1 00:00:36,147 --> 00:00:41,102 ♬~(「おまえが欲しい」) 2 00:00:41,102 --> 00:00:56,751 ♬~ 3 00:00:56,751 --> 00:00:59,754 (草子)ママ。 4 00:00:59,754 --> 00:01:04,142 どこまで歩くの? (葉子)向こうの端まで。 5 00:01:04,142 --> 00:01:09,442 遠いよ。 ママ 歩くの大好き。 6 00:01:11,082 --> 00:01:15,503 <その日 ママは とても無口だった。➡ 7 00:01:15,503 --> 00:01:18,807 私は 無口なママが怖い。➡ 8 00:01:18,807 --> 00:01:25,430 こういう時 ママは 必ず 引っ越しの事を考えているから> 9 00:01:25,430 --> 00:01:45,083 ♬~ 10 00:01:45,083 --> 00:01:47,419 いつ? 11 00:01:47,419 --> 00:01:51,406 春休みが終わるまでにはと 思ってるの。 12 00:01:51,406 --> 00:01:54,092 どこに? 13 00:01:54,092 --> 00:01:57,145 まだ決めてない。 14 00:01:57,145 --> 00:02:01,816 草子は どこか住みたい場所あるの? 15 00:02:01,816 --> 00:02:05,420 別に…。 16 00:02:05,420 --> 00:02:08,406 この町が気に入ってるの? 17 00:02:08,406 --> 00:02:12,077 別に。 18 00:02:12,077 --> 00:02:17,777 離れても 友達は 友達でしょ? 19 00:02:25,140 --> 00:02:27,809 りか子ちゃんだって➡ 20 00:02:27,809 --> 00:02:31,412 あなたの親友である事に 変わりはないと思うわ。 21 00:02:31,412 --> 00:02:37,135 分かってる。 箱に入れちゃうんでしょ? 22 00:02:37,135 --> 00:02:41,406 どうして 過ぎた事を 箱の中に入れなきゃいけないの? 23 00:02:41,406 --> 00:02:45,410 この町で パパを待っちゃいけない訳? 24 00:02:45,410 --> 00:02:48,413 だから…➡ 25 00:02:48,413 --> 00:02:51,766 どこかに なじんでしまったら パパに…。 26 00:02:51,766 --> 00:02:55,420 なじまなければ パパに会えるの? 27 00:02:55,420 --> 00:03:00,120 ママは 本気で そんな事 信じてるの? 28 00:03:02,410 --> 00:03:05,410 …もちろんよ。 29 00:03:09,818 --> 00:03:17,118 どうして 会えないと思うの? 30 00:03:19,093 --> 00:03:22,480 分からない。 31 00:03:22,480 --> 00:03:27,135 ごめんなさい。 32 00:03:27,135 --> 00:03:33,758 「会えない」なんて言って ごめんなさい。 33 00:03:33,758 --> 00:03:37,745 (泣き声) 34 00:03:37,745 --> 00:04:05,807 ♬~ 35 00:04:05,807 --> 00:04:12,480 (草子 りか子) 親友の誓い 追加項目。 36 00:04:12,480 --> 00:04:18,086 (りか子)変化 事件 発見は すぐに手紙で知らせ合う。 37 00:04:18,086 --> 00:04:24,092 必ず。 必ず 再会する。 38 00:04:24,092 --> 00:04:29,080 絶対に 忘れない。 39 00:04:29,080 --> 00:05:11,072 ♬~ 40 00:05:11,072 --> 00:05:15,743 いい町だったわね。 うん。 41 00:05:15,743 --> 00:06:01,172 ♬~ 42 00:06:01,172 --> 00:06:06,077 <ママと私は 相変わらず 旅を続けている。➡ 43 00:06:06,077 --> 00:06:14,085 私が 14歳。 ママが 39歳になった 今でも> 44 00:06:14,085 --> 00:06:36,808 ♬~ 45 00:06:36,808 --> 00:06:39,477 あれ 何だろう? レストランかな。 