 00:22:54,081 父上 228 00:22:54,706 --> 00:22:58,126 ファグンは 今日も来ないのか? 229 00:22:59,211 --> 00:23:00,087 はい 230 00:23:02,631 --> 00:23:04,132 けしからん 231 00:23:05,217 --> 00:23:08,053 ひと月に一度も来ないとは 232 00:23:08,386 --> 00:23:11,681 倭との取り引きがあるそうで 233 00:23:11,848 --> 00:23:13,183 謝っていました 234 00:23:17,229 --> 00:23:18,563 父上 235 00:23:18,897 --> 00:23:21,483 ファグンは立派でしょう 236 00:23:21,942 --> 00:23:26,279 1人の力で 大きな商団を率いています 237 00:23:43,088 --> 00:23:48,301 〈我々の綿布と 銀40万両を交換しては?〉 238 00:23:51,346 --> 00:23:53,431 〈35万両で〉 239 00:23:55,183 --> 00:23:56,685 〈40万両〉 240 00:23:57,018 --> 00:24:01,481 〈代わりに次の取り引き量を 2倍に増やします〉 241 00:23:57,018 --> 00:24:01,481 キム・ファグン 242 00:24:01,773 --> 00:24:03,358 〈なるほど〉 243 00:24:03,942 --> 00:24:06,611 〈噂(うわさ)どおり度量が広い〉 244 00:24:33,805 --> 00:24:36,266 他の行き方はありませんか? 245 00:24:40,395 --> 00:24:42,189 道が険しいのです 246 00:24:43,481 --> 00:24:47,861 なぜ頭領様と 馬に乗る必要があるのですか 247 00:24:48,111 --> 00:24:51,198 あとから来るのは 嫌だと言うし 248 00:24:51,656 --> 00:24:55,619 あの人と乗るほうが 気まずいでしょう 249 00:24:56,995 --> 00:24:58,830 そんなに嫌なら 250 00:24:59,789 --> 00:25:00,957 下りますか? 251 00:25:04,628 --> 00:25:08,215 “何事にも精通し どんな問題も解決する” 252 00:25:08,340 --> 00:25:11,509 “その見返りは信義のみ” 253 00:25:11,635 --> 00:25:13,220 噂は本当でしょうね 254 00:25:13,511 --> 00:25:17,057 それは噂ではなく 名声というのです 255 00:25:18,016 --> 00:25:20,852 有名にでも なりたいのですか? 256 00:25:22,270 --> 00:25:23,271 はい 257 00:25:27,192 --> 00:25:28,401 あの― 258 00:25:29,194 --> 00:25:31,404 王宮の友に届くほど 259 00:25:31,905 --> 00:25:33,198 有名になりたい 260 00:25:36,243 --> 00:25:40,413 都まで一気に駆けていきます つかまって 261 00:26:27,377 --> 00:26:29,462 誰の命令で尾行した 262 00:26:29,713 --> 00:26:30,839 違います 263 00:26:31,256 --> 00:26:33,466 感謝を申し上げたくて 264 00:26:35,051 --> 00:26:38,263 放免された農民の1人が 265 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 私の父でした 266 00:26:41,641 --> 00:26:45,562 父を救ってくださり ありがとうございました 267 00:26:46,438 --> 00:26:48,189 “救った” 268 00:26:48,940 --> 00:26:49,941 そう申したか 269 00:26:51,735 --> 00:26:54,654 はい 救ってくださいました 270 00:26:55,280 --> 00:26:57,532 ありがたき幸せ 271 00:26:58,325 --> 00:26:59,576 私が 272 00:27:01,453 --> 00:27:03,371 救ったのか 273 00:27:05,623 --> 00:27:08,209 こんな不出来な私も 274 00:27:09,753 --> 00:27:11,755 1人の民を 275 00:27:14,257 --> 00:27:16,092 救えるのだな 276 00:27:18,720 --> 00:27:20,513 世子様なら 277 00:27:22,098 --> 00:27:24,851 こんな王にならなかったろう 278 00:27:26,269 --> 00:27:27,145 王様 279 00:27:36,029 --> 00:27:38,448 兄貴はどうです? 280 00:27:38,740 --> 00:27:40,367 返せますか? 