1 00:00:33,848 --> 00:00:36,851 (高瀬)俵屋 宗達。 いやぁ。 見事な 筆遣いだ。 2 00:00:36,851 --> 00:00:39,854 (衣川)象ですね。 3 00:00:39,854 --> 00:00:45,860 (高瀬)京都は 街全体が 美術館のようなものだな。➡ 4 00:00:45,860 --> 00:00:50,865 名だたる作家の作品が 何げなく 寺の お堂に 存在している。 5 00:00:50,865 --> 00:00:54,869 (衣川)お宝を持ってるのは 何も 寺ばかりではありません。➡ 6 00:00:54,869 --> 00:00:57,872 古い旅館も 相当なものです。 7 00:00:57,872 --> 00:00:59,874 あの 上羽やもしかり。 8 00:00:59,874 --> 00:01:04,879 (高瀬)ああ。 先日 泊まったとき 私も 気が付いたよ。➡ 9 00:01:04,879 --> 00:01:07,882 飾られていた美術品だけでも➡ 10 00:01:07,882 --> 00:01:11,886 『富嶽』の 掛け軸に 志野織部の器だ。➡ 11 00:01:11,886 --> 00:01:16,891 あれは 蔵の中には 相当な…。 12 00:01:16,891 --> 00:01:20,895 (衣川)ええ。 あの旅館 われわれが 当初 考えていたよりも➡ 13 00:01:20,895 --> 00:01:24,899 はるかに 高い値が付く 可能性があります。➡ 14 00:01:24,899 --> 00:01:29,904 一度 隠された お宝を 全て 調べあげたいと思っております。 15 00:01:29,904 --> 00:01:33,842 (高瀬)向こうの懐に 飛び込んだ理由が 分かったよ。➡ 16 00:01:33,842 --> 00:01:36,845 安く 買いたたいて 高く 売れるものなら➡ 17 00:01:36,845 --> 00:01:38,845 それに越したことはない。 18 00:01:43,852 --> 00:01:45,854 (衣川)何か? 19 00:01:45,854 --> 00:01:50,854 (高瀬)いや。 それにしても 君 法被が 似合いそうな顔してるな。 20 00:01:52,861 --> 00:01:54,863 (衣川)褒め言葉と受け取って よろしいんでしょうか? 21 00:01:54,863 --> 00:02:00,863 (高瀬)もちろんだよ。 フフフ。 フフフ。 22 00:02:04,873 --> 00:02:09,878 (鴨)よし。 今日の着物も よく似合うわ。 23 00:02:09,878 --> 00:02:25,894 ♬~ 24 00:02:25,894 --> 00:02:27,896 (倉田)おはようございます。 おはようございます。 25 00:02:27,896 --> 00:02:29,898 (石原)あっ。 衣川支配人。 おはようございます。 26 00:02:29,898 --> 00:02:32,834 おはようございます。 ミーティングは 20分後です。 27 00:02:32,834 --> 00:02:35,837 (矢沢・石原)了解っす。 はい。 (大塚)あら? 支配人。 28 00:02:35,837 --> 00:02:37,839 (大塚)法被 着はらへんのですか? 29 00:02:37,839 --> 00:02:39,841 法被は やめました。 何か こっちの方が やっぱり➡ 30 00:02:39,841 --> 00:02:41,843 しっくり きますんでね。 似合わはる 思たんやけど。 31 00:02:41,843 --> 00:02:43,845 支配人。 32 00:02:43,845 --> 00:02:45,847 (峰岸)よいしょ よいしょ。 おはようございます。 33 00:02:45,847 --> 00:02:48,850 おはようございます。 お手伝いしましょう。 34 00:02:48,850 --> 00:02:51,853 (峰岸)すいません。 はい どうぞ。 35 00:02:51,853 --> 00:02:55,857 驚きました。 まさか 明珍とは!? 36 00:02:55,857 --> 00:02:58,860 (峰岸)将軍家からの 拝領の品ですわ。 37 00:02:58,860 --> 00:03:03,865 ホンマですか。 さすがは 上羽やや。 格が違う。 38 00:03:03,865 --> 00:03:06,868 ところで こちらの器は どなたの作品なんですか? 39 00:03:06,868 --> 00:03:11,873 (峰岸)初代 高橋 楽斎です。 これまた 驚きですわ。 40 00:03:11,873 --> 00:03:13,875 ここでの話 この旅館には➡ 41 00:03:13,875 --> 00:03:18,880 どのくらいの お宝が 眠ってるんでしょう? 42 00:03:18,880 --> 00:03:20,882 さあ どうですやろ。 43 00:03:20,882 --> 00:03:25,887 つれないなぁ。 教えてくださいよ。 44 00:03:25,887 --> 00:03:29,891 (鴨)あっ。 衣川さん。 法被は? 45 00:03:29,891 --> 00:03:31,909 困りますね。 えっ? 46 00:03:31,909 --> 00:03:36,831 私のことは 衣川支配人と 呼ぶように申し上げたはずですが。 47 00:03:36,831 --> 00:03:39,834 衣川支配人。 法被は? 48 00:03:39,834 --> 00:03:41,836 法被は やめました。 似合わないので。 49 00:03:41,836 --> 00:03:45,840 ほな 失礼します。 ああー。 50 00:03:45,840 --> 00:03:48,840 間もなく ミーティングです。 遅れないように。 51 00:03:51,846 --> 00:03:55,850 おかげさまで ゴールデンウイーク中は これといった トラブルもなく➡ 52 00:03:55,850 --> 00:03:57,852 全ての お客さまに ご満足して➡ 53 00:03:57,852 --> 00:04:00,855 お帰りいただくことが できました。 これも ひとえに➡ 54 00:04:00,855 --> 00:04:03,858 皆さんの プロフェッショナルな 仕事ぶりの おかげです。 55 00:04:03,858 --> 00:04:05,860 ありがとうございます。 56 00:04:05,860 --> 00:04:08,863 (鞠子)これから ええ季節です。➡ 57 00:04:08,863 --> 00:04:12,867 葵祭に向けて 忙しなる 思いますけど➡ 58 00:04:12,867 --> 00:04:15,870 間違いのない接客を お願いします。 59 00:04:15,870 --> 00:04:17,872 (一同)はい。 それと…。 60 00:04:17,872 --> 00:04:21,876 では 本日の担当を 確認します。 醍醐の間は 間山さん。 61 00:04:21,876 --> 00:04:23,878 (寺石)最初は どうなることやら 思たけど➡ 62 00:04:23,878 --> 00:04:25,880 なかなか ええやないかい。 あの支配人。 63 00:04:25,880 --> 00:04:30,885 (紗江)腰は低いし うちらの意見 よう 聞いてくれはるしな。 64 00:04:30,885 --> 00:04:33,821 (柴田)誰かの 最初のころとは えらい違いですね。 65 00:04:33,821 --> 00:04:35,823 水まきを 怠らないように してください。 66 00:04:35,823 --> 00:04:37,825 はい 以上です。 よろしく お願いします。 67 00:04:37,825 --> 00:04:42,830 (鞠子)それから もう一点。 本日の 醍醐の間の お客さまは➡ 68 00:04:42,830 --> 00:04:44,832 セリイの社長さまご夫妻です。 69 00:04:44,832 --> 00:04:46,834 (紗江)セリイって あの ファッションブランドの? 70 00:04:46,834 --> 00:04:48,836 (倉田)私 あそこの服 大好き。 71 00:04:48,836 --> 00:04:53,841 着物の着こなし 身ごなし。 きっと よう 見てはります。➡ 72 00:04:53,841 --> 00:04:55,843 上羽やの恥にならへんよう➡ 73 00:04:55,843 --> 00:05:01,849 いつも以上に 身なりには 気を配ってください。 74 00:05:01,849 --> 00:05:03,851 何か ご質問は? あっ はい。 75 00:05:03,851 --> 00:05:05,853 はい。 76 00:05:05,853 --> 00:05:08,856 衣川支配人。 やっぱり 法被は 着た方が。 77 00:05:08,856 --> 00:05:11,856 では 本日の ミーティングは 以上です。 お疲れさまでした。 78 00:05:16,864 --> 00:05:18,866 まったく 目の上の たんこぶ。 79 00:05:18,866 --> 00:05:22,870 何で あんなやつの言うこと 聞かないと いけないわけ? ねっ。 80 00:05:22,870 --> 00:05:24,872 (矢沢)何で 愚痴 聞かなあかんのやろ。 81 00:05:24,872 --> 00:05:27,875 だいたい 女将を差し置いて 仕切り過ぎよね。 