46 00:06:39,477 --> 00:06:43,177 すてきね。 47 00:06:46,484 --> 00:06:53,484 <この町は 私たちが住む10番目の町になる> 48 00:06:57,812 --> 00:07:03,101 ママ そろそろ 髪の毛 切ってほしいの。 49 00:07:03,101 --> 00:07:06,401 そうね。 50 00:07:14,145 --> 00:07:19,145 学校 始まる前には切りたいんだ。 51 00:07:26,140 --> 00:07:29,761 来週の月曜日は どう? 52 00:07:29,761 --> 00:07:44,475 ♬~ 53 00:07:44,475 --> 00:07:51,475 <楽器店 パサドのオーナー。 連絡下さい> 54 00:07:59,073 --> 00:08:03,478 <この町でも ママは 昼間に ピアノを教え➡ 55 00:08:03,478 --> 00:08:09,467 週に何度かは 相変わらず 夜のアルバイトをしている。➡ 56 00:08:09,467 --> 00:08:15,473 といっても もうスナックみたいな 所では働けないと言い➡ 57 00:08:15,473 --> 00:08:24,173 バス停から見えた あのレストランの 中にあるバーで働く事にした> 58 00:08:26,083 --> 00:08:30,071 <そのお店は ハルという名前で➡ 59 00:08:30,071 --> 00:08:33,808 ヨットが大好きな佐伯さんが 店長を やっている➡ 60 00:08:33,808 --> 00:08:38,095 居心地のいい お店。 私のお気に入りの場所だ> 61 00:08:38,095 --> 00:08:40,148 こんにちは。 62 00:08:40,148 --> 00:08:44,418 (佐伯)おっ 草子ちゃん。 ママは 今日 ピアノ教室? 63 00:08:44,418 --> 00:08:48,806 はい。 だから お昼ご飯は ここで食べなさいって。 64 00:08:48,806 --> 00:08:52,806 よかったら のぞいていかない? 65 00:08:58,149 --> 00:09:06,149 <そのレストランのバルコニーからは 富士山や江ノ島も よく見えた> 66 00:09:13,414 --> 00:09:16,434 何が見える? 67 00:09:16,434 --> 00:09:20,421 船。 ん~… ヨット? 68 00:09:20,421 --> 00:09:24,809 うん? どれどれ。 69 00:09:24,809 --> 00:09:28,479 ああ あれは 徳田さんのヨットだ。 70 00:09:28,479 --> 00:09:32,466 えっ 分かるんですか? あんな小さいのに。 71 00:09:32,466 --> 00:09:38,072 何となく 気配でね。 気配…。 72 00:09:38,072 --> 00:09:44,095 店の名前のハルっていうのはね 船の 船体の事なんだ。 73 00:09:44,095 --> 00:09:46,814 へえ~。 74 00:09:46,814 --> 00:09:50,084 海ではね ものすごく遠い場所の事を➡ 75 00:09:50,084 --> 00:09:53,804 ハルダウンっていうんだ。 マストだけ見えて➡ 76 00:09:53,804 --> 00:10:00,077 船体が 水平線の向こうに 沈んで 見えるくらい遠くっていう意味。 77 00:10:00,077 --> 00:10:03,814 怖くないんですか? うん? 78 00:10:03,814 --> 00:10:10,805 海の上で そんなに遠く 陸から離れてしまって。 79 00:10:10,805 --> 00:10:16,077 怖いよ。 自由を感じるってやつも たまにいるけど➡ 80 00:10:16,077 --> 00:10:18,512 あれは 強がりだ。 81 00:10:18,512 --> 00:10:21,515 自分が 元いた場所が 見えなくなるのは➡ 82 00:10:21,515 --> 00:10:24,515 不安だし 孤独だ。 83 00:10:28,072 --> 00:11:03,074 ♬~ 84 00:11:03,074 --> 00:11:05,476 ≪(男性) その髪の毛 どこで切ったの? 85 00:11:05,476 --> 00:11:08,412 館林。 館林!? 