1 00:00:39,975 --> 00:00:43,255 このドラマはフィクションです 2 00:00:43,255 --> 00:00:45,535 子供は安全な状況で撮影しました 3 00:00:46,805 --> 00:00:48,765 第6話 4 00:00:50,095 --> 00:00:59,745 字幕提供 🏠the Nobody’s Perfect Team👪 5 00:01:10,535 --> 00:01:12,855 あの子が来た 6 00:01:17,015 --> 00:01:19,125 聞きました 7 00:01:20,125 --> 00:01:22,475 一体どうしたんだ? 8 00:01:23,935 --> 00:01:26,315 どうしてこうなった? 9 00:01:28,545 --> 00:01:30,925 私の家族の問題です 10 00:01:34,385 --> 00:01:37,565 二度とないようにします そうお伝えを 11 00:01:37,565 --> 00:01:40,675 二度とないようにします そうお伝えを 12 00:01:43,745 --> 00:01:47,115 君の家族の問題に 関与するつもりはない 13 00:01:48,725 --> 00:01:52,715 会長に仕えてきた私にも 14 00:01:52,715 --> 00:01:55,585 悲痛な気持ちが伝わってくる 15 00:01:55,585 --> 00:01:58,805 息子として 理解してもらえないか 16 00:01:59,765 --> 00:02:01,015 家にもたまに来て 17 00:02:01,015 --> 00:02:02,945 訪ねろと? 18 00:02:06,055 --> 00:02:11,235 あの方は 私たちを許しません 19 00:02:12,165 --> 00:02:16,965 君から歩み寄るつもりはないのか 20 00:02:31,205 --> 00:02:32,975 じゃあ これで 21 00:02:36,005 --> 00:02:37,575 そうだ 22 00:02:38,925 --> 00:02:41,225 車の事故に気を付けなさい 23 00:02:45,185 --> 00:02:47,825 どういうことですか 24 00:02:49,815 --> 00:02:52,875 君の周りで 25 00:02:52,875 --> 00:02:56,795 こんなことが3回起きれば それは災いだ 26 00:02:56,795 --> 00:02:58,835 こんなことが3回起きれば それは災いだ 27 00:03:00,175 --> 00:03:02,665 誰かが死ぬかもしれない 28 00:03:45,615 --> 00:03:50,385 完璧な家族 29 00:03:55,225 --> 00:04:00,235 君の養父母には借りがあるんだ 30 00:04:01,035 --> 00:04:03,005 君の養父母は 31 00:04:04,835 --> 00:04:07,535 俺の子供も奪った 32 00:04:33,525 --> 00:04:35,725 “コンソ洞火災事件” 33 00:04:41,725 --> 00:04:45,485 “コンソ洞火災事件” 34 00:04:45,485 --> 00:04:47,605 “コンソ洞火災事件” 35 00:04:47,605 --> 00:04:50,705 “削除されたサイトです” 36 00:04:50,705 --> 00:04:52,745 本当にない 37 00:04:52,745 --> 00:04:54,085 “削除されたサイトです” 38 00:04:56,855 --> 00:04:58,935 “コンソ洞火災誘拐事件” 39 00:04:58,935 --> 00:05:00,365 “削除されたサイトです” 40 00:05:00,365 --> 00:05:02,795 削除されてる 41 00:05:05,275 --> 00:05:08,435 今は記事も見つけにくいが 42 00:05:08,435 --> 00:05:11,075 ニュースに出た事件だ 43 00:05:11,995 --> 00:05:14,825 そういうのも全部消された 44 00:05:17,355 --> 00:05:20,815 この家に隠された過去は? 45 00:05:23,115 --> 00:05:26,155 パパとママは 46 00:05:26,155 --> 00:05:29,675 私に何を隠してるの? 47 00:05:35,005 --> 00:05:36,265 \h 48 00:05:37,505 --> 00:05:38,995 “2011年” 49 00:05:42,935 --> 00:05:44,635 \h 50 00:05:48,385 --> 00:05:49,555 “コンソ洞火災事件” 51 00:05:53,545 --> 00:05:56,245 “コンソ洞の少年誘拐” 52 00:06:00,225 --> 00:06:02,235 ソニ 53 00:06:03,215 --> 00:06:05,025 お腹空いたでしょ 54 00:06:10,015 --> 00:06:14,605 体調でも悪いの? 55 00:06:15,705 --> 00:06:17,665 ママ 56 00:06:19,075 --> 00:06:23,255 さっきから外で 変な音が聞こえる 57 00:06:23,255 --> 00:06:24,985 え? 58 00:06:44,325 --> 00:06:48,335 野良猫だと思う 59 00:06:48,335 --> 00:06:50,065 ごめんなさい 60 00:06:54,945 --> 00:06:56,615 そう 61 00:06:56,615 --> 00:07:00,055 お粥は? 