1 00:00:43,793 --> 00:00:44,627 お前は 2 00:00:47,505 --> 00:00:51,634 すべての民の命を 背負っている人間だ 3 00:00:51,760 --> 00:00:57,766 イ・ソン(世子(セジャ)) 4 00:00:57,974 --> 00:00:59,517 先生が 5 00:01:01,561 --> 00:01:05,022 おっしゃっていることは 分かります 6 00:01:06,941 --> 00:01:08,068 しかし 7 00:01:09,736 --> 00:01:11,112 私は行きます 8 00:01:11,237 --> 00:01:12,447 ウ・ボ 9 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 ウ・ボ 10 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 己を守ろうと カウンを見捨てれば 11 00:01:13,990 --> 00:01:15,950 己を守ろうと カウンを見捨てれば 12 00:01:17,494 --> 00:01:18,828 私は もはや 13 00:01:21,081 --> 00:01:23,124 私ではなくなります 14 00:01:23,249 --> 00:01:24,793 世子様 しかし… 15 00:01:25,293 --> 00:01:28,338 想(おも)い人も守れぬ者が 16 00:01:28,671 --> 00:01:31,257 どうして朝鮮の万民を 17 00:01:32,175 --> 00:01:33,927 守れましょうか 18 00:01:34,052 --> 00:01:36,888 メチャン 19 00:02:08,586 --> 00:02:10,338 イ・チョンウン 20 00:02:27,939 --> 00:02:29,566 驚いた 21 00:02:29,941 --> 00:02:31,943 やつが助けに来たな 22 00:02:32,068 --> 00:02:35,071 ハン・ガウン 23 00:02:51,880 --> 00:02:54,507 刀を収め 客人をこちらへ 24 00:03:05,393 --> 00:03:08,980 幾度もお前を捜し 殺し損ねてきたが 25 00:03:05,393 --> 00:03:08,980 テモク (辺首(ピョンス)会の首領) 26 00:03:08,980 --> 00:03:09,272 テモク (辺首(ピョンス)会の首領) 27 00:03:09,272 --> 00:03:11,024 テモク (辺首(ピョンス)会の首領) 28 00:03:09,272 --> 00:03:11,024 女一人のために現れたか 29 00:03:11,024 --> 00:03:12,233 女一人のために現れたか 30 00:03:12,358 --> 00:03:16,070 かよわき女人を連れ去り 誘い出すとは 31 00:03:17,113 --> 00:03:19,282 天下のテモクらしくない 32 00:03:19,532 --> 00:03:21,826 望みどおり私が来た 33 00:03:22,160 --> 00:03:24,704 女人を放してください 34 00:03:26,247 --> 00:03:29,250 その度胸だけは認めてやる 35 00:03:29,792 --> 00:03:31,544 娘を離れに 36 00:03:31,836 --> 00:03:32,962 はい 37 00:03:34,797 --> 00:03:37,717 離せ 手を離さぬか 38 00:03:40,887 --> 00:03:43,014 丁重にお連れせよ 39 00:03:44,140 --> 00:03:46,184 ぞんざいに扱うな 40 00:04:12,252 --> 00:04:12,710 イソン 41 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 イソン 42 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 テモクが連れ去った? 43 00:04:14,963 --> 00:04:16,630 そうなのです 44 00:04:16,755 --> 00:04:18,925 なぜお嬢様を? 45 00:04:19,050 --> 00:04:23,346 お嬢様をおとりに 世子を捕らえるようです 46 00:04:23,888 --> 00:04:28,935 先日 世子を逃したことで テモクが激怒したと 47 00:04:30,520 --> 00:04:34,691 この際 テモクが 世子を始末したほうが 48 00:04:35,358 --> 00:04:37,443 好都合なのでは? 49 00:04:38,403 --> 00:04:39,404 支度せよ 50 00:04:39,821 --> 00:04:42,740 危害は加えぬはず しばし様子を… 51 00:04:43,032 --> 00:04:47,120 テモクのもとに いっときも置いておけぬ 52 00:04:47,328 --> 00:04:49,289 今すぐ連れ戻す 53 00:05:02,760 --> 00:05:05,096 どんな花を咲かせたい? 54 00:05:10,101 --> 00:05:14,439 王宮の外で十分 吹雪や寒風にさらされ 55 00:05:14,564 --> 00:05:16,816 今や咲かせる時では? 56 00:05:19,861 --> 00:05:23,281 温室に移したから 咲かないとは 57 00:05:24,115 --> 00:05:26,200 不思議ではないか? 58 00:05:26,409 --> 00:05:27,535 もっとも― 59 00:05:27,827 --> 00:05:31,414 吹雪や寒風に耐えて 咲いた花こそ 60 00:05:32,123 --> 00:05:34,083 真の花だろう 61 00:05:40,965 --> 00:05:42,425 私の花は 62 00:05:43,051 --> 00:05:46,471 テモクと辺首会が消えた 朝鮮で 63 00:05:47,680 --> 00:05:49,432 咲かせるつもりだ 64 00:05:51,517 --> 00:05:54,896 私と辺首会が消えた朝鮮か 65 00:05:56,981 --> 00:06:01,194 私を倒して 得たいものとは何だ 66 00:06:01,486 --> 00:06:03,571 天下を握る権力? 67 00:06:03,696 --> 00:06:04,947 千年残る名声? 68 00:06:07,617 --> 00:06:09,243 そうでないなら 69 00:06:10,369 --> 00:06:11,412 単に 70 00:06:12,455 --> 00:06:13,664 親の復讐(ふくしゅう)? 71 00:06:15,833 --> 00:06:18,002 辺首会を倒し 72 00:06:18,961 --> 00:06:20,630 新たな時代を開く 73 00:06:20,755 --> 00:06:22,215 新たな時代? 74 00:06:27,720 --> 00:06:29,847 私と志が同じだな 75 00:06:31,766 --> 00:06:33,726 お前にとって朝鮮とは? 76 00:06:36,395 --> 00:06:37,563 私にとっては 77 00:06:38,564 --> 00:06:40,066 貧しい国だ 78 00:06:40,274 --> 00:06:44,362 豊かなのは国王と 少数の両班(ヤンバン)のみの 79 00:06:45,613 --> 00:06:46,989 貧しい国 80 00:06:48,783 --> 00:06:51,994 そんな国は正しい国ではない 81 00:06:52,120 --> 00:06:53,663 このままでは 82 00:06:55,081 --> 00:06:57,250 いつまで もつだろうか 83 00:06:57,667 --> 00:07:01,587 窮した民が 生き延びられると思うか 84 00:07:05,758 --> 00:07:07,426 私と手を結び 85 00:07:09,470 --> 00:07:13,766 朝鮮を豊かな国にする 聖君にならぬか? 