1 00:00:33,139 --> 00:00:34,808 (長谷部宗介)やっと会えた。 2 00:00:34,808 --> 00:00:37,911 (佐藤愛)あれが宗介。 3 00:00:37,911 --> 00:00:40,780 愛ちゃん! (梨沙)気付いてもらえなかった…。 4 00:00:40,780 --> 00:00:44,517 今の私は 彼の知ってる私とは違うから。 5 00:00:44,517 --> 00:00:46,186 ≪宗介。 6 00:00:46,186 --> 00:00:48,221 愛ちゃん? 7 00:00:48,221 --> 00:00:49,973 あのころと同じ 今でも➡ 8 00:00:49,973 --> 00:00:52,175 かっこいい愛のままでいてくれて うれしいよ。 9 00:00:52,175 --> 00:00:54,010 はじめまして➡ 10 00:00:54,010 --> 00:00:56,279 「ザ・モスト」の ニューヨーク本社から来ました。 11 00:00:56,279 --> 00:00:58,314 一緒に働くなんて無理。 12 00:00:58,314 --> 00:01:01,151 おい 総務部。 いつまで待たせるんだ。 13 00:01:01,151 --> 00:01:02,819 わ… 私の名前は➡ 14 00:01:02,819 --> 00:01:05,021 総務部ではありません。 15 00:01:05,021 --> 00:01:06,689 気に入らない。 16 00:01:06,689 --> 00:01:08,575 この名前が気に入らない。 17 00:01:08,575 --> 00:01:10,276 もう あんなやつのことで悩まない。 18 00:01:10,276 --> 00:01:12,278 絶対 仕事で見返してやるから。 19 00:01:12,278 --> 00:01:28,378 ♬~ 20 00:01:32,315 --> 00:01:33,915 愛! 21 00:01:46,679 --> 00:01:48,579 ごめんなさい。 22 00:01:50,517 --> 00:01:54,287 あのレストランは 前に勤めてた店なの。 23 00:01:54,287 --> 00:01:57,157 叔父がオーナーやってて。➡ 24 00:01:57,157 --> 00:02:00,076 その叔父が こないだ倒れて➡ 25 00:02:00,076 --> 00:02:03,413 イギリスから呼び戻されて。 26 00:02:03,413 --> 00:02:05,849 どうしても 店を 手伝ってほしいって言われて➡ 27 00:02:05,849 --> 00:02:07,549 断れなくて。 28 00:02:12,572 --> 00:02:15,458 留学を応援してくれてた あなたに➡ 29 00:02:15,458 --> 00:02:18,778 とんぼ返りしたって言いづらくて。 30 00:02:18,778 --> 00:02:21,581 つい あんなメールを送ってしまって➡ 31 00:02:21,581 --> 00:02:23,581 ほんとに ごめんなさい。 32 00:02:30,139 --> 00:02:33,343 ふふっ。 33 00:02:33,343 --> 00:02:36,279 早く言ってくれれば良かったのに。 34 00:02:36,279 --> 00:02:38,882 ふふふっ。 愛は昔っから➡ 35 00:02:38,882 --> 00:02:42,552 困っている人を 放っておけない性格だったもんな。 36 00:02:42,552 --> 00:02:45,188 はぁ~。 ふっ。 37 00:02:45,188 --> 00:02:48,074 でも残念だったね 留学。 38 00:02:48,074 --> 00:02:50,343 またきっとチャンスあると思うし。 39 00:02:50,343 --> 00:02:54,781 うん。 力になれることがあれば 何でも言って。 40 00:02:54,781 --> 00:02:57,016 うん。 41 00:02:57,016 --> 00:03:00,553 また会えて良かった。 42 00:03:00,553 --> 00:03:03,139 ふふっ。 ごめんね 仕事中に。 43 00:03:03,139 --> 00:03:04,841 僕も そろそろ行かなきゃ。 44 00:03:04,841 --> 00:03:07,010 このあと 次の打ち合わせがあるんだ。 45 00:03:07,010 --> 00:03:10,313 雑誌の編集部って忙しそうだね。 46 00:03:10,313 --> 00:03:11,981 えっ? 47 00:03:11,981 --> 00:03:15,919 雑誌の仕事してることって 話したっけ? 48 00:03:15,919 --> 00:03:19,639 うん。 い… 言ってたよ? こないだ会ったとき。 49 00:03:19,639 --> 00:03:21,841 そうか。 うん。 50 00:03:21,841 --> 00:03:24,811 ふっ お互い頑張ろ。 51 00:03:24,811 --> 00:03:26,479 うん。 52 00:03:26,479 --> 00:03:33,553 ♬~ 53 00:03:33,553 --> 00:03:35,221 よし。 宮城さん。 54 00:03:35,221 --> 00:03:36,873 (文太)うん? 出来ました。 55 00:03:36,873 --> 00:03:38,808 早っ!サンキュー。 はい。 56 00:03:38,808 --> 00:03:40,877 次 何すればいいですか? (唯子)あぁ えっ じゃあ➡ 57 00:03:40,877 --> 00:03:42,612 そこの書類 シュレッダー お願いできる? 58 00:03:42,612 --> 00:03:44,212 わかりました。 59 00:03:47,216 --> 00:03:49,786 (里中)張り切ってますね。 (絵里花)どうしちゃったんだろう。 60 00:03:49,786 --> 00:03:52,055 はい 何でも言ってください。 何でもやります。 61 00:03:52,055 --> 00:03:53,855 (若葉)ありがとうございます。 はい。 62 00:03:57,744 --> 00:04:00,013 (樋口拓也)じゃ これも頼むわ。 63 00:04:00,013 --> 00:04:01,948 えっ お握りをシュレッダーに? 64 00:04:01,948 --> 00:04:04,584 …んなわけないでしょ。 開けて。 65 00:04:04,584 --> 00:04:07,253 はっ? 俺 下手なんだよね。 66 00:04:07,253 --> 00:04:10,807 いっつも海苔 破ける。 そんなの自分で開けてください。 67 00:04:10,807 --> 00:04:14,007 えっ でも今 何でもやるって。 68 00:04:15,845 --> 00:04:17,445 ほい。 69 00:04:21,551 --> 00:04:24,320 はい。 さすがだね。 70 00:04:24,320 --> 00:04:25,972 それ やるわ。 えっ? 71 00:04:25,972 --> 00:04:27,640 ジャクソン 昼飯食ってないだろ。 72 00:04:27,640 --> 00:04:30,043 あっ…。 あっ すいません➡ 73 00:04:30,043 --> 00:04:31,643 ありがとうございます。 74 00:04:33,613 --> 00:04:36,616 ねえ ジャクソンって何なの? 75 00:04:36,616 --> 00:04:38,284 私も よくわかんなくて。 76 00:04:38,284 --> 00:04:41,187 (文太) まあ 樋口は変わってるから。 77 00:04:41,187 --> 00:04:43,339 (絵里花) 宮城さんが それ言っちゃうんだ。 78 00:04:43,339 --> 00:04:45,174 (文太)まあ まあ…。 はははっ。 79 00:04:45,174 --> 00:04:46,974 (文太)あっ これもお願い。 はい。 80 00:04:48,645 --> 00:04:50,313 (唯子)お疲れさまです。 お疲れさまです。 81 00:04:50,313 --> 00:04:51,913 (文太)お疲れさまです。 82 00:05:04,010 --> 00:05:05,678 ふぅ~! 83 00:05:05,678 --> 00:05:08,514 ♬「夏の午後はコバルト」 84 00:05:08,514 --> 00:05:11,117 ♬ どこまでもいける 85 00:05:11,117 --> 00:05:13,319 ♬ 私を見つける 86 00:05:13,319 --> 00:05:17,106 ♬ ありのままの歩幅で 87 00:05:17,106 --> 00:05:23,379 ♬ 失敗も間違いも さらけだしていたい 88 00:05:23,379 --> 00:05:26,816 ♬ 子どもみたいになって笑う 89 00:05:26,816 --> 00:05:28,416 ♬ 夏の午後に夢見る 90 00:05:30,486 --> 00:05:43,186 91 00:05:45,485 --> 00:05:48,688 92 00:05:48,688 --> 00:05:52,825 どうしよう ヤバいよね。 93 00:05:52,825 --> 00:05:54,477 はぁ…。 94 00:05:54,477 --> 00:05:56,077 ≪(ドアの開閉音) 95 00:05:57,830 --> 00:05:59,430 ただいま。 96 00:06:08,141 --> 00:06:09,809 愛 ごめん。 97 00:06:09,809 --> 00:06:11,509 今日 とんでもないこと起きた。 98 00:06:17,984 --> 00:06:19,652 愛? あっ。 99 00:06:19,652 --> 00:06:22,705 あぁ 帰ってたんだ。 おかえり。 