281 00:27:41,659 --> 00:27:43,870 半分しか工面できてない 282 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 あさってまでなのに 283 00:27:47,707 --> 00:27:51,419 お嬢様から知らせはないの? 284 00:27:51,669 --> 00:27:54,005 ええ まだです 285 00:27:57,175 --> 00:28:01,638 お嬢様が戻るまで もう少し待ちましょう 286 00:28:07,602 --> 00:28:09,187 ここは? 287 00:28:09,687 --> 00:28:13,817 豪商たちの会合が 行われる場所です 288 00:28:14,192 --> 00:28:18,738 助けてほしいのは ソムン市場の貧しい民で 289 00:28:18,863 --> 00:28:20,949 豪商ではありません 290 00:28:21,116 --> 00:28:26,329 豪商も揚水庁に返済を迫られ 危機感を抱いています 291 00:28:26,496 --> 00:28:27,705 頭領様 292 00:28:28,540 --> 00:28:31,793 豪商には 生き抜く力があります 293 00:28:32,043 --> 00:28:35,422 でも貧しい民は この一度の危機で 294 00:28:35,547 --> 00:28:37,590 路頭に迷いかねません 295 00:28:37,882 --> 00:28:38,967 承知です 296 00:28:39,092 --> 00:28:42,929 では なぜ市場ではなく こちらに? 297 00:28:45,181 --> 00:28:47,392 王宮に届く名声を得るには 298 00:28:47,517 --> 00:28:51,187 豪商を助けるほうが いいのですか? 299 00:28:52,605 --> 00:28:54,649 私を誰だと? 300 00:28:57,694 --> 00:29:02,282 王や権力者ではなく 金持ちでもない私が 301 00:29:02,782 --> 00:29:06,953 この問題を どう解決すると思いますか 302 00:29:10,498 --> 00:29:13,668 全羅(チョルラ)道は塩を江原(カンウォン)道へ30袋 303 00:29:14,335 --> 00:29:16,463 慶尚(キョンサン)道に20袋送り 304 00:29:17,422 --> 00:29:21,426 咸鏡(ハムギョン)道は塩と米を受け取り 銀を送る 305 00:29:21,968 --> 00:29:27,098 揚水庁に返済したら 銀が10貫ほど残ります 306 00:29:28,600 --> 00:29:33,396 今回は乗り切れましたが また催促されかねないので 307 00:29:33,897 --> 00:29:37,776 当分 揚水庁への借金は 控えるように 308 00:29:39,778 --> 00:29:42,989 本当に乗り切れたと 思いますか 309 00:30:10,892 --> 00:30:11,893 世子様 310 00:30:13,853 --> 00:30:15,063 世子様 311 00:30:18,650 --> 00:30:19,984 これは頭領 312 00:30:22,362 --> 00:30:23,363 頭領? 313 00:30:24,906 --> 00:30:28,993 どれだけ手を尽くしても 会えなかったが 314 00:30:29,118 --> 00:30:31,329 ここで会うとは 315 00:30:33,081 --> 00:30:37,001 行商人の総会があるはずだが なぜ ここへ? 316 00:30:37,710 --> 00:30:40,588 国じゅうの豪商が集まり 317 00:30:40,797 --> 00:30:44,008 今回の危機を 案じていると聞いた 318 00:30:45,802 --> 00:30:47,428 噂は本当でしたね 319 00:30:47,554 --> 00:30:49,430 どういうことですか 320 00:30:49,681 --> 00:30:53,268 なぜ揚水庁が突然 返済を迫ったか 321 00:30:53,810 --> 00:30:58,022 なぜ今なのか 突き止めてもいないのに 322 00:30:58,273 --> 00:30:59,440 本当に 323 00:30:59,858 --> 00:31:02,652 乗り切れたと思いますか? 324 00:31:07,198 --> 00:31:08,616 頭領様は 325 00:31:09,534 --> 00:31:11,369 理由をご存じで? 326 00:31:14,831 --> 00:31:16,207 先日 私が 327 00:31:16,541 --> 00:31:19,878 有名な悪党を 捕らえたのですが 328 00:31:20,211 --> 00:31:22,422 噂を聞きました? 329 00:31:22,714 --> 00:31:26,467 そやつの手から 商人を救ったのです 330 00:31:28,344 --> 00:31:30,972 自慢している場合? 