86 00:07:21,107 --> 00:07:23,276 豊かな朝鮮 87 00:07:28,781 --> 00:07:31,075 そなたの語る志は 88 00:07:31,993 --> 00:07:33,494 私と違いはない 89 00:07:35,580 --> 00:07:36,914 だが問題は 90 00:07:37,123 --> 00:07:39,792 その過程や結果に 91 00:07:39,917 --> 00:07:42,753 そなたは責任を負わぬことだ 92 00:07:45,256 --> 00:07:49,177 理想の国をつくるため 幼子が死んでも 93 00:07:49,427 --> 00:07:53,264 己の利益のため 万民が搾取されても 94 00:07:54,640 --> 00:07:56,642 そなたは影に隠れ 95 00:07:57,185 --> 00:08:01,189 いかなる責任も 負おうとはしない 96 00:08:01,439 --> 00:08:05,651 責任が伴わぬ権力は 戦より恐ろしいもの 97 00:08:06,444 --> 00:08:08,613 影に潜む限り 98 00:08:09,322 --> 00:08:10,156 そなたに 99 00:08:10,573 --> 00:08:14,160 新たな時代を語る資格はない 100 00:08:15,328 --> 00:08:16,412 資格? 101 00:08:18,831 --> 00:08:20,625 資格か 102 00:08:20,958 --> 00:08:25,838 運よく王子に生まれただけで よくも言えたものだ 103 00:08:25,963 --> 00:08:31,469 お前こそ王座につく資格も 新たな時代を語る資格もない 104 00:08:33,804 --> 00:08:35,014 なぜだ 105 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 本当に知らぬのか? 106 00:08:50,279 --> 00:08:52,281 お前の父は私と 107 00:08:52,740 --> 00:08:54,033 同志だった 108 00:08:56,285 --> 00:08:58,079 私と手を結び 109 00:08:59,497 --> 00:09:01,207 先代王を殺した 110 00:09:08,798 --> 00:09:09,966 そう 111 00:09:11,342 --> 00:09:13,427 私が先代王を殺し 112 00:09:14,762 --> 00:09:17,181 お前の父を王にした 113 00:09:18,182 --> 00:09:20,101 だがお前の父は私を 114 00:09:20,309 --> 00:09:21,769 捨てようとした 115 00:09:23,229 --> 00:09:25,731 さあ 言ってみろ 116 00:09:25,940 --> 00:09:28,276 誰に資格があるのか 117 00:09:28,693 --> 00:09:31,028 誰が真の逆賊で 118 00:09:31,153 --> 00:09:33,531 誰が誰に復讐すべきか 119 00:09:35,199 --> 00:09:36,033 テモク! 120 00:09:36,158 --> 00:09:38,619 そなたの話は信じられぬ 121 00:09:38,744 --> 00:09:41,289 先代王を殺すなど 122 00:09:41,706 --> 00:09:43,040 父上が… 123 00:09:43,416 --> 00:09:45,334 似ているな 124 00:09:45,876 --> 00:09:47,670 お前は やはり 125 00:09:47,795 --> 00:09:50,673 王座を盗んだ逆賊と 126 00:09:51,132 --> 00:09:52,883 似ている 127 00:10:17,116 --> 00:10:20,286 幾度もお前を捜し 殺し損ねてきたが 128 00:10:20,411 --> 00:10:23,914 女一人のために現れたか 129 00:10:24,915 --> 00:10:27,209 望みどおり私が来た 130 00:10:27,418 --> 00:10:29,295 女人を放してください 131 00:10:33,424 --> 00:10:35,926 あいつはお父様の仇(かたき)よ 132 00:10:37,219 --> 00:10:39,347 死のうが死ぬまいが 133 00:10:40,181 --> 00:10:42,224 私には関係ない 134 00:10:50,358 --> 00:10:53,235 世を変えるには妥協も必要だ 135 00:10:55,279 --> 00:10:56,739 私の手を取れ 136 00:11:00,701 --> 00:11:05,206 ファグンと婚礼を挙げ 私と手を組めば 137 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 王にしてやろう 138 00:11:11,253 --> 00:11:12,588 そうすれば 139 00:11:12,922 --> 00:11:15,257 私の夢と未来が 140 00:11:15,758 --> 00:11:18,052 お前のものとなる 141 00:11:23,391 --> 00:11:24,767 冬の北方で 142 00:11:27,311 --> 00:11:30,856 オオカミを捕らえる方法を ご存じか? 143 00:11:35,236 --> 00:11:37,613 血のついた刀を凍らせ 144 00:11:38,656 --> 00:11:41,325 通り道に刺しておく 145 00:11:41,867 --> 00:11:46,664 血の匂いに酔ったオオカミは 刀をなめ始め 146 00:11:46,914 --> 00:11:52,169 凍った刀でマヒした舌が 斬られているとも知らず 147 00:11:53,712 --> 00:11:54,755 ついには 148 00:11:55,297 --> 00:11:56,882 死に至る 149 00:12:00,928 --> 00:12:02,596 私の提案は 150 00:12:03,806 --> 00:12:05,724 血のついた刀だと? 151 00:12:05,891 --> 00:12:09,437 権力の甘みに惑わされ 近づけば 152 00:12:10,146 --> 00:12:11,897 私も結局は 153 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 死に至るはず 154 00:12:16,610 --> 00:12:20,114 提案を受け入れぬのだな 155 00:12:20,281 --> 00:12:21,532 だったら 156 00:12:22,783 --> 00:12:24,660 私を殺しますか? 157 00:12:25,703 --> 00:12:26,579 いや 158 00:12:26,787 --> 00:12:29,331 まずは お前の目の前で 159 00:12:29,457 --> 00:12:30,291 カウン 160 00:12:32,001 --> 00:12:34,086 あの娘を殺す 161 00:12:35,254 --> 00:12:40,759 人間が味わえる最悪の苦痛を 与えてから 162 00:12:40,885 --> 00:12:41,927 殺してやる 163 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 お前は その次だ 164 00:12:45,097 --> 00:12:46,515 いけません 165 00:12:50,686 --> 00:12:52,563 部屋に戻っていろ 166 00:12:52,688 --> 00:12:53,772 キム・ファグン 167 00:12:53,772 --> 00:12:56,317 キム・ファグン 168 00:12:53,772 --> 00:12:56,317 世子様をお助けください 169 00:12:58,319 --> 00:12:59,862 ファグン 170 00:13:01,071 --> 00:13:02,323 こやつは誰だ 171 00:13:03,365 --> 00:13:05,493 誰だと思うのだ 172 00:13:05,618 --> 00:13:07,077 先王の息子 173 00:13:07,411 --> 00:13:09,497 辺首会の最大の敵だ 174 00:13:09,955 --> 00:13:12,541 それでも引き入れようとした 175 00:13:14,043 --> 00:13:17,838 だが我らの一員にも お前の夫にも 176 00:13:17,963 --> 00:13:20,341 