100 00:06:22,705 --> 00:06:25,742 何してんの? 仕事。 持ち帰ったの。 101 00:06:25,742 --> 00:06:28,311 梨沙の言うとおりだった。 あんな男のために➡ 102 00:06:28,311 --> 00:06:31,297 一瞬でも会社を辞めようと思った 自分が ばかだったよ。 103 00:06:31,297 --> 00:06:33,216 宗介のことで悩むなんて 時間の無駄。 104 00:06:33,216 --> 00:06:36,116 今は仕事を頑張ることが最優先! 105 00:06:37,987 --> 00:06:39,639 そっか 頑張って! 106 00:06:39,639 --> 00:06:41,307 うん ありがと。 着替えてくる。 107 00:06:41,307 --> 00:06:42,907 うん! 108 00:06:44,644 --> 00:06:46,312 私1人で解決しよう➡ 109 00:06:46,312 --> 00:06:47,912 うん そうしよ。 110 00:06:49,816 --> 00:06:51,484 会議は 30分以内に終わらせるのが➡ 111 00:06:51,484 --> 00:06:53,152 僕のポリシーです。 112 00:06:53,152 --> 00:06:56,152 1人3分以内で 企画のプレゼンをお願いします。 113 00:07:01,010 --> 00:07:03,179 では 岡島さんから。 114 00:07:03,179 --> 00:07:04,914 あっ はい。➡ 115 00:07:04,914 --> 00:07:07,183 まず 巻頭特集の企画案ですが➡ 116 00:07:07,183 --> 00:07:09,385 最近 再ブームになっている アスレジャーについて➡ 117 00:07:09,385 --> 00:07:11,070 掘り下げてみるのは いかがでしょうか。 118 00:07:11,070 --> 00:07:12,705 ア… アスレ? (唯子)ラフ・シモンズが入った。 119 00:07:12,705 --> 00:07:14,373 何? (唯子)新生プラダのように➡ 120 00:07:14,373 --> 00:07:17,043 ナイロンケープを取り入れたり アディダスのトラックパンツや…。 121 00:07:17,043 --> 00:07:18,711 どういうこと? (唯子)ジャージーセットアップに➡ 122 00:07:18,711 --> 00:07:21,164 襟を付けて着こなしてみたりと スポーツテイストを加えた➡ 123 00:07:21,164 --> 00:07:22,982 スタイリングの提案は いかがでしょう。 124 00:07:22,982 --> 00:07:25,918 半年前に「ルナ」が 似たような企画をやってますね。 125 00:07:25,918 --> 00:07:27,518 あっ はい。 126 00:07:29,255 --> 00:07:31,541 次。 (絵里花)セレブのお部屋紹介は➡ 127 00:07:31,541 --> 00:07:33,876 どうでしょう。 ドレッサーの中の美容アイテム…。 128 00:07:33,876 --> 00:07:36,412 本人たちがSNSで 発信しているような情報を➡ 129 00:07:36,412 --> 00:07:39,849 雑誌で取り扱う意義は? それは…。 130 00:07:39,849 --> 00:07:41,517 次。 131 00:07:41,517 --> 00:07:43,920 (今日子)ラッフルドレスを クローズアップしてみてはどうかと。 132 00:07:43,920 --> 00:07:46,189 というのも ドラマで 女優さんが着用していた➡ 133 00:07:46,189 --> 00:07:48,040 ラッフルドレスが…。 雑誌が発売する頃には➡ 134 00:07:48,040 --> 00:07:50,810 鮮度の落ちた話題ですね。 次。 135 00:07:50,810 --> 00:07:52,578 流行色にまつわる小説の特集を。 136 00:07:52,578 --> 00:07:54,247 次。 観光名所にある➡ 137 00:07:54,247 --> 00:07:55,915 隠れた名店の隠れた…。 138 00:07:55,915 --> 00:07:58,184 次。 秋冬の注目アイテム…。 139 00:07:58,184 --> 00:07:59,784 次! 140 00:08:06,475 --> 00:08:08,144 次。 141 00:08:08,144 --> 00:08:10,463 えっ? いや 私は…。 142 00:08:10,463 --> 00:08:12,748 企画 何もないのか? 143 00:08:12,748 --> 00:08:14,417 いえ あの…。 144 00:08:14,417 --> 00:08:16,619 何も提案できない人間が なぜ ここにいる。 145 00:08:16,619 --> 00:08:19,219 (唯子)彼女には 議事録をお願いしたんです。 146 00:08:20,873 --> 00:08:22,959 はぁ~。 147 00:08:22,959 --> 00:08:26,159 もう少し まともな企画を出せませんか? 148 00:08:29,448 --> 00:08:33,319 ここ数年の「モスト」ジャパンは 正直ひどい。 149 00:08:33,319 --> 00:08:37,673 今のままでは 「ルナ」に差を付けられる一方です。 150 00:08:37,673 --> 00:08:40,977 今の「モスト」で かろうじて価値があるのは➡ 151 00:08:40,977 --> 00:08:42,777 表紙くらいです。 152 00:08:45,715 --> 00:08:47,617 はぁ…。 153 00:08:47,617 --> 00:08:53,890 では 副編集長の企画も 是非 お聞かせ願えませんか。 154 00:08:53,890 --> 00:08:55,875 今進めたいと考えているのは➡ 155 00:08:55,875 --> 00:08:58,544 ジェームス・テイラーとの タイアップ企画です。 156 00:08:58,544 --> 00:09:01,514 ジェームス・テイラー えらい大物きたな。 157 00:09:01,514 --> 00:09:03,182 彼は この秋に➡ 158 00:09:03,182 --> 00:09:05,284 サスティナブルに特化した 新ブランドを立ち上げます。 159 00:09:05,284 --> 00:09:07,520 そこで発売される商品に 「モスト」ジャパンが➡ 160 00:09:07,520 --> 00:09:10,740 何らかの形で参画する方法を 考えているところです。 161 00:09:10,740 --> 00:09:12,625 (唯子) ですが 彼ほどのビッグネームが➡ 162 00:09:12,625 --> 00:09:14,777 日本の雑誌の企画に 乗ってくれるとは…。 163 00:09:14,777 --> 00:09:19,315 あなたは彼に打診をしたことが? 164 00:09:19,315 --> 00:09:20,915 いえ。 165 00:09:22,652 --> 00:09:24,820 経過については また報告します。 166 00:09:24,820 --> 00:09:29,675 次回の会議までに 各自 新しい企画をお願いします。 167 00:09:29,675 --> 00:09:31,275 以上。 168 00:09:36,415 --> 00:09:38,684 (唯子)お疲れさま 頑張りましょ。 169 00:09:38,684 --> 00:09:40,353 (絵里花)お疲れさまです。 (里中)お疲れさまでした。 170 00:09:40,353 --> 00:09:41,953 (文太)はい。 171 00:09:44,607 --> 00:09:46,842 (文太) 唯子さん よく我慢したよね。 172 00:09:46,842 --> 00:09:48,511 (絵里花)感じ 悪すぎ。 173 00:09:48,511 --> 00:09:51,447 まあ でも あの人が言うことにも 一理あるけどね。 174 00:09:51,447 --> 00:09:53,716 えっ? こんな時代でも➡ 175 00:09:53,716 --> 00:09:56,953 「ルナ」の部数は この5年ぐらい ずっと安定してる。 176 00:09:56,953 --> 00:10:00,373 右肩下がりのうちがヤバいのは 間違いない。 177 00:10:00,373 --> 00:10:03,776 (里中) 確かに。 皆さん 頑張りましょう。 178 00:10:03,776 --> 00:10:07,113 僕も頑張ります! (今日子)どいてください。 179 00:10:07,113 --> 00:10:09,215 はい。 180 00:10:09,215 --> 00:10:12,118 ジャクソン 議事録よろしく。 181 00:10:12,118 --> 00:10:13,718 はい。 182 00:10:15,454 --> 00:10:17,340 ラッフルドレス…。 183 00:10:17,340 --> 00:10:20,042 えぇ~ ラッフルドレスって何? 184 00:10:20,042 --> 00:10:21,711 えっと…。 185 00:10:21,711 --> 00:10:24,613 (蘭子)えっ 「モスト」がなくなる? 186 00:10:24,613 --> 00:10:28,050 ニューヨーク本社と 文講出版との協議の結果➡ 187 00:10:28,050 --> 00:10:31,854 3カ月後に廃刊になることが 決まりました。 188 00:10:31,854 --> 00:10:34,056 はぁ~ そう。 189 00:10:34,056 --> 00:10:39,178 ただし 廃刊を免れる方法は 1つだけあります。 190 00:10:39,178 --> 00:10:44,216 3カ月以内に 「ルナ」の販売部数を上回ること。 