1 00:00:33,616 --> 00:00:35,243 これを機に 2 00:00:35,368 --> 00:00:39,205 辺首(ピョンス)会を 生まれ変わらせます 3 00:00:39,414 --> 00:00:40,081 死の名簿を作り 4 00:00:40,081 --> 00:00:41,416 死の名簿を作り 5 00:00:40,081 --> 00:00:41,416 テモク (辺首会の首領) 6 00:00:41,416 --> 00:00:42,459 テモク (辺首会の首領) 7 00:00:42,459 --> 00:00:45,128 テモク (辺首会の首領) 8 00:00:42,459 --> 00:00:45,128 辺首会に逆らう者は 残らず消します 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,463 辺首会に逆らう者は 残らず消します 10 00:00:46,629 --> 00:00:48,006 そうして 11 00:00:49,674 --> 00:00:51,718 新たな世を 12 00:00:53,678 --> 00:00:55,972 辺首会の世を開くのです 13 00:00:56,097 --> 00:00:58,349 うまく事が運ばねば 14 00:00:58,892 --> 00:01:00,977 死の名簿に載る者は 15 00:01:01,102 --> 00:01:03,772 テモク そなたになる 16 00:01:03,897 --> 00:01:06,316 本物の世子(セジャ)が生きている 17 00:01:06,441 --> 00:01:09,694 王位につこうとしたら どうする 18 00:01:09,819 --> 00:01:12,280 対策は万全です 19 00:01:15,325 --> 00:01:16,785 本物の世子は 20 00:01:19,162 --> 00:01:23,083 決して王位につけぬでしょう 21 00:01:40,809 --> 00:01:43,978 イ・ソン(世子) 22 00:01:43,978 --> 00:01:45,939 イ・ソン(世子) 23 00:01:43,978 --> 00:01:45,939 私は頭領様の味方です 24 00:01:46,523 --> 00:01:48,316 どんな時も 25 00:01:48,441 --> 00:01:50,151 信じてくれますか? 26 00:01:51,611 --> 00:01:52,487 世子様 27 00:01:52,612 --> 00:01:54,614 王妃にも世子様の女人にも なるつもりはありません 28 00:01:54,614 --> 00:01:57,700 王妃にも世子様の女人にも なるつもりはありません 29 00:01:54,614 --> 00:01:57,700 キム・ファグン 30 00:01:57,700 --> 00:01:58,660 キム・ファグン 31 00:01:58,660 --> 00:01:59,994 キム・ファグン 32 00:01:58,660 --> 00:01:59,994 隣にはお望みの女人を 置いてください 33 00:01:59,994 --> 00:02:02,956 隣にはお望みの女人を 置いてください 34 00:02:03,915 --> 00:02:08,086 私は世子様に 辺首会をささげます 35 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 ファグン様 36 00:02:14,092 --> 00:02:15,635 あなたには 37 00:02:16,970 --> 00:02:21,683 あまりに大きな恩を 受けました 38 00:02:25,812 --> 00:02:27,438 ご無事でしたか 39 00:02:28,106 --> 00:02:29,649 感謝します 40 00:02:30,024 --> 00:02:31,234 私は 41 00:02:32,610 --> 00:02:34,571 ファグンと申します 42 00:02:40,326 --> 00:02:41,661 そちらでは 43 00:02:43,329 --> 00:02:45,874 私のために苦しまず 44 00:02:46,666 --> 00:02:48,084 どうか― 45 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 お幸せに 46 00:03:17,822 --> 00:03:19,073 ウジェ様 47 00:03:21,242 --> 00:03:22,243 ウジェ様 48 00:03:21,242 --> 00:03:22,243 コン 49 00:03:22,243 --> 00:03:23,161 コン 50 00:03:23,161 --> 00:03:25,538 コン 51 00:03:23,161 --> 00:03:25,538 解毒剤の秘法が必要です 52 00:03:27,206 --> 00:03:29,334 なぜ私に聞く 53 00:03:29,792 --> 00:03:32,253 去ればいいものを 54 00:03:35,924 --> 00:03:38,259 なぜ世子のそばにいる 55 00:03:38,551 --> 00:03:40,261 ファグン様の 56 00:03:43,014 --> 00:03:44,057 遺言でした 57 00:03:47,018 --> 00:03:48,269 遺言? 58 00:03:54,734 --> 00:03:57,320 最後まで親不孝な娘だ 59 00:04:07,705 --> 00:04:09,457 カウン様 いけません 60 00:04:17,632 --> 00:04:18,466 どういうこと? 61 00:04:18,466 --> 00:04:19,716 どういうこと? 62 00:04:18,466 --> 00:04:19,716 ハン・ガウン 63 00:04:19,716 --> 00:04:20,301 ハン・ガウン 64 00:04:20,301 --> 00:04:23,429 ハン・ガウン 65 00:04:20,301 --> 00:04:23,429 王妃だなんて 何を考えているの 66 00:04:28,476 --> 00:04:29,394 イソン 67 00:04:29,394 --> 00:04:33,064 イソン 68 00:04:29,394 --> 00:04:33,064 お嬢様を 側室にすることはない 69 00:04:33,648 --> 00:04:35,733 そう言ったはずです 70 00:04:37,819 --> 00:04:40,738 庶尹(ソユン)様の身分を 回復したことは 71 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 聞かないのですね 72 00:04:43,950 --> 00:04:45,576 感謝しているわ 73 00:04:46,452 --> 00:04:48,288 でも王妃だなんて 74 00:04:48,538 --> 00:04:49,998 私はなれない 75 00:04:50,123 --> 00:04:52,500 王妃になれないのではなく 76 00:04:58,548 --> 00:05:01,050 私との婚姻が嫌なのでは? 77 00:05:02,468 --> 00:05:04,762 本物の世子にも 78 00:05:05,179 --> 00:05:07,682 嫌だと断りますか? 79 00:05:08,141 --> 00:05:09,183 あなた 80 00:05:10,518 --> 00:05:13,855 本当に私の知るイソンなの? 81 00:05:13,980 --> 00:05:16,107 お嬢様の知るイソンとは 82 00:05:17,483 --> 00:05:19,027 どんな人間ですか 83 00:05:21,779 --> 00:05:27,702 黙って殴られるしかなかった 貧しい家の子? 84 00:05:28,202 --> 00:05:32,749 両班(ヤンバン)に命じられたら ひたすら従い 85 00:05:32,915 --> 00:05:38,254 主(あるじ)に与えられた物しか 食べられなかった人間? 86 00:05:39,297 --> 00:05:40,131 イソン 87 00:05:40,339 --> 00:05:41,966 そんな私にとって 88 00:05:43,509 --> 00:05:45,053 お嬢様は 89 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 どんな人だったと思いますか 90 00:05:59,776 --> 00:06:01,903 今 私にとってあなたは 91 00:06:03,196 --> 00:06:05,323 どんな王だと思う? 