82 00:05:27,875 --> 00:05:30,878 何様のつもりよ? (矢沢)あっ。 ご到着です。 83 00:05:30,878 --> 00:05:33,815 あっ。 84 00:05:33,815 --> 00:05:35,817 (女性)ボンジュール。 (矢沢・鴨)ボンジュール。 85 00:05:35,817 --> 00:05:37,817 (男性)ボンジュール。 どうぞ。 86 00:05:45,827 --> 00:05:48,830 哲也。 (石黒)よっ。 87 00:05:48,830 --> 00:05:51,833 何か 別人みたいだな。 88 00:05:51,833 --> 00:05:57,839 ♬~ 89 00:05:57,839 --> 00:06:07,839 ♬~ 90 00:06:43,818 --> 00:06:45,820 (紗江)鴨スケの 彼氏!? 91 00:06:45,820 --> 00:06:47,822 (矢沢)財務省の エリートらしいですわ。 92 00:06:47,822 --> 00:06:50,825 (大塚)鴨スケには もったいない ええ男や。 ああー。 腹 立つ。 93 00:06:50,825 --> 00:06:52,827 (柴田)そやけど 何しに 来はったんやろ? 94 00:06:52,827 --> 00:06:54,829 (玉山)東京に 連れ戻すためとか? 95 00:06:54,829 --> 00:06:58,833 (大塚)いやいや。 いやいやいや…。 別れ話かもしれへんで。 96 00:06:58,833 --> 00:07:00,835 (鶴田)どっちにしても 目 離せへんな。 97 00:07:00,835 --> 00:07:03,838 (紗江)エンゲージリング。 ダイヤ。 ≪皆さん。 98 00:07:03,838 --> 00:07:05,840 セリイの社長ご夫妻が 間もなく 着きますよ。 99 00:07:05,840 --> 00:07:08,843 (一同)はい。 100 00:07:08,843 --> 00:07:11,846 エリートの彼氏か。 101 00:07:11,846 --> 00:07:15,850 ふたばの 柏餅と 抹茶でございます。 102 00:07:15,850 --> 00:07:19,854 (石黒)ホントに 別人だな。 びっくりしたよ。 103 00:07:19,854 --> 00:07:25,860 そうですやろ。 身も心も すっかり 女将でございます。 104 00:07:25,860 --> 00:07:29,864 じゃあ 財務省の話は しない方が いいか。 105 00:07:29,864 --> 00:07:31,864 あっ。 それは 聞きたい。 106 00:07:33,801 --> 00:07:38,806 まっ。 鴨が抜けた穴は 大きかったよ。 107 00:07:38,806 --> 00:07:41,809 だけど みんな フォローし合いながら➡ 108 00:07:41,809 --> 00:07:45,813 何とかやってる。 心配ない。 109 00:07:45,813 --> 00:07:50,818 そう。 よかった。 110 00:07:50,818 --> 00:07:53,821 あれ? ちょっと さみしかったりしてる? 111 00:07:53,821 --> 00:07:56,824 ううん。 どんな仕事でも➡ 112 00:07:56,824 --> 00:08:00,824 代わりは いるんだなって そう思っただけ。 113 00:08:02,830 --> 00:08:06,834 なあ? ちょっと 街を案内してくれよ。 114 00:08:06,834 --> 00:08:12,840 ごめん。 ホント ごめん。 そんな時間ないと思う。 115 00:08:12,840 --> 00:08:16,844 あっ。 そうか。 116 00:08:16,844 --> 00:08:23,851 おっ。 柏餅か。 いただきます。 117 00:08:23,851 --> 00:08:29,857 うーん。 うまい。 ですやろ? 118 00:08:29,857 --> 00:08:31,857 (石原)望月さま お着きです。 119 00:08:33,794 --> 00:08:38,799 (鞠子)ああ。 お越しやす。 (紗江)お越しやす。 120 00:08:38,799 --> 00:08:42,803 (望月)世話になるよ。 ストーリオの 杉尾さんから 薦められてね。➡ 121 00:08:42,803 --> 00:08:44,805 なかなか よさそうな宿じゃないか。 122 00:08:44,805 --> 00:08:47,808 (鞠子)ありがとうございます。 お履物は そのままで。➡ 123 00:08:47,808 --> 00:08:49,810 醍醐の間 お願いします。 124 00:08:49,810 --> 00:08:52,813 (望月)悪いが タクシーを 呼んでくれないか?➡ 125 00:08:52,813 --> 00:08:54,815 すぐに 出掛けなきゃならない。 (倉田)かしこまりました。 126 00:08:54,815 --> 00:08:58,819 (鞠子)これから お仕事ですか? 大変でございますね。 127 00:08:58,819 --> 00:09:02,823 (鞠子)西陣織の京松さんとの コラボ企画が 進んでいてね。 128 00:09:02,823 --> 00:09:06,823 (鞠子)それは 楽しみです。 どうぞ。 129 00:09:16,837 --> 00:09:19,840 (幸子)地味な絵。 130 00:09:19,840 --> 00:09:23,840 (紗江)ふたばの 柏餅と お抹茶でございます。 131 00:09:26,847 --> 00:09:29,850 (紗江)ご夕食は 何時になさいますか? 132 00:09:29,850 --> 00:09:32,787 (望月)僕は いいや。 妻の分だけで。➡ 133 00:09:32,787 --> 00:09:35,790 7時でいいよな? 帰ったら 風呂には入らせてくれよ。 134 00:09:35,790 --> 00:09:38,793 (鞠子)かしこまりました。 135 00:09:38,793 --> 00:09:42,797 (望月)じゃあ 行ってくる。 ああ。 見送りは いいから。➡ 136 00:09:42,797 --> 00:09:46,797 じゃあ 楽しんで。 (鞠子)いってらっしゃいませ。 137 00:09:51,806 --> 00:09:54,809 (幸子)『ネクスト』っていう雑誌 読んだことある? 138 00:09:54,809 --> 00:09:56,811 (鞠子)『ネクスト』で ございますか? 139 00:09:56,811 --> 00:10:01,816 (幸子)有名なビジネス誌よ。 財界人のほとんどが 読んでいる。 140 00:10:01,816 --> 00:10:05,820 (鞠子)時々 目は…。 (幸子)平成25年 2月号。➡ 141 00:10:05,820 --> 00:10:08,823 社長夫人への インタビュー特集で➡ 142 00:10:08,823 --> 00:10:11,826 私 自分の生活スタイルを 語ってるの。 143 00:10:11,826 --> 00:10:15,830 (幸子)カフェインは 取らない主義だって。 144 00:10:15,830 --> 00:10:18,833 (鞠子)あっ。 さようでございますか。➡ 145 00:10:18,833 --> 00:10:20,835 不勉強で 申し訳ございません。➡ 146 00:10:20,835 --> 00:10:22,837 早速 別のお飲み物を お持ちいたします。 147 00:10:22,837 --> 00:10:26,841 (幸子)そうね。 ローズヒップティーを 持ってきてちょうだい。➡ 148 00:10:26,841 --> 00:10:33,848 それと 夕食の魚は 何? (鞠子)マスの予定でございます。 149 00:10:33,848 --> 00:10:36,851 (幸子)それ やめて。 アイナメの 木の芽焼きにしてちょうだい。➡ 150 00:10:36,851 --> 00:10:39,854 それと シャンパンも 飲みたいわね。 151 00:10:39,854 --> 00:10:41,856 ランソンでいいわ。 (鞠子)はい。 152 00:10:41,856 --> 00:10:44,859 それと…。 153 00:10:44,859 --> 00:10:50,859 女将を 呼んでちょうだい。 (鞠子)かしこまりました。 154 00:10:59,874 --> 00:11:02,877 うん。 この梅肉 鱧落としと ベストマッチ。 155 00:11:02,877 --> 00:11:07,882 (八木)そうでしょ? 紀州の梅 13種類も試しましたもん。 156 00:11:07,882 --> 00:11:09,884 (寺石)鱧ざくに 白焼き。 ことしは➡ 157 00:11:09,884 --> 00:11:12,887 鱧の冷やし茶漬けなんてのも 考えてます。 158 00:11:12,887 --> 00:11:14,889 見た目の 涼しさにも こだわりたいですね。 159 00:11:14,889 --> 00:11:16,891 合わせる お皿は…。 これ。 160 00:11:16,891 --> 00:11:18,893 もう1個 もらってもいいですか? (八木)ああ。 ああ。➡ 161 00:11:18,893 --> 00:11:20,895 こちらの 源平焼きも どうぞ。 ≪(鞠子)女将。 162 00:11:20,895 --> 00:11:22,897 はい。 (鞠子)醍醐の間の お客さまが➡ 163 00:11:22,897 --> 00:11:25,900 お呼びです。 