191 00:10:44,216 --> 00:10:47,787 それができれば 「モスト」は存続となります。 192 00:10:47,787 --> 00:10:49,839 昔なら ともかく➡ 193 00:10:49,839 --> 00:10:53,476 今となっては随分高いハードルね。 194 00:10:53,476 --> 00:10:56,145 勝算はあります。 195 00:10:56,145 --> 00:10:57,830 どんな? 196 00:10:57,830 --> 00:10:59,915 人材です。 197 00:10:59,915 --> 00:11:02,768 編集部員たちの力を 引き出すことができれば➡ 198 00:11:02,768 --> 00:11:06,305 巻き返しは十分に可能だと 私は考えています。 199 00:11:06,305 --> 00:11:08,341 そうね。 200 00:11:08,341 --> 00:11:10,209 廃刊の件は➡ 201 00:11:10,209 --> 00:11:12,645 部員たちには内密に お願いできますか? 202 00:11:12,645 --> 00:11:15,481 動揺させたくない? はい。 203 00:11:15,481 --> 00:11:17,316 わかったわ。 204 00:11:17,316 --> 00:11:20,519 でも 何で私に話してくれたの? 205 00:11:20,519 --> 00:11:23,055 ふふっ ただのお飾りなのに。 206 00:11:23,055 --> 00:11:25,808 池沢さんは編集長です。 207 00:11:25,808 --> 00:11:29,378 耳に入れないほうが おかしな話です。 208 00:11:29,378 --> 00:11:32,481 そんなこと 言ってくださる方なんて➡ 209 00:11:32,481 --> 00:11:35,017 初めてよ。 210 00:11:35,017 --> 00:11:40,022 私ね 「モスト」が大好きなの ははっ。 211 00:11:40,022 --> 00:11:43,409 存続を祈ってる。 212 00:11:43,409 --> 00:11:45,009 はい。 213 00:11:50,850 --> 00:11:55,221 おい 総務部 ちょっと。 214 00:11:55,221 --> 00:11:56,821 はい。 215 00:12:00,059 --> 00:12:02,459 何なんだ? これは。 216 00:12:04,146 --> 00:12:06,015 えっ 議事録ですが。 217 00:12:06,015 --> 00:12:09,885 会議の内容を理解してたか? 218 00:12:09,885 --> 00:12:14,907 専門用語も わからないまま書いて 意味が通じると思ったか? 219 00:12:14,907 --> 00:12:17,543 すいません あの 専門用語 調べてはみたんですが…。 220 00:12:17,543 --> 00:12:21,443 総務から来たばかりで よくわかりません。 …か。 221 00:12:24,417 --> 00:12:27,820 総務部付けだろうが 今いる場所が自分の職場だ。 222 00:12:27,820 --> 00:12:32,520 言ったよな? プロの自覚がない人間は必要ない。 223 00:12:34,310 --> 00:12:38,010 「モスト」の編集部員なら もっと まともな仕事をしろ。 224 00:12:49,391 --> 00:12:51,143 うわ!びっくりした。 225 00:12:51,143 --> 00:12:53,078 帰ってたの? ねえ。 226 00:12:53,078 --> 00:12:57,032 ん? ラッフルドレスって知ってる? 227 00:12:57,032 --> 00:12:59,852 ラッフルドレス…。 うん。 228 00:12:59,852 --> 00:13:02,505 フリルが付いてるドレスでしょ。 229 00:13:02,505 --> 00:13:04,223 えっ だったら普通に➡ 230 00:13:04,223 --> 00:13:07,076 フリルのドレスって 言えば良くない? 231 00:13:07,076 --> 00:13:09,076 どうしたの? 232 00:13:10,980 --> 00:13:14,917 あいつに… 宗介に ぼろくそ言われた。 233 00:13:14,917 --> 00:13:17,953 専門用語もわからないのか もっと まともな仕事しろって。 234 00:13:17,953 --> 00:13:21,140 あぁ~。 もう ほんと感じ悪い。 235 00:13:21,140 --> 00:13:22,975 子供の頃は 素直で かわいかったのに➡ 236 00:13:22,975 --> 00:13:25,244 どこで あんな ねじ曲がったんだろ。 237 00:13:25,244 --> 00:13:28,197 ねじ曲がってるかな? えっ? 238 00:13:28,197 --> 00:13:32,251 専門用語がわからなかったら 仕事にならないでしょ。 239 00:13:32,251 --> 00:13:35,454 基本を知らない部下を 上司が叱るのは普通じゃない? 240 00:13:35,454 --> 00:13:37,573 えっ でも ファッションの知識 つけたところで➡ 241 00:13:37,573 --> 00:13:39,241 3カ月後には総務に戻るし。 242 00:13:39,241 --> 00:13:42,641 けど 今は 「モスト」の編集部の一員でしょ? 243 00:13:44,380 --> 00:13:47,032 あいつと同じこと言ってるし。 244 00:13:47,032 --> 00:13:50,886 (梨沙)愛 こないだ 仕事 頑張るって言ってたよね。 245 00:13:50,886 --> 00:13:52,588 だったら もう少し そういう努力もしたほうが…。 246 00:13:52,588 --> 00:13:55,174 もういい。 愛。 247 00:13:55,174 --> 00:13:57,174 疲れた もう寝る おやすみ。 248 00:14:01,480 --> 00:14:04,550 はぁ~ 味方してくれたっていいのに。 249 00:14:04,550 --> 00:14:24,486 ♬~ 250 00:14:24,486 --> 00:14:41,153 ♬~ 251 00:14:41,153 --> 00:14:44,273 (回想)⦅総務部付けだろうが 今いる場所が自分の職場だ。⦆ 252 00:14:44,273 --> 00:14:46,873 ⦅今は 「モスト」の編集部の一員でしょ?⦆ 253 00:15:05,411 --> 00:15:07,146 (梨沙)「見に来ると思ってた!!➡ 254 00:15:07,146 --> 00:15:10,146 洋服と美容のことなら 何でも聞いて!」。 255 00:15:12,117 --> 00:15:14,117 梨沙。 256 00:15:15,788 --> 00:15:35,474 ♬~ 257 00:15:35,474 --> 00:15:48,087 ♬~ 258 00:15:48,087 --> 00:15:49,755 これは何? 259 00:15:49,755 --> 00:15:52,641 これは…➡ 260 00:15:52,641 --> 00:15:54,376 はっ!ジェルアイライナー。 正解。 261 00:15:54,376 --> 00:15:56,045 よし。 (梨沙)じゃあ これは? 262 00:15:56,045 --> 00:15:57,713 かっさ。 じゃあ これ。 263 00:15:57,713 --> 00:15:59,381 えぇ~? 264 00:15:59,381 --> 00:16:01,050 ふぇ。 ふぇ? 265 00:16:01,050 --> 00:16:02,735 ふぇ。 フェースパウダー? 266 00:16:02,735 --> 00:16:04,935 (梨沙)あの子のコーディネート 説明してみて。 267 00:16:08,223 --> 00:16:11,010 あっ パワーショルダージャケットに ハイウエストデニム。 268 00:16:11,010 --> 00:16:14,313 (梨沙)OK。 じゃあ 隣の子が持ってるバッグは? 269 00:16:14,313 --> 00:16:15,981 ボッテガのパデッド カセット。 270 00:16:15,981 --> 00:16:18,050 (梨沙)OK。 よし じゃあ 買い物 行こうか。 271 00:16:18,050 --> 00:16:19,718 えっ? (梨沙)覚えてるだけじゃなくて➡ 272 00:16:19,718 --> 00:16:22,021 自分でも いろいろ着てみなよ。 ファッション雑誌の➡ 273 00:16:22,021 --> 00:16:24,073 編集部員でしょ? いやいや いや 無理 無理 無理…。 274 00:16:24,073 --> 00:16:43,475 ♬~ 275 00:16:43,475 --> 00:16:58,475 ♬~ 276 00:17:14,506 --> 00:17:20,579 ♬~ 277 00:17:20,579 --> 00:17:22,179 (英語) 278 00:17:26,885 --> 00:17:32,941 ♬~ 279 00:17:32,941 --> 00:17:36,979 お待たせしました トールサイズで お間違いないですか?➡ 280 00:17:36,979 --> 00:17:38,579 お客様。 281 00:17:42,401 --> 00:17:44,701 お待たせしました。 282 00:17:47,072 --> 00:17:49,072 あっ どうも。 283 00:17:51,944 --> 00:17:53,744 ありがとうございました。 284 00:17:58,050 --> 00:17:59,650 んんっ。 