92 00:06:07,366 --> 00:06:09,744 父の仇(かたき)と手を結び 93 00:06:10,244 --> 00:06:12,371 民を苦しめ 94 00:06:12,497 --> 00:06:14,832 友を欺き裏切る― 95 00:06:15,041 --> 00:06:15,875 偽者 96 00:06:24,884 --> 00:06:27,053 では本物の世子は 97 00:06:27,178 --> 00:06:29,305 何をしてくれましたか 98 00:06:29,972 --> 00:06:32,975 本物は庶尹様を殺しました 99 00:06:33,392 --> 00:06:34,894 でも私は 100 00:06:35,853 --> 00:06:37,939 庶尹様の身分を回復した 101 00:06:38,064 --> 00:06:39,857 本物には 102 00:06:41,526 --> 00:06:44,737 傷つけられてばかりなのに 103 00:06:46,447 --> 00:06:48,658 忘れられないなんて 104 00:06:49,826 --> 00:06:50,660 イソン 105 00:06:50,785 --> 00:06:54,080 望みは何でもかなえます 106 00:06:54,247 --> 00:06:55,915 そばにいてください 107 00:06:56,249 --> 00:06:59,877 さもなくば 何をするか分かりません 108 00:07:01,003 --> 00:07:02,755 ですから決して 109 00:07:02,880 --> 00:07:05,716 そばを離れないでください 110 00:07:17,353 --> 00:07:18,563 イソン 111 00:07:19,105 --> 00:07:21,441 お嬢様を王妃にするなんて 112 00:07:21,566 --> 00:07:23,109 母さんまで何ですか 113 00:07:23,359 --> 00:07:25,862 母さん 不安でたまらないの 114 00:07:25,987 --> 00:07:27,029 いいですか 115 00:07:27,572 --> 00:07:29,907 私は この国の王です 116 00:07:30,324 --> 00:07:33,077 庶尹様の身分も回復しました 117 00:07:33,536 --> 00:07:36,289 ああ そうだけど 118 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 お嬢様は… 119 00:07:37,540 --> 00:07:40,835 もうじき婚礼を挙げます 120 00:07:41,085 --> 00:07:42,795 なぜ いけないのですか 121 00:07:43,963 --> 00:07:46,716 身の程をわきまえなきゃ 122 00:07:47,425 --> 00:07:51,387 王のふりをして お嬢様まで望むなんて 123 00:07:51,596 --> 00:07:53,890 望んではいけませんか? 124 00:07:57,977 --> 00:08:01,814 世子が生きていて 怖いのですか? 125 00:08:04,442 --> 00:08:05,443 イソン 126 00:08:05,776 --> 00:08:07,820 一緒に帰ろう 127 00:08:07,945 --> 00:08:11,324 母さんは何も要らない どうか… 128 00:08:11,616 --> 00:08:12,742 なぜ… 129 00:08:13,242 --> 00:08:17,038 誰よりお嬢様と母さんに 認めてほしいのに 130 00:08:17,580 --> 00:08:20,416 なぜ認めてくれないのですか 131 00:08:24,253 --> 00:08:26,297 でも かまいません 132 00:08:28,299 --> 00:08:30,426 思うとおりにやります 133 00:08:45,525 --> 00:08:48,277 カウンが王妃に? 134 00:08:48,986 --> 00:08:50,029 はい 135 00:08:48,986 --> 00:08:50,029 メチャン 136 00:08:50,029 --> 00:08:50,154 メチャン 137 00:08:50,154 --> 00:08:53,282 メチャン 138 00:08:50,154 --> 00:08:53,282 近々 婚礼を挙げ 王妃になると 139 00:08:55,743 --> 00:08:58,454 戻すべきではなかった 140 00:08:58,788 --> 00:09:03,501 イソンのカウンへの想(おも)いを 知っていたのに 141 00:09:03,709 --> 00:09:04,710 11日 142 00:09:07,046 --> 00:09:08,130 ウ・ボ 143 00:09:08,130 --> 00:09:10,508 ウ・ボ 144 00:09:08,130 --> 00:09:10,508 どのみち あと11日だ 145 00:09:11,300 --> 00:09:14,887 婚礼を挙げるには 時間が かかります 146 00:09:15,388 --> 00:09:18,391 ええ その前に必ず王宮へ 147 00:09:21,102 --> 00:09:22,895 イ・チョンウン 148 00:09:25,982 --> 00:09:26,816 世子様 149 00:09:27,942 --> 00:09:31,862 お力になれる人がいます 会われますか? 150 00:10:12,653 --> 00:10:16,198 お嬢様が温室で 捜そうとしているのは 151 00:10:16,490 --> 00:10:18,284 何だろうか 152 00:10:18,618 --> 00:10:23,497 世子様が王位につくのに 必要となる物かと 153 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 王位につく? 154 00:10:28,919 --> 00:10:29,754 お父様 155 00:10:30,212 --> 00:10:32,048 お話があります 156 00:10:39,722 --> 00:10:40,681 胎壺(たいつぼ)は ここのどこかに 埋まっているはず 157 00:10:40,681 --> 00:10:43,768 胎壺(たいつぼ)は ここのどこかに 埋まっているはず 158 00:10:40,681 --> 00:10:43,768 胎壺…出生時の 胎盤などを入れた壺 159 00:10:43,768 --> 00:10:45,645 胎壺…出生時の 胎盤などを入れた壺 160 00:11:11,587 --> 00:11:12,838 ない 161 00:11:13,339 --> 00:11:15,925 土は全部 掘ったのに 162 00:11:16,300 --> 00:11:18,719 誰かが持ち去った… 163 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 いいえ それはない 164 00:11:24,058 --> 00:11:26,060 世子の温室に 165 00:11:26,852 --> 00:11:28,896 胎壺を隠してある 166 00:11:29,980 --> 00:11:33,526 楹嬪(ヨンビン)様は隠してあると おっしゃった 167 00:11:33,818 --> 00:11:37,071 土の中ではないとしたら 168 00:11:37,363 --> 00:11:38,489 隠せるのは… 169 00:11:47,081 --> 00:11:49,166 ここで何を? 170 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 夜更けに女官の服装で 171 00:11:57,883 --> 00:12:00,177 何をしているのですか 172 00:12:02,972 --> 00:12:03,806 イソン 173 00:12:03,931 --> 00:12:06,016 変だと思いました 174 00:12:06,142 --> 00:12:08,310 世子様に会ったのに 175 00:12:09,687 --> 00:12:12,189 王宮に戻ってくるなんて 176 00:12:18,112 --> 00:12:20,448 何を捜しているのですか 177 00:12:21,991 --> 00:12:24,952 世子様の無事を 知っていたの? 178 00:12:25,077 --> 00:12:27,079 がっかりですか? 179 00:12:28,747 --> 00:12:29,957 イソン 180 00:12:31,000 --> 00:12:35,713 まだ遅くないわ 世子様に王座をお返しして 181 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 王座を返せば 182 00:12:38,716 --> 00:12:42,011 お嬢様は 私のものになりますか? 