1 00:00:51,259 --> 00:00:54,304 この花で解毒剤を 作れますよね? 2 00:00:54,429 --> 00:00:56,097 断言はできません 3 00:00:54,429 --> 00:00:56,097 メチャン 4 00:00:56,097 --> 00:00:56,222 メチャン 5 00:00:56,222 --> 00:00:59,476 メチャン 6 00:00:56,222 --> 00:00:59,476 でも手を尽くさなくては 7 00:01:04,813 --> 00:01:05,648 急いで 8 00:01:05,774 --> 00:01:07,192 そうですね 9 00:01:10,528 --> 00:01:11,529 捕らえろ 10 00:01:11,738 --> 00:01:12,947 急げ 11 00:01:13,073 --> 00:01:14,240 待て 12 00:01:23,458 --> 00:01:24,626 こいつら 13 00:01:27,545 --> 00:01:28,922 お前… 14 00:01:29,506 --> 00:01:30,340 何だ? 15 00:01:31,424 --> 00:01:33,301 なんで生きてるんだ? 16 00:01:33,426 --> 00:01:34,844 火事だ 17 00:01:35,303 --> 00:01:37,597 火事だ 火事が起きた 18 00:01:37,722 --> 00:01:38,765 花畑が… 19 00:01:41,267 --> 00:01:42,685 ちくしょう 20 00:01:42,811 --> 00:01:44,729 戻って火を消せ 21 00:01:44,854 --> 00:01:45,772 はい 22 00:01:47,899 --> 00:01:48,650 あとでな 23 00:01:50,068 --> 00:01:53,321 イ・ソン(世子(セジャ)) 24 00:01:55,323 --> 00:01:56,991 コン 25 00:01:57,242 --> 00:01:58,576 早く火を消せ 26 00:01:58,993 --> 00:01:59,744 急げ 27 00:01:59,869 --> 00:02:00,495 火事? 28 00:02:00,620 --> 00:02:01,246 そんな 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,206 急がねば 30 00:02:05,458 --> 00:02:06,459 あっちへ 31 00:02:06,584 --> 00:02:08,377 花畑が燃えている? 32 00:02:10,045 --> 00:02:11,214 消火中ですが 33 00:02:11,464 --> 00:02:13,716 空気が乾き 難しいと 34 00:02:13,842 --> 00:02:15,301 テモク (辺首(ピョンス)会の首領) 35 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 テモク (辺首(ピョンス)会の首領) 36 00:02:15,301 --> 00:02:16,886 馬を用意しろ 37 00:02:31,776 --> 00:02:34,737 お前のしたことを見ろ 38 00:02:35,989 --> 00:02:39,450 一体どういうつもりなのだ 39 00:02:45,540 --> 00:02:46,374 ファグン 40 00:02:46,499 --> 00:02:46,916 キム・ファグン 41 00:02:46,916 --> 00:02:49,085 キム・ファグン 42 00:02:46,916 --> 00:02:49,085 申し訳ありません 43 00:02:50,211 --> 00:02:53,214 でも後悔はしていません 44 00:03:01,556 --> 00:03:04,225 おじい様に謝りに… 45 00:03:05,310 --> 00:03:06,769 いや ダメだ 46 00:03:07,270 --> 00:03:10,148 ここは父に任せて逃げろ 47 00:03:10,273 --> 00:03:13,735 おじい様の怒りが収まれば 知らせる 48 00:03:13,860 --> 00:03:15,028 ひとまず逃げろ 49 00:03:17,238 --> 00:03:19,032 逃げません 50 00:03:20,241 --> 00:03:21,075 ファグン 51 00:03:21,200 --> 00:03:24,996 世子様が生きておられます 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,584 逃げずに 53 00:03:31,377 --> 00:03:33,212 世子様を守ります 54 00:03:35,340 --> 00:03:36,758 ごめんなさい 55 00:03:38,218 --> 00:03:42,764 今日のことは2人の秘密だ あとは私に任せろ 56 00:03:42,889 --> 00:03:44,140 お前は決して 57 00:03:44,724 --> 00:03:48,353 口を出してはならん いいな? 58 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 お父様 でも… 59 00:03:49,771 --> 00:03:52,148 一体どういうことだ 60 00:04:01,783 --> 00:04:03,785 説明してみろ 61 00:04:07,580 --> 00:04:08,873 侵入者です 62 00:04:09,123 --> 00:04:10,124 侵入者? 63 00:04:10,250 --> 00:04:10,917 はい 64 00:04:11,042 --> 00:04:15,380 その者が牢(ろう)屋の男と 子供たちを連れて逃げました 65 00:04:15,505 --> 00:04:17,507 皆 逃がしたと? 66 00:04:21,219 --> 00:04:22,971 テモク様 お助け… 67 00:04:34,649 --> 00:04:36,025 これまで― 68 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 何度も機会をやった 69 00:04:41,906 --> 00:04:43,074 だが お前は 70 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 大事なチムの花畑まで… 71 00:04:49,247 --> 00:04:50,540 父上 72 00:04:51,332 --> 00:04:53,918 どうかお許しください 73 00:04:54,043 --> 00:04:55,169 許せ? 74 00:04:56,129 --> 00:04:58,840 辺首会の心臓を燃やし 75 00:04:59,841 --> 00:05:01,301 許せだと? 76 00:05:05,513 --> 00:05:06,723 私がやりました 77 00:05:15,648 --> 00:05:17,817 もう一度 言ってみろ 78 00:05:17,942 --> 00:05:19,110 私が 79 00:05:19,610 --> 00:05:22,697 チムの花畑をすべて 80 00:05:23,197 --> 00:05:24,782 燃やしました 81 00:05:25,116 --> 00:05:26,451 ファグン 82 00:05:31,497 --> 00:05:33,249 違います 83 00:05:33,583 --> 00:05:35,543 ファグン様ではなく 84 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 世子です 85 00:05:40,173 --> 00:05:42,341 頭領… いいえ 86 00:05:43,176 --> 00:05:44,844 本物の世子が 87 00:05:45,428 --> 00:05:46,763 生きています 88 00:05:54,062 --> 00:05:55,563 世子が 89 00:05:57,315 --> 00:05:58,900 生きている? 90 00:05:59,025 --> 00:05:59,734 はい 91 00:06:00,318 --> 00:06:04,781 本物の世子が 護衛と逃げていくのを 92 00:06:04,906 --> 00:06:07,867 この目でしかと見ました 93 00:06:14,957 --> 00:06:17,627 それは確かだろうな? 