285 00:18:07,242 --> 00:18:09,342 よし 出発。 286 00:18:19,655 --> 00:18:21,607 ⦅よし 出発。⦆ 287 00:18:21,607 --> 00:18:23,942 ⦅愛ちゃん いっつも 青になると➡ 288 00:18:23,942 --> 00:18:25,878 よし 出発って言うね。⦆ 289 00:18:25,878 --> 00:18:27,980 ⦅うん うちの家族は みんな言うよ。⦆ 290 00:18:27,980 --> 00:18:29,748 ⦅そうなの?⦆ ⦅うん。⦆ 291 00:18:29,748 --> 00:18:32,548 ⦅何だか やる気が出てくるんだよね。⦆ 292 00:18:37,156 --> 00:18:39,141 (マナーモード) 293 00:18:42,544 --> 00:18:44,797 あっ 宗介? おはよう。 294 00:18:44,797 --> 00:18:49,802 おはよう。 今 どこ? もしかして出勤の途中? 295 00:18:49,802 --> 00:18:53,121 ううん まだ家だけど。 296 00:18:53,121 --> 00:18:55,140 そっか。 297 00:18:55,140 --> 00:18:58,544 今 横断歩道で 君の声が聞こえた気がしたから。 298 00:18:58,544 --> 00:19:00,212 声? 299 00:19:00,212 --> 00:19:05,117 いや 何でもない。 どうしたの? 300 00:19:05,117 --> 00:19:07,352 近いうち 会えないかなと思って。 301 00:19:07,352 --> 00:19:09,371 話したいことがあるの。 もちろん。 302 00:19:09,371 --> 00:19:12,174 スケジュール確認して また連絡するよ。 303 00:19:12,174 --> 00:19:14,674 うん。 じゃあ また。 304 00:19:18,947 --> 00:19:22,217 メゾン マルジェラのタビブーツ タンで良かったですよね。 305 00:19:22,217 --> 00:19:24,152 はい ありがとうございます。 はい。 306 00:19:24,152 --> 00:19:25,821 (絵里花)佐藤さん。 はい。 307 00:19:25,821 --> 00:19:27,789 物撮り分の新作の仕分け どうなってる? 308 00:19:27,789 --> 00:19:29,441 出来てます。 メークは色別➡ 309 00:19:29,441 --> 00:19:31,109 スキンケアは ブランド別にしてあります。 310 00:19:31,109 --> 00:19:33,312 (絵里花)ありがとう 助かる。 はい。 311 00:19:33,312 --> 00:19:35,080 ジャクソン やるじゃん! はははっ。 312 00:19:35,080 --> 00:19:37,649 この短期間で よくいろいろ覚えたわね。 313 00:19:37,649 --> 00:19:41,220 ありがとうございます。 頼もしい戦力が増えましたね。 314 00:19:41,220 --> 00:19:44,573 その程度のこと できて当然だ。 315 00:19:44,573 --> 00:19:46,241 じゃあ 後は よろしくお願いします。 316 00:19:46,241 --> 00:19:47,841 (唯子)了解しました。 317 00:19:50,879 --> 00:19:53,699 (絵里花)いぃ~ やな感じ。 318 00:19:53,699 --> 00:19:57,386 気にしない 気にしない。 そうそう 気にしない。 319 00:19:57,386 --> 00:19:58,986 これ あげるから。 320 00:20:00,706 --> 00:20:03,041 あぁ~!うわ 何やってんですか! ははははっ。 321 00:20:03,041 --> 00:20:05,677 いいね 素直に驚いてくれるの ジャクソンぐらいだよ。 322 00:20:05,677 --> 00:20:08,881 はぁ~ …ったく 小学生じゃないんですから もう。 323 00:20:08,881 --> 00:20:11,817 (麻利奈) もう 何なの これ。 次から次へと。 324 00:20:11,817 --> 00:20:14,736 どうしたんですか? それ。 副編集長宛ての荷物。 325 00:20:14,736 --> 00:20:17,589 最近 やたらと届くの。 326 00:20:17,589 --> 00:20:24,289 ♬~ 327 00:20:26,148 --> 00:20:28,717 (濱田)ちょっとー! この除菌できる洗剤 速乾じゃない! 328 00:20:28,717 --> 00:20:30,852 ≪フキンの菌が 食器につくかも!?≫ 329 00:20:30,852 --> 00:20:33,188 除菌できる洗剤は 速乾でしょ! 330 00:20:33,188 --> 00:20:36,058 置くだけで乾いてく ≪清潔≫ 331 00:20:36,058 --> 00:20:38,160 ≪速乾プラス カラッと除菌!≫カラッと除菌! 332 00:20:41,163 --> 00:20:43,163 ♬~ 333 00:20:44,166 --> 00:20:46,168 (新津) 「バスタブクレンジング」! 334 00:20:46,168 --> 00:20:48,170 ≪シューーーっと まんべんなく≫ 335 00:20:48,170 --> 00:20:50,172 60秒後 流すだけ (主婦)ラク~! 336 00:20:50,172 --> 00:20:52,174 ♬~こすらず洗える 「バスタブクレンジング」 337 00:20:52,174 --> 00:20:54,176 銀イオンプラス大好評! 338 00:21:56,505 --> 00:21:59,207 339 00:21:59,207 --> 00:22:00,942 ただいま。 おっ 久しぶり。 340 00:22:00,942 --> 00:22:03,311 (豊)おぉ~ 愛 元気だったか? 341 00:22:03,311 --> 00:22:05,514 うん お父さんも元気そうだね。 はははっ。 342 00:22:05,514 --> 00:22:07,549 あっ。 ジャン! 343 00:22:07,549 --> 00:22:09,217 (豊)何? お肉買ってきたよ➡ 344 00:22:09,217 --> 00:22:11,153 すき焼き用 国産。 (豊)おぉ~。 345 00:22:11,153 --> 00:22:12,854 (桃)えっ 牛? 国産? うん。 346 00:22:12,854 --> 00:22:15,374 (明里) そんな無理しなくていいのに。 347 00:22:15,374 --> 00:22:17,709 おなかすいた 支度しよ。 (明里)うん。 348 00:22:17,709 --> 00:22:20,746 (豊)いや~ 文講出版とは➡ 349 00:22:20,746 --> 00:22:23,148 驚いたな。 ふふっ。 350 00:22:23,148 --> 00:22:25,417 (豊)いや あんな大手に 入れるなんて 大したもんだ。 351 00:22:25,417 --> 00:22:27,185 ははっ。 (明里)お父さん➡ 352 00:22:27,185 --> 00:22:29,654 取り引き先に自慢して もう大変よ。 353 00:22:29,654 --> 00:22:32,074 はははっ まだ試用期間だけどね。 354 00:22:32,074 --> 00:22:34,476 (桃)でも 何で ファッション誌の編集部なの? 355 00:22:34,476 --> 00:22:36,478 お姉ちゃん ダッサいのに。 356 00:22:36,478 --> 00:22:38,613 ダサいは余計。 (桃)痛っ。 357 00:22:38,613 --> 00:22:40,515 校閲できる人が 欲しかったんだって。 358 00:22:40,515 --> 00:22:44,820 (豊)あぁ~ 愛は うちの仕事 よく手伝ってくれたもんな。 359 00:22:44,820 --> 00:22:46,621 助かったわよね。 (豊)うん。 360 00:22:46,621 --> 00:22:50,842 (明里)お父さんの会社潰れて もう どうなることかと思ったけど➡ 361 00:22:50,842 --> 00:22:53,612 愛がいてくれて心強かった。 ふふっ。 362 00:22:53,612 --> 00:22:56,748 (豊)愛には もう 苦労ばっかりかけてな。 363 00:22:56,748 --> 00:23:00,168 ごめん! いや そんなことないって。 364 00:23:00,168 --> 00:23:02,320 桃 あんた 少しは手伝ってんの? 365 00:23:02,320 --> 00:23:06,341 私は勉強で忙しいの。 ほんとかね? 366 00:23:06,341 --> 00:23:08,610 あっ そうだ あんたにリサーチしたかったの。 367 00:23:08,610 --> 00:23:10,912 今のJKってさ 雑誌 買う? 368 00:23:10,912 --> 00:23:14,015 う~ん 付録目当てで たまに? あぁ~。 369 00:23:14,015 --> 00:23:15,684 でも めったに買わないな。 370 00:23:15,684 --> 00:23:18,620 いや~ 愛は相変わらず 勉強熱心だな。 371 00:23:18,620 --> 00:23:20,405 (明里)ねぇ 生真面目なところも➡ 372 00:23:20,405 --> 00:23:22,140 お父さんそっくりね。 はははっ。 373 00:23:22,140 --> 00:23:24,543 もっさいところもね。 はぁ? 374 00:23:24,543 --> 00:23:29,381 (桃)2人に似なくて良かった。 (明里)桃。 