183 00:12:44,680 --> 00:12:48,350 私はお嬢様さえ そばにいれば 184 00:12:48,559 --> 00:12:51,353 水売りをして生きてもいい 185 00:12:52,438 --> 00:12:53,898 どうしますか 186 00:12:58,486 --> 00:13:00,571 内心 期待しました 187 00:13:01,655 --> 00:13:03,657 “お嬢様が一度は” 188 00:13:04,783 --> 00:13:06,911 “振り向いてくれる” 189 00:13:07,620 --> 00:13:08,829 “一度は” 190 00:13:08,996 --> 00:13:11,665 “男として見てくれる”と 191 00:13:14,460 --> 00:13:15,294 イソン 192 00:13:15,419 --> 00:13:18,672 もうじき私が 本物の王になります 193 00:13:18,964 --> 00:13:21,509 どういうこと? 194 00:13:21,634 --> 00:13:22,843 言葉どおり― 195 00:13:23,135 --> 00:13:25,804 私が本物の王になるのです 196 00:13:26,972 --> 00:13:28,599 そしてお嬢様は 197 00:13:30,518 --> 00:13:32,269 王妃となる 198 00:13:35,105 --> 00:13:37,441 私が慕うのは別の方よ 199 00:13:37,566 --> 00:13:39,068 かまいません 200 00:13:39,193 --> 00:13:42,905 お嬢様は私の女人で 朝鮮の王は 201 00:13:45,783 --> 00:13:47,576 このイソンです 202 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 イソン 203 00:13:49,870 --> 00:13:53,958 どうかお願い 他人のものは手放して 204 00:13:56,001 --> 00:13:57,253 手放せ? 205 00:14:01,715 --> 00:14:03,384 手放せと? 206 00:14:04,426 --> 00:14:08,597 名のとおり違う生き方をして 王になりました 207 00:14:08,889 --> 00:14:11,600 夢を持てと言っておいて 208 00:14:11,892 --> 00:14:13,894 今更 手放せと? 209 00:14:17,022 --> 00:14:19,441 私を王にしたのは 210 00:14:19,775 --> 00:14:22,152 まさに あなたです 211 00:14:23,445 --> 00:14:24,280 イソン 212 00:14:27,825 --> 00:14:29,827 もう私のものです 213 00:14:30,369 --> 00:14:32,788 絶対に誰にも 214 00:14:33,122 --> 00:14:35,207 渡しません 215 00:14:41,589 --> 00:14:42,423 ヒョンソク 216 00:14:43,048 --> 00:14:45,843 お嬢様を徹底して見張れ 217 00:14:47,052 --> 00:14:51,390 婚礼を挙げるまで 居所から一歩も出すな 218 00:14:51,515 --> 00:14:52,391 よいな? 219 00:14:52,516 --> 00:14:53,309 はい 220 00:14:53,893 --> 00:14:54,977 こちらへ 221 00:15:09,241 --> 00:15:13,829 お嬢様は ここで 何を捜していたのだろう 222 00:15:17,291 --> 00:15:19,251 来ないのだろうか 223 00:15:30,095 --> 00:15:32,097 来てくれたか 尚膳(サンソン) 224 00:15:33,057 --> 00:15:35,476 しぶとく生きておられる 225 00:15:35,601 --> 00:15:38,312 ひとまず礼を言おう 226 00:15:38,437 --> 00:15:42,608 先日 かくまってくれて 感謝している 227 00:15:44,360 --> 00:15:49,156 世子様が私などに 頭を下げられるとは 228 00:15:49,782 --> 00:15:53,702 溺れる者がわらをもつかむ 心境ですか? 229 00:15:55,287 --> 00:15:56,497 そうだ 230 00:15:57,247 --> 00:16:01,919 先々代王の頃から 王宮の者を率いるそなたに 231 00:16:02,753 --> 00:16:06,298 力添えを頼もうと 呼び出したのだ 232 00:16:07,341 --> 00:16:09,093 私は今日 233 00:16:09,301 --> 00:16:13,681 期待を捨てるよう 申し上げに来たのです 234 00:16:15,933 --> 00:16:20,229 力添えを期待せず 何もしないでください 235 00:16:20,354 --> 00:16:26,318 ご自分が欲深い為政者らとは 違うと考えてはなりません 236 00:16:26,777 --> 00:16:28,862 うかつに動けば 237 00:16:28,988 --> 00:16:33,075 またも王宮に 血の嵐が吹き荒れます 238 00:16:36,453 --> 00:16:40,040 我々は誰の側にもつかず 239 00:16:40,165 --> 00:16:44,086 誰にも利用されはしません 240 00:16:44,920 --> 00:16:46,547 私は そなたを 241 00:16:48,841 --> 00:16:50,634 利用するのではない 242 00:16:51,176 --> 00:16:53,762 選択の機会を与えている 243 00:16:57,433 --> 00:16:59,059 確かに私は 244 00:16:59,226 --> 00:17:02,062 王座を盗んだ逆賊の子だ 245 00:17:02,229 --> 00:17:04,857 だが王になろうと思う 246 00:17:05,816 --> 00:17:07,317 父上の過ちを 247 00:17:07,443 --> 00:17:09,987 王になって正したい 248 00:17:10,112 --> 00:17:15,617 王になって罪をあがなうから 自分を王に推せと? 249 00:17:15,742 --> 00:17:17,744 そなたの前で誓おう 250 00:17:17,869 --> 00:17:19,204 民のため… 251 00:17:19,454 --> 00:17:22,958 ひたすら民のための王となる 252 00:17:26,878 --> 00:17:28,422 そうなさいませ 253 00:17:30,215 --> 00:17:31,592 尚膳 254 00:17:31,925 --> 00:17:34,094 いつまで沈黙を続け 255 00:17:34,470 --> 00:17:36,305 傍観するつもりだ 256 00:17:36,513 --> 00:17:40,350 どんな命令にも従い 過ちを改めもせず 257 00:17:40,476 --> 00:17:42,394 おびえながら待つだけか 258 00:17:43,812 --> 00:17:47,691 朝廷が乱れたのには そなたにも責任がある 259 00:17:48,025 --> 00:17:52,279 国が混乱しても 王が死に 民が死んでも 260 00:17:52,696 --> 00:17:54,698 何もしなかったろう 261 00:17:56,450 --> 00:17:59,703 罪をあがなう機会が来たのだ 262 00:18:00,370 --> 00:18:04,958 こたびも何もせず 傍観するつもりか? 263 00:18:05,209 --> 00:18:08,796 それとも朝鮮の未来のために 264 00:18:08,962 --> 00:18:12,091 私と共に戦うか? 265 00:18:13,592 --> 00:18:15,302 朝鮮の未来のため 266 00:18:15,844 --> 00:18:18,013 共に戦ってくれ 267 00:18:18,847 --> 00:18:20,099 尚膳 268 00:18:23,602 --> 00:18:28,190 チムの花畑から 子供たちを救いましたね 269 00:18:30,859 --> 00:18:31,693 ああ 270 00:18:31,819 --> 00:18:35,322 万民のため 王になるという方が 271 00:18:35,447 --> 00:18:39,952 十数人の子供を救うため 命を懸けるとは 272 00:18:41,370 --> 00:18:44,164 再び同じ状況になっても 273 00:18:44,748 --> 00:18:46,792 子供を救いますか? 