私と手を結び王になるのも 177 00:13:21,175 --> 00:13:22,760 嫌だそうだ 178 00:13:26,722 --> 00:13:28,224 どうすればいい 179 00:13:31,185 --> 00:13:32,645 おじい様 180 00:13:34,230 --> 00:13:35,689 おじい様 181 00:13:51,288 --> 00:13:52,373 いいだろう 182 00:13:52,998 --> 00:13:55,251 最後の機会をやる 183 00:13:55,543 --> 00:13:57,378 説き伏せてみろ 184 00:13:59,129 --> 00:14:00,839 うまくいかねば 185 00:14:03,259 --> 00:14:07,805 二度と私の前で こやつの命乞いをするな 186 00:14:32,746 --> 00:14:34,039 世子様 187 00:14:35,708 --> 00:14:40,713 辺首会は朝鮮王朝より 長い歴史と伝統があります 188 00:14:41,338 --> 00:14:45,467 辺首会を滅ぼすのは 不可能です 189 00:14:50,014 --> 00:14:52,099 ゆえに倒そうとせず 190 00:14:52,224 --> 00:14:53,767 手に入れるのです 191 00:14:57,396 --> 00:15:01,358 辺首会の財力を 世子様の土台とし 192 00:15:01,483 --> 00:15:05,237 辺首会の権力で 世子様の国を治める 193 00:15:06,238 --> 00:15:07,615 そうなさいませ 194 00:15:10,492 --> 00:15:11,327 ファグン様 195 00:15:11,619 --> 00:15:16,999 私を手に入れて 辺首会を手に入れるのです 196 00:15:19,376 --> 00:15:21,754 世子様のためです 197 00:15:22,129 --> 00:15:23,339 どうか― 198 00:15:25,674 --> 00:15:28,886 祖父と手を結び 王におなりください 199 00:15:29,261 --> 00:15:33,265 私がおそばで お助けいたします 200 00:15:37,645 --> 00:15:39,021 ファグン様 201 00:15:41,190 --> 00:15:42,650 私には 202 00:15:44,610 --> 00:15:46,654 想い人がいます 203 00:15:47,571 --> 00:15:48,781 ですから 204 00:15:49,782 --> 00:15:54,495 私のために 尽くさないでください 205 00:15:58,165 --> 00:15:59,375 世子様 206 00:16:00,668 --> 00:16:06,548 王妃にも世子様の女人にも なるつもりはありません 207 00:16:07,508 --> 00:16:11,637 隣にはお望みの女人を 置いてください 208 00:16:17,226 --> 00:16:21,021 私は世子様に 辺首会をささげます 209 00:16:22,439 --> 00:16:23,983 世子様は ただ 210 00:16:24,274 --> 00:16:28,153 私を受け入れ 祖父と手を結ぶ 211 00:16:28,278 --> 00:16:29,905 それでよいのです 212 00:16:32,116 --> 00:16:33,867 申し訳ないが 213 00:16:35,786 --> 00:16:37,621 私にはできません 214 00:16:38,288 --> 00:16:40,833 お心は望んでいません 215 00:16:41,500 --> 00:16:44,461 “そうする”とだけ 言ってください 216 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 分かりませんか 217 00:16:46,505 --> 00:16:50,426 私はすべてを懸け お慕いしているのです 218 00:16:56,974 --> 00:16:58,392 だからです 219 00:16:59,184 --> 00:17:02,354 あなたの真心を頂いたのに 220 00:17:04,314 --> 00:17:07,693 偽りで取り繕うなど できません 221 00:17:09,319 --> 00:17:11,070 祖父が 222 00:17:13,031 --> 00:17:15,784 助けてくれると思いますか? 223 00:17:20,622 --> 00:17:21,999 ファグン 224 00:17:22,665 --> 00:17:24,167 ファグン様 225 00:17:24,292 --> 00:17:27,128 テモク様のご命令です 226 00:18:02,206 --> 00:18:03,624 お前のせいよ 227 00:18:03,749 --> 00:18:04,958 突然 何を 228 00:18:05,084 --> 00:18:08,462 お前のせいで 世子様が命を落とす 229 00:18:10,214 --> 00:18:12,841 あの者が死ぬのですか? 230 00:18:12,966 --> 00:18:14,343 あの者? 231 00:18:14,760 --> 00:18:17,721 お前のために命を懸けた方よ 232 00:18:19,098 --> 00:18:20,724 父の仇です 233 00:18:21,183 --> 00:18:24,394 死んでも 私には関係ありません 234 00:18:27,147 --> 00:18:30,609 お前は本当に 何も知らないのね 235 00:18:31,819 --> 00:18:33,529 なのに世子様は… 236 00:18:33,654 --> 00:18:35,447 何のことですか 237 00:18:36,365 --> 00:18:39,576 世子様が父親の仇ですって? 238 00:18:40,410 --> 00:18:44,498 死ぬまで そう信じて 世子様を憎むがいいわ 239 00:18:45,958 --> 00:18:47,042 一体 何の… 240 00:18:48,460 --> 00:18:51,213 世子様ではないなら 241 00:18:51,797 --> 00:18:53,257 誰なのですか 242 00:19:01,306 --> 00:19:02,850 世子様 243 00:19:05,561 --> 00:19:07,646 お父様を殺したのは 244 00:19:08,981 --> 00:19:11,024 あなたではないのですか? 245 00:19:17,906 --> 00:19:19,783 失敗したようだな 246 00:19:19,908 --> 00:19:22,911 世子様をお助けください 247 00:19:25,706 --> 00:19:27,958 入会したら命は助ける 248 00:19:32,379 --> 00:19:34,214 入会式の準備を 249 00:19:34,464 --> 00:19:36,091 はい テモク様 250 00:19:36,466 --> 00:19:37,593 おじい様 251 00:19:38,510 --> 00:19:40,179 もし世子様が 252 00:19:40,762 --> 00:19:42,973 入会しなかったら… 253 00:19:44,516 --> 00:19:46,518 その時は死んでもらう 254 00:19:51,106 --> 00:19:51,940 ファグン 255 00:19:52,065 --> 00:19:56,570 おじい様は できる限りの譲歩をした 256 00:19:58,780 --> 00:20:00,199 心配するな 257 00:20:00,574 --> 00:20:02,576 私に考えがある 258 00:20:06,163 --> 00:20:11,251 入会式を行えば 世子も辺首会の一員となる 259 00:20:14,254 --> 00:20:15,422 この父が 260 00:20:15,714 --> 00:20:17,591 世子の毒を解こう 261 00:20:18,967 --> 00:20:22,930 解毒剤の秘法は おじい様しか知りません 262 00:20:24,806 --> 00:20:29,269 私が今まで 遊んでいたと思うのか? 