375 00:23:29,381 --> 00:23:31,349 なるほど。 376 00:23:31,349 --> 00:23:34,486 やっぱ今年は ピスタチオグリーンなんだね。 377 00:23:34,486 --> 00:23:37,823 おっ!ちゃんと勉強やってんだ。 378 00:23:37,823 --> 00:23:40,041 頑張んないとヤバいんだよ➡ 379 00:23:40,041 --> 00:23:42,210 国立狙いだから。 380 00:23:42,210 --> 00:23:44,310 ほら うち お金ないからさ。 381 00:23:46,014 --> 00:23:49,434 お父さんの印刷所 相変わらず苦しいの? 382 00:23:49,434 --> 00:23:53,305 厳しいね エンドレス自転車操業って感じ? 383 00:23:53,305 --> 00:23:55,907 はぁ~ そっか。 384 00:23:55,907 --> 00:23:59,911 私 絶対 20代でハイスペ男子と結婚する。 385 00:23:59,911 --> 00:24:02,547 お金の苦労とか マジやだよ。 386 00:24:02,547 --> 00:24:04,616 (愛・桃)ははっ。 ≫(明里)もう おとうさん➡ 387 00:24:04,616 --> 00:24:06,284 もう 起きて。 ≫(豊)えっ? 388 00:24:06,284 --> 00:24:08,086 ≫(明里)ほら。 ≫(豊)う~ん いや 寝てないよ。 389 00:24:08,086 --> 00:24:10,338 ≫(明里)寝てるじゃん もう。 ≫(豊)違う違う。 390 00:24:10,338 --> 00:24:12,538 移転する…。 391 00:24:14,776 --> 00:24:18,513 う~ん どれも うそくさい。 392 00:24:18,513 --> 00:24:20,113 あっ。 393 00:24:27,589 --> 00:24:31,376 「大阪に異動になる またイギリスに戻る➡ 394 00:24:31,376 --> 00:24:33,945 結婚が決まった」? 395 00:24:33,945 --> 00:24:36,248 ははっ すいません。 396 00:24:36,248 --> 00:24:39,251 それ 何の設定? 397 00:24:39,251 --> 00:24:40,851 えっ? 398 00:24:43,972 --> 00:24:46,308 失礼します。 399 00:24:46,308 --> 00:24:47,908 気を付けて。 400 00:24:51,179 --> 00:24:53,179 (メール マナーモード) 401 00:25:01,973 --> 00:25:04,376 おはようございます。 (唯子・文太)おはよう。 402 00:25:04,376 --> 00:25:06,745 あれ? 宮城さん早いですね。 (文太)えっ➡ 403 00:25:06,745 --> 00:25:08,880 早いんじゃなくて徹夜。 えっ。 404 00:25:08,880 --> 00:25:10,949 (文太)あっ もう限界 ちょっと仮眠取るわ。 405 00:25:10,949 --> 00:25:13,151 あっ お疲れさまです。 (文太)うん。 406 00:25:13,151 --> 00:25:16,571 あっ 特集ページの校閲 出来てます。 407 00:25:16,571 --> 00:25:19,241 あぁ ありがとう。 はい。 408 00:25:19,241 --> 00:25:21,142 おはようございます。 (従業員たち)おはようございます。 409 00:25:21,142 --> 00:25:23,812 至急 タクシーの手配できますか? (唯子)どちらへ? 410 00:25:23,812 --> 00:25:25,981 ジェームス・テイラーと アポイントが取れたんです。 411 00:25:25,981 --> 00:25:28,049 今から タイアップの交渉に行ってきます。 412 00:25:28,049 --> 00:25:29,734 えっ? (文太)マジか。 413 00:25:29,734 --> 00:25:32,187 えっ ていうか 今 日本にいるんですか ジェームス。 414 00:25:32,187 --> 00:25:34,906 ええ。 今日の便で イタリアに帰るそうです。 415 00:25:34,906 --> 00:25:37,259 その前に12時から1時間だけ➡ 416 00:25:37,259 --> 00:25:39,077 空港で 時間をもらえることになりました。 417 00:25:39,077 --> 00:25:40,677 (文太)うわ~。 418 00:25:43,215 --> 00:25:44,883 (唯子)えっ それ➡ 419 00:25:44,883 --> 00:25:46,818 過去のジェームスの コレクションですよね。 420 00:25:46,818 --> 00:25:49,387 (今日子)そのパンツって 90年代のものじゃないですか。 421 00:25:49,387 --> 00:25:52,140 フリマサイトや古着屋 ネットオークションなどで➡ 422 00:25:52,140 --> 00:25:54,309 集められるだけ集めました。 423 00:25:54,309 --> 00:25:57,212 (唯子)そうか このアーカイブを ジェームスに見せるんですね。 424 00:25:57,212 --> 00:25:58,880 はい。 これらを使った➡ 425 00:25:58,880 --> 00:26:00,932 アップサイクルの提案も したいと思っています。 426 00:26:00,932 --> 00:26:02,584 おい 総務部。 はい。 427 00:26:02,584 --> 00:26:05,120 空港まで一緒に来い。 この服 運んでくれ。 428 00:26:05,120 --> 00:26:07,923 えっ あっ…。 荷物持ちぐらいならできるだろ。 429 00:26:07,923 --> 00:26:09,523 タクシー来たら呼んで。 430 00:26:11,576 --> 00:26:13,295 えぇ~。 431 00:26:13,295 --> 00:26:20,252 ♬~ 432 00:26:20,252 --> 00:26:23,088 どちらまで? あっ 空港のほうにお願いします。 433 00:26:23,088 --> 00:26:25,140 空港? どこの? 434 00:26:25,140 --> 00:26:28,240 あぁ~ 空港は成田でいいんですよね? 435 00:26:30,111 --> 00:26:32,948 副編集長 成田でいいんですよね? 436 00:26:32,948 --> 00:26:34,616 副編集長! 437 00:26:34,616 --> 00:26:38,016 ≪はいはい 成田空港ね。 あっ お願いします。 438 00:26:40,672 --> 00:26:42,774 (里中) ジェームス・テイラーと交渉って➡ 439 00:26:42,774 --> 00:26:44,743 あの人 一体 何者なんですか? 440 00:26:44,743 --> 00:26:48,046 (若葉)さすが本社のエリート。 (絵里花)性格悪いけどね。 441 00:26:48,046 --> 00:26:51,983 ジャクソンに 校閲頼もうと思ったのにな。 442 00:26:51,983 --> 00:26:53,583 あぁ~あ。 443 00:26:55,320 --> 00:26:58,306 運転手さん 12時に空港 間に合いますよね。 444 00:26:58,306 --> 00:27:00,642 大丈夫 30分前には到着するよ。 445 00:27:00,642 --> 00:27:02,742 あぁ~ 良かった。 446 00:27:07,766 --> 00:27:10,485 おい ここ どこだ。 447 00:27:10,485 --> 00:27:12,487 えっ? どこに向かってる? 448 00:27:12,487 --> 00:27:15,974 えっ 成田空港ですよね? 成田? 449 00:27:15,974 --> 00:27:18,643 違う 羽田だ! えっ? 450 00:27:18,643 --> 00:27:20,679 いや でも あの ジェームスさん イタリアに帰るって…。 451 00:27:20,679 --> 00:27:23,248 羽田発の便だ! う… うそ? 452 00:27:23,248 --> 00:27:26,051 えっ? あっ…。 どうすんだよ。 453 00:27:26,051 --> 00:27:27,819 あっ 運転手さん あの 高速降りて➡ 454 00:27:27,819 --> 00:27:30,188 羽田に向かってください。 ≪は… はい。 455 00:27:30,188 --> 00:27:33,975 反対側 あんなに混んでるのに 間に合うのか? 456 00:27:33,975 --> 00:27:36,978 あっ ちょ…。 457 00:27:36,978 --> 00:27:40,148 冗談じゃない…。 あの 先方に連絡して➡ 458 00:27:40,148 --> 00:27:41,816 時間ずらしてもらうこと できませんか? 459 00:27:41,816 --> 00:27:44,219 飛行機が出発するまでの 1時間という約束だ➡ 460 00:27:44,219 --> 00:27:46,219 無理に決まってるだろ! 461 00:27:48,306 --> 00:27:49,974 はっ わかりました➡ 462 00:27:49,974 --> 00:27:52,660 電車 電車で行きましょう。 電車? 463 00:27:52,660 --> 00:27:54,646 一番近い駅に向かってください。 464 00:27:54,646 --> 00:27:56,548 ≪はい。 465 00:27:56,548 --> 00:27:58,650 あっ その先の側道に入ってください。 466 00:27:58,650 --> 00:28:01,820 側道なんて… あぁ~ あった。 