群馬の? 86 00:11:08,412 --> 00:11:10,815 うん そうよ。 へえ~。 87 00:11:10,815 --> 00:11:14,085 後で 切ってあげるよ。 何か おばさんみたい。 88 00:11:14,085 --> 00:11:20,074 えっ ホントに? でもさ 夜のバイトだと 29歳で通ってたんだけど。 89 00:11:20,074 --> 00:11:24,078 29歳? 最近は もうちょっと上がって 31歳。 90 00:11:24,078 --> 00:11:26,080 いやいや…。 無理か。 91 00:11:26,080 --> 00:11:30,780 あ…。 君が 葉子の草子ちゃんか。 92 00:11:36,073 --> 00:11:40,373 初めまして 見上です。 えっ? 93 00:11:48,152 --> 00:11:51,138 かゆい所 ない? はい。 94 00:11:51,138 --> 00:11:56,427 黒くて 腰のある髪だね。 ママとは違うね。 95 00:11:56,427 --> 00:11:59,480 お父さんに似たのかな。 96 00:11:59,480 --> 00:12:03,467 はい。 母は そう言います。 97 00:12:03,467 --> 00:12:07,738 背骨の形も似てるんだろう? 98 00:12:07,738 --> 00:12:11,475 <見上さんは ママが旅に出る前まで➡ 99 00:12:11,475 --> 00:12:16,175 ずっと 髪の毛を 切ってもらっていた人だそうだ> 100 00:12:18,132 --> 00:12:22,470 うん ショートにしよう。 えっ? 101 00:12:22,470 --> 00:12:26,140 今の君に似合うと思う。 どれくらいですか? 102 00:12:26,140 --> 00:12:30,478 うん… ママと同じぐらい。 えっ!? 103 00:12:30,478 --> 00:12:33,481 うん すてきかも。 104 00:12:33,481 --> 00:12:35,483 君は 知らないかもしれないけど➡ 105 00:12:35,483 --> 00:12:40,137 ママは 昔 背中まである 長い髪をしてたんだ。 106 00:12:40,137 --> 00:12:42,139 嘘…。 107 00:12:42,139 --> 00:12:47,178 今くらい短くしたのは 君を連れて 東京を出る前だった。 108 00:12:47,178 --> 00:12:52,083 俺が バッサリ切ってやったよ。 懐かしいわね。 109 00:12:52,083 --> 00:12:55,419 赤ん坊を連れて 旅に出るから 髪を切ってくれって。 110 00:12:55,419 --> 00:13:00,074 サロンに来た時は 正直 まともじゃないって思った。 111 00:13:00,074 --> 00:13:03,811 でも あの時のショートは似合ってたな。 112 00:13:03,811 --> 00:13:06,811 ジャンヌ・ダルクみたいだった。 113 00:13:09,100 --> 00:13:14,088 切るよ。 114 00:13:14,088 --> 00:14:01,418 ♬~ 115 00:14:01,418 --> 00:14:08,142 そんなに速く歩かないでよ。 息 切れちゃう。 116 00:14:08,142 --> 00:14:12,842 そう? ママが遅くなったんだよ。 117 00:14:16,417 --> 00:14:32,416 ♬~ 118 00:14:32,416 --> 00:14:35,803 <パパの48歳の誕生日。➡ 119 00:14:35,803 --> 00:14:39,807 いつものように いつか パパに見せるための➡ 120 00:14:39,807 --> 00:14:42,810 2人の写真を撮った。➡ 121 00:14:42,810 --> 00:14:46,831 いつか… 見せるための> 122 00:14:46,831 --> 00:14:48,831 (シャッター音) 123 00:14:50,835 --> 00:14:56,407 ♬~(ピアノ) 124 00:14:56,407 --> 00:15:19,079 ♬~ 125 00:15:19,079 --> 00:15:21,079 パパは…。 126 00:15:27,087 --> 00:15:32,087 パパは 今 誰と誕生日 過ごしてるのかな? 127 00:15:33,811 --> 00:15:37,511 さあね。 