331 00:31:31,306 --> 00:31:33,099 じきに分かります 332 00:31:33,933 --> 00:31:35,935 その商人の話では 333 00:31:36,185 --> 00:31:38,688 悪党は市場に現れた日 334 00:31:39,564 --> 00:31:44,485 金を出し渋った貧しい商人を 殺したそうです 335 00:31:45,320 --> 00:31:49,574 それを見て 人々は金を出し始めた 336 00:31:50,325 --> 00:31:54,203 日増しに 悪党の行いがひどくなり 337 00:31:54,370 --> 00:31:57,999 商人も痛い目に 遭うようになると 338 00:31:58,750 --> 00:32:00,752 こう思ったそうです 339 00:32:01,085 --> 00:32:03,630 “悪党が暴れ始めた日” 340 00:32:04,213 --> 00:32:07,800 “皆で力を合わせ 止めていたら?” 341 00:32:08,343 --> 00:32:09,469 “あるいは” 342 00:32:09,594 --> 00:32:13,181 “自分が貧しい商人に 金をやっていたら” 343 00:32:13,556 --> 00:32:15,683 “違っていたのでは?” 344 00:32:16,434 --> 00:32:19,062 “自分に害はないからと” 345 00:32:19,604 --> 00:32:21,439 “放っておいたら” 346 00:32:21,940 --> 00:32:24,067 “今度は自分が死にかけた”と 347 00:32:30,114 --> 00:32:33,910 皆さんはその商人と同じです 348 00:32:35,411 --> 00:32:37,246 危機を乗り切れた? 349 00:32:37,705 --> 00:32:43,086 礎を抜いてしまい 柱だけで立っているのですよ 350 00:32:43,336 --> 00:32:47,882 市場の商人に 返済を迫るなと? 351 00:32:48,049 --> 00:32:51,427 見殺しにするなと いうことです 352 00:32:52,303 --> 00:32:56,808 催促するのではなく 金を貸すのです 353 00:32:57,642 --> 00:33:01,938 そうすると 次は我々が潰れます 354 00:33:02,146 --> 00:33:07,110 どのみち今 助けねば 次は皆さんの番です 355 00:33:10,446 --> 00:33:12,448 揚水庁が狙うのは 356 00:33:13,700 --> 00:33:17,036 市場の商人だけだと 思いますか? 357 00:33:19,247 --> 00:33:22,333 そう信じるのですか? 358 00:33:22,834 --> 00:33:24,961 我々も商人です 359 00:33:25,837 --> 00:33:30,216 頭領様に従い 我らが得るものとは? 360 00:33:30,633 --> 00:33:34,762 清(しん)国から仕入れた甘草(かんぞう)を 持て余しているとか 361 00:33:35,013 --> 00:33:38,766 我々が全国に流しましょう 362 00:34:02,790 --> 00:34:04,417 お願い 363 00:34:06,502 --> 00:34:08,129 どうか白石… 364 00:34:09,380 --> 00:34:11,049 白石… 365 00:34:12,717 --> 00:34:14,135 お願い 366 00:34:20,183 --> 00:34:23,686 さあ じっくり考えたうえで 367 00:34:24,270 --> 00:34:26,105 やり直しましょう 368 00:34:26,355 --> 00:34:28,107 そうですね 369 00:34:29,192 --> 00:34:30,777 何か手違いが? 370 00:34:39,911 --> 00:34:41,079 お嬢様 371 00:34:44,081 --> 00:34:45,750 お嬢様 372 00:34:53,091 --> 00:34:54,675 頭領様が… 373 00:35:00,056 --> 00:35:01,641 解決してくれました 374 00:35:02,767 --> 00:35:07,021 豪商たちがお金を 貸してくれるそうです 375 00:35:11,067 --> 00:35:12,527 本当ですか? 376 00:35:13,027 --> 00:35:14,153 ええ 377 00:35:14,278 --> 00:35:16,823 よかった 何よりです 378 00:35:35,091 --> 00:35:39,762 お金を貸す代わりに 条件があります 379 00:35:41,430 --> 00:35:43,516 ご指摘のとおり我々は 380 00:35:43,641 --> 00:35:46,477 なぜ揚水庁が突然 返済を迫り 381 00:35:46,644 --> 00:35:51,232 なぜ貨幣で返せと言うのか 分からずにいます 382 00:35:53,192 --> 00:35:56,946 その理由を 突き止めてください 383 00:35:57,113 --> 00:35:59,615 それが条件です 384 00:36:00,158 --> 00:36:01,617 その条件― 385 00:36:03,744 --> 