食べられる? 62 00:07:01,605 --> 00:07:03,265 はい 63 00:07:49,865 --> 00:07:51,585 こんばんは おばさん 64 00:07:51,585 --> 00:07:56,015 ヒョヌ 遅くにどうしたの? 65 00:07:56,015 --> 00:07:58,045 ソニは大丈夫かと思って 66 00:07:58,045 --> 00:08:00,685 -電話にも出ないので -そう? 67 00:08:00,685 --> 00:08:03,735 さっきまで一緒にいたんじゃ? 68 00:08:03,735 --> 00:08:05,285 そうです 69 00:08:05,285 --> 00:08:07,555 ソニは体調が悪いの 70 00:08:07,555 --> 00:08:09,955 元気になったら 連絡させるわ 71 00:08:09,955 --> 00:08:13,395 ソニの顔だけ見ても? 72 00:08:13,395 --> 00:08:15,065 いいえ 73 00:08:16,815 --> 00:08:21,005 今日は休ませるべきよ 74 00:08:21,625 --> 00:08:23,935 もう帰りなさい 75 00:08:57,575 --> 00:08:59,495 今はそのまま行って 出られる時に連絡する 76 00:08:59,495 --> 00:09:02,435 今はそのまま行って 出られる時に連絡する 77 00:09:26,685 --> 00:09:28,245 ソニは 78 00:09:29,265 --> 00:09:33,135 体調が悪いのか 横になってます 79 00:09:35,345 --> 00:09:36,995 そうか 80 00:10:46,715 --> 00:10:48,635 とても不安です 81 00:10:48,635 --> 00:10:51,805 静かに ソニが聞いたら大変だ 82 00:11:44,605 --> 00:11:49,375 “ピーナッツパウダー” 83 00:11:49,375 --> 00:11:51,645 うちのキッチンに 84 00:11:52,415 --> 00:11:55,125 どうしてこれが? 85 00:12:05,735 --> 00:12:07,345 時間の問題です 86 00:12:07,345 --> 00:12:08,425 慎重にならないと 87 00:12:08,425 --> 00:12:10,435 早く殺さないと 88 00:12:10,435 --> 00:12:12,535 落ち着いて 89 00:12:18,635 --> 00:12:20,325 ソニ? 90 00:13:12,325 --> 00:13:19,115 \h 91 00:13:22,235 --> 00:13:24,255 なあ ソニ 92 00:13:26,275 --> 00:13:30,175 警察に通報したら 私は 93 00:13:30,975 --> 00:13:33,735 もうあなたに会えない 94 00:13:33,735 --> 00:13:38,235 自分の家にはしごで入るのに 心配するなと? 95 00:13:39,225 --> 00:13:40,995 ソニ! 96 00:13:43,575 --> 00:13:45,685 全て聞いてあげるって 97 00:13:45,685 --> 00:13:49,225 あなたの言葉を信じて 話してるの 98 00:13:49,225 --> 00:13:51,535 これは話が違う 99 00:13:51,535 --> 00:13:54,625 僕らだけで解決できない 100 00:14:06,535 --> 00:14:08,055 ああ 101 00:14:10,465 --> 00:14:12,205 通してくれ 102 00:14:12,825 --> 00:14:14,275 ああ 103 00:14:52,595 --> 00:14:54,275 早く殺さないと 104 00:14:54,275 --> 00:14:56,705 落ち着いて 105 00:14:57,255 --> 00:14:58,915 違う 106 00:15:00,195 --> 00:15:01,885 違う 107 00:15:02,595 --> 00:15:05,095 私の聞き間違いよ 108 00:15:06,435 --> 00:15:08,385 そんなはずない 109 00:15:09,535 --> 00:15:12,005 ママとパパが 110 00:15:15,585 --> 00:15:17,585 そんなはずない 111 00:15:17,585 --> 00:15:19,175 違う 112 00:15:46,325 --> 00:15:51,315 “ピーナッツパウダー” 113 00:16:36,555 --> 00:16:38,295 “チ・ヒョヌ” 114 00:16:38,295 --> 00:16:40,885 警察に話した 115 00:16:40,885 --> 00:16:44,025 スヨンがお前に メールを送ったこと 116 00:16:45,055 --> 00:16:48,515 勝手に決めてごめん 117 00:16:50,385 --> 00:16:55,615 お前の母親は 会わせてくれないし 118 00:16:57,375 --> 00:17:02,775 でもスヨンの携帯は ずっと電源が切れてると 119 00:17:03,575 --> 00:17:08,405 最後に電源が入ったのが ギョンホの事件の翌日 120 00:17:08,405 --> 00:17:13,425 位置追跡はスヨンの 所持品が発見された川で切れた 121 00:17:22,555 --> 00:17:25,495 スヨンじゃなければ 122 00:17:25,495 --> 00:17:28,715 誰がお前にメールを? 