467 00:28:01,820 --> 00:28:03,488 このまま直進して➡ 468 00:28:03,488 --> 00:28:05,807 あっ あの黄色いお店を右折で。 469 00:28:05,807 --> 00:28:07,642 ≫はい。 470 00:28:07,642 --> 00:28:10,145 何で そんなに詳しいんだ。 地元か? 471 00:28:10,145 --> 00:28:12,380 昔 引っ越し屋さんで バイトしてたんです。 472 00:28:12,380 --> 00:28:15,080 あっ その角 左で。 ≪はい。 473 00:28:18,186 --> 00:28:20,789 荷物は後から持っていきます 副編集長だけ先に! 474 00:28:20,789 --> 00:28:23,708 それじゃ意味ない 持てる分だけ持っていく。 475 00:28:23,708 --> 00:28:25,977 ほんとに電車で間に合うのか? 476 00:28:25,977 --> 00:28:27,812 10時50分の 京成上野行きに乗れば➡ 477 00:28:27,812 --> 00:28:29,714 11時56分には羽田に着きます。 478 00:28:29,714 --> 00:28:31,983 乗り換え出口に近い 3号車に乗ってください。 479 00:28:31,983 --> 00:28:35,320 10時50分…。 あと3分です 急いでください! 480 00:28:35,320 --> 00:28:41,209 ♬~ 481 00:28:41,209 --> 00:28:44,109 羽田 お願いします。 ≪あぁ~ はい。 482 00:30:46,417 --> 00:30:49,254 483 00:30:49,254 --> 00:30:50,854 ありがとうございました! 484 00:31:00,148 --> 00:31:03,151 はぁ… 副編集長! 485 00:31:03,151 --> 00:31:05,720 あの 交渉は? 486 00:31:05,720 --> 00:31:08,820 今 終わった。 あぁ~ 良かった。 487 00:31:10,542 --> 00:31:13,645 良くない。 488 00:31:13,645 --> 00:31:16,648 危うく チャンスを 逃すところだったんだぞ。 489 00:31:16,648 --> 00:31:19,150 えっ でも 約束の時間には 間に合ったんですよね? 490 00:31:19,150 --> 00:31:22,036 アーカイブの一部しか 見せられなかった。 491 00:31:22,036 --> 00:31:24,836 完璧な交渉とは言えない。 492 00:31:27,909 --> 00:31:31,429 運転手に ちゃんと行き先を伝えてれば➡ 493 00:31:31,429 --> 00:31:34,329 こんなことにはならなかった。 494 00:31:36,417 --> 00:31:39,517 なぜ そんな簡単なこともできない? 495 00:31:41,539 --> 00:31:43,925 私のせいですか。 「モスト」は今➡ 496 00:31:43,925 --> 00:31:46,678 君のような お荷物を 抱えてる余裕はない。 497 00:31:46,678 --> 00:31:49,280 何もできないなら せめて迷惑かけないでくれ。 498 00:31:49,280 --> 00:31:51,199 足を引っ張るな。 499 00:31:51,199 --> 00:31:54,552 そっちは3カ月だけの 腰掛け気分かもしれないが➡ 500 00:31:54,552 --> 00:31:57,552 こっちは真剣なんだよ。 501 00:32:03,778 --> 00:32:07,115 佐藤愛。 502 00:32:07,115 --> 00:32:09,715 何で君みたいのが。 503 00:32:18,343 --> 00:32:20,643 そこまで言いますか? 504 00:32:24,015 --> 00:32:26,918 確かに私は未熟です。 505 00:32:26,918 --> 00:32:28,920 たくさん ご迷惑もかけてると思います。 506 00:32:28,920 --> 00:32:33,358 でも 行き先のことは ちゃんと聞きました。 507 00:32:33,358 --> 00:32:36,744 成田ですか? って 何度も確認しました。 508 00:32:36,744 --> 00:32:39,914 でも 副編集長は タブレットに集中してて➡ 509 00:32:39,914 --> 00:32:42,314 返事してくれなかったんです! 510 00:32:44,352 --> 00:32:46,287 何なんですか。 511 00:32:46,287 --> 00:32:49,841 自分の落ち度は棚に上げて 人のことばっかり責めたてて。 512 00:32:49,841 --> 00:32:54,846 私は できることは全部やりました。 513 00:32:54,846 --> 00:32:57,215 偉そうなことばっかり言うけど➡ 514 00:32:57,215 --> 00:32:59,884 あなた1人が 頑張ってるわけじゃない。 515 00:32:59,884 --> 00:33:03,321 誰だって みんな真剣ですよ! 516 00:33:03,321 --> 00:33:05,873 タブレットばっかり見てないで➡ 517 00:33:05,873 --> 00:33:09,873 もっと周りを 人を見てください! 518 00:33:18,720 --> 00:33:35,820 ♬~ 519 00:33:35,820 --> 00:33:38,639 戻りました。 (麻利奈)おかえりなさい。 520 00:33:38,639 --> 00:33:58,476 ♬~ 521 00:33:58,476 --> 00:34:01,312 ♬~ 522 00:34:01,312 --> 00:34:02,980 はぁ~。 523 00:34:02,980 --> 00:34:22,150 ♬~ 524 00:34:22,150 --> 00:34:23,818 雨? 525 00:34:23,818 --> 00:34:27,472 はぁ~ 最悪 髪の毛膨らんじゃう。 526 00:34:27,472 --> 00:34:35,972 ♬~ 527 00:34:39,217 --> 00:34:40,885 ⦅あっ 待って!⦆ 528 00:34:40,885 --> 00:34:44,285 ⦅5分で戻るから ここで待ってて。⦆ 529 00:34:50,144 --> 00:34:51,944 ⦅はい これ。⦆ 530 00:34:57,552 --> 00:35:00,087 ジャ~クソン! おっ!あっ お疲れさまです。 531 00:35:00,087 --> 00:35:03,241 さっ 飲みにいくぞ。 はい? 532 00:35:03,241 --> 00:35:06,711 割引クーポン 今日までなんだよ。 ほら 行くよ。 533 00:35:06,711 --> 00:35:09,411 えっ? いや あの ちょっと…。 534 00:35:17,054 --> 00:35:19,941 (満雄) マネジャーに昇進したそうだな。 535 00:35:19,941 --> 00:35:21,609 おめでとう。 536 00:35:21,609 --> 00:35:26,714 支配人も お前の働きぶりを褒めてたぞ。 537 00:35:26,714 --> 00:35:30,551 あなたの娘だから 良くしてもらってるだけです。 538 00:35:30,551 --> 00:35:33,451 みんな オーナーの機嫌が 取りたいんでしょう。 539 00:35:35,706 --> 00:35:37,706 相変わらずだな。 540 00:35:40,561 --> 00:35:42,914 知り合いの議員の息子が➡ 541 00:35:42,914 --> 00:35:44,582 是非 お前に 会ってみたいと言ってる。 542 00:35:44,582 --> 00:35:46,250 嫌です。 543 00:35:46,250 --> 00:35:48,219 あなたの仕事の道具になるのは 真っ平。 544 00:35:48,219 --> 00:35:50,988 梨沙。 私は➡ 545 00:35:50,988 --> 00:35:55,993 夫に捨てられて苦労して 死んだママを間近で見てたの。 546 00:35:55,993 --> 00:35:58,996 結婚に夢なんて持てない。 547 00:35:58,996 --> 00:36:01,983 (満雄)立派な口をたたくもんだな。 548 00:36:01,983 --> 00:36:03,985 だったら お前も➡ 549 00:36:03,985 --> 00:36:07,972 浮ついた男遊びは ほどほどにしておけ。 550 00:36:07,972 --> 00:36:11,709 ちやほやされて いい気に なってるのかもしれないが➡ 551 00:36:11,709 --> 00:36:14,979 今のお前に何がある? 552 00:36:14,979 --> 00:36:20,484 1人で生きていくだけの能力も 人間的な成長もない。 553 00:36:20,484 --> 00:36:24,488 見た目を いくら着飾ったところで➡ 554 00:36:24,488 --> 00:36:28,142 中身は取り繕えるもんじゃない! 555 00:36:28,142 --> 00:36:33,481 ♬~ 556 00:36:33,481 --> 00:36:35,149 (満雄)まだ話は終わってない。 557 00:36:35,149 --> 00:36:38,052 失礼します。 梨沙! 558 00:36:38,052 --> 00:36:53,067 ♬~ 559 00:36:53,067 --> 00:36:54,919 プルルル…(呼び出し音) 560 00:36:54,919 --> 00:36:56,921 (マナーモード) ほんとに➡ 561 00:36:56,921 --> 00:36:59,807 あんなひどい男 見たことないですよ。 