263 00:20:32,940 --> 00:20:34,358 父を信じろ 264 00:20:41,073 --> 00:20:46,745 お前こそ王座につく資格も 新たな時代を語る資格もない 265 00:20:46,912 --> 00:20:48,914 お前の父は私と 266 00:20:49,373 --> 00:20:50,791 同志だった 267 00:20:50,916 --> 00:20:52,668 私と手を結び 268 00:20:54,127 --> 00:20:56,255 先代王を殺した 269 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 父上 270 00:21:29,496 --> 00:21:30,664 お迎えに 271 00:21:31,790 --> 00:21:36,003 世子様ではなく 私を助けに来たのですか? 272 00:21:36,295 --> 00:21:39,172 世子様に頼まれました 273 00:21:41,341 --> 00:21:43,552 時間がありません 274 00:21:59,985 --> 00:22:00,819 さあ 275 00:22:01,236 --> 00:22:02,863 1人では行けません 276 00:22:04,197 --> 00:22:05,032 お嬢様 277 00:22:05,157 --> 00:22:08,660 世子様に伺うことがあります 278 00:22:09,828 --> 00:22:14,875 チョンウンさん 難しい頼みを聞いてください 279 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 私が行っても 280 00:22:17,336 --> 00:22:21,506 テモクは容易に カウンを放さぬでしょう 281 00:22:22,341 --> 00:22:26,720 カウンは私を捕らえるための おとりですが 282 00:22:27,137 --> 00:22:32,267 イソンを抑え込むための おとりでもあります 283 00:22:32,392 --> 00:22:34,061 では なぜ… 284 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 きっと 285 00:22:38,982 --> 00:22:40,108 私は 286 00:22:40,984 --> 00:22:44,362 生きて戻れぬでしょう 287 00:22:45,614 --> 00:22:47,074 でもカウンは違う 288 00:22:47,449 --> 00:22:51,286 私を捕らえれば 監視が緩むだろうから 289 00:22:51,411 --> 00:22:53,955 その時 助けてください 290 00:22:54,081 --> 00:22:54,706 世子様 291 00:22:54,831 --> 00:22:55,749 頼みます 292 00:22:57,959 --> 00:22:59,252 チョンウンさん 293 00:23:03,465 --> 00:23:07,052 あとで世子様を助けに 戻ります 294 00:23:08,386 --> 00:23:09,638 早くお逃げに 295 00:23:10,597 --> 00:23:11,848 1つだけ― 296 00:23:12,641 --> 00:23:13,683 伺います 297 00:23:17,395 --> 00:23:19,022 誰が父を 298 00:23:20,732 --> 00:23:22,359 殺したのですか 299 00:23:39,584 --> 00:23:41,461 庶尹(ソユン)様を殺したのは 300 00:23:44,756 --> 00:23:45,757 私です 301 00:23:49,553 --> 00:23:52,139 世子様の仮面をつけて 302 00:23:55,559 --> 00:23:57,644 私が首をはねました 303 00:23:59,896 --> 00:24:01,815 あなたが 304 00:24:03,817 --> 00:24:05,193 殺した? 305 00:24:05,735 --> 00:24:09,197 世子様は最後まで 救おうと努めました 306 00:24:10,740 --> 00:24:12,826 早く話すべきでしたが 307 00:24:13,535 --> 00:24:15,745 世子様に止められ… 308 00:24:16,538 --> 00:24:18,999 おわびが遅くなり 309 00:24:23,044 --> 00:24:24,546 申し訳ありません 310 00:24:28,967 --> 00:24:32,971 なぜ私の女人を 連れていかれたのですか 311 00:24:37,475 --> 00:24:39,769 何でもいたします 312 00:24:40,103 --> 00:24:41,563 お返しください 313 00:24:42,063 --> 00:24:43,190 一足 遅かったな 314 00:24:43,356 --> 00:24:45,901 すでに世子が助けに来た 315 00:24:46,818 --> 00:24:50,947 娘を放す代わりに 世子は入会式を行い 316 00:24:51,990 --> 00:24:54,868 辺首会の一員となる 317 00:24:55,368 --> 00:24:57,704 世子が入会すると 318 00:24:57,829 --> 00:24:59,915 どうなるのですか 319 00:25:00,040 --> 00:25:00,916 そうだな 320 00:25:02,792 --> 00:25:06,087 お前が仮面を外す日が近づく 321 00:25:08,048 --> 00:25:09,841 まさか― 322 00:25:10,175 --> 00:25:12,552 私を追い出して 323 00:25:13,136 --> 00:25:15,722 世子を王位につけるのですか 324 00:25:18,099 --> 00:25:22,229 今まで私は 忠誠を尽くしてきました 325 00:25:22,354 --> 00:25:24,147 なぜ追い出すのですか 326 00:25:24,356 --> 00:25:27,484 孫娘が世子を気に入っている 327 00:25:29,694 --> 00:25:32,906 世子が孫娘の夫になれば 328 00:25:35,367 --> 00:25:38,370 王座を返してやるのも 悪くない 329 00:25:48,338 --> 00:25:50,882 テモク様がお呼びです 330 00:25:59,474 --> 00:26:01,476 偽者が言っていた 331 00:26:01,726 --> 00:26:05,605 辺首会に忠誠を誓うから 娘を返せと 332 00:26:14,239 --> 00:26:18,743 この者と一緒に あの娘を帰してもいいか? 333 00:26:22,789 --> 00:26:24,749 なぜ答えないのです 334 00:26:25,250 --> 00:26:27,502 お嬢様を助けないのですか 335 00:26:30,964 --> 00:26:35,552 お嬢様に危害が及んでも 私には渡さないと? 336 00:26:38,096 --> 00:26:39,514 イソン 337 00:26:40,849 --> 00:26:41,683 カウンは… 338 00:26:41,808 --> 00:26:43,560 逃げたはずだ? 339 00:26:55,780 --> 00:27:00,952 いくらあがいても テモク様からは逃げられん 340 00:27:12,797 --> 00:27:14,841 チョンウンさん 341 00:27:15,175 --> 00:27:18,094 申し訳ありません 世子様 342 00:27:20,972 --> 00:27:22,766 娘は閉じ込めました 343 00:27:24,225 --> 00:27:26,728 貴様が時間を稼ぐ間 344 00:27:27,771 --> 00:27:30,607 護衛が娘を逃がす 計画だった? 345 00:27:31,608 --> 00:27:34,486 私の目を欺けると思ったか? 