94 00:06:17,752 --> 00:06:18,377 はい 95 00:06:18,503 --> 00:06:19,587 違います 96 00:06:19,712 --> 00:06:22,632 火を放ったのは私です 97 00:06:51,702 --> 00:06:52,954 世子様 98 00:06:58,417 --> 00:06:59,293 世子様 99 00:06:59,752 --> 00:07:02,964 お二人が なぜここに? 100 00:07:05,341 --> 00:07:06,551 世子様 101 00:07:13,599 --> 00:07:15,268 ご無事でしたか 102 00:07:15,643 --> 00:07:17,562 生きておられた 103 00:07:20,022 --> 00:07:21,482 お前も なんてざまだ 104 00:07:21,482 --> 00:07:23,484 お前も なんてざまだ 105 00:07:21,482 --> 00:07:23,484 イ・チョンウン 106 00:07:23,484 --> 00:07:23,943 イ・チョンウン 107 00:07:24,402 --> 00:07:25,903 ご無事で 108 00:07:26,904 --> 00:07:28,156 何よりです 109 00:07:28,990 --> 00:07:32,118 きっと無事だと 言ったでしょう 110 00:07:32,452 --> 00:07:34,662 何ゆえ ここに? 111 00:07:39,375 --> 00:07:44,088 解毒剤を作るため チムの花を盗みに来ました 112 00:07:53,806 --> 00:07:55,016 あの子たちは… 113 00:07:56,559 --> 00:08:00,730 チムの花畑にいた 子供たちです 114 00:08:03,900 --> 00:08:07,069 追っ手が来ます 急がねば 115 00:08:08,070 --> 00:08:08,905 行こう 116 00:08:10,865 --> 00:08:11,866 早く 117 00:08:12,116 --> 00:08:13,117 行くぞ 118 00:08:14,410 --> 00:08:15,495 気をつけて 119 00:08:15,953 --> 00:08:17,413 さあ行こう 120 00:08:37,683 --> 00:08:39,018 ファグン 121 00:08:39,977 --> 00:08:42,270 私にとって辺首会は 122 00:08:44,524 --> 00:08:47,026 どんな存在だと思う 123 00:08:47,652 --> 00:08:49,362 命よりも 124 00:08:50,196 --> 00:08:51,948 大切な存在でしょう 125 00:08:53,991 --> 00:08:55,284 私にとっては 126 00:08:57,078 --> 00:08:59,163 世子様がそうです 127 00:09:12,802 --> 00:09:15,513 辺首会を裏切った者は 128 00:09:18,516 --> 00:09:20,643 生かしてはおかぬ 129 00:09:22,812 --> 00:09:25,398 たとえ私の孫娘でもだ 130 00:09:29,652 --> 00:09:32,071 思いどおりに生きました 131 00:09:33,990 --> 00:09:35,950 後悔はありません 132 00:09:39,787 --> 00:09:41,455 言うことは 133 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 それで全部か? 134 00:09:49,380 --> 00:09:50,798 お父様に 135 00:09:51,924 --> 00:09:53,467 申し訳ないと 136 00:09:55,678 --> 00:09:57,221 伝えてください 137 00:10:03,936 --> 00:10:05,563 テホ 138 00:10:05,771 --> 00:10:06,772 はい 139 00:10:09,066 --> 00:10:10,610 ファグンを斬れ 140 00:10:36,510 --> 00:10:37,511 斬れ! 141 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 ファグン! 142 00:11:02,703 --> 00:11:03,537 ファグン 143 00:11:06,999 --> 00:11:08,125 ファグン 144 00:11:31,857 --> 00:11:33,192 世子様… 145 00:11:41,659 --> 00:11:43,119 ファグン 146 00:11:44,120 --> 00:11:46,622 ダメだ ファグン 147 00:11:51,127 --> 00:11:52,461 ファグン 148 00:12:05,099 --> 00:12:06,851 あんたは人間か? 149 00:12:08,310 --> 00:12:09,770 自分の家族を… 150 00:12:12,231 --> 00:12:13,482 なぜだ! 151 00:12:35,796 --> 00:12:37,882 ファグン! 152 00:12:52,021 --> 00:12:53,606 世子を殺せ 153 00:12:54,398 --> 00:12:55,900 さもなくば 154 00:12:56,609 --> 00:12:58,652 私がお前を殺す 155 00:12:58,777 --> 00:12:59,612 いいな? 156 00:13:00,988 --> 00:13:02,156 はい 157 00:13:07,786 --> 00:13:09,330 聞こえたな? 158 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 やつらを捜せ 159 00:13:16,504 --> 00:13:17,880 お母さん 160 00:13:18,297 --> 00:13:20,424 お母さん 161 00:13:20,716 --> 00:13:22,801 ホン チョン 162 00:13:24,678 --> 00:13:26,805 顔を見せて 163 00:13:34,313 --> 00:13:35,689 お母さん 164 00:13:35,814 --> 00:13:37,149 マクスン? 165 00:13:37,274 --> 00:13:38,192 マクスン 166 00:13:38,317 --> 00:13:41,445 うちのマクスンじゃないか 167 00:13:43,197 --> 00:13:46,659 無事でよかった ケガはないか? 168 00:13:52,164 --> 00:13:54,333 なあ オウォル 169 00:13:54,625 --> 00:13:55,876 はい 頭領様 170 00:13:58,420 --> 00:14:00,297 また会いに来る 171 00:14:00,422 --> 00:14:04,260 みんなと 元気にしているのだぞ 172 00:14:04,718 --> 00:14:05,553 はい 173 00:14:08,806 --> 00:14:12,268 少し時間をもらえませんか 174 00:14:12,393 --> 00:14:14,853 ここに来たら必ず 175 00:14:16,897 --> 00:14:19,191 ご挨拶したい方が 176 00:14:19,608 --> 00:14:21,527 次の機会に 177 00:14:22,027 --> 00:14:25,322 皆 世子様を待っています 178 00:14:37,751 --> 00:14:43,382 ウ・ボ 179 00:15:01,317 --> 00:15:03,277 大したものだ 180 00:15:03,569 --> 00:15:06,238 毎度 死に神に 無駄足を踏ませて 181 00:15:07,489 --> 00:15:08,657 心配を 182 00:15:09,658 --> 00:15:11,368 なさいましたか? 