274 00:18:49,503 --> 00:18:50,796 お答えを 275 00:18:50,921 --> 00:18:53,215 また同じ状況になったら 276 00:18:53,340 --> 00:18:57,511 一握りの子供たちの命を 選びますか 277 00:18:57,636 --> 00:19:03,433 万民のため王座につく道を 選びますか 278 00:19:04,977 --> 00:19:08,814 一握りの子供たちの命を 救うことが 279 00:19:11,692 --> 00:19:14,236 万民を救う道だ 280 00:19:15,237 --> 00:19:16,280 違うか? 281 00:19:18,323 --> 00:19:22,870 一握りだからと 子供たちの命を軽んじる 282 00:19:23,662 --> 00:19:25,330 そんな君主が 283 00:19:26,790 --> 00:19:30,669 万民を慈しむ 父となれますか? 284 00:19:31,795 --> 00:19:34,339 一握りの子供たちにも 285 00:19:34,464 --> 00:19:36,717 皆 母や父 286 00:19:37,259 --> 00:19:39,136 兄弟がいます 287 00:19:41,889 --> 00:19:44,766 諦めずに最後まで 288 00:19:44,892 --> 00:19:50,022 辺首会と戦う自信は ありますか? 289 00:20:00,032 --> 00:20:01,158 私は 290 00:20:01,325 --> 00:20:04,077 何をお手伝いすれば? 291 00:20:10,792 --> 00:20:12,419 尚膳様 292 00:20:12,544 --> 00:20:17,090 人を入れたと知られたら 危険です 293 00:20:17,633 --> 00:20:19,301 どういうおつもりで? 294 00:20:19,426 --> 00:20:22,721 なぜ そなたを 仕えさせたと思う 295 00:20:25,766 --> 00:20:28,393 夜が明ける前に急げ 296 00:20:28,727 --> 00:20:30,729 承知しました 297 00:20:31,313 --> 00:20:32,940 こちらです 298 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 大妃(テビ)様 299 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 大妃 300 00:21:00,050 --> 00:21:01,343 大妃 301 00:21:00,050 --> 00:21:01,343 本物を連れてきて 302 00:21:01,343 --> 00:21:01,718 本物を連れてきて 303 00:21:02,010 --> 00:21:03,720 この座に据えるのですか 304 00:21:03,845 --> 00:21:06,306 私にできぬと思うか 305 00:21:06,431 --> 00:21:07,975 お好きにどうぞ 306 00:21:08,183 --> 00:21:09,351 本物は 307 00:21:09,685 --> 00:21:11,311 死にました 308 00:21:20,195 --> 00:21:21,905 そなたが なぜ… 309 00:21:22,781 --> 00:21:24,908 死んだと聞いたが 310 00:21:29,997 --> 00:21:30,998 大妃様 311 00:21:31,123 --> 00:21:34,960 元気でお過ごしでしたか? 312 00:21:38,005 --> 00:21:39,172 頭領 そなた… 313 00:21:39,298 --> 00:21:41,133 私が誰だか― 314 00:21:42,259 --> 00:21:43,552 ご存じでは? 315 00:21:46,179 --> 00:21:47,556 そうだな 316 00:21:48,432 --> 00:21:49,433 世子 317 00:21:50,434 --> 00:21:53,145 今更 何の用で来たのだ 318 00:21:53,270 --> 00:21:57,274 私の幽閉されたざまを 見に来たのか? 319 00:21:57,399 --> 00:21:59,693 チムの花畑が燃えました 320 00:22:00,027 --> 00:22:03,488 もうチムの丸薬はありません 321 00:22:05,449 --> 00:22:09,119 対策を立てねば 大妃様も その配下も 322 00:22:09,244 --> 00:22:12,289 10日後に命を失います 323 00:22:13,415 --> 00:22:16,960 その数 75人に及ぶそうです 324 00:22:19,212 --> 00:22:20,547 私が 325 00:22:21,631 --> 00:22:23,633 信じるとでも? 326 00:22:23,842 --> 00:22:25,719 欺く理由はありません 327 00:22:25,844 --> 00:22:27,137 私は 328 00:22:28,680 --> 00:22:31,016 お前を殺そうとした 329 00:22:31,641 --> 00:22:32,684 承知です 330 00:22:33,852 --> 00:22:35,187 一度は 331 00:22:36,480 --> 00:22:38,815 私が生まれてすぐ 332 00:22:40,067 --> 00:22:41,401 もう一度は 333 00:22:42,736 --> 00:22:44,237 大妃様の客間で 334 00:22:45,697 --> 00:22:47,199 それなのに 335 00:22:48,325 --> 00:22:50,702 私を助けるのか? 336 00:22:52,120 --> 00:22:56,208 その言葉がまことで 本当に助けたとしても 337 00:22:57,375 --> 00:23:01,797 私がお前に感謝すると思うか 338 00:23:02,005 --> 00:23:03,423 いいや 339 00:23:03,673 --> 00:23:05,926 死んでもお前などに… 340 00:23:06,051 --> 00:23:07,344 母上 341 00:23:10,680 --> 00:23:12,057 息子が 342 00:23:13,975 --> 00:23:16,103 母を助けるのに 343 00:23:17,562 --> 00:23:19,564 理由が必要ですか? 344 00:23:24,444 --> 00:23:25,779 私が 345 00:23:27,239 --> 00:23:29,157 お前の母だと? 346 00:23:30,117 --> 00:23:31,993 あなたの他に 347 00:23:32,744 --> 00:23:35,163 誰を母と呼べますか 348 00:23:37,541 --> 00:23:39,960 この世に残った親は 349 00:23:41,670 --> 00:23:42,504 母上 350 00:23:45,590 --> 00:23:47,759 あなただけです 351 00:23:48,927 --> 00:23:50,345 違う 352 00:23:51,596 --> 00:23:52,931 私に 353 00:23:53,640 --> 00:23:55,475 子はいない 354 00:23:56,685 --> 00:23:58,019 ゆえに 355 00:23:59,271 --> 00:24:02,482 先王の寵愛(ちょうあい)を楹嬪に奪われた 356 00:24:03,441 --> 00:24:06,444 子を産めなかったために 357 00:24:06,903 --> 00:24:10,824 どれだけ ひたすら耐え続け 358 00:24:13,410 --> 00:24:15,620 苦しんできたか 359 00:24:16,663 --> 00:24:18,373 “母上”? 