346 00:27:42,494 --> 00:27:43,828 チョンウンさん 347 00:27:46,706 --> 00:27:48,249 テモク 348 00:27:51,086 --> 00:27:52,754 今度ためらえば 349 00:27:53,838 --> 00:27:56,216 貴様は忠臣を失うぞ 350 00:28:02,764 --> 00:28:04,557 テモク様! 351 00:28:26,413 --> 00:28:27,580 入会式を 352 00:28:27,705 --> 00:28:29,040 行います 353 00:28:31,418 --> 00:28:33,169 辺首会に入ります 354 00:28:33,294 --> 00:28:36,631 お望みどおり 何でもしますから 355 00:28:38,174 --> 00:28:40,593 チョンウンさんを お助けください 356 00:28:41,428 --> 00:28:42,637 なりません 357 00:28:42,762 --> 00:28:45,765 なりません 世子様 358 00:28:46,182 --> 00:28:47,684 カウンを 359 00:28:48,226 --> 00:28:49,936 放してください 360 00:29:07,704 --> 00:29:09,164 あの娘は 361 00:29:10,248 --> 00:29:12,459 入会式のあとに帰そう 362 00:29:34,939 --> 00:29:36,357 大丈夫ですか? 363 00:29:36,483 --> 00:29:39,068 どうして ここに? 364 00:29:39,194 --> 00:29:41,154 迎えに来ました 365 00:29:41,279 --> 00:29:44,783 必ず助けますから 少しご辛抱を 366 00:29:44,908 --> 00:29:49,287 私より先に 世子様を助けてほしいの 367 00:29:51,623 --> 00:29:53,249 誰を 368 00:29:54,626 --> 00:29:55,960 助けろと? 369 00:29:56,294 --> 00:30:00,507 私を助けるために テモクに捕らわれたの 370 00:30:01,716 --> 00:30:03,593 世子様を助けて… 371 00:30:03,718 --> 00:30:04,761 お忘れですか 372 00:30:04,969 --> 00:30:07,013 庶尹様を殺した者です 373 00:30:07,806 --> 00:30:10,850 父親を殺した世子を助ける? 374 00:30:16,773 --> 00:30:19,818 世子は仇ではありませんか 375 00:30:19,943 --> 00:30:20,693 世子様は 376 00:30:21,486 --> 00:30:23,321 殺していなかった 377 00:30:25,073 --> 00:30:27,534 チョンウンという人だった 378 00:30:27,826 --> 00:30:29,118 世子様じゃない 379 00:30:31,579 --> 00:30:34,541 イソン 世子様を助けなきゃ 380 00:30:35,458 --> 00:30:37,919 お願い 力を貸して 381 00:30:42,966 --> 00:30:44,342 分かりました 382 00:30:47,720 --> 00:30:49,180 私を信じて 383 00:30:50,390 --> 00:30:52,183 少しお待ちを 384 00:31:15,748 --> 00:31:19,711 大妃(テビ)様 王様がお越しです 385 00:31:23,298 --> 00:31:25,884 ハン女官がさらわれました 386 00:31:26,926 --> 00:31:27,802 何ですと? 387 00:31:27,969 --> 00:31:33,349 今までテモクを恐れ 言いなりになってきましたが 388 00:31:33,725 --> 00:31:36,769 私の女人まで連れ去られては 389 00:31:38,688 --> 00:31:40,857 もう我慢なりません 390 00:31:40,982 --> 00:31:44,193 どうしたらよいでしょうか 391 00:31:44,319 --> 00:31:49,782 だから もっと早く 私を頼るべきでした 392 00:31:44,319 --> 00:31:49,782 大妃 393 00:31:50,658 --> 00:31:52,660 心配無用です 394 00:31:52,952 --> 00:31:55,747 いかなる手を使っても 395 00:31:56,664 --> 00:31:59,918 テモクの手から 救い出しましょう 396 00:32:02,211 --> 00:32:03,504 恐れ入ります 397 00:32:04,297 --> 00:32:05,423 今後は 398 00:32:05,924 --> 00:32:08,760 大妃様だけを頼り 従います 399 00:32:09,010 --> 00:32:11,888 よく決心しましたね 400 00:32:12,847 --> 00:32:15,058 皆の者 よく聞け 401 00:32:15,433 --> 00:32:19,604 妃(きさき)選びは 一次審査 二次審査を経て 402 00:32:20,188 --> 00:32:22,732 最終審査を行った結果 403 00:32:23,149 --> 00:32:26,653 チェ・ソンギの娘に 国母の資質があり 404 00:32:27,195 --> 00:32:30,531 王妃とすることに決まった 405 00:32:31,950 --> 00:32:36,704 皆 そのつもりで 吉日を選び婚礼の準備をせよ 406 00:32:43,920 --> 00:32:47,507 おめでとうございます 王妃の父ですな 407 00:32:47,632 --> 00:32:49,092 恐れ入ります 408 00:32:49,217 --> 00:32:50,718 お祝い申します 409 00:32:50,843 --> 00:32:51,844 ありがとう 410 00:32:53,304 --> 00:32:55,181 幸いではあるな 411 00:32:55,306 --> 00:32:58,726 辺首会側の娘には 決まらなかった 412 00:33:11,114 --> 00:33:14,242 召し上がって いないそうですね 413 00:33:14,575 --> 00:33:19,163 入会式は明日です 気力を保たねばなりません 414 00:33:19,455 --> 00:33:21,666 チョンウンさんは 415 00:33:22,875 --> 00:33:24,544 どこにいますか 416 00:33:24,711 --> 00:33:27,213 閉じ込められたようで 417 00:33:27,755 --> 00:33:29,465 場所は不明です 418 00:33:32,301 --> 00:33:33,720 チョンウンさんの 419 00:33:34,971 --> 00:33:35,972 目は? 420 00:33:38,808 --> 00:33:40,560 失明したかと 421 00:33:45,231 --> 00:33:49,485 入会式を行えば 状況が一変するでしょう 422 00:33:49,944 --> 00:33:51,070 ですが 423 00:33:51,654 --> 00:33:55,908 何としてでも 解毒剤を手に入れます 424 00:34:10,965 --> 00:34:12,550 私は本来 425 00:34:14,510 --> 00:34:16,971 裏切り者に機会は与えん 426 00:34:17,096 --> 00:34:19,014 コン 427 00:34:19,139 --> 00:34:20,933 辺首会を裏切れば 428 00:34:21,266 --> 00:34:23,518 たとえ孫娘でも 429 00:34:25,480 --> 00:34:27,732 決して許しはしない 430 00:34:28,983 --> 00:34:30,650 考えてみろ 431 00:34:32,487 --> 00:34:36,074 何が本当に主(あるじ)のためになるか 432 00:34:41,704 --> 00:34:42,538 お嬢様 433 00:34:42,663 --> 00:34:44,791 解毒剤がありました 434 00:34:45,416 --> 00:34:46,708 どこに? 435 00:34:46,833 --> 00:34:48,085 行きますか? 