128 00:15:53,480 --> 00:15:56,780 きれいな背骨。 129 00:16:00,738 --> 00:16:04,738 背骨を褒めるのは やめて。 130 00:16:07,177 --> 00:16:10,477 何を言うの? 131 00:16:19,139 --> 00:16:23,143 これは パパの背骨じゃなくて➡ 132 00:16:23,143 --> 00:16:26,143 私のだよ。 133 00:16:28,766 --> 00:16:32,753 当たり前じゃない。 134 00:16:32,753 --> 00:16:40,077 <ママは もっとリアリストに ならなければいけないと思う。➡ 135 00:16:40,077 --> 00:16:46,077 私は… ママが かわいそうでならない> 136 00:17:04,418 --> 00:17:07,755 (2人)こんにちは。 (山城)はい こんにちは。 137 00:17:07,755 --> 00:17:22,753 ♬~ 138 00:17:22,753 --> 00:17:25,739 美術部? はい。 139 00:17:25,739 --> 00:17:29,426 じゃあ 一緒だ。 140 00:17:29,426 --> 00:17:34,748 顧問をする事になった 山城です。 141 00:17:34,748 --> 00:18:06,080 ♬~ 142 00:18:06,080 --> 00:18:12,419 (山城)ボナールだね。 こういう絵 好きかい? 143 00:18:12,419 --> 00:18:15,419 はい。 144 00:18:19,743 --> 00:18:22,479 進路希望ですか? 145 00:18:22,479 --> 00:18:27,468 ええ。 どこの高校を受験するか そろそろ決めないといけませんし。 146 00:18:27,468 --> 00:18:31,472 すぐに 決めなければ ならない事でしょうか? 147 00:18:31,472 --> 00:18:35,075 できれば。 148 00:18:35,075 --> 00:18:41,415 お嬢さんは 成績も優秀ですから 選択肢は たくさんあります。 149 00:18:41,415 --> 00:18:45,715 本人にも 希望校があるみたいですけど。 150 00:18:49,139 --> 00:18:54,439 中学を卒業するまで 引っ越しはしたくないの。 151 00:18:57,431 --> 00:19:01,468 いいわ。 相談って それだけ? 152 00:19:01,468 --> 00:19:08,092 うん…。 ごめんね せっかく ここに慣れてきたから。 153 00:19:08,092 --> 00:19:10,811 慣れる事が そんなに大事? 154 00:19:10,811 --> 00:19:13,814 ママには 分からないかもしれないけど➡ 155 00:19:13,814 --> 00:19:15,816 私は 慣れた場所で➡ 156 00:19:15,816 --> 00:19:20,420 慣れた人たちの中で 暮らしてみたいの。 157 00:19:20,420 --> 00:19:23,423 申し訳ないと思ってる。 158 00:19:23,423 --> 00:19:27,427 <ママが 謝った…> 159 00:19:27,427 --> 00:19:30,080 でも 無理なの。 160 00:19:30,080 --> 00:19:33,417 私は あの人に 慣れちゃったんだもの。 161 00:19:33,417 --> 00:19:35,486 ほかのものには なじめないわ。 162 00:19:35,486 --> 00:19:40,757 なじもうとしてないだけでしょ? 言ったはずよ。 163 00:19:40,757 --> 00:19:44,745 いつか パパに会えるって。 164 00:19:44,745 --> 00:19:49,483 あなたのパパが 私たちのいる場所なの。 165 00:19:49,483 --> 00:19:52,085 <ママは まともじゃない…> 166 00:19:52,085 --> 00:19:57,074 そこは ママの居場所かもしれない。 167 00:19:57,074 --> 00:20:01,078 でも 私のじゃない気がする。 168 00:20:01,078 --> 00:20:26,753 ♬~ 169 00:20:26,753 --> 00:20:30,741 未来の画家ね。 