私? 164 00:11:25,900 --> 00:11:27,902 (鞠子)女将に 直接 ご要望があるそうです。➡ 165 00:11:27,902 --> 00:11:30,905 紗江さん。 一緒に お願いします。 166 00:11:30,905 --> 00:11:34,842 (紗江)手ごわい相手ですよ。 そのつもりで。 167 00:11:34,842 --> 00:11:37,845 (寺石)ホンマか? お紗江ちゃんも 気ぃ付けてな。➡ 168 00:11:37,845 --> 00:11:39,847 つらいことがあったら いつでも 俺に言うんやで。 169 00:11:39,847 --> 00:11:42,850 (紗江)はいはい。 さあ 急いでください。 170 00:11:42,850 --> 00:11:45,853 (寺石)かわいらしいな。 照れてはるわ。 171 00:11:45,853 --> 00:11:52,860 上羽やの 女将でございます。 上羽 鴨です。 172 00:11:52,860 --> 00:11:55,863 30点。 えっ? 173 00:11:55,863 --> 00:11:58,866 (幸子)この旅館に 点数をつけるとしたら➡ 174 00:11:58,866 --> 00:12:00,868 せいぜい 30点ね。 175 00:12:00,868 --> 00:12:04,872 (紗江)申し訳ございません。 お気付きの点など➡ 176 00:12:04,872 --> 00:12:06,874 よろしければ お聞かせ いただけませんでしょうか? 177 00:12:06,874 --> 00:12:09,877 (幸子)まず この掛け軸が 気に入らないわ。➡ 178 00:12:09,877 --> 00:12:13,881 何か かび臭い。 これ 替えてちょうだい。 179 00:12:13,881 --> 00:12:16,884 (紗江)承知いたしました。 すぐに 替えさせていただきます。 180 00:12:16,884 --> 00:12:18,886 (幸子)ああ そうだ。 181 00:12:18,886 --> 00:12:21,889 私の イメージに合う 生け花を 飾ってちょうだい。 182 00:12:21,889 --> 00:12:23,891 はっ? (幸子)あと 入浴後に➡ 183 00:12:23,891 --> 00:12:25,893 アロマ マッサージを 受けたいの。 184 00:12:25,893 --> 00:12:28,896 普通の アロマオイルじゃ駄目よ。 ハーブリゾートの➡ 185 00:12:28,896 --> 00:12:34,835 ラベンダーと カモミールを 7対3の割合で ブレンドして。➡ 186 00:12:34,835 --> 00:12:36,837 ねえ。 ちょっと あなた。 187 00:12:36,837 --> 00:12:41,842 女将! 聞いてるの? 188 00:12:41,842 --> 00:12:46,847 さっきから 何にも 考えてないような顔してるけど。 189 00:12:46,847 --> 00:12:49,850 申し訳ございません。 190 00:12:49,850 --> 00:12:51,852 モンスター カスタマーですよ あれ。 191 00:12:51,852 --> 00:12:53,854 (紗江)お客さまの悪口 言うたら あきません。 192 00:12:53,854 --> 00:12:57,858 でも 要求が 理不尽過ぎます。 (鞠子)理不尽いう言葉は➡ 193 00:12:57,858 --> 00:13:00,861 おもてなしの世界には ありません。 194 00:13:00,861 --> 00:13:03,864 どんなときも 正しいのは お客さまです。 195 00:13:03,864 --> 00:13:07,868 ものは 考えようです。 ご要望の多い お客さまほど➡ 196 00:13:07,868 --> 00:13:09,870 その ご要望が かなった暁には➡ 197 00:13:09,870 --> 00:13:11,872 お得意さまに なってくれるもんです。 198 00:13:11,872 --> 00:13:14,875 (柴田)何というても セリイの 社長夫人ですからね。 199 00:13:14,875 --> 00:13:16,877 (大塚)上羽やを 気に入ってもらえたら➡ 200 00:13:16,877 --> 00:13:18,879 メリット 大きそうや。 そのとおり。 201 00:13:18,879 --> 00:13:20,881 さすが 大塚さん。 ええこと おっしゃる。 202 00:13:20,881 --> 00:13:22,883 (大塚)支配人。 私に 気ぃある? (玉山)ない ない。 203 00:13:22,883 --> 00:13:26,887 とにかくね ご要望の品を 揃えることに 集中しましょう。 204 00:13:26,887 --> 00:13:28,889 ローズヒップティーは 矢沢君が 買いに行きました。 205 00:13:28,889 --> 00:13:31,909 (玉山)ほな 私 マッサージの手配します。 206 00:13:31,909 --> 00:13:35,829 ご指定の アロマオイルは 女将が お願いします。 207 00:13:35,829 --> 00:13:38,832 何で 私が? 四条西洞院に➡ 208 00:13:38,832 --> 00:13:40,834 アロマグッズの専門店が あります。 209 00:13:40,834 --> 00:13:43,837 そこ 行ったら 何とかなるはずです。 210 00:13:43,837 --> 00:13:46,837 お願いします。 211 00:13:49,843 --> 00:13:52,846 ホント あり得ないよね。 女将を パシリに使うなんて。 212 00:13:52,846 --> 00:13:56,850 (石黒)いいじゃないか。 おかげで こうやって デート できんだから。 213 00:13:56,850 --> 00:13:58,852 まっ。 それは そうだけど。 214 00:13:58,852 --> 00:14:02,856 (石黒)案外 その仲居さん 気ぃ利かしてくれたんじゃないか。 215 00:14:02,856 --> 00:14:05,859 いや まさか。 216 00:14:05,859 --> 00:14:08,862 そんなこと するような人じゃない。 217 00:14:08,862 --> 00:14:11,865 (倉田)キミジマ社長から お二人さまで ご予約いただきました。 218 00:14:11,865 --> 00:14:13,867 分かりました。 (峰岸)ハァ。➡ 219 00:14:13,867 --> 00:14:18,872 生け花 気に入ってもらえました。 (鞠子)何 飾らはったんですか? 220 00:14:18,872 --> 00:14:21,875 (峰岸)ホンマは オニユリか オニアザミの イメージやったけども➡ 221 00:14:21,875 --> 00:14:25,879 時季やないので ちょっと ぎとぎとにしときました。 222 00:14:25,879 --> 00:14:29,883 ≪(石原)おかえりやす。 買うてきました。 223 00:14:29,883 --> 00:14:32,820 ランソンの シャンパン。 224 00:14:32,820 --> 00:14:35,823 (鞠子)ほな 一応 これで ご要望は クリアやね。 225 00:14:35,823 --> 00:14:37,825 (峰岸)気付いてくれはると ええですね。 女将。 226 00:14:37,825 --> 00:14:40,828 (鞠子)はい? (峰岸)買い物に行かさはったんは➡ 227 00:14:40,828 --> 00:14:43,831 恋人と デートさしてあげるためでっしゃろ。 228 00:14:43,831 --> 00:14:49,837 そんな 粋な計らい ようしません。➡ 229 00:14:49,837 --> 00:14:52,840 衣川さん。 梅垣やさんに ご挨拶 行きましょ。 230 00:14:52,840 --> 00:14:55,840 はい。 ほな お願いします。 (倉田)はい。 231 00:14:59,847 --> 00:15:03,851 (石黒)軌道に 乗ってはいるんだ? まあね。 232 00:15:03,851 --> 00:15:11,859 仲居頭の 舵取りは完璧だし コンサルタントは むやみに優秀だし。 233 00:15:11,859 --> 00:15:15,863 悔しいけど 今の私は ただの お飾り。 234 00:15:15,863 --> 00:15:19,867 いなくても 誰も困んない。 235 00:15:19,867 --> 00:15:22,870 (石黒)よかった。 よかった? 236 00:15:22,870 --> 00:15:26,874 (石黒)実はね 今日 鴨に 会いに来たのは➡ 237 00:15:26,874 --> 00:15:29,874 大事な話が あるからなんだ。 238 00:15:31,895 --> 00:15:35,816 (石黒)この秋から ワシントンに 派遣されることになった。 239 00:15:35,816 --> 00:15:39,820 ワシントン? (石黒)先週 急きょ 決まってね。 240 00:15:39,820 --> 00:15:42,823 それで…。 241 00:15:42,823 --> 00:15:45,823 けじめをつけようと思って 来た。 242 00:15:47,828 --> 00:15:49,828 結婚しないか? 