360 00:24:21,418 --> 00:24:24,004 お前さえいなかったら 361 00:24:24,462 --> 00:24:28,592 お前さえ 生まれてこなかったら… 362 00:24:44,774 --> 00:24:46,109 私は 363 00:24:48,570 --> 00:24:50,030 今まで 364 00:24:51,615 --> 00:24:54,951 母上の苦しみと悲しみに 365 00:24:56,745 --> 00:25:00,790 気付けずにいました 申し訳ありません 366 00:25:09,049 --> 00:25:10,717 すみません 367 00:25:14,638 --> 00:25:15,972 私には 368 00:25:17,724 --> 00:25:21,811 もはや何も残っていない 369 00:25:23,897 --> 00:25:25,982 権力も人も 370 00:25:27,651 --> 00:25:31,196 なのに なぜなのだ 371 00:25:32,030 --> 00:25:33,949 唯一無二の 372 00:25:35,533 --> 00:25:38,119 大妃ではありませんか 373 00:25:42,624 --> 00:25:43,959 どうか― 374 00:25:44,876 --> 00:25:47,045 私をお助けください 375 00:25:51,216 --> 00:25:52,259 母上 376 00:26:13,863 --> 00:26:15,740 皆の者 聞け 377 00:26:16,825 --> 00:26:20,078 余は生まれてすぐ大病を患い 378 00:26:20,704 --> 00:26:23,957 これまで仮面をつけてきた 379 00:26:24,082 --> 00:26:27,002 常に憂えていたが 380 00:26:27,252 --> 00:26:31,172 こたび よい知らせが 伝えられた 381 00:26:32,257 --> 00:26:34,676 天の気運を読んだところ 382 00:26:34,801 --> 00:26:36,303 じきに余の病が 383 00:26:37,095 --> 00:26:38,888 すっかり治るそうだ 384 00:26:45,395 --> 00:26:47,439 私と取り引きを 385 00:26:47,647 --> 00:26:50,442 世子から何もかも奪う? 386 00:26:50,775 --> 00:26:51,943 いかに? 387 00:26:52,110 --> 00:26:53,111 私が 388 00:26:53,528 --> 00:26:55,196 仮面を外します 389 00:26:57,073 --> 00:26:59,242 とことん本物になると? 390 00:26:59,367 --> 00:27:01,453 どのみち誰も 391 00:27:02,579 --> 00:27:04,956 本物の顔を知りません 392 00:27:06,374 --> 00:27:09,711 私が世に向けて 仮面を外した瞬間 393 00:27:10,503 --> 00:27:12,464 この私の顔が 394 00:27:15,050 --> 00:27:17,385 王の顔となります 395 00:27:26,770 --> 00:27:27,854 よし 396 00:27:28,104 --> 00:27:30,357 仮面を外し世子を阻め 397 00:27:32,317 --> 00:27:34,444 天のご加護で治れば 398 00:27:34,569 --> 00:27:38,114 3日後 邪気払いの儺礼(ナレ)の宴(うたげ)にて 399 00:27:38,239 --> 00:27:41,701 皆の前で仮面を外そう 400 00:27:43,661 --> 00:27:49,042 私は王様が回復されると 信じて疑いません 401 00:27:49,751 --> 00:27:52,754 仮面をお外しに なれるでしょう 402 00:27:54,005 --> 00:27:56,216 お祝い申し上げます 403 00:27:56,591 --> 00:27:59,886 お祝い申し上げます 404 00:28:08,978 --> 00:28:10,647 儺礼の宴? 405 00:28:11,147 --> 00:28:15,026 イソンがその日 仮面を外すのか? 406 00:28:15,151 --> 00:28:15,985 はい 407 00:28:16,111 --> 00:28:21,282 宴の日 皆の前で 仮面を外すとのことです 408 00:28:21,658 --> 00:28:25,745 それじゃ やつの顔が 王の顔になる 409 00:28:25,870 --> 00:28:27,038 一大事では? 410 00:28:27,705 --> 00:28:30,708 ただごとでは ありません 411 00:28:30,834 --> 00:28:35,880 偽の王を本物と思われては 王座を取り返せません 412 00:28:37,632 --> 00:28:38,466 世子様 413 00:28:39,259 --> 00:28:43,054 父と私が宴を阻んでみます 414 00:28:43,179 --> 00:28:46,641 阻むべきは仮面を外すことだ 415 00:28:47,183 --> 00:28:52,272 イソンが仮面を外せば 何もかも おしまいだ 416 00:28:52,522 --> 00:28:55,567 では どうすればよいか… 417 00:28:58,236 --> 00:29:00,029 宴が開かれる日 418 00:29:00,613 --> 00:29:02,323 大事を決行する 419 00:29:04,159 --> 00:29:05,910 宴の日は 420 00:29:06,035 --> 00:29:08,747 すべての臣下が王宮に集まる 421 00:29:09,247 --> 00:29:10,290 その日 422 00:29:11,082 --> 00:29:14,461 皆の前で私が本物だと証明し 423 00:29:16,087 --> 00:29:18,423 王位につく 424 00:29:46,284 --> 00:29:47,744 テモク様 425 00:29:49,329 --> 00:29:50,830 私に 426 00:29:51,748 --> 00:29:54,459 大妃様の動きを報告し 427 00:29:54,751 --> 00:29:59,923 ささいなことも知らせろと 命じられましたよね 428 00:30:00,173 --> 00:30:01,174 それで? 429 00:30:01,758 --> 00:30:04,969 大妃様が頭領と会いました 430 00:30:05,470 --> 00:30:06,304 頭領と? 431 00:30:06,429 --> 00:30:09,432 最後まで聞けませんでしたが 432 00:30:09,557 --> 00:30:12,769 2人で何か 企てているようでした 433 00:30:14,145 --> 00:30:15,605 それから これは 434 00:30:16,439 --> 00:30:20,276 今日 頭領から 内密に届いた手紙です 435 00:30:24,531 --> 00:30:27,283 “邪気を追い払う”か 436 00:30:36,668 --> 00:30:38,878 手紙を大妃に渡せ 437 00:30:39,295 --> 00:30:43,925 そしらぬふりをして 大妃様に渡せと? 438 00:30:44,717 --> 00:30:48,638 獲物を逃すわけに いかぬだろう 439 00:30:49,305 --> 00:30:51,933 はい テモク様 440 00:30:58,565 --> 00:31:03,444 世子が大妃に会い 事をたくらんでいる 441 00:31:04,737 --> 00:31:06,322 “邪気を追い払う” 442 00:31:07,031 --> 00:31:11,244 宴の日に やつが王宮に戻る計画だな 443 00:31:15,915 --> 00:31:18,167 私が仮面を外すと言えば 444 00:31:18,293 --> 00:31:21,880 必ず戻ると申したでしょう 445 00:31:25,675 --> 00:31:28,386 世子が潜り込もうとする時 446 00:31:28,845 --> 00:31:30,471 捕らえて殺せ 447 00:31:30,930 --> 00:31:32,223 しくじれば 448 00:31:32,473 --> 00:31:36,352 お前は王座もカウンも すべて失うだろう 449 00:31:39,188 --> 00:31:41,608 これが最後の機会だ 450 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 はい 451 00:31:45,528 --> 00:31:47,614 必ず世子を捕らえ 452 00:31:48,865 --> 00:31:50,658 テモク様にささげます 453 00:32:00,251 --> 00:32:01,544 大妃様 454 00:32:02,754 --> 00:32:06,382 世子様に会われたそうですね 455 00:32:10,386 --> 00:32:12,805 それを なぜ… 456 00:32:12,931 --> 00:32:15,141 本物だと証言するよう 457 00:32:15,516 --> 00:32:17,560 頼まれたのですか? 