170 00:20:30,741 --> 00:20:34,741 画家になんか なるつもりないよ。 171 00:20:36,430 --> 00:20:42,753 私 同時通訳の仕事がしたいの。 172 00:20:42,753 --> 00:20:46,053 そんな事 初めて聞いたわ。 173 00:20:48,091 --> 00:20:50,410 あっ。 174 00:20:50,410 --> 00:21:05,475 ♬~ 175 00:21:05,475 --> 00:21:10,814 いいのかな? お母さん 一人にして。 176 00:21:10,814 --> 00:21:15,102 いいんです。 何か てれくさいんで。 177 00:21:15,102 --> 00:21:18,472 (山城)そんなもんか? 178 00:21:18,472 --> 00:21:21,091 夏休み 取ってたんですよね? 179 00:21:21,091 --> 00:21:26,430 うん。 ああ…。 180 00:21:26,430 --> 00:21:31,134 これ 入選のお祝い。 181 00:21:31,134 --> 00:21:34,471 ああ ほかの生徒に ないしょだぞ。 182 00:21:34,471 --> 00:21:37,491 はい。 はい。 183 00:21:37,491 --> 00:21:41,191 中身 見てもいいですか? うん。 184 00:21:47,484 --> 00:21:51,784 ニューヨークの美術専門店で 見つけたんだ。 185 00:21:54,741 --> 00:22:02,416 うれしい。 ありがとうございます。 186 00:22:02,416 --> 00:22:09,740 湘南女子 受けるんだって? 佐藤先生から聞いたよ。 187 00:22:09,740 --> 00:22:12,476 …はい。 188 00:22:12,476 --> 00:22:17,814 自信… ないですけど。 189 00:22:17,814 --> 00:22:26,189 野島なら 大丈夫。 勉強に疲れたら これ 見るといい。 190 00:22:26,189 --> 00:22:32,813 確かで美しいものは どんな時でも 人を裏切らない。 191 00:22:32,813 --> 00:23:02,113 ♬~ 192 00:23:04,144 --> 00:23:13,136 (ギターの音) 193 00:23:13,136 --> 00:23:16,073 (沢木)すいません。 いらっしゃいませ。 194 00:23:16,073 --> 00:23:20,477 ああ あの 求人の貼り紙 見たんですけど。 195 00:23:20,477 --> 00:23:24,481 あ… ちょっと待って下さいね。 196 00:23:24,481 --> 00:23:27,084 社長。 ≪はい! 197 00:23:27,084 --> 00:23:32,384 求人募集を見た人が来てますけど。 ≪はいはい。 198 00:23:37,144 --> 00:23:41,481 お宅ですか? はい。 199 00:23:41,481 --> 00:23:45,485 30歳までって条件が 書いてあったと思うんだけど。 200 00:23:45,485 --> 00:23:50,474 ええ。 でも 昔 楽器店にいた経験があるので。 201 00:23:50,474 --> 00:23:57,814 楽器の修理ができるとか? 一応 弦楽器は ひととおり。 202 00:23:57,814 --> 00:24:02,419 履歴書 持ってます? いいえ 飛び込みです。 203 00:24:02,419 --> 00:24:05,719 ちょっと待ってて。 204 00:24:10,093 --> 00:25:01,761 ♬~ 205 00:25:01,761 --> 00:25:05,148 全寮制!? 206 00:25:05,148 --> 00:25:09,152 英語のレベルが高い高校なの。 私 外大に行きたいから。 207 00:25:09,152 --> 00:25:12,139 奨学金制度もあるから お金の事は心配しないで。 208 00:25:12,139 --> 00:25:14,474 寮なんか 駄目。 絶対 駄目。 209 00:25:14,474 --> 00:25:18,762 週末には帰れるし 面会だって あるんだから。 210 00:25:18,762 --> 00:25:20,814 面会? 211 00:25:20,814 --> 00:25:24,801 刑務所じゃあるまいし 冗談じゃないわ。 