436 00:34:48,293 --> 00:34:51,839 入会式が明日だから 急がなくては 437 00:34:52,422 --> 00:34:55,467 今 発(た)てば 明日の午後に戻れます 438 00:34:56,594 --> 00:34:58,846 入会式の時刻は… 439 00:34:58,971 --> 00:35:01,766 子(ね)の刻に始まるそうです 440 00:35:02,183 --> 00:35:03,392 間に合うかと 441 00:35:05,103 --> 00:35:07,105 では急ぎましょう 442 00:35:07,396 --> 00:35:08,439 はい 443 00:36:11,919 --> 00:36:13,629 チムの丸薬だ 444 00:36:15,756 --> 00:36:17,341 一度 口にすると 445 00:36:17,466 --> 00:36:21,888 定められた期日に チムの丸薬を飲まねば 446 00:36:27,643 --> 00:36:30,605 胸の痛みに襲われ命を失う 447 00:36:33,316 --> 00:36:35,985 ついに本物が入会か 448 00:36:39,197 --> 00:36:40,198 飲め 449 00:37:01,469 --> 00:37:02,511 いけません 450 00:37:03,262 --> 00:37:07,683 この者たちの 忠犬となるおつもりですか? 451 00:37:07,808 --> 00:37:10,478 どうか飲まないでください 452 00:37:12,730 --> 00:37:15,358 私のためなら なおさらです 453 00:37:15,775 --> 00:37:17,652 あなたは私の仇です 454 00:37:18,819 --> 00:37:21,072 あなたは私の父を殺した 455 00:37:21,322 --> 00:37:25,910 私は生涯 あなたを恨み 憎むのですよ 456 00:37:31,874 --> 00:37:33,459 私のせいで 457 00:37:36,045 --> 00:37:39,215 父君を失わせてすまない 458 00:37:42,051 --> 00:37:43,052 カウン 459 00:37:48,182 --> 00:37:49,392 約束を 460 00:37:50,184 --> 00:37:51,477 これを飲めば 461 00:37:53,396 --> 00:37:55,189 カウンを放すと 462 00:37:55,356 --> 00:37:56,774 約束しよう 463 00:37:58,150 --> 00:37:58,985 ダメ 464 00:38:01,070 --> 00:38:02,196 チョンス様 465 00:38:03,698 --> 00:38:05,199 いけません 世子様 466 00:38:09,120 --> 00:38:14,041 父を殺したのは 世子様ではありません 467 00:38:15,793 --> 00:38:16,794 ですから 468 00:38:17,086 --> 00:38:20,172 私のために 飲まないでください 469 00:38:20,298 --> 00:38:23,801 娘が先に死ぬのを 見たくなければ 470 00:38:24,260 --> 00:38:26,220 さっさと飲め 471 00:38:28,848 --> 00:38:30,808 世子様 どうか… 472 00:38:55,583 --> 00:38:57,168 名乗るのだ 473 00:39:01,088 --> 00:39:02,590 私は 474 00:39:05,343 --> 00:39:07,386 朝鮮の世子 475 00:39:09,305 --> 00:39:10,139 イ・ソン… 476 00:39:22,276 --> 00:39:23,319 血? 477 00:39:23,444 --> 00:39:25,404 お前には特別に 478 00:39:26,572 --> 00:39:29,158 チムの丸薬を3つにした 479 00:39:31,243 --> 00:39:34,455 1つなら毒に苦しむが 480 00:39:34,789 --> 00:39:35,706 3つなら 481 00:39:36,832 --> 00:39:39,627 生き延びることはできぬ 482 00:39:45,383 --> 00:39:46,759 テモク 483 00:39:47,843 --> 00:39:49,470 初めから 484 00:39:51,222 --> 00:39:53,557 私を殺すつもりで… 485 00:40:01,690 --> 00:40:03,692 私は化け物か? 486 00:40:06,487 --> 00:40:07,863 違う 487 00:40:08,072 --> 00:40:10,699 私は地獄のような世に 488 00:40:11,951 --> 00:40:14,620 真っ向から挑んだ民だ 489 00:40:15,246 --> 00:40:18,374 民を絶望のふちに 突き落とす― 490 00:40:18,916 --> 00:40:20,418 この国が 491 00:40:22,253 --> 00:40:24,713 私を化け物のように育てた 492 00:40:32,221 --> 00:40:33,472 やめて 493 00:40:34,432 --> 00:40:35,891 もうやめて 494 00:40:37,476 --> 00:40:39,770 チョンス様 しっかり 495 00:40:40,229 --> 00:40:41,230 チョンス様 496 00:40:43,441 --> 00:40:44,984 ダメです 497 00:40:46,777 --> 00:40:48,320 いけません 498 00:41:06,422 --> 00:41:10,926 初めて見た瞬間から 499 00:41:12,928 --> 00:41:14,054 そなたを 500 00:41:17,141 --> 00:41:18,893 心から 501 00:41:20,644 --> 00:41:23,189 想っていた 502 00:41:42,833 --> 00:41:44,126 いけません 503 00:41:44,960 --> 00:41:46,045 チョンス様 504 00:41:49,381 --> 00:41:50,758 チョンス様 505 00:41:50,883 --> 00:41:52,384 チョンス様! 506 00:41:54,553 --> 00:41:56,138 チョンス様 507 00:41:56,597 --> 00:41:58,599 ダメ やめて 508 00:41:59,767 --> 00:42:00,768 チョンス様 509 00:42:07,358 --> 00:42:08,734 チョンス様 510 00:42:15,282 --> 00:42:18,077 どこへ行っていたのだ 511 00:42:18,536 --> 00:42:20,788 入会式は終わったぞ 512 00:42:22,915 --> 00:42:26,585 そんな 子の刻からだと… 513 00:42:30,047 --> 00:42:33,801 お父様 世子様はどちらですか 514 00:42:34,051 --> 00:42:37,680 入会式のあとから 姿が見えない 515 00:43:08,043 --> 00:43:09,044 コン 516 00:43:11,171 --> 00:43:12,881 お前は今でも 517 00:43:14,758 --> 00:43:15,843 私のもの? 518 00:43:22,182 --> 00:43:23,726 今も 519 00:43:25,060 --> 00:43:26,937 私のものなの? 520 00:43:27,438 --> 00:43:28,731 お嬢様の― 521 00:43:30,774 --> 00:43:32,026 ものです 522 00:43:32,151 --> 00:43:34,069 なのに よくも 523 00:43:35,696 --> 00:43:37,531 だますなんて 524 00:43:37,906 --> 00:43:39,158 さもなくば 525 00:43:42,244 --> 00:43:44,204 お嬢様が傷つくと 526 00:43:48,334 --> 00:43:51,712 おじい様がそう言ったの? 527 00:43:53,464 --> 00:43:54,298 はい 528 00:43:55,174 --> 00:43:56,842 おじい様が 529 00:43:59,011 --> 00:44:01,096 世子様を殺した? 