458 00:32:22,815 --> 00:32:23,650 大妃様 459 00:32:24,025 --> 00:32:28,279 また堂々と 生きたくありませんか? 460 00:32:29,822 --> 00:32:35,161 わびしい離宮から 居所に戻りたいでしょう 461 00:32:39,082 --> 00:32:40,625 何のつもりだ 462 00:32:40,750 --> 00:32:43,878 大妃様を幽閉し続けるのは 463 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 私にも不利益です 464 00:32:45,922 --> 00:32:48,716 忠と孝は朝鮮の根本 465 00:32:49,258 --> 00:32:51,761 民によく思われません 466 00:32:51,886 --> 00:32:53,346 あなたは 467 00:32:55,473 --> 00:32:57,517 私の母ですから 468 00:33:00,311 --> 00:33:01,187 母上 469 00:33:01,479 --> 00:33:03,523 これからは常に 470 00:33:04,190 --> 00:33:06,234 私の味方になると 471 00:33:07,193 --> 00:33:08,861 約束してください 472 00:33:09,445 --> 00:33:11,030 そうすれば 473 00:33:11,364 --> 00:33:13,408 居所に戻しましょう 474 00:33:18,079 --> 00:33:21,874 チムの毒に侵されたことを お忘れなく 475 00:33:22,000 --> 00:33:23,876 世子と事をたくらみ 476 00:33:24,002 --> 00:33:26,671 離宮で死にたいですか? 477 00:33:32,635 --> 00:33:34,095 まことに 478 00:33:36,305 --> 00:33:38,141 私の幽閉を 479 00:33:38,975 --> 00:33:40,393 解くのか? 480 00:33:42,395 --> 00:33:43,604 もちろんです 481 00:34:01,164 --> 00:34:04,584 カウン様 尚膳でございます 482 00:34:19,514 --> 00:34:22,810 王様から賜った書物です 483 00:34:22,935 --> 00:34:25,938 婚礼までにお読みください 484 00:34:45,500 --> 00:34:51,839 護産庁(ホサンチョン)日記… 王室の出産の記録 485 00:35:07,772 --> 00:35:11,609 宴の日 王宮においでになります 486 00:35:11,734 --> 00:35:14,237 宴の日 世子様が来る 487 00:35:14,362 --> 00:35:17,698 それまでに 胎壺を見つけなきゃ 488 00:35:36,551 --> 00:35:40,054 お申しつけの物を 用意しました 489 00:35:40,721 --> 00:35:43,349 残らず そろえたか? 490 00:35:43,474 --> 00:35:44,475 はい 491 00:35:53,734 --> 00:35:54,652 處容舞(チョヨンム)で使う仮面か? 492 00:35:54,652 --> 00:35:55,778 處容舞(チョヨンム)で使う仮面か? 493 00:35:54,652 --> 00:35:55,778 處容舞…厄払いの 儀式に行われる舞踊 494 00:35:55,778 --> 00:35:57,446 處容舞…厄払いの 儀式に行われる舞踊 495 00:35:57,446 --> 00:35:59,991 處容舞…厄払いの 儀式に行われる舞踊 496 00:35:57,446 --> 00:35:59,991 仮面を外そうと王宮を出たが 497 00:36:00,950 --> 00:36:04,453 また仮面をつけて戻るのだな 498 00:36:07,456 --> 00:36:08,457 仮面を 499 00:36:11,127 --> 00:36:14,589 永遠に外すために戻るのです 500 00:36:15,131 --> 00:36:17,592 明日 仮面をつけて 501 00:36:19,010 --> 00:36:20,761 王宮に入ります 502 00:36:28,853 --> 00:36:30,438 明日 宴の際 503 00:36:30,980 --> 00:36:34,275 頭領とその一味が 王宮に潜り込む 504 00:36:35,443 --> 00:36:38,154 逆賊を残らず捕らえ 505 00:36:38,571 --> 00:36:40,907 頭領は捕らえ次第 506 00:36:41,532 --> 00:36:42,575 殺せ 507 00:36:42,700 --> 00:36:44,535 明日 頭領が 508 00:36:44,911 --> 00:36:47,246 謀反を起こすのですか? 509 00:36:49,332 --> 00:36:50,208 そうだ 510 00:36:51,000 --> 00:36:54,420 ソンギ殿は兵を率いて 門を守れ 511 00:36:54,629 --> 00:36:56,255 はい 王様 512 00:36:56,380 --> 00:36:58,132 テホ殿は勤政(クンジョン)殿を守れ 513 00:36:58,132 --> 00:36:59,383 テホ殿は勤政(クンジョン)殿を守れ 514 00:36:58,132 --> 00:36:59,383 勤政殿…政令の 発布などを行う正殿 515 00:36:59,383 --> 00:36:59,759 勤政殿…政令の 発布などを行う正殿 516 00:36:59,759 --> 00:37:04,764 勤政殿…政令の 発布などを行う正殿 517 00:36:59,759 --> 00:37:04,764 頭領らが勤政殿に 一歩も入れぬよう 518 00:37:05,431 --> 00:37:07,058 徹底して守るのだ 519 00:37:07,183 --> 00:37:10,353 私 力の限りを尽くし 520 00:37:10,478 --> 00:37:13,439 命懸けで阻みます 521 00:37:13,564 --> 00:37:17,235 明日 頭領が勤政殿に入れば 522 00:37:17,485 --> 00:37:22,531 余はもちろん そなたらも 無事では済まぬだろう 523 00:37:23,449 --> 00:37:24,742 必ず阻め 524 00:37:24,909 --> 00:37:27,078 はい 王様 525 00:37:45,096 --> 00:37:48,307 コムルという子が会いたいと 526 00:37:48,432 --> 00:37:49,183 もちろん… 527 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 なぜ尚宮(サングン)に尋ねるのだ 528 00:37:52,937 --> 00:37:54,522 ここの主は私だ 529 00:37:54,647 --> 00:37:56,065 子供を通せ 530 00:37:56,190 --> 00:37:57,024 カウン様 531 00:37:58,109 --> 00:38:01,320 誰も通すなという王命が… 532 00:38:01,445 --> 00:38:04,573 そなたは私を誰だと思う 533 00:38:07,368 --> 00:38:10,913 将来 国母となられるお方です 534 00:38:11,080 --> 00:38:13,582 私は王妃となる身 535 00:38:13,749 --> 00:38:19,422 婚礼を控えた私の身を案じ 出された王命なのに 536 00:38:19,755 --> 00:38:23,718 6歳の子供の 出入りまで阻むとは 537 00:38:24,302 --> 00:38:26,178 私を軽んじているのか 538 00:38:26,637 --> 00:38:29,515 カウン様 そうではありません 539 00:38:29,640 --> 00:38:31,309 早く子供を通せ 540 00:38:35,062 --> 00:38:36,355 はい 541 00:38:40,151 --> 00:38:41,152 お姉ちゃん 542 00:38:42,820 --> 00:38:43,904 コムル 543 00:38:50,578 --> 00:38:51,954 皆 出ていろ 544 00:38:53,247 --> 00:38:54,373 早く 545 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 はい 546 00:39:07,887 --> 00:39:08,721 コムル 547 00:39:08,846 --> 00:39:11,057 あなたの助けが要るの 548 