00:36:05,413 のみましょう 386 00:36:10,793 --> 00:36:12,378 助かりました 387 00:36:13,379 --> 00:36:15,256 感謝しています 388 00:36:16,757 --> 00:36:19,385 皆も感謝するはずです 389 00:36:19,510 --> 00:36:20,344 一緒に… 390 00:36:20,469 --> 00:36:21,262 いいえ 391 00:36:21,596 --> 00:36:26,601 市場の人々のために したのではありません 392 00:36:28,227 --> 00:36:30,813 でも感謝しています 393 00:36:31,564 --> 00:36:34,901 救ってくれたご恩は 忘れません 394 00:36:35,484 --> 00:36:38,779 皆で頭領様への信義を 守ります 395 00:36:38,905 --> 00:36:41,616 頼みを聞いたのではない 396 00:36:42,325 --> 00:36:43,409 ゆえに 397 00:36:43,576 --> 00:36:46,370 信義も感謝も不要です 398 00:37:03,971 --> 00:37:07,266 コン 私が言ったでしょう 399 00:37:08,100 --> 00:37:10,561 世子様はご無事だって 400 00:37:12,730 --> 00:37:15,441 どこかで生きていて 401 00:37:16,234 --> 00:37:19,320 いつかは会えるって 402 00:37:19,445 --> 00:37:20,863 コン 403 00:37:20,863 --> 00:37:22,073 コン 404 00:37:20,863 --> 00:37:22,073 はい お嬢様 405 00:37:24,283 --> 00:37:26,160 調べてほしいの 406 00:37:26,661 --> 00:37:31,415 どこでお過ごしか なぜ頭領になられたか 407 00:37:31,832 --> 00:37:33,668 全部 調べて 408 00:37:34,669 --> 00:37:35,920 なぜ― 409 00:37:37,338 --> 00:37:38,881 追わないのですか 410 00:37:39,465 --> 00:37:41,133 追いかけて 411 00:37:42,385 --> 00:37:44,053 欲張ったら 412 00:37:45,888 --> 00:37:49,976 また消えてしまいそうで 怖いの 413 00:37:51,936 --> 00:37:53,104 チュンサムです 414 00:37:53,229 --> 00:37:54,480 チュンサム 415 00:37:57,692 --> 00:37:58,526 次 416 00:37:58,651 --> 00:38:02,280 店の権利書を下さい 干物屋のキムです 417 00:38:02,697 --> 00:38:04,448 干物屋のキム 418 00:38:05,533 --> 00:38:07,451 そう これだ 419 00:38:07,576 --> 00:38:09,787 キム・ゲリョンです 420 00:38:10,538 --> 00:38:11,664 なあなあ 421 00:38:12,039 --> 00:38:13,332 みんな 422 00:38:13,457 --> 00:38:17,461 頭領様がいなきゃ 路頭に迷うとこだった 423 00:38:17,586 --> 00:38:18,421 だろ? 424 00:38:36,772 --> 00:38:37,815 お世話さま 425 00:38:37,940 --> 00:38:39,025 カウン 426 00:38:39,859 --> 00:38:41,694 どうしました? 427 00:38:41,819 --> 00:38:44,697 王宮に薬草を納める件だが 428 00:38:44,822 --> 00:38:45,573 ええ 429 00:38:46,324 --> 00:38:49,577 ついに医官と 約束を取り付けた 430 00:38:49,952 --> 00:38:50,870 本当に? 431 00:38:50,995 --> 00:38:51,829 ああ 432 00:38:53,706 --> 00:38:57,918 何年もたって ようやく実現できた 433 00:38:58,544 --> 00:39:03,799 まだ決定じゃないが お前なら医官に気に入られる 434 00:39:06,177 --> 00:39:10,765 迷惑をかけないよう 頑張ってきます 435 00:39:19,774 --> 00:39:21,275 打ち首にされた― 436 00:39:21,400 --> 00:39:24,528 庶尹(ソユン)の娘 ハン・ガウンが 437 00:39:24,653 --> 00:39:27,114 世子様を殺(あや)めに来た 438 00:39:29,867 --> 00:39:31,827 待っていてください 439 00:39:33,621 --> 00:39:36,582 なぜお父様が 無念に亡くなったか 440 00:39:37,166 --> 00:39:41,253 その理由を 突き止めてみせます 441 00:39:51,138 --> 00:39:54,266 質がよいな いつ採った物だ 442 00:39:54,683 --> 00:39:57,144 春に育てて干した物です 443 00:39:57,269 --> 00:40:01,107 近々 王様が臣下に薬を授ける 444 00:40:04,026 --> 00:40:07,738 大みそかの前に 用意できるか? 