243 00:15:55,836 --> 00:15:58,836 一緒に ワシントンに来てほしい。 244 00:16:00,841 --> 00:16:02,841 哲也。 245 00:17:55,923 --> 00:17:57,925 (鞠子)新しく 上羽やの 支配人になってもろうた➡ 246 00:17:57,925 --> 00:18:00,928 衣川さんです。 衣川です。 247 00:18:00,928 --> 00:18:02,930 どうぞ よろしく お願いします。 248 00:18:02,930 --> 00:18:08,936 (鈴風)梅垣 鈴風です。 どうぞ よろしゅう。 249 00:18:08,936 --> 00:18:12,940 これ 甘春堂の あさつゆです。 250 00:18:12,940 --> 00:18:16,940 まあ。 すんまへん。 おおきに。 どうぞ。 251 00:18:23,951 --> 00:18:25,953 どうかしはりました? 252 00:18:25,953 --> 00:18:31,959 あっ。 スポーツしてはりましたやろ? 253 00:18:31,959 --> 00:18:36,964 ええ。 女将は人を見抜かんとあきまへん。 254 00:18:36,964 --> 00:18:39,964 サッカーやろか? 255 00:18:41,969 --> 00:18:47,969 まぐれ当たりも 芸のうちやね。 へえー。 256 00:18:51,979 --> 00:18:55,916 (紗江)こちらが アイナメの 木の芽焼きでございます。 257 00:18:55,916 --> 00:18:59,920 [TEL] (幸子)電話。 258 00:18:59,920 --> 00:19:03,924 [TEL] (紗江)えっ。 はい。 259 00:19:03,924 --> 00:19:10,931 [TEL] 260 00:19:10,931 --> 00:19:15,936 (幸子)分かったわ。 じゃあ 先に寝かしてもらうわ。 261 00:19:15,936 --> 00:19:19,940 えっ? どうしてよ? 262 00:19:19,940 --> 00:19:21,942 だって あしたは 一緒に観光しようって言ってた…。 263 00:19:21,942 --> 00:19:23,942 ≪(戸の開く音) ≪(紗江)失礼します。 264 00:19:25,946 --> 00:19:30,946 分かったわ。 仕方ないわね。 じゃあ。 265 00:19:44,965 --> 00:19:46,967 ≪(戸の開く音) ≪(大塚)女将。 266 00:19:46,967 --> 00:19:48,969 困ったことになりました。 267 00:19:48,969 --> 00:19:51,972 エステティシャンが 帰ってしもたんです。 えっ? 何で? 268 00:19:51,972 --> 00:19:54,908 (玉山)それが セリイの社長夫人や 聞いた途端➡ 269 00:19:54,908 --> 00:19:57,911 できません 言わはって。 (大塚)あの奥さま➡ 270 00:19:57,911 --> 00:20:00,914 京都のエステ業界で ブラックリストみたいですよ。 271 00:20:00,914 --> 00:20:03,917 ブラックリスト? (玉山)去年 クイーンホテルのエステに➡ 272 00:20:03,917 --> 00:20:05,919 すごい勢いで クレーム つけたらしゅうて。 273 00:20:05,919 --> 00:20:09,923 えー。 もう いったん 引き受けたのに。 274 00:20:09,923 --> 00:20:11,925 (大塚)あれ? (玉山)あれれ? 275 00:20:11,925 --> 00:20:13,925 キャッ!? ちょっと。 276 00:20:17,931 --> 00:20:19,931 ハァ。 277 00:20:22,936 --> 00:20:24,938 ≪失礼します。 奥さま。 278 00:20:24,938 --> 00:20:26,940 ≪お開けしても よろしいでしょうか? 279 00:20:26,940 --> 00:20:30,940 いいわ。 失礼いたします。 280 00:20:32,946 --> 00:20:34,948 あのう。 首と肩。 281 00:20:34,948 --> 00:20:37,951 えっ? がちがちなの。 282 00:20:37,951 --> 00:20:40,954 何とかしてちょうだい。 申し訳ございません。 283 00:20:40,954 --> 00:20:43,957 マッサージの技術者が どうしても 都合がつかず。 284 00:20:43,957 --> 00:20:48,962 じゃあ あなたが やりなさいよ。 えっ。 いや。 とんでもないです。 285 00:20:48,962 --> 00:20:51,965 私 アロマ マッサージの 資格なんか 持ってませんから。 286 00:20:51,965 --> 00:20:56,903 アロマオイルは もういいわ。 とにかく もんでちょうだい。 287 00:20:56,903 --> 00:20:58,905 指輪!? 288 00:20:58,905 --> 00:21:00,907 鴨スケのやつ 慌てて 隠しよったけど➡ 289 00:21:00,907 --> 00:21:02,909 確かに この目で見ました。 290 00:21:02,909 --> 00:21:04,911 (玉山)彼氏が 京都に来はったんは➡ 291 00:21:04,911 --> 00:21:08,915 プロポーズするためやったんですよ。 (柴田)どうするんやろ? 鴨スケ。 292 00:21:08,915 --> 00:21:10,917 (大塚)そんなん 決まってるやん。 293 00:21:10,917 --> 00:21:13,920 つぶれかけた旅館の女将と 財務省エリートの嫁。➡ 294 00:21:13,920 --> 00:21:16,923 あんたら どっち 選ぶ? (4人)嫁。 嫁。 嫁。 嫁。 295 00:21:16,923 --> 00:21:23,930 (大塚)せやろ? 女の幸せは 条件のええ男 あってこそや。 296 00:21:23,930 --> 00:21:26,933 (高倉)紗江さん。 特製親子丼です。 297 00:21:26,933 --> 00:21:29,936 (紗江)おおきに。 298 00:21:29,936 --> 00:21:33,940 (幸子)痛い 痛い。 やみくもに 押せばいいってもんじゃないの。 299 00:21:33,940 --> 00:21:37,944 耳の後ろから 鎖骨にかけて リンパの筋が 通ってるの。 300 00:21:37,944 --> 00:21:41,948 その 凝りを 押し流すような イメージで。 301 00:21:41,948 --> 00:21:43,950 お詳しいんですね。 302 00:21:43,950 --> 00:21:48,955 私 昔 エステティシャンだったのよ。 303 00:21:48,955 --> 00:21:53,977 結婚を機に 主人の希望で 仕事は 辞めたけど。 304 00:21:53,977 --> 00:21:56,897 そうでしたか。 うん。 305 00:21:56,897 --> 00:22:00,901 自分で言うのも 何だけど 腕は 超一流。 306 00:22:00,901 --> 00:22:04,905 大勢の お客さんが 私のマッサージを 目当てに➡ 307 00:22:04,905 --> 00:22:08,909 たくさん お店に来てくれたわ。 308 00:22:08,909 --> 00:22:12,913 辞めるときには ずいぶん 惜しまれたものよ。 309 00:22:12,913 --> 00:22:15,916 へえー。 310 00:22:15,916 --> 00:22:19,920 うらやましいでしょ? はい? 311 00:22:19,920 --> 00:22:24,925 この旅館に あなたを目当てに 来てくれる お客さんはいるの? 312 00:22:24,925 --> 00:22:27,925 どうせ いやしないでしょ? 313 00:22:29,930 --> 00:22:35,930 痛たたた。 力加減に気を付けて。 失礼しました。 314 00:22:38,939 --> 00:22:44,939 楽しかったな。 あのころは。 315 00:22:46,947 --> 00:22:49,950 痛い痛い痛い。 痛い。 316 00:22:49,950 --> 00:22:51,952 さっきと 変わってませんけど。 ホントに もう。 317 00:22:51,952 --> 00:22:53,920 (寺石)プロポーズ!? (石原)女将が➡ 318 00:22:53,920 --> 00:22:55,789 官僚の奥さんに なってしもうたら➡ 319 00:22:55,789 --> 00:22:57,791 この旅館 どうなってしまうんでしょう? 320 00:22:57,791 --> 00:22:59,793 (八木)もしかして 俺ら また 失業生活か? 321 00:22:59,793 --> 00:23:02,796 (一同)えっ!? その点は ご心配なく。 322 00:23:02,796 --> 00:23:06,800 皆さんの生活は 支配人である私が 保証します。 323 00:23:06,800 --> 00:23:08,802 (一同)おお。 わあ。 そんな 飾り物の女将なんか➡ 324 00:23:08,802 --> 00:23:11,805 丼物に入った グリーンピースみたいなもんですわ。 325 00:23:11,805 --> 00:23:13,807 いようが いまいが…。 ≪(戸の開く音) 326 00:23:13,807 --> 00:23:15,809 (京介)グリーンピース 俺は 好きやで。 327 00:23:15,809 --> 00:23:18,812 (八木)京介さん。 (大塚)こんな時間に納品ですか? 328 00:23:18,812 --> 00:23:22,816 (京介)鴨に 呼び出されましたんや。➡ 329 00:23:22,816 --> 00:23:27,816 そやな。 俺の この思いも 鴨に 納品やな。 330 00:23:29,823 --> 00:23:33,827 (寺石)あら 返品やな。 (一同)せやな。 331 00:23:33,827 --> 00:23:39,833 財務省の先輩でね 付き合い始めたのは 2年前。 332 00:23:39,833 --> 00:23:44,838 結婚するんなら この人なんだろうなって 思ってた。 333 00:23:44,838 --> 00:23:48,842 でも ワシントンとか 完全に 想定外だし➡ 334 00:23:48,842 --> 00:23:53,847 返事 思わず 保留にしちゃった。 335 00:23:53,847 --> 00:23:56,883 (京介)最大の問題は 俺ってわけか。 336 00:23:56,883 --> 00:24:00,887 フッ。 もう 何 言ってんの。 337 00:24:00,887 --> 00:24:03,890 なあ? 鴨。 俺への思いが 断ち切られへんのは 分かる。 338 00:24:03,890 --> 00:24:07,894 そやけど 俺らが愛し合ったのは もう 過去の話や。 339 00:24:07,894 --> 00:24:09,896 引きずったら あかんで。 340 00:24:09,896 --> 00:24:13,900 いや。 1秒たりとも 愛し合ってませんから。 341 00:24:13,900 --> 00:24:16,903 京介を呼び出したのは 自分の気持ちの 整理のため。 342 00:24:16,903 --> 00:24:20,907 男関係の悩みには ガールズトークが 必要なの。 343 00:24:20,907 --> 00:24:24,911 はっ? ちょっと待って。 俺 ガールちゃうよ。 344 00:24:24,911 --> 00:24:27,914 ガールの代わりになるのが 京介の いいところ。 345 00:24:27,914 --> 00:24:32,919 何や? その 褒め方。 ちょっ お前。 どこ行くねん? 346 00:24:32,919 --> 00:24:34,921 話したら すっきりした。 私 帰るね。 347 00:24:34,921 --> 00:24:36,923 (京介)はっ? 帰るて。➡ 348 00:24:36,923 --> 00:24:38,925 お前は すっきりしたかも しれへんけど➡ 349 00:24:38,925 --> 00:24:40,927 俺の この もやもやは どうしてくれんねや? 350 00:24:40,927 --> 00:24:44,931 女将の朝は 早いのよ。 早寝早起き。 じゃあね。 351 00:24:44,931 --> 00:24:48,931 何 このタイミングで 女将の自覚に 目覚めてんねん。 352 00:24:52,939 --> 00:24:54,875 [テレビ]おはよう。 おはよう。 353 00:24:54,875 --> 00:24:57,878 [テレビ]『ボンバー体操』の時間です。➡ 354 00:24:57,878 --> 00:25:02,883 さあ 綱を引いていきますよ。 右…。➡ 355 00:25:02,883 --> 00:25:06,887 はい。 誘っちゃって。 誘っちゃって。 うん うん。➡ 356 00:25:06,887 --> 00:25:10,887 最後に。 女々しくて。 うーん。 357 00:25:13,894 --> 00:25:16,897 [テレビ]今日も1日 頑張りましょう。 358 00:25:16,897 --> 00:25:19,897 [テレビ]今日の ラッキーアイテムは ルビーの指輪。 359 00:25:21,902 --> 00:25:24,905 ダイヤなんだけどな。 360 00:25:24,905 --> 00:25:27,908 (鞠子)お気を付けて。 (望月)行ってくるよ。 361 00:25:27,908 --> 00:25:29,908 (石原)いってらっしゃいませ。 362 00:25:31,912 --> 00:25:33,914 (紗江)今日も お仕事やて。 大変やな。 363 00:25:33,914 --> 00:25:36,917 西陣織工房の 視察やそうですよ。 364 00:25:36,917 --> 00:25:39,917 (倉田)何や 奥さんが 気の毒ですね。 365 00:25:41,922 --> 00:25:50,922 ♬~ 366 00:25:55,869 --> 00:25:59,873 (一同)まさか!? 何で 気が付かへんのかな? 367 00:25:59,873 --> 00:26:01,875 どうしたんですか? (大塚)女将。➡ 368 00:26:01,875 --> 00:26:03,877 ちょっと これ 見てくださいよ。 369 00:26:03,877 --> 00:26:05,879 (柴田)「南条エリ 密会現場 スクープ!」 370 00:26:05,879 --> 00:26:09,883 「お相手は ファッションブランド セリイ 望月社長」 371 00:26:09,883 --> 00:26:11,885 セリイ 社長って。 372 00:26:11,885 --> 00:26:14,888 (大塚)あの奥さんが クレーマーの理由は これですわ。 373 00:26:14,888 --> 00:26:16,890 旦那さんが 売れっ子モデルと 路チュウ。 374 00:26:16,890 --> 00:26:18,892 そら おかしいも なりますよね。 375 00:26:18,892 --> 00:26:22,896 出張についてきたんは 旦那を監視するためかも。 376 00:26:22,896 --> 00:26:24,898 そんなん せんと さっさと 別れたらええのに。 377 00:26:24,898 --> 00:26:27,901 慰謝料 がっぽり もろて。 (大塚)アホ。 378 00:26:27,901 --> 00:26:29,903 セレブ妻の地位を そう簡単に 手放せるわけ ないやろ。 379 00:26:29,903 --> 00:26:31,905 (柴田)そういうもんですか? (大塚)うん。 380 00:26:31,905 --> 00:26:33,907 そやけど 大変ですよ。 381 00:26:33,907 --> 00:26:37,911 これ もし あの奥さまが 読まはったとしたら? 382 00:26:37,911 --> 00:26:40,914 ≪(紗江)女将! 望月さまの奥さまが お呼びです。 383 00:26:40,914 --> 00:26:42,916 (倉田)仲居全員を 集めろ 言わはって。➡ 384 00:26:42,916 --> 00:26:45,916 何や 偉い けんまくです。 もう 今度は 何? 385 00:28:19,479 --> 00:28:21,481 (幸子)あなたたち 指輪を どこにやったの? 386 00:28:21,481 --> 00:28:24,484 指輪? 私の 結婚指輪よ。➡ 387 00:28:24,484 --> 00:28:27,487 ゆうべ このテーブルの上に 置いたのに➡ 388 00:28:27,487 --> 00:28:29,489 朝 起きたら なくなってるじゃない。 389 00:28:29,489 --> 00:28:35,495 警察を呼んでちょうだい。 これは 窃盗事件よ。 さっさと。 390 00:28:35,495 --> 00:28:40,500 (鞠子)恐れ入ります 奥さま。 ゆうべ 指輪を置かれたのは➡ 391 00:28:40,500 --> 00:28:42,502 何時ごろやったか 覚えてらっしゃいますか? 392 00:28:42,502 --> 00:28:47,507 (幸子)そんなの 覚えてないわよ。 お風呂に入る前。 393 00:28:47,507 --> 00:28:51,511 マッサージのとき あそこに 指輪は? 394 00:28:51,511 --> 00:28:54,514 さあ。 なかったと思いますけど。 395 00:28:54,514 --> 00:28:59,519 (幸子)分かったわ。 私が お風呂に入っている間に➡ 396 00:28:59,519 --> 00:29:02,522 誰かが この部屋に 忍び込んだのよ。 397 00:29:02,522 --> 00:29:04,524 その人物が 犯人だわ。 398 00:29:04,524 --> 00:29:08,528 (寺石)ほんで 俺らん中に 犯人が いるいうわけですか。 399 00:29:08,528 --> 00:29:10,530 (八木)2時間サスペンスの 見過ぎです。 400 00:29:10,530 --> 00:29:14,534 奥さまには 警察への連絡を ひとまず 猶予いただきました。 401 00:29:14,534 --> 00:29:16,536 こうなってしまった以上 われわれで➡ 402 00:29:16,536 --> 00:29:19,472 指輪を捜すしか ありません。 それじゃ 皆さんで 手分けして➡ 403 00:29:19,472 --> 00:29:22,475 館内を 調べてください。 部屋は もちろんですが➡ 404 00:29:22,475 --> 00:29:25,478 念のために 廊下と浴室も お願いしますよ。 