123 00:17:28,715 --> 00:17:31,175 \h 124 00:17:31,175 --> 00:17:33,275 “ソニ スヨンよ 学校の前にいる” 125 00:17:33,275 --> 00:17:35,175 “ちょっと出られる?” 126 00:17:35,175 --> 00:17:37,035 やっぱり 127 00:17:38,575 --> 00:17:41,575 スヨンが送ったんじゃなかった 128 00:17:43,955 --> 00:17:46,135 じゃあ 誰が? 129 00:17:52,085 --> 00:17:54,145 ソニ 130 00:17:57,775 --> 00:17:59,825 お粥を食べて 131 00:18:09,045 --> 00:18:11,645 冷や汗をかいてるわ 132 00:18:11,645 --> 00:18:14,635 薬を飲ませるべきだった 133 00:18:17,415 --> 00:18:20,105 お粥を食べて寝なさい 134 00:18:21,005 --> 00:18:23,105 全て大丈夫よ 135 00:18:23,105 --> 00:18:25,335 心配しないで 136 00:18:31,765 --> 00:18:33,565 ソニ 137 00:18:37,335 --> 00:18:39,255 ママ 138 00:18:48,515 --> 00:18:51,385 早く行った方がいいわ 139 00:18:52,775 --> 00:18:56,125 -え? -留学のこと 140 00:18:56,125 --> 00:19:01,275 ギョンホとスヨンのことで 辛かったでしょう 141 00:19:02,145 --> 00:19:05,985 私たちもすぐに行くから 心配しないで 142 00:19:10,295 --> 00:19:12,785 先に行ってて 143 00:19:21,625 --> 00:19:24,225 君がこのまま殺されたら 144 00:19:24,225 --> 00:19:29,615 俺は今度こそチェに 罪の償いをさせる 145 00:19:35,205 --> 00:19:37,515 ソニ 146 00:19:42,545 --> 00:19:45,525 早く殺さないと 147 00:19:47,045 --> 00:19:49,715 食べて休みなさい 148 00:19:49,715 --> 00:19:51,595 \h 149 00:19:57,565 --> 00:20:00,455 パパをあまり憎まないで 150 00:20:07,515 --> 00:20:10,335 あなたを想ってのことよ 151 00:20:13,035 --> 00:20:15,165 嫌! 152 00:20:27,225 --> 00:20:29,085 ソニ! 153 00:21:08,305 --> 00:21:14,025 私は輝く星だと思ってた 154 00:21:14,025 --> 00:21:19,705 疑ったことはなかった 155 00:21:21,335 --> 00:21:26,755 虫だと思わなかった 156 00:21:26,755 --> 00:21:32,675 でも大丈夫 輝いてるから 157 00:21:34,225 --> 00:21:39,745 私は流れ星だと思ってた 158 00:21:39,745 --> 00:21:44,535 小さな星が 願いを叶えてくれる 159 00:21:44,535 --> 00:21:46,815 心配しないで 160 00:21:46,815 --> 00:21:48,855 私が解決する 161 00:21:48,855 --> 00:21:52,265 \h 162 00:21:52,265 --> 00:21:54,615 ソニ 163 00:21:55,785 --> 00:22:00,005 -君がこのまま殺されたら -早く殺さないと 164 00:22:00,005 --> 00:22:02,935 信じられない 165 00:22:02,935 --> 00:22:07,525 本当にママとパパが 166 00:22:07,525 --> 00:22:11,555 疑ったことはなかった 167 00:22:13,105 --> 00:22:18,775 虫だと思わなかった 168 00:22:18,775 --> 00:22:24,655 でも大丈夫 輝いてるから 169 00:22:26,205 --> 00:22:31,795 私は流れ星だと思ってた 170 00:22:31,795 --> 00:22:37,485 小さな星が 願いを叶えてくれる 171 00:22:39,055 --> 00:22:44,705 蛍だなんて知らなかった 172 00:22:44,705 --> 00:22:53,755 でも大丈夫 輝いてるから 173 00:23:21,435 --> 00:23:23,525 もしもし? 174 00:23:23,525 --> 00:23:25,345 ヒョヌ 175 00:23:25,345 --> 00:23:28,625 大丈夫か? 