445 00:40:12,993 --> 00:40:15,371 はい 用意いたします 446 00:40:28,759 --> 00:40:31,178 なぜ父君が死んだか― 447 00:40:32,638 --> 00:40:35,224 真実を知りたいか? 448 00:40:38,727 --> 00:40:40,688 世子の温室に 449 00:40:41,480 --> 00:40:42,690 胎壺(たいつぼ)を隠してある 450 00:40:42,690 --> 00:40:43,983 胎壺(たいつぼ)を隠してある 451 00:40:42,690 --> 00:40:43,983 胎壺…出生時の 胎盤などを入れた壺 452 00:40:43,983 --> 00:40:45,776 胎壺…出生時の 胎盤などを入れた壺 453 00:40:45,776 --> 00:40:47,486 胎壺…出生時の 胎盤などを入れた壺 454 00:40:45,776 --> 00:40:47,486 それを必ず 455 00:40:47,486 --> 00:40:47,987 胎壺…出生時の 胎盤などを入れた壺 456 00:40:48,112 --> 00:40:50,489 チョンスに渡してくれ 457 00:40:53,159 --> 00:40:56,412 王様のおなり 458 00:41:14,930 --> 00:41:17,641 皆の戒めとするために 459 00:41:18,017 --> 00:41:19,768 この手でじかに 460 00:41:20,895 --> 00:41:22,313 打ち首にする 461 00:41:26,817 --> 00:41:28,402 お父様! 462 00:41:32,948 --> 00:41:34,074 調べたか? 463 00:41:34,408 --> 00:41:35,701 はい 王様 464 00:41:46,462 --> 00:41:48,339 母はどうだ 465 00:41:49,006 --> 00:41:51,258 ソムン市場で薬草屋を 466 00:41:51,884 --> 00:41:52,968 母が? 467 00:41:53,093 --> 00:41:55,971 元漢城府(ハンソンブ)庶尹の娘を ご存じで? 468 00:41:57,389 --> 00:42:01,977 あの方が店を営み お母様と妹君と住んでいます 469 00:42:02,853 --> 00:42:04,396 お嬢様が? 470 00:42:06,440 --> 00:42:07,900 そうだったのか 471 00:42:08,859 --> 00:42:10,236 私の代わりに 472 00:42:11,612 --> 00:42:14,657 面倒を見てくれていたとは 473 00:42:15,324 --> 00:42:18,410 妹君のお名前はコムルでした 474 00:42:19,787 --> 00:42:22,039 たくましいガキ大将です 475 00:42:23,040 --> 00:42:25,251 明るく育ったのだな 476 00:42:25,584 --> 00:42:27,044 さようです 477 00:42:32,466 --> 00:42:33,300 王様 478 00:42:34,593 --> 00:42:37,012 ご家族に会われては? 479 00:42:41,100 --> 00:42:42,935 そうしたいが 480 00:42:43,435 --> 00:42:46,105 テモクに存在を知られたら 481 00:42:47,398 --> 00:42:49,024 人質にされる 482 00:42:52,152 --> 00:42:55,864 母とコムル それと お嬢様を頼む 483 00:42:56,657 --> 00:42:59,785 頼めるのは お前だけだ 484 00:43:00,035 --> 00:43:02,413 王命を承りました 485 00:43:03,038 --> 00:43:07,835 行商人の頭領が豪商を説得し 金を出させたそうです 486 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 頭領だと? 487 00:43:09,545 --> 00:43:10,421 はい 488 00:43:15,259 --> 00:43:16,802 そやつは何者だ 489 00:43:16,927 --> 00:43:20,097 全国の行商人が連盟を作り 490 00:43:20,347 --> 00:43:22,725 頭領に迎えた者だと 491 00:43:22,933 --> 00:43:27,396 名乗り出たのではなく 皆に選ばれた? 