212 00:25:24,801 --> 00:25:28,138 不便かもしれないけど 通学すればいいじゃない。 213 00:25:28,138 --> 00:25:30,757 高校の3年間は 絶対に 引っ越さないって約束する…。 214 00:25:30,757 --> 00:25:34,144 もう決めたの! 215 00:25:34,144 --> 00:25:36,146 どうしてなの? 216 00:25:36,146 --> 00:25:43,146 私は 現実を生きたいの。 ママは 現実を生きてない。 217 00:25:45,805 --> 00:25:47,807 パパを信じたいの。 218 00:25:47,807 --> 00:25:51,507 パパなんて どこにもいないんだよ! 219 00:26:09,479 --> 00:26:12,779 ごめんなさい…。 220 00:26:15,418 --> 00:26:20,473 何を謝るの? 221 00:26:20,473 --> 00:26:27,473 ママの世界に… ずっと住んでいられなくて…。 222 00:26:29,416 --> 00:26:33,787 ごめんなさい。 223 00:26:33,787 --> 00:26:57,143 ♬~ 224 00:26:57,143 --> 00:27:02,482 パパなんて どこにもいないんだよ! 225 00:27:02,482 --> 00:27:10,090 認めない。 そんな事 絶対に認めない。 226 00:27:10,090 --> 00:27:14,477 (桃井)つまり 君は 僕を捨てるんだね。 227 00:27:14,477 --> 00:27:20,100 あの男は もう… いないのに。 228 00:27:20,100 --> 00:27:24,087 待っていてほしい。 信じてほしい。 229 00:27:24,087 --> 00:27:27,474 一瞬も疑わないで。 230 00:27:27,474 --> 00:27:29,476 (美津子)正気じゃないわ。➡ 231 00:27:29,476 --> 00:27:34,414 赤ちゃん抱えて 行く当てもなくて。 232 00:27:34,414 --> 00:27:39,114 東京から 出ていってほしい。 233 00:27:42,138 --> 00:27:48,438 いつもママが言ってるじゃない。 過ぎた事は 全部 箱の中だって。 234 00:27:55,168 --> 00:27:58,171 なじまなければ パパに会えるの? 235 00:27:58,171 --> 00:28:02,171 ママは 本気で そんな事 信じてるの? 236 00:28:06,413 --> 00:28:09,749 僕は 葉子ちゃんを見つけ出す。 237 00:28:09,749 --> 00:28:14,421 どこにいても 必ず 戻ってくる。 すぐに。 238 00:28:14,421 --> 00:28:17,741 パパは もう 箱の中なんだよ! 239 00:28:17,741 --> 00:28:33,741 (波の音) 240 00:28:37,811 --> 00:28:47,470 <草子 元気ですか? 昨日 ハルを辞めました。➡ 241 00:28:47,470 --> 00:28:52,475 店長の佐伯さんも 草子の事を 気にしていました。➡ 242 00:28:52,475 --> 00:28:59,482 一度 葉書でも書きなさい。➡ 243 00:28:59,482 --> 00:29:02,469 来週 引っ越す事にしました。➡ 244 00:29:02,469 --> 00:29:08,475 15年ぶりに 東京に戻るつもりです> 245 00:29:08,475 --> 00:29:20,086 ♬~ 246 00:29:20,086 --> 00:29:23,807 <住む場所が決まったら 連絡するけど➡ 247 00:29:23,807 --> 00:29:27,410 ママの実家の住所と電話番号を 書いておくので➡ 248 00:29:27,410 --> 00:29:35,485 冬休みになったら まず そこに 行きなさい。➡ 249 00:29:35,485 --> 00:29:39,139 そこには ママの両親➡ 250 00:29:39,139 --> 00:29:43,410 あなたの おじいさんと おばあさんがいます。➡ 251 00:29:43,410 --> 00:29:46,413 連絡はしておきました。➡ 252 00:29:46,413 --> 00:29:52,135 2人とも 生きていました。