183 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 天は我らを見捨てぬと 184 00:15:14,413 --> 00:15:16,123 信じていました 185 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 そのざまは何だ 186 00:15:23,631 --> 00:15:26,216 ご心配をおかけしました 187 00:15:28,844 --> 00:15:29,845 お前たち 188 00:15:29,970 --> 00:15:32,181 二度と気をもませるな 189 00:15:33,724 --> 00:15:36,060 戻ってくれてありがとう 190 00:15:41,148 --> 00:15:42,983 文字が現れる? 191 00:15:47,947 --> 00:15:48,781 “ソン” 192 00:15:48,906 --> 00:15:51,659 私の名ではありませんか 193 00:15:51,784 --> 00:15:55,204 この文字が 私の体に現れると? 194 00:15:55,329 --> 00:15:58,999 お前には 解毒する力があるゆえだ 195 00:15:59,416 --> 00:16:03,462 だからチムの丸薬を 3つ飲んでも助かった 196 00:16:03,587 --> 00:16:05,339 文字が現れる… 197 00:16:06,507 --> 00:16:07,341 それです 198 00:16:07,466 --> 00:16:11,178 世子様の身分を 証明できるのでは? 199 00:16:12,429 --> 00:16:16,850 そうしたら世子様が 王位につけるよな 200 00:16:17,226 --> 00:16:19,228 先生がぜひ証言を 201 00:16:19,353 --> 00:16:23,315 偽の王を立てたテモクを 罪に問えます 202 00:16:23,691 --> 00:16:26,276 できるなら とうに話したさ 203 00:16:26,402 --> 00:16:27,319 胎壺(たいつぼ)があるならともかく 私の証言だけでは難しい 204 00:16:27,319 --> 00:16:31,657 胎壺(たいつぼ)があるならともかく 私の証言だけでは難しい 205 00:16:27,319 --> 00:16:31,657 胎壺…出生時の 胎盤などを入れた壺 206 00:16:31,657 --> 00:16:32,783 胎壺…出生時の 胎盤などを入れた壺 207 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 胎壺…出生時の 胎盤などを入れた壺 208 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 なぜ胎壺を? 209 00:16:34,576 --> 00:16:39,832 世子だと証明できる文書を 先王が入れておかれた 210 00:16:40,332 --> 00:16:45,129 本物の世子の体には 文字が現れると記されている 211 00:16:47,256 --> 00:16:49,008 当時 確かに 212 00:16:49,133 --> 00:16:52,886 王宮のどこかに 胎壺を隠したと聞いたが 213 00:16:53,721 --> 00:16:57,266 どこにあるか分からぬのだ 214 00:16:57,391 --> 00:17:00,686 ならば胎壺を見つけ出さねば 215 00:17:05,315 --> 00:17:07,651 早くお逃げください 216 00:17:07,859 --> 00:17:11,320 辺首会が頭領様を捕らえに こちらへ 217 00:17:14,657 --> 00:17:15,492 捜せ 218 00:17:20,830 --> 00:17:25,752 見つけたら 痛めつけて殺してやる 219 00:17:28,213 --> 00:17:29,339 おっと 220 00:17:29,715 --> 00:17:31,925 逃げ足の速いやつらめ 221 00:17:32,051 --> 00:17:33,844 何してる 早く捜せ 222 00:17:33,969 --> 00:17:36,346 逃がしたら命はないぞ 223 00:17:41,393 --> 00:17:44,396 辺りをくまなく捜せ 224 00:18:05,250 --> 00:18:06,877 テモク様が 225 00:18:07,920 --> 00:18:10,464 本当にファグンお嬢様を 226 00:18:12,841 --> 00:18:14,426 殺したのですか? 227 00:18:14,551 --> 00:18:18,847 まさか実の孫を斬るとはな 228 00:18:25,729 --> 00:18:27,106 お前は 229 00:18:28,482 --> 00:18:30,609 泣くことも知らぬのだな 230 00:19:29,084 --> 00:19:30,252 コンは 231 00:19:30,919 --> 00:19:32,838 私のものよね 232 00:19:35,299 --> 00:19:36,383 はい 233 00:19:37,885 --> 00:19:40,137 私はお嬢様のものです 234 00:19:50,731 --> 00:19:53,275 私を守るように 世子様を守って 235 00:19:54,776 --> 00:19:58,030 そうすれば私が生きられる 236 00:19:59,865 --> 00:20:01,241 いいわね? 237 00:20:02,701 --> 00:20:05,495 命尽きる その時まで 238 00:20:10,167 --> 00:20:12,586 ご命令に従います 239 00:20:17,883 --> 00:20:19,551 チムの花畑が 240 00:20:20,302 --> 00:20:23,096 燃え尽きたのですか? 241 00:20:28,518 --> 00:20:32,189 噂(うわさ)が広まらぬよう努めます 242 00:20:32,356 --> 00:20:36,902 しかし口封じをしても 半月がたてば… 243 00:20:41,198 --> 00:20:44,868 テモク様 直ちに対策を立てねば 244 00:21:05,555 --> 00:21:06,640 何の用だ 245 00:21:06,765 --> 00:21:09,768 辺首会がそんなに大事ですか 246 00:21:11,061 --> 00:21:14,731 かわいがっていた孫を 斬るほど 247 00:21:14,856 --> 00:21:16,566 肉親よりも 248 00:21:17,609 --> 00:21:19,152 家族よりも 249 00:21:19,903 --> 00:21:22,281 辺首会が大事ですか 250 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 チムの花畑は 251 00:21:25,200 --> 00:21:27,035 辺首会の心臓だ 252 00:21:28,578 --> 00:21:30,163 いくら孫でも… 253 00:21:30,289 --> 00:21:32,332 一度くらいは 254 00:21:33,166 --> 00:21:37,379 辺首会より家族を 優先してほしかった 255 00:21:39,131 --> 00:21:43,510 大事な人を守るために 強くなったはずです 256 00:21:45,095 --> 00:21:47,681 守る家族もいないのに 257 00:21:49,224 --> 00:21:52,519 辺首会に 何の意味があるのですか 258 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 お前は生意気にも 259 00:21:56,231 --> 00:21:58,608 私に教えを垂れるのか? 