00:39:11,557 --> 00:39:13,768 うん 助けてあげる 549 00:39:34,038 --> 00:39:34,914 こら 550 00:39:53,682 --> 00:39:55,309 ついに明日 551 00:39:56,227 --> 00:39:57,937 世子が来る 552 00:40:00,314 --> 00:40:02,233 今度こそ 553 00:40:03,275 --> 00:40:05,194 あの者との悪縁を 554 00:40:06,695 --> 00:40:08,614 断ち切るのだ 555 00:40:15,454 --> 00:40:17,373 王が兵を動員し 556 00:40:17,498 --> 00:40:20,876 門と勤政殿を守らせています 557 00:40:27,091 --> 00:40:31,846 人相書きを配ったので 逃れられぬでしょう 558 00:40:42,982 --> 00:40:46,360 ネズミ1匹入れぬよう 徹底して守れ 559 00:40:49,405 --> 00:40:52,366 さもなくば命はない いいな? 560 00:40:53,576 --> 00:40:55,161 世子 561 00:40:56,412 --> 00:40:58,873 四方に罠(わな)を巡らされ 562 00:40:59,582 --> 00:41:02,835 生きて王座につけるか? 563 00:41:13,179 --> 00:41:14,972 さあ 行こう 564 00:41:37,161 --> 00:41:39,580 なぜ仮面をかぶっている 565 00:41:40,873 --> 00:41:45,461 私どもは今日 處容舞を舞う芸人です 566 00:41:45,586 --> 00:41:49,632 仮面を外すと けがれます お見逃しを 567 00:41:49,757 --> 00:41:52,176 さっさと脱がぬか 568 00:41:52,301 --> 00:41:53,177 早く 569 00:41:54,887 --> 00:41:57,932 けがれてしまうのに 570 00:42:17,535 --> 00:42:20,746 早くしないと けがれるのに 571 00:42:24,917 --> 00:42:25,918 入れ 572 00:42:26,919 --> 00:42:27,753 行こう 573 00:42:27,878 --> 00:42:29,129 早くかぶれ 574 00:42:31,173 --> 00:42:32,258 次 575 00:42:40,307 --> 00:42:41,475 ご無事で 576 00:42:41,600 --> 00:42:46,689 人相書きをすり替えねば 危ないところだった 577 00:42:48,816 --> 00:42:51,819 お力になれるのは ここまでです 578 00:42:52,987 --> 00:42:55,781 警備が厳重なので お気をつけて 579 00:42:56,532 --> 00:42:57,533 行こう 580 00:43:07,960 --> 00:43:11,130 やはり勤政殿の守りは堅いな 581 00:43:11,255 --> 00:43:14,174 人相書きがすり替わった? 582 00:43:14,300 --> 00:43:15,175 すみません 583 00:43:15,301 --> 00:43:17,344 責任者を捕らえよ 584 00:43:19,555 --> 00:43:20,389 待て 585 00:43:23,392 --> 00:43:24,643 待たぬか 586 00:43:28,355 --> 00:43:29,690 何者だ 587 00:43:32,735 --> 00:43:37,156 私どもは處容舞を舞う 芸人です 588 00:43:37,281 --> 00:43:38,532 待った 589 00:43:38,657 --> 00:43:41,744 宴の場は こっちではない 590 00:43:43,746 --> 00:43:46,707 うっかり間違えたのです 591 00:43:47,124 --> 00:43:48,626 その声 592 00:43:49,168 --> 00:43:50,961 聞き覚えがある 593 00:43:51,086 --> 00:43:54,298 この美声をどちらで? 594 00:43:55,090 --> 00:43:56,133 仮面を脱げ 595 00:43:56,383 --> 00:44:00,596 頭が大きくて 一度かぶると脱げない… 596 00:44:00,763 --> 00:44:01,764 脱がせろ 597 00:44:01,889 --> 00:44:02,556 行こう 598 00:44:09,188 --> 00:44:10,189 追え 599 00:44:10,356 --> 00:44:12,107 必ず捕らえろ 600 00:44:13,275 --> 00:44:14,360 あっちだ 601 00:44:20,949 --> 00:44:22,076 さあ 602 00:44:22,868 --> 00:44:24,036 脱がせろ 603 00:44:25,329 --> 00:44:26,955 いけません 604 00:44:27,081 --> 00:44:28,457 ダメなのに 605 00:44:30,125 --> 00:44:33,462 ウ・ボ殿とクァンヨル殿では? 606 00:44:33,629 --> 00:44:36,173 いろいろやりますな 607 00:44:36,465 --> 00:44:37,883 なぜ王宮に? 608 00:44:38,092 --> 00:44:40,803 官職を追われてから 609 00:44:43,263 --> 00:44:46,016 食うために仮面劇を習った 610 00:44:46,684 --> 00:44:49,228 連行して投獄せよ 611 00:44:49,395 --> 00:44:50,437 来い 612 00:44:52,147 --> 00:44:53,774 逃げた連中を追え 613 00:45:02,074 --> 00:45:02,908 いました 614 00:45:03,033 --> 00:45:03,826 捕らえろ 615 00:45:56,712 --> 00:45:57,546 いたぞ 616 00:45:59,715 --> 00:46:01,216 お助けを 617 00:46:04,261 --> 00:46:07,181 どうやって王宮の中へ? 618 00:46:07,306 --> 00:46:10,184 警備が厳しくなる前に入った 619 00:46:22,070 --> 00:46:23,322 いいな? 620 00:46:32,289 --> 00:46:36,502 それでテモクに 情報を流したのですね 621 00:46:36,627 --> 00:46:42,174 兵は今日 入ってくる者に 目を光らせている 622 00:46:42,299 --> 00:46:45,177 世子様はその前に入り 623 00:46:45,385 --> 00:46:47,638 兵の目を欺けた 624 00:46:47,763 --> 00:46:48,764 感謝している 625 00:46:49,056 --> 00:46:53,685 2人のおかげで 無事に王宮に入れた 626 00:46:53,810 --> 00:46:57,439 感謝は王位についてから なさいませ 627 00:46:57,564 --> 00:46:59,525 まだ早いのでは 628 00:47:15,165 --> 00:47:16,458 カウン様 629 00:47:17,042 --> 00:47:19,503 香りが強すぎるようです 630 00:47:19,753 --> 00:47:22,422 王様に賜ったお香だ 631 00:47:22,756 --> 00:47:26,301 頭がさえ 心身を落ち着かせる 632 00:47:26,426 --> 00:47:29,930 窓でも開けて換気いたします 633 00:47:30,222 --> 00:47:31,807 このままに 634 00:47:36,645 --> 00:47:37,646 だけど 635 00:47:37,854 --> 00:47:38,939 これは何? 636 00:47:41,316 --> 00:47:43,360 眠気を呼ぶお香と 637 00:47:43,777 --> 00:47:45,862 眠気を覚ますお茶 638 00:48:00,043 --> 00:48:01,962 女官たちが倒れた 639 00:48:03,630 --> 00:48:04,464 なんてこと 640 00:48:04,881 --> 00:48:08,510 毒に侵されたようだ 医官に知らせよ 641 00:48:08,635 --> 00:48:09,636 はい 642 00:48:17,060 --> 00:48:19,104 おじさん 入れて 643 00:48:20,063 --> 00:48:22,941 この子は入れてもいい 644 00:48:23,984 --> 00:48:26,987 王様が ここで遊んでもいいって 645 00:48:27,112 --> 00:48:27,821 来い 646 00:48:49,593 --> 00:48:51,053 大変です 647 00:48:51,178 --> 00:48:52,262 何か? 648 00:48:52,387 --> 00:48:53,347 ええ 649 00:48:53,805 --> 00:48:54,765 この人が 650 00:48:55,766 --> 00:48:59,186 捕らえよと王命が下った男だ 651 00:48:59,311 --> 00:49:02,648 この者が逃げていくのを 見ました 652 00:49:02,773 --> 00:49:05,484 女官が追ってはいますが… 653 00:49:19,373 --> 00:49:20,457 コムル 654 00:49:22,918 --> 00:49:23,835 コムル 655 00:49:39,059 --> 00:49:40,060 コムル 656 00:49:42,145 --> 00:49:43,355 ご苦労さま 657 00:49:43,480 --> 00:49:44,815 簡単だったよ 658 00:49:46,733 --> 00:49:47,901 お気をつけて 659 00:49:52,989 --> 00:49:57,536 色と文様は変えられても 胎壺の形… 660 00:49:57,661 --> 00:49:59,913 形だけは変えられない 661 00:50:00,664 --> 00:50:01,915 必ず― 662 00:50:02,457 --> 00:50:03,500 ここにある 663 00:50:10,716 --> 00:50:16,138 王様 会議に出るための 準備が整いました 664 00:50:16,346 --> 00:50:17,180 そうか 665 00:50:26,982 --> 00:50:28,442 王様 666 00:50:28,608 --> 00:50:31,903 帯の玉(ぎょく)に ひびが入っております 667 00:50:36,575 --> 00:50:38,076 替えてこい 668 00:50:38,326 --> 00:50:41,163 はい お待ちください 669 00:51:02,851 --> 00:51:03,894 王様 670 00:51:04,144 --> 00:51:07,230 勤政殿へお出ましください 671 00:51:30,128 --> 00:51:32,714 逆賊を捕らえたそうだな 672 00:51:33,089 --> 00:51:37,761 その者たちを 勤政殿に連れてまいれ 673 00:51:37,886 --> 00:51:38,720 はい 674 00:51:38,845 --> 00:51:39,554 行くぞ 675 00:51:44,351 --> 00:51:46,353 尚膳は まだか 676 00:51:46,478 --> 00:51:48,063 申し訳ありません 677 00:51:49,189 --> 00:51:50,315 王様 678 00:51:54,069 --> 00:51:56,655 頭領らが王宮に入りました 679 00:51:56,780 --> 00:52:01,368 ウ・ボらは捕らえましたが 頭領は見つからぬと 680 00:52:02,994 --> 00:52:04,913 逃したのか? 681 00:52:06,957 --> 00:52:09,251 勤政殿には近寄らせるな 682 00:52:09,376 --> 00:52:10,544 はい 王様 683 00:52:11,378 --> 00:52:12,212 いや 684 00:52:12,546 --> 00:52:14,756 直ちに勤政殿へ行く 685 00:52:14,881 --> 00:52:16,550 帯を締めよ 686 00:52:16,675 --> 00:52:18,093 はい 王様 687 00:52:24,099 --> 00:52:25,851 ひびなどない 688 00:52:26,184 --> 00:52:28,144 なぜ尚膳は… 689 00:52:30,272 --> 00:52:31,356 冠はどこだ 690 00:52:31,481 --> 00:52:32,566 はい 691 00:52:33,316 --> 00:52:35,902 支度が済んでおりません 692 00:52:36,027 --> 00:52:39,281 急げ 直ちに勤政殿へ行く 693 00:52:52,752 --> 00:52:56,047 王様のおなり 694 00:53:21,865 --> 00:53:25,118 ウ・ボ キム・グァンヨルらが 695 00:53:25,243 --> 00:53:29,998 王宮に潜り込んだところを 私が捕らえました 696 00:53:49,351 --> 00:53:53,271 その者たちの縄を解き 立たせよ 697 00:53:56,316 --> 00:53:58,401 はい 王様 698 00:54:06,326 --> 00:54:10,288 王様 玉座にお着きください 699 00:54:17,671 --> 00:54:18,588 待て! 700 00:54:29,599 --> 00:54:31,393 あれ? 何だ 701 00:54:33,603 --> 00:54:36,231 あやつは偽者で余が王だ 702 00:54:41,945 --> 00:54:43,613 何をしている 703 00:54:43,738 --> 00:54:45,657 偽者を引きずり出せ 704 00:54:52,706 --> 00:54:54,165 偽者だと? 705 00:54:55,500 --> 00:54:57,419 余が本物だ 706 00:54:58,712 --> 00:54:59,546 余が 707 00:54:59,754 --> 00:55:01,006 この国の 708 00:55:01,256 --> 00:55:02,340 王だ 709 00:55:45,675 --> 00:55:48,970 世子がどうやって勤政殿に? 710 00:55:50,972 --> 00:55:54,100 一体 どっちが本物だ? 711 00:55:54,726 --> 00:55:55,894 こっち… 712 00:55:57,520 --> 00:56:00,065 違うな あっち… 713 00:56:01,399 --> 00:56:02,650 まいった 714 00:56:08,990 --> 00:56:13,119 チンミョン殿 どちらが王か分かりますか 715 00:56:14,996 --> 00:56:18,541 衣も仮面も全く同じなのに 716 00:56:19,209 --> 00:56:20,502 私に分かるか 717 00:56:22,003 --> 00:56:23,880 見分けはつかずとも 718 00:56:24,172 --> 00:56:25,924 絶好の機会です 719 00:56:26,382 --> 00:56:28,802 本物を突き止め捕らえねば 720 00:56:35,809 --> 00:56:39,395 扉を閉め 誰も入れぬようにせよ 721 00:56:46,236 --> 00:56:47,237 では 722 00:56:48,488 --> 00:56:50,990 どちらが王様ですか? 723 00:56:51,825 --> 00:56:54,119 どちらが本物か 724 00:56:54,410 --> 00:56:56,788 証明してください 725 00:56:57,247 --> 00:56:59,124 今日 この場で 726 00:57:01,209 --> 00:57:03,586 朝鮮の運命が決まる 727 00:57:34,659 --> 00:57:37,245 では どちらが 王様ですか? 728 00:57:37,370 --> 00:57:40,748 どちらが本物か 証明してください 729 00:57:40,874 --> 00:57:42,917 では余が 先に証明しよう 730 00:57:43,042 --> 00:57:44,919 数日後 王は自滅する 731 00:57:45,044 --> 00:57:46,838 王座を取り戻す気か 732 00:57:46,963 --> 00:57:49,340 今日は決して 生きては帰れぬぞ 733 00:57:49,466 --> 00:57:51,009 仮面を外せ 734 00:57:51,134 --> 00:57:52,302 ご覧ください 735 00:57:52,427 --> 00:57:53,761 偽者です 736 00:57:54,220 --> 00:57:55,221 さあ 737 00:57:55,930 --> 00:57:58,224 偽者を捕らえよ 738 00:57:59,476 --> 00:58:02,479 日本語字幕 朴 理恵