492 00:43:27,563 --> 00:43:28,564 はい 493 00:43:30,941 --> 00:43:33,027 なるほど 494 00:43:35,154 --> 00:43:38,824 その頭領という者について 495 00:43:38,991 --> 00:43:40,826 詳しく調べろ 496 00:43:41,035 --> 00:43:41,869 はい 497 00:43:41,994 --> 00:43:42,202 ウ・ボ 498 00:43:42,202 --> 00:43:45,873 ウ・ボ 499 00:43:42,202 --> 00:43:45,873 貨幣をかき集め 銅まで隠していた? 500 00:43:46,373 --> 00:43:47,374 はい 501 00:43:47,750 --> 00:43:50,002 テモクの目的は? 502 00:43:50,127 --> 00:43:54,923 貨幣が尽き 市場が回らねば 国は何をする? 503 00:43:59,053 --> 00:44:00,638 造幣権 504 00:44:02,181 --> 00:44:04,808 それがテモクの狙いですか 505 00:44:07,478 --> 00:44:08,646 造幣権? 506 00:44:08,854 --> 00:44:12,399 貨幣が尽きたら 造らねばなりませんが 507 00:44:12,524 --> 00:44:15,027 銅がなければ不可能です 508 00:44:16,695 --> 00:44:18,656 そこでテモクが 509 00:44:18,947 --> 00:44:22,242 “銅を持つ私が解決する” と言い 510 00:44:22,368 --> 00:44:24,662 造幣権を得る狙いです 511 00:44:24,787 --> 00:44:26,246 それで銅を… 512 00:44:26,497 --> 00:44:28,624 造幣権か 513 00:44:29,333 --> 00:44:33,337 こんな国だから 飲みたくなるのだな 514 00:44:34,672 --> 00:44:37,216 マッコリよ 515 00:44:39,593 --> 00:44:40,844 チョンウンさん 516 00:44:40,969 --> 00:44:44,848 銅を確保する手だてを 探さねば 517 00:44:52,147 --> 00:44:55,776 お願いがあって参りました 518 00:44:56,193 --> 00:44:59,446 よくぞお越しくださいました 519 00:45:01,532 --> 00:45:05,035 近頃 銅が手に入りにくいとか 520 00:45:05,285 --> 00:45:07,871 主に倭から仕入れるため 521 00:45:07,996 --> 00:45:13,585 あなたなら原因を ご存じかと思いまして 522 00:45:14,044 --> 00:45:18,590 私のよく知る倭の商人が 知っているはずです 523 00:45:18,882 --> 00:45:22,428 その商人を 紹介してくれますか 524 00:45:22,761 --> 00:45:24,346 もちろんです 525 00:45:24,555 --> 00:45:28,851 しかし倭館に行かねば 会えません 526 00:45:29,184 --> 00:45:34,273 では会いに行くので 紹介状を書いてください 527 00:45:34,398 --> 00:45:36,275 紹介状よりも 528 00:45:36,442 --> 00:45:38,360 倭の言葉に通じ 529 00:45:38,485 --> 00:45:42,698 倭館に詳しい者を 連れていかれては? 530 00:45:44,116 --> 00:45:47,119 それは ありがたいですが… 531 00:45:47,244 --> 00:45:49,538 ご紹介しましょう 532 00:45:49,830 --> 00:45:51,331 感謝します 533 00:46:05,429 --> 00:46:08,015 どうなさいました? 534 00:46:09,183 --> 00:46:12,144 私が分かりませんか? 535 00:46:16,356 --> 00:46:19,693 私はそんなに 変わりましたか? 536 00:46:19,902 --> 00:46:23,071 私が誰か ご存じですか 537 00:46:23,989 --> 00:46:28,368 私の命を救ってくれた方です 538 00:46:33,415 --> 00:46:35,751 私が誰か 分かるのか 539 00:46:36,126 --> 00:46:40,047 私の命を救ってくれた方です 540 00:46:41,632 --> 00:46:42,841 ファグンです 541 00:46:43,050 --> 00:46:46,220 私はファグンと申します 542 00:46:46,386 --> 00:46:48,222 次に会う時は 543 00:46:49,056 --> 00:46:51,600 名を呼んでくれますか 544 00:46:55,979 --> 00:46:57,314 ファグン… 545 00:46:58,982 --> 00:47:01,276 ファグンだったか? 546 00:47:01,944 --> 00:47:03,612 ご記憶ですか? 