260 00:22:01,611 --> 00:22:03,572 父上は きっと 261 00:22:04,573 --> 00:22:07,993 大事なものをすべて失い 262 00:22:08,869 --> 00:22:13,373 惨めで寂しい死を 迎えるでしょう 263 00:22:14,291 --> 00:22:15,292 貴様 264 00:22:15,417 --> 00:22:18,003 親子の縁はここまで 265 00:22:18,420 --> 00:22:21,089 父が子を捨てたのだから 266 00:22:22,049 --> 00:22:24,676 子も父を捨てます 267 00:23:04,132 --> 00:23:06,468 お嬢様 どうしました 268 00:23:06,593 --> 00:23:09,262 揚水庁(ヤンスチョン)の親方を 司贍寺(サソムシ)の長官に任じたのは 269 00:23:09,262 --> 00:23:10,806 揚水庁(ヤンスチョン)の親方を 司贍寺(サソムシ)の長官に任じたのは 270 00:23:09,262 --> 00:23:10,806 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 271 00:23:10,806 --> 00:23:11,723 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 272 00:23:11,723 --> 00:23:13,016 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 273 00:23:11,723 --> 00:23:13,016 本当なの? 274 00:23:13,016 --> 00:23:13,934 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 275 00:23:13,934 --> 00:23:16,144 司贍寺…紙幣の 発行などを担当する官庁 276 00:23:13,934 --> 00:23:16,144 造幣権も渡して 277 00:23:16,269 --> 00:23:20,607 財物の流通まで 辺首会に握らせたそうね 278 00:23:20,732 --> 00:23:21,650 それも 279 00:23:21,775 --> 00:23:23,235 ハン・ガウン 280 00:23:23,235 --> 00:23:24,277 ハン・ガウン 281 00:23:23,235 --> 00:23:24,277 本当なの? 282 00:23:24,402 --> 00:23:26,404 イソン 283 00:23:26,404 --> 00:23:28,573 イソン 284 00:23:26,404 --> 00:23:28,573 それが用件ですか 285 00:23:28,698 --> 00:23:32,160 イソン 揚水庁の親方は 286 00:23:32,285 --> 00:23:36,665 お父さんの仇(かたき)で 民を苦しめる辺首会の者よ 287 00:23:36,790 --> 00:23:38,959 あの時とは違います 288 00:23:39,209 --> 00:23:43,004 親方は私の臣下で 必要な人物です 289 00:23:43,130 --> 00:23:43,713 イソン 290 00:23:43,839 --> 00:23:45,048 お嬢様 291 00:23:45,298 --> 00:23:47,843 私は民を慈しむ王となり 292 00:23:47,968 --> 00:23:52,848 誰も父のような目に遭わない 世をつくります 293 00:23:54,850 --> 00:23:57,060 民を慈しむと言いながら 294 00:23:57,185 --> 00:24:00,021 なぜ民を苦しめる者と 組むの? 295 00:24:01,606 --> 00:24:05,819 私はテモクに 立ち向かわねばなりません 296 00:24:05,944 --> 00:24:09,197 強くて あくどい相手です 297 00:24:09,322 --> 00:24:12,951 手段を選んでいられません 298 00:24:13,076 --> 00:24:16,663 親方を臣下にするのが 手段なの? 299 00:24:16,788 --> 00:24:21,001 手段は あとで いくらでも変えられます 300 00:24:21,126 --> 00:24:23,587 今は力をつける時です 301 00:24:23,962 --> 00:24:27,007 力をつけ テモクを倒したら 302 00:24:27,174 --> 00:24:29,092 その力を民に注ぎます 303 00:24:29,301 --> 00:24:30,427 民が 304 00:24:30,802 --> 00:24:32,637 皆 死んでから? 305 00:24:34,848 --> 00:24:38,310 連中と手を結べば あなたも変わるわ 306 00:24:38,435 --> 00:24:39,227 もういい 307 00:24:39,686 --> 00:24:40,562 結構です 308 00:24:47,485 --> 00:24:48,320 イソン 309 00:24:48,445 --> 00:24:52,908 他に話がなければ 今日はお引き取りを 310 00:24:56,369 --> 00:24:59,581 私 お寺に行ってくるわ 311 00:25:02,834 --> 00:25:06,504 王宮の外はあまりに危険です 312 00:25:06,630 --> 00:25:08,715 お父様の命日が近いから 313 00:25:09,549 --> 00:25:14,804 お墓に行って お寺でお参りもしたいの 314 00:25:18,141 --> 00:25:21,770 では母と行ってきてください 315 00:25:23,772 --> 00:25:25,815 コムルも連れていく 316 00:25:25,941 --> 00:25:29,486 コムルは私が見ています 317 00:25:31,071 --> 00:25:33,073 テモクは総力を挙げ 318 00:25:33,406 --> 00:25:35,408 世子様を捜しています 319 00:25:35,533 --> 00:25:40,121 ここも見つかるのは 時間の問題です 320 00:25:41,164 --> 00:25:41,998 そのとおり 321 00:25:43,083 --> 00:25:47,337 もはや王宮の外では 辺首会と戦えぬ 322 00:25:48,213 --> 00:25:49,214 じゃあ 323 00:25:49,339 --> 00:25:53,218 諦めて辺首会に屈するのか? 324 00:25:53,343 --> 00:25:54,552 その反対だ 325 00:25:55,929 --> 00:25:56,763 今こそ 326 00:25:57,347 --> 00:25:59,391 王宮で戦う時だ 327 00:26:02,394 --> 00:26:04,104 そのとおりです 328 00:26:04,646 --> 00:26:07,691 今こそ世子様が王宮に戻られ 329 00:26:07,941 --> 00:26:10,860 テモクと戦うほかない 330 00:26:11,736 --> 00:26:14,114 王宮は辺首会が握ってる 331 00:26:14,239 --> 00:26:16,533 ウ・ボ先生の言うとおりです 332 00:26:17,492 --> 00:26:21,288 世子様 王位についてください 333 00:26:21,538 --> 00:26:26,668 偽者を退け 正統な王として 朝廷を立て直すのです 334 00:26:28,128 --> 00:26:29,254 私は 335 00:26:31,089 --> 00:26:33,258 王位につけません 336 00:26:35,802 --> 00:26:37,554 ごもっともです 337 00:26:38,179 --> 00:26:41,599 今 王宮に入るのは 飛んで火に入(い)る夏の虫 338 00:26:41,725 --> 00:26:42,642 危険です 339 00:26:42,767 --> 00:26:43,810 もしや 340 00:26:45,895 --> 00:26:46,896 怖いのか? 341 00:26:48,440 --> 00:26:49,357 私は 342 00:26:49,482 --> 00:26:52,110 王になる資格がありません 343 00:26:52,736 --> 00:26:56,114 何をおっしゃるのですか 344 00:26:56,239 --> 00:26:58,074 テモクに聞きました 345 00:26:59,409 --> 00:27:03,204 父上がテモクと手を結び 346 00:27:04,831 --> 00:27:06,916 兄である王を殺(あや)めたと 347 00:27:17,010 --> 00:27:21,014 テモクなどの話を 信じるのですか? 