➡ 253 00:29:52,135 --> 00:29:57,474 いい人たちです。 お行儀よくしてね。➡ 254 00:29:57,474 --> 00:30:02,078 英語検定の試験 頑張りなさい。➡ 255 00:30:02,078 --> 00:30:09,836 会いたいわ。 あなたは ママの宝物です> 256 00:30:09,836 --> 00:30:39,766 ♬~ 257 00:30:39,766 --> 00:30:42,085 (美津子)草子ちゃん? 258 00:30:42,085 --> 00:31:12,432 ♬~ 259 00:31:12,432 --> 00:31:16,152 (寛)さあ うちへ帰ろう。 260 00:31:16,152 --> 00:31:47,483 ♬~ 261 00:31:47,483 --> 00:31:53,483 ここが あなたのママが 使ってた部屋よ。 262 00:32:03,416 --> 00:32:09,088 あなたが寝てたベッドよ。 263 00:32:09,088 --> 00:32:14,477 何だか 捨てられなくて。 264 00:32:14,477 --> 00:32:22,135 おじいちゃまと買い物に行くけど 何か食べたい物はある? 265 00:32:22,135 --> 00:32:26,472 大丈夫です。 ありがとうございます。 266 00:32:26,472 --> 00:32:30,476 ゆっくりしてね。 267 00:32:30,476 --> 00:33:09,082 ♬~ 268 00:33:09,082 --> 00:33:15,082 何してるんです? 入って座りなさい。 269 00:33:31,804 --> 00:33:35,804 15年も たつのか…。 270 00:33:40,079 --> 00:33:45,101 お子さんは 元気? 271 00:33:45,101 --> 00:33:49,072 はい。 272 00:33:49,072 --> 00:33:53,772 家内です。 273 00:34:04,087 --> 00:34:07,473 あなたも知ってのとおり➡ 274 00:34:07,473 --> 00:34:14,147 一時 僕らは… 夫婦だった訳だけれど➡ 275 00:34:14,147 --> 00:34:21,847 この人が ある日 忽然と消えちゃってね。 276 00:34:32,148 --> 00:34:39,422 もう一度 東京に住もうと思っています。 277 00:34:39,422 --> 00:34:45,111 お許しを頂こうと思って来ました。 278 00:34:45,111 --> 00:34:49,415 許す? 279 00:34:49,415 --> 00:34:57,115 許すも何も 君がどこに住もうと 君の自由です。 280 00:34:59,192 --> 00:35:10,192 そういえば 随分前に あの男が ここに来たよ。 281 00:35:13,756 --> 00:35:17,143 いつごろですか? 282 00:35:17,143 --> 00:35:24,484 5年くらい前かな。 君を訪ねてきたんだけれども➡ 283 00:35:24,484 --> 00:35:30,089 行方知れずだったから。 284 00:35:30,089 --> 00:35:36,746 <もう… 死んでもいい> 285 00:35:36,746 --> 00:36:25,046 ♬~ 286 00:36:30,766 --> 00:37:04,083 ♬~ 287 00:37:04,083 --> 00:37:12,083 <もう… 死んでもいい。 いつ死んでも> 288 00:37:13,759 --> 00:37:34,080 ☎ 289 00:37:34,080 --> 00:37:40,753 はい 野島です。 290 00:37:40,753 --> 00:37:45,474 ☎草子? ママ? 291 00:37:45,474 --> 00:37:48,477 今 どこにいるの? 292 00:37:48,477 --> 00:37:56,469 どう? 気に入った? ☎う~ん まだ分かんない。 293 00:37:56,469 --> 00:38:03,142 そうね。 会ったばかりだものね。 294 00:38:03,142 --> 00:38:08,147 ☎住む所 決まった? ええ。 295 00:38:08,147 --> 00:38:10,816 今すぐ そっちに行くから。 