530 00:44:05,309 --> 00:44:06,685 恐らく 531 00:44:21,950 --> 00:44:23,369 世子様を捜して 532 00:44:24,912 --> 00:44:27,247 今すぐ世子様を捜せ 533 00:44:28,666 --> 00:44:30,918 捜せなかったら 534 00:44:33,003 --> 00:44:35,297 お前を殺してやる 535 00:44:50,187 --> 00:44:51,730 お祝いを 536 00:44:52,398 --> 00:44:54,358 うれしいでしょう 537 00:44:54,983 --> 00:44:55,818 おめでたい 538 00:44:55,943 --> 00:44:57,361 ソンギ殿 539 00:44:57,569 --> 00:45:00,739 日取りが決まったそうです 540 00:45:02,074 --> 00:45:05,202 我々の絆は強くなりますね 541 00:45:05,327 --> 00:45:06,620 大妃様 542 00:45:06,745 --> 00:45:11,792 どうか私の娘を かわいがってください 543 00:45:16,130 --> 00:45:18,173 あの方は戻らぬのか? 544 00:45:18,298 --> 00:45:19,425 まだだ 545 00:45:19,550 --> 00:45:23,137 知らせてくれたら 私が止めたのに 546 00:45:23,387 --> 00:45:26,140 止めても聞かなかったはずだ 547 00:45:30,894 --> 00:45:32,438 どこへ? 548 00:45:35,816 --> 00:45:39,361 吏曹判書(イジョパンソ)と吏曹正郎(イジョジョンナン)は前へ 549 00:45:48,162 --> 00:45:50,873 2人は妃選びで手柄を立てた 550 00:45:50,998 --> 00:45:54,376 余が酒を1杯ずつ振る舞おう 551 00:46:05,596 --> 00:46:07,014 そなたは 552 00:46:07,139 --> 00:46:09,725 余の忠告を覚えているのだな 553 00:46:11,185 --> 00:46:12,436 これほど― 554 00:46:12,895 --> 00:46:14,771 忠誠を尽くすとは 555 00:46:17,232 --> 00:46:18,233 これ以上 556 00:46:18,775 --> 00:46:20,486 動いてはならぬ 557 00:46:22,196 --> 00:46:23,197 そなたが 558 00:46:23,447 --> 00:46:26,033 傷つくのは望まない 559 00:46:26,617 --> 00:46:27,951 余の忠告を 560 00:46:28,494 --> 00:46:30,078 覚えていてくれ 561 00:46:37,794 --> 00:46:38,879 何をする 562 00:46:40,964 --> 00:46:42,883 泥酔しているのか 563 00:46:43,091 --> 00:46:44,092 早く拭け 564 00:46:44,218 --> 00:46:44,968 はい 565 00:46:54,228 --> 00:46:57,314 こやつめ! 566 00:46:58,690 --> 00:47:00,776 御酒(ごしゅ)をこぼすとは 567 00:47:01,109 --> 00:47:02,528 気は確かか 568 00:47:02,778 --> 00:47:05,948 そんな 私ではありません 569 00:47:06,073 --> 00:47:07,950 吏曹判書様でしょう 570 00:47:08,075 --> 00:47:09,618 こぼしたのは 571 00:47:09,743 --> 00:47:10,744 私が? 572 00:47:11,411 --> 00:47:12,579 本当ですか? 573 00:47:15,832 --> 00:47:16,875 王様 574 00:47:17,459 --> 00:47:19,253 大罪を犯しました 575 00:47:19,378 --> 00:47:20,629 もうよい 576 00:47:21,004 --> 00:47:25,008 めでたい席ゆえ罪には問わぬ 577 00:47:25,300 --> 00:47:26,301 だが 578 00:47:26,426 --> 00:47:28,804 今日はもう顔を見たくない 579 00:47:29,179 --> 00:47:30,764 あと1杯下さい 580 00:47:30,889 --> 00:47:31,598 さあ 581 00:47:31,723 --> 00:47:32,891 なんてことを 582 00:47:33,016 --> 00:47:33,976 外へ 583 00:47:34,101 --> 00:47:34,935 いっそ… 584 00:47:35,060 --> 00:47:37,312 いけません 出ましょう 585 00:47:37,521 --> 00:47:38,605 飲ませてくれ 586 00:47:38,730 --> 00:47:41,400 私と飲みましょう どうか… 587 00:47:42,401 --> 00:47:45,529 お開きになる前に なぜ出てきた 588 00:47:45,654 --> 00:47:47,406 まったくですよ 589 00:47:47,531 --> 00:47:49,908 ウ・ボ様が酔って御酒を… 590 00:47:52,411 --> 00:47:55,372 宴(うたげ)には戻らぬほうがいい 591 00:47:56,373 --> 00:47:57,499 なぜだ 592 00:47:57,874 --> 00:48:00,252 悪い予感がする 593 00:48:11,054 --> 00:48:12,055 そうか 594 00:48:19,646 --> 00:48:20,480 大妃様 595 00:48:21,773 --> 00:48:23,942 今日は よき日です 596 00:48:24,067 --> 00:48:26,236 お酌いたします 597 00:48:26,820 --> 00:48:28,322 ぜひとも 598 00:48:37,623 --> 00:48:40,917 婿から義父におつぎします 599 00:48:55,015 --> 00:48:56,933 実に うれしい日だ 600 00:48:57,059 --> 00:49:00,062 この場にいるすべての者に 601 00:49:00,437 --> 00:49:02,189 酒を振る舞おう 602 00:49:02,522 --> 00:49:07,486 ありがたき幸せにございます 603 00:49:15,702 --> 00:49:16,703 飲もう 604 00:50:00,163 --> 00:50:03,333 テモク様がお越しです 605 00:50:23,186 --> 00:50:25,897 突然 押しかけるとは 606 00:50:26,314 --> 00:50:28,442 何の用ですか 607 00:50:28,567 --> 00:50:30,569 お知らせがあり 608 00:50:31,027 --> 00:50:33,572 私が自ら参りました 609 00:50:55,343 --> 00:50:56,595 テモク様 610 00:50:56,928 --> 00:50:59,639 二度と辺首会を裏切りません 611 00:50:59,765 --> 00:51:01,892 どうかお助けを 612 00:51:06,104 --> 00:51:08,064 飲んだのはチムの酒だ 613 00:51:09,149 --> 00:51:13,153 今後 半月に一度 チムの丸薬を飲まねば 614 00:51:14,780 --> 00:51:16,573 命を失うだろう 615 00:51:20,744 --> 00:51:21,995 こやつめ 616 00:51:23,205 --> 00:51:24,748 よくも 617 00:51:24,873 --> 00:51:25,582 尚膳(サンソン) 618 00:51:26,041 --> 00:51:27,584 はい 王様 619 00:51:28,168 --> 00:51:30,837 大妃様は具合が悪いようだ 620 00:51:31,671 --> 00:51:33,882 離宮へお連れせよ 621 00:51:34,049 --> 00:51:35,217 承知しました 622 00:51:38,595 --> 00:51:39,846 テモク 623 00:51:39,971 --> 00:51:42,057 テモク 貴様! 624 00:51:49,105 --> 00:51:50,190 大妃様 625 00:51:56,530 --> 00:51:58,990 許してなるものか 626 00:51:59,991 --> 00:52:03,912 決して許さぬからな 627 00:52:07,624 --> 00:52:10,877 今に見ておれ 628 00:52:11,002 --> 00:52:12,838 テモクめ 629 00:52:29,354 --> 00:52:31,648 娘を連れて出たいか? 