348 00:27:21,139 --> 00:27:23,308 そのはずはありません 349 00:27:23,433 --> 00:27:25,935 テモクの計略でしょう 350 00:27:26,061 --> 00:27:26,853 だろ? 351 00:27:26,978 --> 00:27:29,814 テモクの話は事実です 352 00:27:31,649 --> 00:27:32,650 そんな 353 00:27:32,776 --> 00:27:36,279 王室に辺首会を 引き入れたのも 354 00:27:39,532 --> 00:27:40,784 父上ですか? 355 00:27:43,578 --> 00:27:44,412 はい 356 00:28:18,738 --> 00:28:19,739 先生 357 00:28:24,869 --> 00:28:26,913 謀反を企て 358 00:28:27,622 --> 00:28:30,917 兄を殺した先王の 息子である私が 359 00:28:32,127 --> 00:28:33,420 本物ですか? 360 00:28:33,878 --> 00:28:39,008 私に代わり テモクに操られるイソンが 361 00:28:40,510 --> 00:28:41,970 偽者ですか? 362 00:28:45,265 --> 00:28:47,726 どちらが本物の王で 363 00:28:48,226 --> 00:28:49,227 どちらが― 364 00:28:55,066 --> 00:28:57,110 偽の王ですか? 365 00:29:06,286 --> 00:29:08,496 また負けた 366 00:29:09,456 --> 00:29:11,249 これ できる? 367 00:29:12,083 --> 00:29:13,209 えい 368 00:29:13,543 --> 00:29:14,753 ダメだ 369 00:29:48,620 --> 00:29:49,621 おばさん 370 00:29:50,246 --> 00:29:51,331 私― 371 00:29:53,750 --> 00:29:56,002 王宮に戻りたくない 372 00:30:00,298 --> 00:30:03,051 お気持ちは分かります 373 00:30:03,510 --> 00:30:05,512 イソンは変わったわ 374 00:30:09,098 --> 00:30:11,768 イソンを止めてくれませんか 375 00:30:11,893 --> 00:30:16,731 あの子を見ていると 不安で怖いんです 376 00:30:16,856 --> 00:30:19,901 本物の王様が戻られたら… 377 00:30:21,319 --> 00:30:23,196 本物の王様は 378 00:30:25,281 --> 00:30:26,574 戻られないわ 379 00:30:32,956 --> 00:30:34,666 チョンス様よ 380 00:30:35,667 --> 00:30:37,085 本物の王様 381 00:30:40,004 --> 00:30:43,007 チョンス様が王様だなんて 382 00:30:45,176 --> 00:30:46,177 お嬢様 383 00:30:48,680 --> 00:30:51,891 おばさん お父様に会ってくる 384 00:30:52,016 --> 00:30:54,102 はい お供します 385 00:30:54,227 --> 00:30:55,728 1人で行かせて 386 00:30:56,938 --> 00:30:58,022 イソンが 387 00:30:58,815 --> 00:31:00,108 見張れと? 388 00:31:01,734 --> 00:31:02,902 それは… 389 00:31:03,319 --> 00:31:06,239 王宮には戻りたくないけど 390 00:31:07,824 --> 00:31:09,826 おばさんたちを置いて 391 00:31:10,869 --> 00:31:12,871 逃げたりしないわ 392 00:31:13,121 --> 00:31:14,622 お嬢様 393 00:32:04,547 --> 00:32:06,132 私がつかんだ 394 00:32:06,257 --> 00:32:08,009 やってみて 395 00:32:08,343 --> 00:32:09,719 ダメだった 396 00:32:16,184 --> 00:32:17,226 お嬢ちゃん 397 00:32:17,518 --> 00:32:20,605 この斑点は いつできた? 398 00:32:25,276 --> 00:32:27,737 さあ よく見ろ 399 00:32:38,122 --> 00:32:41,000 私は頭領とも親しい仲だ 400 00:32:41,751 --> 00:32:46,381 お前たちを治すために 解毒剤を作っている 401 00:32:49,634 --> 00:32:51,386 斑点は昨日の夜から 402 00:32:52,261 --> 00:32:53,346 そうか 403 00:32:55,056 --> 00:32:59,727 すぐに治るよう いい薬を作ってやるからな 404 00:33:00,019 --> 00:33:01,854 治りません 405 00:33:02,146 --> 00:33:03,648 いいや 406 00:33:05,233 --> 00:33:07,318 治せるのだ 407 00:33:09,988 --> 00:33:13,491 頭領様は 来なかったんですか? 408 00:33:14,534 --> 00:33:18,538 一緒に来たのだが 寄る所があるそうだ 409 00:34:53,925 --> 00:34:55,009 これは 410 00:34:56,260 --> 00:34:58,930 夢ではありませんよね 411 00:35:01,516 --> 00:35:05,686 本当に生きて 戻られたのですよね 412 00:35:11,067 --> 00:35:14,529 お伝えしたかった言葉が あります 413 00:35:17,156 --> 00:35:18,533 チョンス様 414 00:35:19,742 --> 00:35:20,993 私も 415 00:35:23,788 --> 00:35:25,248 チョンス様を 416 00:35:29,127 --> 00:35:30,628 お慕いしています 417 00:36:09,834 --> 00:36:10,668 どけ 418 00:36:11,419 --> 00:36:13,462 王様に会いに来た 419 00:36:13,588 --> 00:36:17,967 王様のお許しなしには お通しできません 420 00:36:18,092 --> 00:36:18,718 こやつ 421 00:36:18,092 --> 00:36:18,718 大妃(テビ) 422 00:36:18,718 --> 00:36:18,843 大妃(テビ) 423 00:36:18,843 --> 00:36:21,220 大妃(テビ) 424 00:36:18,843 --> 00:36:21,220 大妃様をお通しせよ 425 00:36:21,220 --> 00:36:21,804 大妃(テビ) 426 00:36:21,929 --> 00:36:23,890 はい 王様 427 00:36:35,693 --> 00:36:39,280 離宮にいるべき方が 何のご用ですか 428 00:36:45,661 --> 00:36:47,622 系譜か 429 00:36:49,624 --> 00:36:53,377 王室の系譜を 学んでおられましたか 430 00:36:54,253 --> 00:36:59,508 10歳で覚えたものを なぜ また学ぶのですか 431 00:36:59,634 --> 00:37:02,929 人の記憶は薄れるものです 432 00:37:04,055 --> 00:37:06,390 厚かましい恥知らずめ 433 00:37:06,724 --> 00:37:08,601 書き写したからと 434 00:37:09,060 --> 00:37:11,854 王族になれると思うのか 435 00:37:14,774 --> 00:37:16,651 偽者の分際で 436 00:37:17,318 --> 00:37:20,863 いつまで本物のふりが できると思うのだ 437 00:37:29,080 --> 00:37:30,248 大妃様 438 00:37:30,623 --> 00:37:34,710 妄言を吐かれては もうろくしたと思われます 439 00:37:35,002 --> 00:37:36,170 こやつめ! 440 00:37:36,504 --> 00:37:40,132 お前が初めて現れた時から 441 00:37:40,675 --> 00:37:42,468 分かっていた 442 00:37:42,843 --> 