405 00:29:25,478 --> 00:29:28,481 ちょっと ちょっと。 あなたが 仕切らないで。 406 00:29:28,481 --> 00:29:31,484 支配人として 私が 陣頭指揮を 執ります。 407 00:29:31,484 --> 00:29:34,487 あなたは 経営担当。 私は 女将。 408 00:29:34,487 --> 00:29:37,490 指揮権争いは 後です。➡ 409 00:29:37,490 --> 00:29:40,493 はい 皆さん。 (一同)はい。 410 00:29:40,493 --> 00:29:42,495 あー もう。 ホント やなやつ。 411 00:29:42,495 --> 00:29:45,498 女将を 何だと 思ってんのよ? 412 00:29:45,498 --> 00:29:47,500 (大塚)あっ! ありました!? 413 00:29:47,500 --> 00:29:49,502 (大塚)百円 拾った。 414 00:29:49,502 --> 00:29:51,504 (矢沢)指輪 指輪…。 415 00:29:51,504 --> 00:29:53,504 (峰岸)んっ。 ないわ。 416 00:30:00,513 --> 00:30:03,516 失礼ですが 指輪を➡ 417 00:30:03,516 --> 00:30:07,520 ご自身で しまわれた可能性は ありませんか? 418 00:30:07,520 --> 00:30:12,520 (幸子)ないわ。 ですが 念のため バッグの中を。 419 00:30:15,528 --> 00:30:18,528 お客の言葉を 疑うの? 420 00:30:20,466 --> 00:30:25,471 あなた それで よく 客商売 やってられるわね? 421 00:30:25,471 --> 00:30:28,471 もっと ちゃんと 捜してちょうだい。 422 00:30:31,477 --> 00:30:34,480 (柴田)金太郎。 指輪 持ってへん? 423 00:30:34,480 --> 00:30:37,483 フッ。 あるわけ ないなぁ。 424 00:30:37,483 --> 00:30:40,486 ≪(鈴風)こんにちは。 425 00:30:40,486 --> 00:30:43,489 (柴田)あっ。 梅垣やさんの。 (鈴風)支配人さん いてはる?➡ 426 00:30:43,489 --> 00:30:47,493 昨日の ご挨拶の お返し 持ってきたんやけど。 427 00:30:47,493 --> 00:30:53,499 それが今 大変なことになってて。 (鈴風)どないしはったん? 428 00:30:53,499 --> 00:30:57,503 (鞠子)やっぱり 警察 呼んだ方が ええんちゃうやろか? 429 00:30:57,503 --> 00:30:59,505 それは できません。 観光シーズンの この時季➡ 430 00:30:59,505 --> 00:31:03,509 上羽やに 変な噂が立ったら。 (倉田)失礼します。➡ 431 00:31:03,509 --> 00:31:05,511 梅垣やの女将さんが おみえです。 432 00:31:05,511 --> 00:31:07,513 (鞠子)鈴風さん? (倉田)はい。 433 00:31:07,513 --> 00:31:11,517 (鈴風)上羽やさんだけの問題や あらしまへんえ。 434 00:31:11,517 --> 00:31:13,519 (鞠子)鈴風さん。 435 00:31:13,519 --> 00:31:16,522 (鈴風)皆さん 分かってはるやろけど➡ 436 00:31:16,522 --> 00:31:21,461 今回の件 こじれて 訴訟沙汰にでもなったら➡ 437 00:31:21,461 --> 00:31:25,465 京都の旅館全体の信用にも 関わります。➡ 438 00:31:25,465 --> 00:31:29,469 それに セリイは 日本有数の ファッションブランドやし➡ 439 00:31:29,469 --> 00:31:34,474 西陣の工房とも 深い お付き合いがあります。 440 00:31:34,474 --> 00:31:39,479 社長夫人が 警察 呼んでほしい 言わはるんやったら➡ 441 00:31:39,479 --> 00:31:44,479 あんまり 逆らわへん方が ええのんと 違いますか? 442 00:31:46,486 --> 00:31:49,489 呼びましょ 警察。 衣川さん。 443 00:31:49,489 --> 00:31:52,492 これは 支配人としての決定です。 このまま 何も手を打たへんだら➡ 444 00:31:52,492 --> 00:31:54,494 かえって こっちが 怪しまれますわ。 445 00:31:54,494 --> 00:32:00,500 (鞠子)私 警察に電話してきます。 ちょっ ちょっと。 鞠子さん。 446 00:32:00,500 --> 00:32:03,503 もう1回 捜してからにしましょ。 447 00:32:03,503 --> 00:32:06,506 ご迷惑を お掛けします。 梅垣やさん。 448 00:32:06,506 --> 00:32:10,506 鈴風で 構しまへんえ。 449 00:32:12,512 --> 00:32:14,514 失礼します。 450 00:32:14,514 --> 00:32:16,516 警察の方が おみえに なりました。 451 00:32:16,516 --> 00:32:20,453 (警察官)大体の いきさつは 聞きました。 うーん。 452 00:32:20,453 --> 00:32:23,456 (警察官)やっぱ 指輪 なくす いうのは あきまへんな。 453 00:32:23,456 --> 00:32:26,459 熟年離婚の引き金に なりますから。 454 00:32:26,459 --> 00:32:28,461 冗談 言ってないで 盗難事件として➡ 455 00:32:28,461 --> 00:32:31,464 さっさと 処理をしてください。 (警察官)まあ まあ。 456 00:32:31,464 --> 00:32:34,467 あのう その前に 奥さんの➡ 457 00:32:34,467 --> 00:32:36,469 荷物の方 確認させてもろうて ええですか? 458 00:32:36,469 --> 00:32:40,473 何度も 申し上げたように 私は 片付けた覚えは ないんです。 459 00:32:40,473 --> 00:32:43,476 (警察官)万が一っていうことも ありますから➡ 460 00:32:43,476 --> 00:32:46,479 ここは ひとつ 警察の私を 立てて。 461 00:32:46,479 --> 00:32:50,479 ですから 私は しまってないって 言ってるでしょ。 462 00:32:57,490 --> 00:32:59,492 あっ! あっ! 463 00:32:59,492 --> 00:33:05,498 (警察官)やっぱり。 奥さんの勘違いでしたか! 464 00:33:05,498 --> 00:33:07,498 どうして バッグになんか…。 465 00:33:18,444 --> 00:33:21,444 (警察官)思い出さはりましたか? 466 00:33:24,450 --> 00:33:28,454 まっ 何にせよ 見つかって よかった。 467 00:33:28,454 --> 00:33:32,458 これからは 人を疑うのではなく 自分の行動を…。 468 00:33:32,458 --> 00:33:35,461 (鞠子)申し訳ございません。 469 00:33:35,461 --> 00:33:44,470 私です。 私が 奥さまのバッグに 指輪を 片付けたんです。 470 00:33:44,470 --> 00:33:46,472 そんな。 鞠子さん ゆうべ 出掛けてたじゃ…。 471 00:33:46,472 --> 00:33:52,478 すっかり 忘れてました。 申し訳ございませんでした。 472 00:33:52,478 --> 00:33:57,483 (警察官)じゃあ そういうことなら くれぐれも 次回は 気ぃ付けて。 473 00:33:57,483 --> 00:33:59,485 (鞠子)ホンマに ご迷惑 お掛けしました。 474 00:33:59,485 --> 00:34:03,489 (警察官)うん。 じゃあ。 あっ。 お出口は こちらです。 475 00:34:03,489 --> 00:34:06,489 ご案内します。 どうぞ。 476 00:34:10,496 --> 00:34:15,501 どうしてですか? どうして あんな嘘を!? 477 00:34:15,501 --> 00:34:19,439 どんなときも 正しいのは お客さま。 478 00:34:19,439 --> 00:34:21,439 そう言うたはずです。 479 00:34:23,443 --> 00:34:26,446 (石黒)妙に ばたばたしてると 思ったら そういうことか。 480 00:34:26,446 --> 00:34:29,449 ごめんね。 ちゃんと おもてなしも できなくて。 481 00:34:29,449 --> 00:34:34,454 いいって。 しかし 大変だよな。 482 00:34:34,454 --> 00:34:37,457 失礼な人間 相手に 下げなくてもいい頭➡ 483 00:34:37,457 --> 00:34:39,457 下げなくちゃいけないなんて。 484 00:34:41,461 --> 00:34:48,468 やっぱり 鴨には合わないよ。 プライド 捨てる仕事は。 485 00:34:48,468 --> 00:34:51,471 プライド。 