630 00:52:33,441 --> 00:52:34,818 そのためには 631 00:52:37,028 --> 00:52:38,989 すべきことがある 632 00:52:42,158 --> 00:52:44,911 これでお前が本物になったな 633 00:53:06,641 --> 00:53:09,060 皆の者に告ぐ 634 00:53:09,227 --> 00:53:12,230 外戚(がいせき)が勢力を得るのは 違法だが 635 00:53:12,355 --> 00:53:16,985 大妃は身内を王妃に据え 権勢を振るおうとした 636 00:53:17,110 --> 00:53:21,823 よって その罪を問い 大妃を離宮に幽閉する 637 00:53:22,490 --> 00:53:23,575 チョ・テホ 638 00:53:24,701 --> 00:53:26,578 はい 王様 639 00:53:28,997 --> 00:53:32,667 そなたを 司贍寺(サソムシ)の長官に任ずる 640 00:53:32,667 --> 00:53:33,835 そなたを 司贍寺(サソムシ)の長官に任ずる 641 00:53:32,667 --> 00:53:33,835 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 642 00:53:33,835 --> 00:53:34,169 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 643 00:53:34,169 --> 00:53:36,922 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 644 00:53:34,169 --> 00:53:36,922 揚水庁(ヤンスチョン)の業務に加え 645 00:53:36,922 --> 00:53:37,631 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 646 00:53:37,631 --> 00:53:39,674 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 647 00:53:37,631 --> 00:53:39,674 造幣権の管理もせよ 648 00:53:39,799 --> 00:53:43,678 ありがたき幸せにございます 649 00:53:46,723 --> 00:53:48,683 なりませぬ 王様 650 00:53:48,808 --> 00:53:52,270 揚水庁に造幣権を渡すことは 651 00:53:52,562 --> 00:53:55,857 偽造貨幣の流通を許すも同然 652 00:53:55,982 --> 00:53:57,275 さようです 653 00:53:57,400 --> 00:54:01,404 何とぞ お考え直しくださいませ 654 00:54:01,529 --> 00:54:05,450 お考え直しくださいませ 655 00:54:06,242 --> 00:54:07,827 吏曹判書 656 00:54:08,912 --> 00:54:10,872 王命に逆らうのか? 657 00:54:13,166 --> 00:54:14,167 王様 658 00:54:14,292 --> 00:54:17,087 王様を軽んじた者たちを 659 00:54:17,337 --> 00:54:20,173 即刻 処罰してください 660 00:54:20,548 --> 00:54:23,218 国の基盤を正すのです 661 00:54:25,095 --> 00:54:29,099 吏曹判書 大司憲(テサホン) 吏曹正郎は聞け 662 00:54:29,474 --> 00:54:33,561 余を軽んじた罪は 流刑に値するが 663 00:54:33,687 --> 00:54:35,689 特別に慈悲を施し 664 00:54:35,814 --> 00:54:39,317 罷免だけにとどめてやろう 665 00:54:39,442 --> 00:54:40,944 今後 二度と 666 00:54:41,277 --> 00:54:43,113 王宮に参るな 667 00:54:48,785 --> 00:54:54,124 瞬く間に大妃が潰され テモクの世となったな 668 00:54:55,959 --> 00:55:01,172 力の均衡が崩れたゆえ 血の嵐が吹くだろう 669 00:55:02,132 --> 00:55:04,342 対策を講じねば 670 00:55:05,218 --> 00:55:06,886 世子はどうだ 671 00:55:07,429 --> 00:55:08,555 もう― 672 00:55:09,681 --> 00:55:11,516 お目にかかれません 673 00:55:15,645 --> 00:55:16,855 希望は 674 00:55:18,231 --> 00:55:20,233 永遠に消えました 675 00:55:41,713 --> 00:55:43,715 お迎えに来ました 676 00:55:45,467 --> 00:55:48,887 一緒に王宮へ帰りましょう 677 00:55:50,346 --> 00:55:51,347 イソン 678 00:55:52,015 --> 00:55:53,183 チョンス様… 679 00:55:53,892 --> 00:55:57,228 チョンス様はどうなったの? 680 00:56:01,024 --> 00:56:04,360 きっとご無事よね? 681 00:56:04,903 --> 00:56:06,237 亡くなりました 682 00:56:08,031 --> 00:56:09,908 助けられず 683 00:56:12,535 --> 00:56:14,496 申し訳ありません 684 00:56:16,748 --> 00:56:19,334 大妃様の勢力も一掃され 685 00:56:20,835 --> 00:56:22,504 今後は まさに 686 00:56:23,421 --> 00:56:25,423 辺首会の世です 687 00:56:31,930 --> 00:56:33,306 でもご安心を 688 00:56:33,431 --> 00:56:35,600 私が何としても 689 00:56:36,226 --> 00:56:38,394 お嬢様を守ります 690 00:56:38,895 --> 00:56:40,522 チョンス様が 691 00:56:43,358 --> 00:56:44,567 本当に 692 00:56:45,527 --> 00:56:46,945 亡くなったの? 693 00:56:50,573 --> 00:56:51,491 はい 694 00:56:53,576 --> 00:56:55,036 そんな 695 00:56:55,995 --> 00:56:57,455 ダメよ 696 00:56:59,207 --> 00:57:03,670 伝えていないことが たくさんあるのに 697 00:58:13,865 --> 00:58:15,450 捜して捕らえろ 698 00:58:15,575 --> 00:58:17,160 テモクの世と なりました 699 00:58:17,285 --> 00:58:19,454 世の中が すっかり変わった 700 00:58:19,579 --> 00:58:21,664 私だけに できることがある 701 00:58:21,789 --> 00:58:23,458 本物の王のように 702 00:58:23,583 --> 00:58:26,169 まもなく 側室になられます 703 00:58:26,294 --> 00:58:28,046 イソン 何もしないで 704 00:58:28,171 --> 00:58:29,339 奪ってやるの 705 00:58:29,464 --> 00:58:31,633 おじい様に 似たようです 706 00:58:31,758 --> 00:58:35,094 借りを 返したい者がいる 707 00:58:36,513 --> 00:58:39,516 日本語字幕 朴 理恵