296 00:38:10,816 --> 00:38:14,420 ☎駄目よ。 えっ? 297 00:38:14,420 --> 00:38:18,720 おじいちゃんと おばあちゃんが がっかりするわ。 298 00:38:21,811 --> 00:38:27,111 でも 無理に なじまなくていいのよ。 299 00:38:28,801 --> 00:38:34,101 あなたは あなたらしく 生きればいいから。 300 00:38:38,761 --> 00:38:43,749 ☎ママ…。 301 00:38:43,749 --> 00:38:48,471 私 何だか怖いよ。 302 00:38:48,471 --> 00:38:52,408 大丈夫。 303 00:38:52,408 --> 00:38:56,412 もうすぐ終わるから。 304 00:38:56,412 --> 00:38:59,712 ☎ママ? 305 00:39:02,418 --> 00:40:30,473 ♬~ 306 00:40:30,473 --> 00:40:32,773 (雷鳴) 307 00:40:34,427 --> 00:40:37,179 いらっしゃいませ。 ご注文は? 308 00:40:37,179 --> 00:40:42,752 水… 下さい。 はい かしこまりました。 309 00:40:42,752 --> 00:40:57,099 ♬~ 310 00:40:57,099 --> 00:41:01,754 (バーテン)いらっしゃいませ。 311 00:41:01,754 --> 00:42:42,471 ♬~ 312 00:42:42,471 --> 00:42:47,771 遅くなって すまなかった。 313 00:43:23,746 --> 00:43:27,746 信じられない…。 314 00:43:32,087 --> 00:44:14,480 (雨音) 315 00:44:14,480 --> 00:44:21,480 長い間… 待たせて すまなかった。 316 00:44:23,405 --> 00:44:30,705 ホントに 帰ってきてくれたのね。 317 00:44:33,415 --> 00:44:36,802 言っただろう? 318 00:44:36,802 --> 00:44:41,502 必ず 見つけ出すって。 319 00:44:49,481 --> 00:44:56,088 さあ 行こう。 320 00:44:56,088 --> 00:44:59,074 どこへ? 321 00:44:59,074 --> 00:45:05,074 僕らの 草子の所へ。 322 00:45:09,768 --> 00:45:13,472 知ってたの? 323 00:45:13,472 --> 00:45:19,772 だいぶ前 桃井先生を訪ねた時 聞いたんだ。 324 00:45:22,514 --> 00:45:25,517 会わせてもらえるかな? 325 00:45:25,517 --> 00:45:29,088 もちろんよ。 326 00:45:29,088 --> 00:45:33,475 あなたに とても よく似てるわ。 327 00:45:33,475 --> 00:46:16,175 (雨音) 328 00:46:19,421 --> 00:46:28,764 こうやって 抱き合ったまま 水になって 流れていきたい。 329 00:46:28,764 --> 00:46:31,150 川みたいに? 330 00:46:31,150 --> 00:46:35,450 そう。 川みたいに。 331 00:46:38,807 --> 00:46:42,478 抱き合ったままで? 332 00:46:42,478 --> 00:46:45,778 絶対 離れない。 333 00:46:48,767 --> 00:46:52,805 そのまま 僕たちが死んだら➡ 334 00:46:52,805 --> 00:46:59,411 手も足も絡めたまま 水になるね。 335 00:46:59,411 --> 00:47:04,416 ♬~(「ゴルトベルク変奏曲」) 336 00:47:04,416 --> 00:47:23,418 ♬~ 337 00:47:23,418 --> 00:47:26,088 (チャイム) 338 00:47:26,088 --> 00:47:32,077 <昔 ママが こんな事を言っていた。➡ 339 00:47:32,077 --> 00:47:39,751 一度 出会ったら 人は 人を失わない> 340 00:47:39,751 --> 00:48:46,468 ♬~ 341 00:48:46,468 --> 00:49:17,168 ♬~