486 00:34:51,471 --> 00:34:55,471 昨日の答え 聞かしてくれるか? 487 00:34:58,478 --> 00:35:00,480 鴨。 488 00:35:00,480 --> 00:35:03,483 [TEL] 489 00:35:03,483 --> 00:35:05,485 ハァ。 もしもし。 490 00:35:05,485 --> 00:35:08,488 ああ 女将。 望月さまが お呼びです。 491 00:35:08,488 --> 00:35:12,492 一緒に来るようにと。 えっ? 一緒に? 492 00:35:12,492 --> 00:35:15,492 女将と 支配人 一緒に来いと。 493 00:36:52,925 --> 00:36:57,930 (望月)妻から 色々 聞いたよ。 ずいぶん 迷惑を掛けてくれたね。 494 00:36:57,930 --> 00:37:00,933 (望月)この旅館では 従業員のミスに対して➡ 495 00:37:00,933 --> 00:37:02,935 責任者は われ 関せずなのか? 496 00:37:02,935 --> 00:37:04,937 いえいえいえ。 決して そのようなことは。 497 00:37:04,937 --> 00:37:06,939 (望月)それなら 態度で示してくれ。 498 00:37:06,939 --> 00:37:10,939 (望月)女将と 支配人に きちんと 頭を下げてもらいたい。 499 00:37:13,946 --> 00:37:16,946 (望月)客商売ってのは そういうもんじゃないのかな? 500 00:37:21,954 --> 00:37:26,954 このたびは 誠に 申し訳ございませんでした。 501 00:37:28,961 --> 00:37:31,961 女将。 あなたは? 502 00:37:34,967 --> 00:37:38,971 頭なんか 下げられるわけないわ。 あの負けず嫌いに。 503 00:37:38,971 --> 00:37:40,971 (玉山)プライドが 許しませんよね。 504 00:37:47,980 --> 00:37:51,917 (薫)《あんたには 絶対 無理やわ》 505 00:37:51,917 --> 00:37:53,917 無理じゃない。 506 00:38:01,927 --> 00:38:19,945 ♬~ 507 00:38:19,945 --> 00:38:26,952 このたびは 誠に 申し訳ございませんでした。 508 00:38:26,952 --> 00:38:43,969 ♬~ 509 00:38:43,969 --> 00:38:47,973 (望月)うん。 ああ。 じゃあ それで。 ありがとう。 510 00:38:47,973 --> 00:38:49,975 嵐山の すぎのやが取れたよ。 511 00:38:49,975 --> 00:38:52,912 最初から そっちに 泊まれば よかったな。 512 00:38:52,912 --> 00:38:56,916 ≪(石原)失礼します。 お呼びでしょうか? 513 00:38:56,916 --> 00:38:59,916 (望月)荷物 頼む。 (石原)はい。 かしこまりました。 514 00:39:01,921 --> 00:39:03,921 (望月)じゃあ 行こうか。 515 00:39:11,931 --> 00:39:16,936 この女とは きっぱり けりがついた。 516 00:39:16,936 --> 00:39:19,939 もう 間違いは犯さない。 だから 安心してくれ。 517 00:39:19,939 --> 00:39:24,944 (幸子)何度目かしらね? そのせりふ。 518 00:39:24,944 --> 00:39:27,947 (望月)こっちでの仕事 片付いたし あしたは 1日➡ 519 00:39:27,947 --> 00:39:30,950 街を観光して 過ごそう。 君を 京都に連れてきたのは➡ 520 00:39:30,950 --> 00:39:32,952 日ごろの ねぎらいのためだったんだから。 521 00:39:32,952 --> 00:39:37,957 (幸子)私ね ずっと 我慢してきたの。➡ 522 00:39:37,957 --> 00:39:45,965 我慢して 屈辱に耐えて あなたの不実を 許し続けてきた。 523 00:39:45,965 --> 00:39:49,969 (望月)感謝してる。 (幸子)私も感謝してるわ。 524 00:39:49,969 --> 00:39:53,906 この旅館に 連れてきてくれて。 525 00:39:53,906 --> 00:39:57,910 おかげで 気付くことが できたの。 526 00:39:57,910 --> 00:40:03,916 自分にとって 何が 一番 大切なのかを。 527 00:40:03,916 --> 00:40:05,916 幸子? 528 00:40:09,922 --> 00:40:12,925 (幸子)離婚しましょう。 529 00:40:12,925 --> 00:40:26,939 ♬~ 530 00:40:26,939 --> 00:40:42,955 ♬~ 531 00:40:42,955 --> 00:40:44,957 (玉山)それにしても 意外でしたね。 532 00:40:44,957 --> 00:40:46,959 (大塚)ホンマ やりでも 降るんちゃうか? 533 00:40:46,959 --> 00:40:50,980 (紗江)あの人が プライド 捨てて 頭 下げるなんてなぁ。 534 00:40:50,980 --> 00:40:52,898 (鞠子)そやろか。 535 00:40:52,898 --> 00:40:55,901 ≪(矢沢)すいません。 望月さま おたちです。 536 00:40:55,901 --> 00:40:57,903 (紗江)はい。 (大塚)私も お茶 入れて。 537 00:40:57,903 --> 00:41:00,906 (柴田)はい。 538 00:41:00,906 --> 00:41:02,908 (石黒)驚いたよ。➡ 539 00:41:02,908 --> 00:41:06,912 鴨が あんなふうに謝る姿 初めて 見た。 540 00:41:06,912 --> 00:41:11,917 こちらが 鱧の源平焼きで ございます。 541 00:41:11,917 --> 00:41:14,920 うん。 うまい。 542 00:41:14,920 --> 00:41:18,920 ほな お一つ。 いただきます。 543 00:41:20,926 --> 00:41:22,928 (矢沢)あの人でも プライド 捨てること あるんやな。 544 00:41:22,928 --> 00:41:25,931 (石原)ホンマ ちょっと前やったら たんか 切ってるとこやで。 545 00:41:25,931 --> 00:41:27,933 (矢沢)そやけど 女将の土下座 ちょっと カッコ良かったわ。 546 00:41:27,933 --> 00:41:29,933 (石原)そやな。 547 00:41:32,938 --> 00:41:36,942 (八木)あの人も 大人になったもんですね。 548 00:41:36,942 --> 00:41:39,942 褒めたってください。 女将さん。 549 00:41:44,950 --> 00:41:47,953 このたびは ホンマ えらい お騒がせしました。 550 00:41:47,953 --> 00:41:51,891 (鈴風)いえ。 色々 大変やったね。 551 00:41:51,891 --> 00:41:55,895 そやけど その ご夫婦には 感謝しはらんと。 552 00:41:55,895 --> 00:42:01,901 はい? おかげで あの子に 初めて➡ 553 00:42:01,901 --> 00:42:04,904 ホンマもんの プライドが 芽生えた。➡ 554 00:42:04,904 --> 00:42:06,906 女将としての プライド。➡ 555 00:42:06,906 --> 00:42:10,910 もてなしのプロとしての プライド。➡ 556 00:42:10,910 --> 00:42:14,914 それが やっと 芽生えた。 557 00:42:14,914 --> 00:42:19,914 そやから 頭 下げることが できたんと 違いますやろか。 558 00:42:23,923 --> 00:42:29,929 衣川さんも きっと おんなじやね。 559 00:42:29,929 --> 00:42:32,929 いやいや。 私は そんな。 フフッ。 560 00:42:37,937 --> 00:42:40,940 ≪(仲居)女将。 すいません。 お願いします。 561 00:42:40,940 --> 00:42:43,943 (鈴風)はい。 562 00:42:43,943 --> 00:42:47,947 あっ。 何はともあれ 色々 ご心配 かけました。 563 00:42:47,947 --> 00:42:51,884 ほな 失礼します。 お気を付けて。 564 00:42:51,884 --> 00:42:57,884 ほな また。 サッカー部の 衣川先輩。 565 00:43:02,895 --> 00:43:04,897 うまいな この漬物。 566 00:43:04,897 --> 00:43:07,900 先代の女将の ぬか床でございます。 567 00:43:07,900 --> 00:43:11,904 言ってみれば これが 上羽やの味。 568 00:43:11,904 --> 00:43:15,908 鴨にとっちゃ おふくろの味か。 はい。 569 00:43:15,908 --> 00:43:20,908 だけど いつかは…。 