00:37:45,054 お前は偽者だと 443 00:37:47,181 --> 00:37:48,057 それで? 444 00:37:48,307 --> 00:37:52,520 本物を連れてきて この座に据えるのですか 445 00:37:52,645 --> 00:37:55,273 私にできぬと思うか 446 00:37:55,398 --> 00:37:56,983 お好きにどうぞ 447 00:37:57,191 --> 00:37:58,359 本物は 448 00:37:58,651 --> 00:38:00,319 死にました 449 00:38:01,320 --> 00:38:04,782 頭領はテモクに殺されました 450 00:38:05,658 --> 00:38:07,034 お前は 451 00:38:07,868 --> 00:38:10,288 本物だと知りながら… 452 00:38:10,413 --> 00:38:12,039 いまだ ご自分が 453 00:38:12,206 --> 00:38:15,293 国を支配していると お思いで? 454 00:38:15,459 --> 00:38:17,128 権力を失い 455 00:38:17,253 --> 00:38:19,839 命すら危ういことを 456 00:38:20,673 --> 00:38:22,675 ご存じないのですか? 457 00:38:23,467 --> 00:38:25,011 貴様! 458 00:38:27,471 --> 00:38:31,017 大妃様が こちらへいらしたのは 459 00:38:31,142 --> 00:38:33,686 命が惜しいからでしょう 460 00:38:33,811 --> 00:38:38,190 チムの丸薬が欲しくても テモクには言えない 461 00:38:38,774 --> 00:38:42,278 私にひざまずき 請うてはどうですか 462 00:38:42,403 --> 00:38:46,741 そうすれば私が テモク様に頼んでみます 463 00:38:47,491 --> 00:38:48,326 この… 464 00:38:48,451 --> 00:38:50,036 ご記憶を 465 00:38:50,369 --> 00:38:51,370 今や 466 00:38:51,495 --> 00:38:52,371 私が 467 00:38:53,289 --> 00:38:54,999 本物だと 468 00:39:00,755 --> 00:39:01,589 尚膳(サンソン) 469 00:39:04,342 --> 00:39:06,052 はい 王様 470 00:39:06,177 --> 00:39:08,971 大妃様を離宮へお連れせよ 471 00:39:46,133 --> 00:39:47,176 コムル 472 00:39:47,885 --> 00:39:53,307 貴重なスイカを持ってきた 一緒に食べよう 473 00:39:57,686 --> 00:40:00,731 かくれんぼがしたいのか 474 00:40:02,066 --> 00:40:03,192 どれどれ 475 00:40:03,567 --> 00:40:06,529 コムルはどこかな 476 00:40:08,781 --> 00:40:09,949 見つけた 477 00:40:14,036 --> 00:40:15,162 コムル 478 00:40:15,830 --> 00:40:20,084 いまだ 兄さんのことが そんなに苦手か? 479 00:40:25,881 --> 00:40:27,466 兄さんは 480 00:40:29,468 --> 00:40:31,345 妹と仲よくなりたい 481 00:40:38,602 --> 00:40:41,564 さあ 食べてみろ 482 00:40:41,981 --> 00:40:43,441 甘くておいしい 483 00:40:51,574 --> 00:40:52,992 コムルは 484 00:40:54,160 --> 00:40:56,787 ここで私と暮らすのは嫌か? 485 00:40:56,912 --> 00:41:00,332 私は前みたいに薬草屋で 486 00:41:00,458 --> 00:41:02,626 3人で暮らしたい 487 00:41:03,461 --> 00:41:06,755 お兄ちゃんも 一緒に暮らせない? 488 00:41:55,930 --> 00:41:56,764 世子様 489 00:42:02,478 --> 00:42:04,647 今後 そうお呼びします 490 00:42:04,855 --> 00:42:07,983 チョンス様とは 呼べませんから 491 00:42:08,776 --> 00:42:09,902 カウン 492 00:42:10,903 --> 00:42:12,071 そなたも 493 00:42:12,738 --> 00:42:17,284 私が王位に つくべきだと思うか? 494 00:42:19,745 --> 00:42:20,955 私は 495 00:42:21,747 --> 00:42:27,586 忠臣であった そなたの父君を死なせた― 496 00:42:29,171 --> 00:42:30,506 愚かな世子だ 497 00:42:31,048 --> 00:42:31,924 いいえ 498 00:42:32,049 --> 00:42:35,219 それに父上も王になるため 499 00:42:36,554 --> 00:42:38,597 テモクと手を結び 500 00:42:39,890 --> 00:42:41,976 実の兄を殺めた 501 00:42:44,562 --> 00:42:46,272 私には本当に 502 00:42:46,814 --> 00:42:48,941 王になる資格が… 503 00:42:50,734 --> 00:42:52,278 正統性があるのか 504 00:42:59,451 --> 00:43:00,995 世子様は 505 00:43:01,870 --> 00:43:05,207 苦しむ民を お見捨てになりません 506 00:43:06,375 --> 00:43:07,876 覚えていますか 507 00:43:08,002 --> 00:43:09,044 世子様は 508 00:43:09,169 --> 00:43:14,675 ソムン市場の人たちを 救ってくださいました 509 00:43:14,800 --> 00:43:16,010 権利書を下さい 510 00:43:16,135 --> 00:43:19,763 頭領様がいなきゃ 路頭に迷うとこだった 511 00:43:19,888 --> 00:43:20,681 だろ? 512 00:43:20,806 --> 00:43:23,183 あの時の皆の喜ぶ顔が 513 00:43:23,475 --> 00:43:24,893 目に浮かびます 514 00:43:25,311 --> 00:43:29,064 内乱を防ぐため 王位を諦めたそうですね 515 00:43:29,189 --> 00:43:31,400 民を犠牲にして 516 00:43:32,276 --> 00:43:34,320 王位につけません 517 00:43:34,903 --> 00:43:37,781 王位につく絶好の機会を 518 00:43:38,157 --> 00:43:41,869 世子様は 民のために諦めた― 519 00:43:41,994 --> 00:43:43,120 そんな方です 520 00:43:49,376 --> 00:43:52,963 王となる資格や 正統性がないと? 521 00:43:55,424 --> 00:43:57,676 正統性とは血筋ではなく 522 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 民を愛する心では? 