562 00:36:59,807 --> 00:37:01,909 人のこと何だと思ってんのよ! 563 00:37:01,909 --> 00:37:04,979 おい 社員証。 あっ!あぁ…。 564 00:37:04,979 --> 00:37:07,214 それ いつまで提げてんの? 外せば? 565 00:37:07,214 --> 00:37:08,883 やだ。 何で。 566 00:37:08,883 --> 00:37:12,753 大事なものだから ふふっ。 えっ? 567 00:37:12,753 --> 00:37:17,308 せっかく会社に入れたのに やっても やっても だめ。 568 00:37:17,308 --> 00:37:19,427 でも 辞めるわけにはいかないんです。 569 00:37:19,427 --> 00:37:22,079 ほう。 生活費 稼がなきゃいけないし➡ 570 00:37:22,079 --> 00:37:24,665 奨学金 返さなきゃいけないし➡ 571 00:37:24,665 --> 00:37:27,365 家族に援助もしたいし。 572 00:37:29,086 --> 00:37:31,786 どうして うまくいかないんだろ。 573 00:37:34,875 --> 00:37:39,480 あのころの私で会えてたら 違ったのかな。 574 00:37:39,480 --> 00:37:53,144 ♬~ 575 00:37:53,144 --> 00:37:55,579 ⦅あなた1人が 頑張ってるわけじゃない。⦆ 576 00:37:55,579 --> 00:37:58,749 ⦅もっと周りを 人を見てください!⦆ 577 00:37:58,749 --> 00:38:17,485 ♬~ 578 00:38:30,081 --> 00:38:31,816 はい。 579 00:38:31,816 --> 00:38:34,816 愛? 今 大丈夫? 580 00:38:36,854 --> 00:38:39,206 うん。 スケジュール確認したよ。 581 00:38:39,206 --> 00:38:43,811 来週の火曜なら 会えそうなんだけど 愛の予定は? 582 00:38:43,811 --> 00:38:49,611 あぁ 来週… う~ん。 583 00:38:51,819 --> 00:38:54,805 どうした? えっ? 584 00:38:54,805 --> 00:38:58,905 元気ないから。 具合でも悪い? 585 00:39:01,912 --> 00:39:07,785 毎日 元気いっぱいってわけには いかないよ。 586 00:39:07,785 --> 00:39:11,055 そうだよな。 587 00:39:11,055 --> 00:39:13,274 あっ ごめん。 588 00:39:13,274 --> 00:39:16,174 そっちは? 元気? 589 00:39:17,912 --> 00:39:19,780 今から会おうか。 590 00:39:19,780 --> 00:39:21,380 えっ? 591 00:41:53,517 --> 00:41:57,254 ごちそうさまです。 ≫ありがとうございます。 592 00:41:57,254 --> 00:41:59,974 仕事 大丈夫だったの? 593 00:41:59,974 --> 00:42:01,642 急いで切り上げた。 594 00:42:01,642 --> 00:42:03,842 ちょうど おなかもすいてたし。 595 00:42:05,813 --> 00:42:07,481 ≫お待たせしました。 596 00:42:07,481 --> 00:42:09,950 (梨沙)ありがとうございます。 来た来た ありがとうございます。 597 00:42:09,950 --> 00:42:11,952 ごゆっくりどうぞ。 598 00:42:11,952 --> 00:42:14,152 よし 食べよう。 599 00:42:16,373 --> 00:42:19,173 いただきます。 いただきます。 600 00:42:30,854 --> 00:42:32,806 うん。 どう? 601 00:42:32,806 --> 00:42:36,644 おいしい。 ははっ 良かった。 602 00:42:36,644 --> 00:42:40,044 オムライスって 食べると元気 出るんだよね。 603 00:42:44,785 --> 00:42:47,855 何があったか聞かないんだね。 604 00:42:47,855 --> 00:42:51,842 言いたくなったら話せばいいし。 ふふっ。 605 00:42:51,842 --> 00:43:04,822 ♬~ 606 00:43:04,822 --> 00:43:08,025 ほんとにおいしい。 この卵の感じ すごい好き。 607 00:43:08,025 --> 00:43:12,479 一緒だ。 僕も卵は薄焼き派。 ふわとろより断然こっち。 608 00:43:12,479 --> 00:43:15,349 はははっ。 609 00:43:15,349 --> 00:43:20,554 亡くなった母さんのオムライスも 薄焼きだったんだよね。 610 00:43:20,554 --> 00:43:23,974 お母さんの? うん。 611 00:43:23,974 --> 00:43:26,410 学校で嫌なことがあって 落ち込んでると➡ 612 00:43:26,410 --> 00:43:28,712 必ず作ってくれた。 613 00:43:28,712 --> 00:43:33,467 ケチャップで にこにこマーク描いてくれてさ。 614 00:43:33,467 --> 00:43:35,636 世界中のどんな料理も➡ 615 00:43:35,636 --> 00:43:40,407 母さんの作るオムライスには かなわないって思ってる。 616 00:43:40,407 --> 00:43:44,211 そっか。 ははっ。 617 00:43:44,211 --> 00:43:46,480 こんな話 したの初めてだな。 618 00:43:46,480 --> 00:43:48,682 いい年して恥ずかしいけど➡ 619 00:43:48,682 --> 00:43:50,851 君なら 笑わないで聞いてくれる気がして。 620 00:43:50,851 --> 00:43:56,651 恥ずかしくないよ。 天国のお母さん きっと喜んでる。 621 00:43:58,776 --> 00:44:02,146 そうやって時々 思い出すことが➡ 622 00:44:02,146 --> 00:44:05,346 亡くなった人への 一番の供養になる気がする。 623 00:44:07,017 --> 00:44:09,053 見えなくたって➡ 624 00:44:09,053 --> 00:44:12,639 お母さん きっとそばにいる。 625 00:44:12,639 --> 00:44:17,639 オムライス食べてる宗介のこと 見守ってると思うよ。 626 00:44:19,813 --> 00:44:21,813 そうか。 627 00:44:24,418 --> 00:44:26,018 うん。 628 00:44:29,807 --> 00:44:33,777 今 オムライスと同じくらい 元気もらえた。 629 00:44:33,777 --> 00:44:38,382 ん? 見習いたい 君のそういうとこ。 630 00:44:38,382 --> 00:44:40,417 えっ? 631 00:44:40,417 --> 00:44:44,288 人の気持ちに自然に寄り添える 優しいとこ。 632 00:44:44,288 --> 00:44:52,629 ♬~ 633 00:44:52,629 --> 00:44:57,229 初めて言われた そんなこと。 634 00:45:00,721 --> 00:45:04,608 あぁ~ おなかいっぱい。 635 00:45:04,608 --> 00:45:08,345 おいしかったね。 うん。 636 00:45:08,345 --> 00:45:10,013 あっ そういえばさ➡ 637 00:45:10,013 --> 00:45:12,149 僕に話したいことって 何だったの? 638 00:45:12,149 --> 00:45:14,785 えっ? 639 00:45:14,785 --> 00:45:16,685 あぁ~。 640 00:45:19,606 --> 00:45:21,706 大したことじゃないの。 641 00:45:24,578 --> 00:45:26,178 あっ。 642 00:45:29,283 --> 00:45:31,785 フリスビー? 643 00:45:31,785 --> 00:45:33,785 懐かしい。 644 00:45:37,558 --> 00:45:39,209 やる? 645 00:45:39,209 --> 00:45:42,309 えっ? よし やるか。 646 00:45:44,231 --> 00:45:47,217 あっ…。 ナイス。 647 00:45:47,217 --> 00:45:49,753 いくよ。 うん ははっ。 648 00:45:49,753 --> 00:45:51,405 ヘイ! あぁ~。 649 00:45:51,405 --> 00:45:53,507 ははっ…。 650 00:45:53,507 --> 00:45:55,209 あぁ~ はははっ。 651 00:45:55,209 --> 00:45:58,078 ごめんなさい。 ちょっとスピンかかってたよ 今。 652 00:45:58,078 --> 00:46:00,747 よし ほい。 あぁ~! 653 00:46:00,747 --> 00:46:02,749 うい~! (梨沙)あぁ~。 654 00:46:02,749 --> 00:46:04,418 ナイス。 あっ…。 655 00:46:04,418 --> 00:46:06,453 ははははっ イェ~イ! 656 00:46:06,453 --> 00:46:09,156 ちょっと待って 靴脱ぐ。 うん。 657 00:46:09,156 --> 00:46:10,808 いくよ カモン。 (梨沙)うまいね。 658 00:46:10,808 --> 00:46:13,177 はい!おぉ~。 はははっ。 659 00:46:13,177 --> 00:46:15,245 うわ!ははははっ。 660 00:46:15,245 --> 00:46:18,282 よし。 あっ タイム。 661 00:46:18,282 --> 00:46:21,084 その格好じゃ ちょっと不利だよね。 662 00:46:21,084 --> 00:46:39,486 ♬~ 663 00:46:39,486 --> 00:46:41,438 ♬~ 664 00:46:41,438 --> 00:46:43,207 ありがとう。 665 00:46:43,207 --> 00:46:44,875 これで よし。 666 00:46:44,875 --> 00:46:47,275 もう手加減はしないからね。 667 00:46:51,715 --> 00:46:53,834 よし 来い。 いくよ。 668 00:46:53,834 --> 00:46:56,453 何で あんなのが副編集長なの? 669 00:46:56,453 --> 00:46:58,689 人のこと ばかにして。 670 00:46:58,689 --> 00:47:01,742 あのタブレット男! 671 00:47:01,742 --> 00:47:06,880 私だって 私だって…。 672 00:47:06,880 --> 00:47:08,680 知ってるよ。 673 00:47:11,385 --> 00:47:15,856 ジャクソンは頑張ってる。 ふふっ。 674 00:47:15,856 --> 00:47:18,675 あぁ~ 腹立つ! あぁ もう何やってんの。 675 00:47:18,675 --> 00:47:20,410 あぁ~ だめ! えっ? 676 00:47:20,410 --> 00:47:24,631 おしぼりは手を拭くものです 机 拭いちゃだめ。 677 00:47:24,631 --> 00:47:28,051 あっ… すいませ~ん 台布巾 お願いします。 678 00:47:28,051 --> 00:47:29,770 あっ ついでに お水もお願いします。 679 00:47:29,770 --> 00:47:32,055 はい ただいま。 680 00:47:32,055 --> 00:47:35,409 そっか。 机 拭いちゃだめなんだ。 681 00:47:35,409 --> 00:47:38,445 ここのおしぼりは お店で洗濯してる。 682 00:47:38,445 --> 00:47:41,815 おしょうゆとか付くと 落とすの大変なんだから。 683 00:47:41,815 --> 00:47:45,586 店員さんのお仕事 増やしちゃだめ。 684 00:47:45,586 --> 00:47:48,522 うん わかった。 わかれば よろしい。 685 00:47:48,522 --> 00:47:50,122 はははっ。 686 00:47:54,311 --> 00:47:57,848 やっぱ ジャクソンはいいな。 687 00:47:57,848 --> 00:47:59,883 お待たせしました。 は~い。 688 00:47:59,883 --> 00:48:01,483 あっ! 689 00:48:14,948 --> 00:48:17,718 申し訳ありません!あっ…。 690 00:48:17,718 --> 00:48:20,020 あぁ 大丈夫 大丈夫。 やだ 大変! 691 00:48:20,020 --> 00:48:22,606 あぁ~ いやいや いや。 ちょっと… あぁ~。 692 00:48:22,606 --> 00:48:26,493 おい それ 台布巾。 あぁ ごめんね ありがとね。 693 00:48:26,493 --> 00:48:29,947 ははっ 樋口さんって親切ね。 694 00:48:29,947 --> 00:48:31,848 ふふっ。 695 00:48:31,848 --> 00:48:36,219 それに比べて あの男!うん! 696 00:48:36,219 --> 00:48:38,119 はぁ~。 697 00:48:41,041 --> 00:48:43,744 水飲んだら帰るぞ。 698 00:48:43,744 --> 00:48:46,246 あぁ~ 楽しかった。 699 00:48:46,246 --> 00:48:50,417 体動かすと すっきりするね。 なぁ。 700 00:48:50,417 --> 00:48:52,617 ありがとう。 うん。 701 00:48:59,242 --> 00:49:01,712 こっちこそ ありがと。 702 00:49:01,712 --> 00:49:03,880 えっ? 703 00:49:03,880 --> 00:49:08,885 実は 僕も仕事でいろいろあってさ➡ 704 00:49:08,885 --> 00:49:11,471 少し落ちてた。 705 00:49:11,471 --> 00:49:16,176 そうだったんだ。 うん。 706 00:49:16,176 --> 00:49:18,576 今日 会えて良かった。 707 00:49:20,480 --> 00:49:23,884 幼なじみって やっぱりいいな。 708 00:49:23,884 --> 00:49:25,484 うん。 709 00:49:28,121 --> 00:49:30,173 仕事のときはさ➡ 710 00:49:30,173 --> 00:49:34,645 いっつも責任 果たさなきゃって 気が張ってて。 711 00:49:34,645 --> 00:49:38,181 はぁ~ 時には無理して➡ 712 00:49:38,181 --> 00:49:40,981 うまくやれないことも いっぱいあってさ。 713 00:49:42,819 --> 00:49:48,642 でも 君といると仕事を忘れて➡ 714 00:49:48,642 --> 00:49:52,429 昔の自分に戻れる。 715 00:49:52,429 --> 00:49:54,815 ほんとの自分でいられる。 716 00:49:54,815 --> 00:49:56,815 ♬「夏のハイドレンジア」 717 00:49:59,119 --> 00:50:01,288 また うまいもん食い行こ。 718 00:50:01,288 --> 00:50:06,877 ♬~ 719 00:50:06,877 --> 00:50:08,477 宗介。 720 00:50:10,580 --> 00:50:14,084 あのね 私。 721 00:50:14,084 --> 00:50:15,752 ん? 722 00:50:15,752 --> 00:50:24,277 ♬~ 723 00:50:24,277 --> 00:50:27,848 また今度 話す。 724 00:50:27,848 --> 00:50:29,816 あぁ… うん。 725 00:50:29,816 --> 00:50:31,416 うん。 726 00:50:36,056 --> 00:50:38,942 じゃあ また。 じゃあ おやすみ。 727 00:50:38,942 --> 00:50:40,542 うん。 728 00:50:45,148 --> 00:50:47,984 次に会ったら ちゃんと言おう。 729 00:50:47,984 --> 00:50:56,793 ♬~ 730 00:50:56,793 --> 00:50:59,446 ♬~ 731 00:50:59,446 --> 00:51:02,315 ♬~ 732 00:51:02,315 --> 00:51:05,685 大丈夫か? ジャクソン。 タクシー呼ぶか? 733 00:51:05,685 --> 00:51:09,339 よし せぇ~の ほい! 734 00:51:09,339 --> 00:51:12,476 こうなったら 全部 ぶちまけてやるから。 735 00:51:12,476 --> 00:51:14,978 えっ? あっ 痛っ。 736 00:51:14,978 --> 00:51:16,980 (着信音) 737 00:51:21,852 --> 00:51:25,989 おい こら! このタブレット男! 738 00:51:25,989 --> 00:51:29,943 ねえ 何で そんなに失礼なの? 739 00:51:29,943 --> 00:51:31,912 お前の名前が気に入らないって➡ 740 00:51:31,912 --> 00:51:34,948 何なの それ。 何様なのよ! 741 00:51:34,948 --> 00:51:36,616 どちら様ですか? 742 00:51:36,616 --> 00:51:39,252 はぁ? おい タブレット➡ 743 00:51:39,252 --> 00:51:42,088 ちゃんと私の番号 登録しときなさいよ。 744 00:51:42,088 --> 00:51:44,207 佐藤愛って。 745 00:51:44,207 --> 00:51:46,977 あぁ… 総務部か。 違う! 746 00:51:46,977 --> 00:51:48,645 私は佐藤愛! 747 00:51:48,645 --> 00:51:51,448 ジャクソン もう やめとけ。 うっ… あっ! 748 00:51:51,448 --> 00:51:54,748 言っとくけど 同姓同名じゃないからね。 749 00:51:56,470 --> 00:52:01,374 私はね 春ヶ丘小学校 5年2組の佐藤愛。 750 00:52:01,374 --> 00:52:04,574 あなたの知ってる佐藤愛なの! 751 00:52:11,551 --> 00:52:14,554 やっぱり何かあった? 初恋の副編集長と。 752 00:52:14,554 --> 00:52:16,223 「モスト」ジャパンを➡ 753 00:52:16,223 --> 00:52:17,874 廃刊になどさせません。 廃刊になる? 754 00:52:17,874 --> 00:52:20,474 俺って ほんと かわいそう。 結婚しよう。 755 00:52:22,496 --> 00:52:35,196 756 00:52:38,778 --> 00:52:40,378 愛。