570 00:43:24,917 --> 00:43:28,921 (矢沢)ああー。 ええ天気やな。 よし。➡ 571 00:43:28,921 --> 00:43:33,921 1・2・3・4。 ジャンプ。 572 00:43:35,928 --> 00:43:37,930 完璧。 573 00:43:37,930 --> 00:43:49,942 ♬~ 574 00:43:49,942 --> 00:43:52,878 (倉田)おはようございます。 えっ? 法被。 575 00:43:52,878 --> 00:43:54,880 (石原)あっ。 衣川支配人。 おはようございます。 576 00:43:54,880 --> 00:43:56,882 おはようございます。 (石原)法被? 577 00:43:56,882 --> 00:43:58,884 (矢沢)おはようございます。 おはようございます。 578 00:43:58,884 --> 00:44:00,886 (矢沢)法被? (大塚)あれ? 支配人。 579 00:44:00,886 --> 00:44:02,888 今日は 法被ですか? ええ。 まあ。 580 00:44:02,888 --> 00:44:06,888 よう お似合いやわ。 支配人。 581 00:44:08,894 --> 00:44:10,894 ごめんなさい。 582 00:44:12,898 --> 00:44:17,903 向き合わなきゃいけない人が いるの。 583 00:44:17,903 --> 00:44:21,907 もう この世には いない人。 584 00:44:21,907 --> 00:44:28,914 だけど この旅館のどこかで 私を見てる。 585 00:44:28,914 --> 00:44:31,914 いつだって 見てる。 586 00:44:35,921 --> 00:44:37,921 逃げたくないの。 587 00:44:40,926 --> 00:44:42,926 ごめんなさい。 588 00:44:50,953 --> 00:44:55,874 (石黒)あの夫婦に 鴨が 頭 下げたとき➡ 589 00:44:55,874 --> 00:44:59,878 俺が 驚いたのはさ➡ 590 00:44:59,878 --> 00:45:03,882 奇麗だったからだよ。 えっ? 591 00:45:03,882 --> 00:45:07,882 あんな奇麗な鴨 初めて見た。 592 00:45:11,890 --> 00:45:18,897 もっと 奇麗になんだろうな。 俺が ワシントンに行ってる間に。 593 00:45:18,897 --> 00:45:21,900 哲也。 594 00:45:21,900 --> 00:45:28,900 ぬか床も きっと いつか 鴨の味になる。 595 00:45:34,913 --> 00:45:40,919 いい宿だったよ。 ありがとう。 596 00:45:40,919 --> 00:45:42,919 女将さん。 597 00:45:48,927 --> 00:45:56,869 おおきに。 また お越しやす。 598 00:45:56,869 --> 00:46:11,884 ♬~ 599 00:46:11,884 --> 00:46:22,895 ♬~ 600 00:46:22,895 --> 00:46:24,897 (大塚)微妙なムードって どういうことや? 601 00:46:24,897 --> 00:46:27,900 そやし こう 何ていうか。 微妙やったんすよ。 602 00:46:27,900 --> 00:46:30,903 (玉山)もう プロポーズ 受けたん? 断ったん? はっきりして。 603 00:46:30,903 --> 00:46:35,908 (矢沢)僕に言われても。 (鞠子)ミーティング 始めましょか。 604 00:46:35,908 --> 00:46:37,910 (寺石)女将 どないしたんやろな? (八木)ええ。 605 00:46:37,910 --> 00:46:40,913 (鞠子)衣川さん。 お願いします。 はい。 606 00:46:40,913 --> 00:46:43,916 (八木)うわ!? (一同)うわ!?➡ 607 00:46:43,916 --> 00:46:46,919 ウェーバー伯爵? 608 00:46:46,919 --> 00:46:51,924 お待たせしました。 ミーティング 始めてください。 609 00:46:51,924 --> 00:46:54,927 (柴田)女将? (紗江)何で ウェーバー!? 610 00:46:54,927 --> 00:46:59,932 こういうものは 着ないと 傷みが 早くなりますから。 611 00:46:59,932 --> 00:47:01,934 (矢沢)そんなことないと 思うけど。 612 00:47:01,934 --> 00:47:06,939 とにかく 始めてください。 衣川さんから➡ 613 00:47:06,939 --> 00:47:09,942 夏の集客プランについて…。 (はなを すする音) 614 00:47:09,942 --> 00:47:13,946 提案が あるそうです。 (石原)それ 脱がへんのですか? 615 00:47:13,946 --> 00:47:17,946 脱ぎません。 始めてください。 616 00:47:20,953 --> 00:47:22,955 (せきばらい) 617 00:47:22,955 --> 00:47:29,962 えー。 過去の帳場を調べたところ 7月 8月の客室稼働率は➡ 618 00:47:29,962 --> 00:47:31,964 実に 80%を 超えていました。 (すすり泣く声) 619 00:47:31,964 --> 00:47:35,968 ことしも ぜひ この数字を目標に。 (すすり泣く声) 620 00:47:35,968 --> 00:47:38,971 (大塚)シッ。 な… 何か 聞こえへん? 621 00:47:38,971 --> 00:47:46,979 (泣き声) 622 00:47:46,979 --> 00:47:53,919 えー。 つきましてはですね 私の方からの 業務連絡です。 623 00:47:53,919 --> 00:47:55,919 まず 先日…。 624 00:47:58,924 --> 00:48:04,924 ハァ。 やっと 落ち着いてきた。 625 00:48:08,934 --> 00:48:12,938 (京介)俺も 罪な男やな。 えっ? 626 00:48:12,938 --> 00:48:17,943 初恋の男が 忘れられんで その後の恋愛が うまくいかん。 627 00:48:17,943 --> 00:48:20,946 まあ ありがちな話や。 ホンマ ごめん。 628 00:48:20,946 --> 00:48:23,949 謝んなくて いいから。 っていうか 完全に勘違いだし。 629 00:48:23,949 --> 00:48:26,952 ああ。 そういう過去の 2人ですか。 630 00:48:26,952 --> 00:48:30,956 (京介)そんな 2人ですわ。 歴史を 捏造しないで。 631 00:48:30,956 --> 00:48:33,959 あのね 言っとくけど この人の話 全部 妄想だから。 632 00:48:33,959 --> 00:48:36,962 信じないでよね。 ため口や。 633 00:48:36,962 --> 00:48:39,962 すいません。 お代わり。 (従業員)はい。 634 00:48:41,967 --> 00:48:45,967 [TEL](メールの着信音) うん? 635 00:48:48,974 --> 00:48:52,911 えっ!? 何や? トラブルか? 636 00:48:52,911 --> 00:48:58,917 (幸子)「突然 ごめんなさい。 旅館の人に アドレスを聞いたの」➡ 637 00:48:58,917 --> 00:49:02,921 「最後に 一言 貴方に言いたくて」➡ 638 00:49:02,921 --> 00:49:06,925 「お客の言葉に 反発の表情を 見せる 貴方を➡ 639 00:49:06,925 --> 00:49:11,930 私は 最初 プロ意識が 足りないと 思ったわ」➡ 640 00:49:11,930 --> 00:49:14,933 「だけど あなたは 変わろうとしていた」➡ 641 00:49:14,933 --> 00:49:17,936 「本物になろうとしていた」➡ 642 00:49:17,936 --> 00:49:21,940 「その姿を見て 私 思ったの」➡ 643 00:49:21,940 --> 00:49:25,944 「私も 変わらなきゃいけないって」➡ 644 00:49:25,944 --> 00:49:29,948 「同じ我慢なら 仕事で 我慢するわ」➡ 645 00:49:29,948 --> 00:49:34,953 「同じ屈辱なら 仕事で 屈辱を受けるわ」➡ 646 00:49:34,953 --> 00:49:39,958 「そして 自分の足で 歩いて行く」➡ 647 00:49:39,958 --> 00:49:42,961 「背中を押してくれて ありがとう」➡ 648 00:49:42,961 --> 00:49:47,961 「また 泊まりに行くわ。 あなたに 会うために」 649 00:49:51,903 --> 00:49:55,903 また お越しやす。 650 00:50:02,914 --> 00:50:06,918 何か 急に 眠たくなってきちゃった。 651 00:50:06,918 --> 00:50:08,920 鴨さん。 652 00:50:08,920 --> 00:50:26,938 ♬~ 653 00:50:26,938 --> 00:50:42,954 ♬~ 654 00:50:42,954 --> 00:50:44,954 勝った。