523 00:44:01,263 --> 00:44:06,185 世子様の民を慈しむ心が 正統性を生むのです 524 00:44:06,769 --> 00:44:11,273 世子だから 資格があるのではありません 525 00:44:21,700 --> 00:44:22,826 世子様 526 00:44:29,416 --> 00:44:31,919 あの時 私を助けるために… 527 00:44:33,462 --> 00:44:37,174 またお会いできて うれしい限りです 528 00:44:40,344 --> 00:44:43,222 メチャンさんから知らせが 529 00:44:43,347 --> 00:44:46,600 女官たちと 胎壺を捜してみると 530 00:44:50,020 --> 00:44:51,397 胎壺? 531 00:44:51,522 --> 00:44:55,609 先王が 私が世子だと 証明する文書を 532 00:44:55,734 --> 00:44:57,945 胎壺に隠されたそうだ 533 00:45:01,990 --> 00:45:03,951 世子の温室に 534 00:45:04,743 --> 00:45:07,079 胎壺を隠してある 535 00:45:08,997 --> 00:45:10,582 それを必ず 536 00:45:11,375 --> 00:45:13,585 チョンスに渡してくれ 537 00:45:15,754 --> 00:45:16,922 それで 538 00:45:17,798 --> 00:45:23,679 楹嬪(ヨンビン)様が胎壺をチョンス様に 渡せとおっしゃったのね 539 00:45:25,347 --> 00:45:26,181 母上が? 540 00:45:26,598 --> 00:45:29,643 胎壺は温室にあるそうです 541 00:45:32,438 --> 00:45:35,482 私が王宮に戻って捜します 542 00:45:35,607 --> 00:45:39,445 王宮は危険だ イソンが以前とは違う 543 00:45:39,570 --> 00:45:41,864 だから私が行くのです 544 00:45:42,406 --> 00:45:45,784 自由に温室に入れるのは 私だけです 545 00:45:45,909 --> 00:45:48,162 手伝わせてください 546 00:45:48,495 --> 00:45:52,040 しかし やっと また会えたのに 547 00:45:52,416 --> 00:45:53,625 世子様 548 00:46:03,886 --> 00:46:08,515 期日までに50個ほどの 解毒剤を作れそうです 549 00:46:08,640 --> 00:46:09,975 どうしますか 550 00:46:12,227 --> 00:46:13,520 この危機を 551 00:46:13,645 --> 00:46:16,482 好機と捉えるのだ 552 00:46:16,982 --> 00:46:20,652 古い殻を捨て 黄金のセミに生まれ変わる 553 00:46:24,698 --> 00:46:28,577 解毒剤で生かす者と 死なせる者を 554 00:46:28,869 --> 00:46:30,871 より分けろと? 555 00:46:32,748 --> 00:46:34,875 死の名簿を作るのだ 556 00:46:35,000 --> 00:46:36,251 では 557 00:46:37,377 --> 00:46:40,631 75人ほどを 名簿に載せることに 558 00:46:43,634 --> 00:46:46,970 より強い辺首会に 変わる機会だ 559 00:46:48,639 --> 00:46:49,848 大妃 560 00:46:50,641 --> 00:46:52,184 右議政(ウイジョン)チェ・ソンギ 561 00:46:54,019 --> 00:46:56,605 刑曹判書(ヒョンジョパンソ)イ・ジュンギョン 562 00:46:59,650 --> 00:47:01,068 ホ・ユゴンは 563 00:47:01,985 --> 00:47:03,445 どうしますか 564 00:47:25,634 --> 00:47:28,470 世子様のために 民のために 565 00:47:28,720 --> 00:47:32,683 必ず胎壺を 捜し出してみせます 566 00:47:36,895 --> 00:47:38,105 カウン 567 00:47:38,689 --> 00:47:42,568 やはり そなたを あの危険な王宮に 568 00:47:43,235 --> 00:47:45,487 送り返すのは心配だ 569 00:47:58,208 --> 00:47:59,876 夜更けに何か? 570 00:48:00,294 --> 00:48:01,503 イソン 571 00:48:02,421 --> 00:48:03,672 大変だよ 572 00:48:04,047 --> 00:48:05,716 世子が… 573 00:48:07,134 --> 00:48:09,386 本物の世子様が生きてる 574 00:48:27,112 --> 00:48:31,533 チムの丸薬を3つ飲んでも 死なないとは 575 00:48:31,658 --> 00:48:34,036 毒に打ち勝てるようだ 576 00:48:35,912 --> 00:48:40,042 世子は必ず 王位につこうとするはず 577 00:48:42,085 --> 00:48:46,048 世子が王位につくのを 阻める― 578 00:48:47,257 --> 00:48:48,800 良策があります 579 00:48:48,925 --> 00:48:50,427 良策か 580 00:48:51,053 --> 00:48:52,054 何だ 581 00:48:52,179 --> 00:48:53,639 本物の世子を 582 00:48:53,764 --> 00:48:57,684 即位させぬ手だてを お教えしますので 583 00:48:58,101 --> 00:48:59,978 私と取り引きを 584 00:49:01,521 --> 00:49:02,648 取り引き? 585 00:49:05,567 --> 00:49:06,693 では 586 00:49:07,235 --> 00:49:09,279 私が応じたら 587 00:49:09,404 --> 00:49:11,448 お前は何をする 588 00:49:11,740 --> 00:49:13,200 奪います 589 00:49:14,910 --> 00:49:17,204 本物の世子から 590 00:49:18,372 --> 00:49:19,623 何もかも― 591 00:49:22,292 --> 00:49:24,044 奪い取ります 592 00:49:24,628 --> 00:49:26,254 皆の者 聞け 593 00:49:26,380 --> 00:49:30,509 罪人らが主導した妃(きさき)選びは 無効となり 594 00:49:30,634 --> 00:49:32,886 王妃を選ぶ時が来た 595 00:49:33,345 --> 00:49:38,183 余が自ら選んだゆえ その結果を知らせよう 596 00:49:38,558 --> 00:49:39,768 余は 597 00:49:40,018 --> 00:49:43,689 元庶尹(ソユン) ハン・ギュホの 身分を回復し 598 00:49:44,356 --> 00:49:47,984 その娘 カウンを王妃とする 599 00:49:58,912 --> 00:50:02,457 王妃の座が 久しく空いているため 600 00:50:02,582 --> 00:50:07,504 その座にふさわしき 賢く淑(しと)やかなる者に 601 00:50:07,629 --> 00:50:11,591 国母としての務めを任せる 602 00:50:11,717 --> 00:50:15,178 そなた ハン氏を 王妃とするゆえ 603 00:50:15,303 --> 00:50:20,350 万民の母となり 国母の務めに当たるように 604 00:50:27,691 --> 00:50:32,946 テモク様 王が好き勝手に 王妃を選びました 605 00:50:33,071 --> 00:50:37,993 しかも辺首会に逆らった 罪人の娘をです 606 00:50:39,494 --> 00:50:42,456 王妃の父となられるはずが 607 00:50:42,581 --> 00:50:44,499 残念でしょうな 608 00:50:44,624 --> 00:50:50,255 あなたこそ その座を 王にもらえるはずが 609 00:50:50,380 --> 00:50:52,048 残念でしょう 610 00:50:54,593 --> 00:50:56,511 こたびの妃選びは 611 00:50:57,053 --> 00:50:59,473 私が王に許したのだ 612 00:51:01,308 --> 00:51:03,351 何ゆえですか 613 00:51:03,685 --> 00:51:06,062 王妃は辺首会の中から… 614 00:51:06,188 --> 00:51:09,149 釣りに使う餌は己ではなく 615 00:51:09,274 --> 00:51:12,444 魚が好む物を選ぶべきだ 616 00:51:15,238 --> 00:51:18,450 王妃など いつでも代えられる 617 00:51:18,575 --> 00:51:20,952 つまらぬことを気にするな 618 00:51:21,077 --> 00:51:25,165 しかし妃選びは つまらぬことでは… 619 00:51:25,707 --> 00:51:26,958 テモク様 620 00:51:42,682 --> 00:51:43,767 大丈夫です 621 00:51:47,103 --> 00:51:49,815 ファグン様の使いですか? 