547 00:47:05,697 --> 00:47:10,536 あの時のお礼も 言えずにいました 548 00:47:11,411 --> 00:47:13,163 お礼だなんて 549 00:47:13,413 --> 00:47:18,669 こうしてお力になれるのが どれだけうれしいか 550 00:47:25,717 --> 00:47:28,720 漢城府のパク・ムハも 連れていけ 551 00:47:28,845 --> 00:47:32,558 官吏がいれば役に立つだろう 552 00:47:36,603 --> 00:47:37,980 何だよ 553 00:47:39,982 --> 00:47:42,568 男前の目上に挨拶せんか 554 00:47:42,693 --> 00:47:45,571 死に神みたいに立ってるなよ 555 00:47:45,862 --> 00:47:47,990 また ぞんざいな口を 556 00:47:51,868 --> 00:47:53,287 この人たちは? 557 00:47:57,874 --> 00:47:59,376 見覚えがある 558 00:47:59,918 --> 00:48:01,295 お元気でした? 559 00:48:12,306 --> 00:48:15,309 庭でひざまずいてた? 560 00:48:15,976 --> 00:48:17,477 間違いない 561 00:48:17,811 --> 00:48:20,856 ずいぶん大人になったな 562 00:48:25,402 --> 00:48:26,653 この方は? 563 00:48:26,778 --> 00:48:28,780 はじめまして 564 00:48:30,657 --> 00:48:31,658 ええ 565 00:48:38,332 --> 00:48:39,166 どうぞ 566 00:48:39,291 --> 00:48:41,043 ありがとな 567 00:48:42,169 --> 00:48:45,756 出世の機会だ 逃すなよ 568 00:48:45,881 --> 00:48:48,050 下っ端を続けたいか? 569 00:48:48,425 --> 00:48:52,137 今回 うまくやれば 重臣になれる 570 00:48:53,805 --> 00:48:54,890 重臣? 571 00:48:55,015 --> 00:48:55,891 ああ 572 00:48:56,183 --> 00:49:01,021 そしたら俺も王宮で お偉方と一緒に 573 00:49:01,188 --> 00:49:03,148 朝会に出られる? 574 00:49:03,440 --> 00:49:04,316 ああ 575 00:49:04,441 --> 00:49:05,692 バカ言え 576 00:49:05,817 --> 00:49:11,156 このじいさん また詐欺を働くつもりか 577 00:49:11,948 --> 00:49:18,121 官吏になれば早死にするって 邪魔してたくせに 578 00:49:18,664 --> 00:49:20,624 今度は出世しろって? 579 00:49:22,417 --> 00:49:27,255 あの時は準備不足だったが ついに時機が来た 580 00:49:27,464 --> 00:49:28,632 ほんと? 581 00:49:29,174 --> 00:49:30,300 時機が来た? 582 00:49:30,550 --> 00:49:32,219 銅を手に入れろ 583 00:49:32,344 --> 00:49:35,138 そうすりゃ重臣になれる 584 00:49:35,263 --> 00:49:36,598 一番上まで 585 00:49:37,140 --> 00:49:38,558 スーッ 586 00:49:38,684 --> 00:49:41,603 ススッ ススッとな 587 00:49:41,728 --> 00:49:43,188 一番上? 588 00:49:45,649 --> 00:49:46,733 一番上… 589 00:49:51,071 --> 00:49:52,906 判を押すだけです 590 00:49:54,324 --> 00:49:57,994 あとは全部 私にお任せを 591 00:50:01,748 --> 00:50:06,086 “銅を手に入れたら 重臣にしてやる” 592 00:50:06,211 --> 00:50:07,129 そう 593 00:50:07,254 --> 00:50:09,089 “手に入れられねば” 594 00:50:09,339 --> 00:50:13,635 “じいさんにマッコリを 一生おごる”? 595 00:50:13,760 --> 00:50:14,928 そう 596 00:50:15,554 --> 00:50:19,725 銅を手に入れるくらい楽勝だ 597 00:50:46,418 --> 00:50:48,628 なぜ あなたが… 598 00:50:49,296 --> 00:50:52,549 倭の言葉に通じ 倭館に詳しいのは 599 00:50:52,674 --> 00:50:53,884 私です 600 00:50:54,843 --> 00:50:57,471 まもなく船が出ます 601 00:50:58,847 --> 00:51:02,768 ご同行いただいても いいのですか? 602 00:51:03,268 --> 00:51:06,772 用があって行くので お気になさらず 603 00:51:06,980 --> 00:51:09,357 では行きましょう 604 00:51:29,878 --> 00:51:31,671 重臣… 605 00:52:23,765 --> 00:52:25,433 よく来るのですか? 606 00:52:25,559 --> 00:52:26,309 はい 607 00:52:26,434 --> 00:52:30,063 情報を得るには 絶好の場所です 608 00:52:30,438 --> 00:52:32,774 ご案内します 609 00:52:33,567 --> 00:52:35,569 気分が悪い 610 00:52:42,951 --> 00:52:44,160 どうでした? 611 00:52:44,286 --> 00:52:47,163 海賊が銅を略奪していると 612 00:52:47,664 --> 00:52:48,999 海賊? 613 00:52:51,877 --> 00:52:54,045 この仕事とは合わなそうだ 614 00:52:54,170 --> 00:52:55,297 この判が 615 00:52:55,922 --> 00:52:57,591 見えますか? 616 00:52:58,800 --> 00:53:02,053 今 帰っても結構ですが 617 00:53:02,178 --> 00:53:06,224 一生 ウ・ボ先生に マッコリをおごることに 618 00:53:07,017 --> 00:53:10,186 マッコリくらい おごるさ 619 00:53:10,312 --> 00:53:11,813 海賊より ましだ 620 00:53:41,009 --> 00:53:43,345 朝鮮最高の妓生(キーセン) メチャンです 621 00:53:48,934 --> 00:53:50,101 感謝する 622 00:53:50,226 --> 00:53:52,771 連れてきてくれた恩は 忘れない 623 00:53:55,523 --> 00:54:00,612 〈海賊が銅を持ち込む船を 略奪していると聞きました〉 624 00:54:00,820 --> 00:54:02,447 〈いや それが…〉 625 00:54:02,572 --> 00:54:03,657 〈どうされました?〉 626 00:54:04,032 --> 00:54:08,787 〈海賊に略奪されたら 普通は絶望して〉 627 00:54:08,912 --> 00:54:10,914 〈自害するだろうに〉 628 00:54:12,916 --> 00:54:17,504 〈略奪されたというのに 金をふんだんに使い〉 629 00:54:17,629 --> 00:54:20,382 〈遊び回っています〉 630 00:54:22,634 --> 00:54:25,804 〈略奪されたようには 見えない〉 631 00:54:25,929 --> 00:54:27,389 〈そういうことですか〉 632 00:54:30,767 --> 00:54:31,643 どうぞ 633 00:54:31,768 --> 00:54:33,561 ありがとう 634 00:54:33,687 --> 00:54:35,355 誰か 635 00:54:37,107 --> 00:54:37,941 旦那様 636 00:54:39,609 --> 00:54:40,735 ようこそ 637 00:54:40,860 --> 00:54:42,278 こちらへ 638 00:55:15,854 --> 00:55:18,189 ここに来て正解でした 639 00:55:19,482 --> 00:55:22,152 どういうことですか 640 00:55:23,486 --> 00:55:24,529 あの者は 641 00:55:26,031 --> 00:55:28,158 辺首会 テモクの息子です 642 00:55:30,577 --> 00:55:31,953 辺首会? 643 00:55:32,162 --> 00:55:35,665 朝鮮を覆う 黒い影のような組織です 644 00:55:54,350 --> 00:55:59,481 あの真っ黒い影が 何をたくらんでいるか 645 00:56:00,190 --> 00:56:01,691 探らなくては 646 00:57:31,281 --> 00:57:32,282 待て 647 00:58:12,030 --> 00:58:14,365 2つに1つだ 648 00:58:14,491 --> 00:58:16,034 私が得るべき者か 649 00:58:16,159 --> 00:58:17,452 私が殺すべき者か 650 00:58:17,619 --> 00:58:18,745 あんたは誰だ 651 00:58:18,870 --> 00:58:20,288 カウンには秘密に 652 00:58:20,413 --> 00:58:22,957 頭領様に 告白することが 653 00:58:23,082 --> 00:58:25,668 心は望んでいません 654 00:58:25,877 --> 00:58:28,421 お父様の死を 覚えていないはず 655 00:58:28,546 --> 00:58:31,633 会えるなら イソンだと言いたい 656 00:58:31,758 --> 00:58:33,384 思いを 告げられるなら… 657 00:58:33,510 --> 00:58:34,344 カウンが危ない 658 00:58:34,469 --> 00:58:37,805 打ち首になれば 正気に戻るのか? 659 00:58:39,474 --> 00:58:42,477 日本語字幕 朴 理恵