622 00:51:49,940 --> 00:51:51,525 ファグン様は 623 00:51:53,443 --> 00:51:55,111 亡くなりました 624 00:51:57,113 --> 00:51:58,448 そんな 625 00:51:59,699 --> 00:52:01,493 ファグン様が 626 00:52:05,497 --> 00:52:07,207 亡くなられた? 627 00:52:08,583 --> 00:52:13,713 テモクが自ら 実の孫娘を殺すとは 628 00:52:14,047 --> 00:52:15,674 ファグン様 629 00:52:16,633 --> 00:52:20,887 どうすれば あなたの恩に報いられますか 630 00:52:23,640 --> 00:52:24,933 即位です 631 00:52:28,645 --> 00:52:32,858 お嬢様は世子様の即位を 望まれるはずです 632 00:52:33,233 --> 00:52:34,860 お嬢様の死を 633 00:52:36,820 --> 00:52:38,238 無駄にされぬよう 634 00:52:41,992 --> 00:52:47,831 他でもなく後継ぎが チムの花畑を燃やすとは 635 00:52:47,956 --> 00:52:49,916 しかもテモクの孫だ 636 00:52:50,166 --> 00:52:52,085 すでに私が斬り 637 00:52:52,460 --> 00:52:53,962 断罪しました 638 00:52:54,087 --> 00:52:57,716 その娘が死ねば 解決することか? 639 00:52:57,841 --> 00:53:01,595 辺首会はチムの丸薬を失った 640 00:53:02,012 --> 00:53:03,680 どうするのだ 641 00:53:04,014 --> 00:53:05,599 これを機に 642 00:53:08,018 --> 00:53:11,771 辺首会を生まれ変わらせます 643 00:53:12,063 --> 00:53:14,024 死の名簿を作り 644 00:53:15,108 --> 00:53:19,070 辺首会に逆らう者は 残らず消します 645 00:53:19,195 --> 00:53:21,448 忠誠を誓わぬ者は 646 00:53:22,407 --> 00:53:23,533 死あるのみ 647 00:53:24,034 --> 00:53:26,119 見せしめにするのです 648 00:53:26,411 --> 00:53:28,830 かえって好都合でしょう 649 00:53:33,168 --> 00:53:34,002 何ですか 650 00:53:35,170 --> 00:53:36,338 死の名簿です 651 00:53:37,172 --> 00:53:40,175 これは私が 書き写したものです 652 00:53:43,345 --> 00:53:46,848 お嬢様が火を放ち 花畑が燃えました 653 00:53:46,973 --> 00:53:50,143 チムの丸薬は もはやありません 654 00:53:50,268 --> 00:53:54,481 テモクは自分に従う者には 解毒剤を与え 655 00:53:54,606 --> 00:53:56,024 この者たちは 656 00:53:57,484 --> 00:53:59,361 見殺しにするのですね 657 00:54:03,239 --> 00:54:06,993 やはり大妃様側の 臣下たちを… 658 00:54:07,410 --> 00:54:09,371 左議政(チャイジョン)ホ・ユゴン 659 00:54:10,497 --> 00:54:13,500 テモクの配下では? 660 00:54:13,625 --> 00:54:14,918 解毒剤が少なく 661 00:54:15,126 --> 00:54:17,796 全員は生かせません 662 00:54:18,505 --> 00:54:19,839 ならば 663 00:54:20,548 --> 00:54:23,426 解毒剤がないために 死ぬ臣下は 664 00:54:23,843 --> 00:54:25,303 いかほどに? 665 00:54:25,428 --> 00:54:28,848 75人ほどになると聞きました 666 00:54:47,575 --> 00:54:49,160 先生たちを 667 00:54:50,453 --> 00:54:52,205 集めてください 668 00:54:52,330 --> 00:54:53,748 皆さんに 669 00:54:56,251 --> 00:54:58,211 話があります 670 00:55:03,341 --> 00:55:05,677 逆賊の子である私に 671 00:55:06,803 --> 00:55:09,556 王になる資格があるのか 672 00:55:10,807 --> 00:55:12,267 悩みました 673 00:55:12,392 --> 00:55:13,518 そして 674 00:55:15,186 --> 00:55:18,314 1つの結論を得ました 675 00:55:21,943 --> 00:55:25,321 先王は王になるため 辺首会と組んだ 676 00:55:25,447 --> 00:55:26,656 しかし私は 677 00:55:28,616 --> 00:55:30,744 辺首会を倒すため― 678 00:55:32,037 --> 00:55:33,538 王になります 679 00:55:47,177 --> 00:55:50,555 12日以内に 解毒剤を得られねば 680 00:55:50,680 --> 00:55:55,810 この名簿に記された75人が 命を失います 681 00:55:58,855 --> 00:56:02,150 辺首会の者とはいえ 私の民です 682 00:56:03,401 --> 00:56:08,406 死にゆく民を見捨てて 君主といえましょうか 683 00:56:11,076 --> 00:56:12,410 ゆえに 684 00:56:12,994 --> 00:56:16,581 私は王位につこうと思います 685 00:56:18,333 --> 00:56:21,377 これ以上 ためらいません 686 00:56:22,337 --> 00:56:26,633 王位につき 解毒剤を作って民を救い 687 00:56:26,758 --> 00:56:30,720 朝廷を愚弄したテモクと 辺首会を罰します 688 00:56:33,890 --> 00:56:35,141 皆さん 689 00:56:36,476 --> 00:56:37,727 私と共に 690 00:56:39,062 --> 00:56:41,064 戦ってくれますか 691 00:56:54,994 --> 00:56:56,788 王様 692 00:56:58,164 --> 00:57:00,458 王命を承りました 693 00:57:07,173 --> 00:57:09,968 王命を承りました 694 00:57:39,289 --> 00:57:41,624 私が仮面を外します 695 00:57:41,749 --> 00:57:43,501 とことん 本物になると? 696 00:57:43,626 --> 00:57:45,086 傍観するつもりか? 697 00:57:45,211 --> 00:57:48,423 朝鮮の未来のため 共に戦ってくれ 698 00:57:48,548 --> 00:57:51,801 今日 この場で 朝鮮の運命が決まる 699 00:57:51,926 --> 00:57:54,471 世子を捕らえ ささげます 700 00:57:54,596 --> 00:57:56,431 四方に罠を巡らされ 701 00:57:56,556 --> 00:57:59,058 生きて 王座につけるか? 702 00:57:59,184 --> 00:58:00,101 余が 703 00:58:00,351 --> 00:58:03,354 この国 朝鮮の 真の王だ 704 00:58:04,314 --> 00:58:07,317 日本語字幕 朴 理恵