体調が悪いんだろ 176 00:23:30,675 --> 00:23:33,775 家を出たの 177 00:23:33,775 --> 00:23:36,775 どういう意味だ? 178 00:23:38,255 --> 00:23:40,375 ママが 179 00:23:40,375 --> 00:23:42,305 おばさん? 180 00:23:42,305 --> 00:23:44,285 おばさんが何だ? 181 00:23:44,285 --> 00:23:48,025 ママが… 182 00:23:53,845 --> 00:23:56,765 今どこだ? すぐ行くよ 183 00:24:01,315 --> 00:24:04,445 家の近く 184 00:24:05,175 --> 00:24:07,375 郵便局の向かい 185 00:24:07,375 --> 00:24:10,015 すぐ行くから そのままで 186 00:25:26,945 --> 00:25:28,205 何事だ? 187 00:25:28,205 --> 00:25:30,825 君 大丈夫か? 188 00:25:30,825 --> 00:25:32,515 君 189 00:25:32,515 --> 00:25:34,205 学生さん 190 00:25:34,205 --> 00:25:37,485 119に早く電話を 191 00:25:40,235 --> 00:25:44,615 早く119に電話を 192 00:25:44,615 --> 00:25:46,605 学生さん 193 00:25:52,075 --> 00:25:54,915 -会計を -はい 194 00:26:08,615 --> 00:26:11,085 まだ支払ってませんよ 195 00:26:14,315 --> 00:26:16,035 お客様 お会計を 196 00:26:16,035 --> 00:26:18,155 すぐに戻ります 197 00:26:18,155 --> 00:26:21,355 ちょっと 待ってください! 198 00:26:21,355 --> 00:26:23,335 すみません 199 00:26:39,005 --> 00:26:40,575 おじさん 200 00:26:40,575 --> 00:26:44,375 ヒョヌ 傘もささず何を? 201 00:26:52,505 --> 00:26:55,625 ほら これを使え 202 00:26:56,375 --> 00:26:58,575 ありがとうございます 203 00:27:10,255 --> 00:27:12,245 もしもし 204 00:27:15,585 --> 00:27:17,515 ソニが? 205 00:27:38,525 --> 00:27:40,875 命に別状はありませんが 頭部からの出血が多くて 206 00:27:40,875 --> 00:27:44,565 命に別状はありませんが 頭部からの出血が多くて 207 00:27:44,565 --> 00:27:47,915 なぜ意識は戻らないんです? 208 00:27:47,915 --> 00:27:54,225 一時的な現象なので あまりご心配なく 209 00:27:54,225 --> 00:27:56,725 分かりました 210 00:28:07,685 --> 00:28:12,795 先生もああ言ってる 心配するな 211 00:28:17,815 --> 00:28:20,055 チェ・ソニさんの保護者の方? 212 00:28:20,055 --> 00:28:23,575 -はい -警察から聞きたいことがあると 213 00:28:23,575 --> 00:28:25,575 あなた 214 00:28:29,275 --> 00:28:33,005 すぐ戻ってくるから ここで待つんだ 215 00:28:36,525 --> 00:28:39,995 ヒョヌ 悪いけど 216 00:28:39,995 --> 00:28:42,525 おばさんの飲み物を 買ってきてくれ 217 00:28:42,525 --> 00:28:44,925 分かりました 218 00:28:44,925 --> 00:28:47,235 -行ってきます -頼むよ 219 00:28:50,335 --> 00:28:52,325 行ってくる 220 00:28:55,935 --> 00:28:57,685 休憩室にいらっしゃいます 221 00:28:57,685 --> 00:28:59,235 はい 222 00:29:03,295 --> 00:29:09,405 患者さんにアレルギーや 服用中の薬は? 223 00:29:10,775 --> 00:29:14,075 ピーナッツアレルギーです 224 00:29:14,075 --> 00:29:20,715 時々病院に行くほど酷いです 225 00:29:46,885 --> 00:29:48,675 ママ? 226 00:29:54,725 --> 00:29:57,045 何でまだ 227 00:30:00,145 --> 00:30:02,475 何で 228 00:30:06,645 --> 00:30:08,815 何でまだ 229 00:30:10,285 --> 00:30:11,425 生きてるの? 何で? 230 00:30:11,425 --> 00:30:15,215 生きてるの? 何で? 231 00:30:17,025 --> 00:30:19,175 ママ 232 00:30:36,815 --> 00:30:38,565 おばさん 233 00:30:41,125 --> 00:30:42,805 どうぞ 234 00:30:58,025 --> 00:31:00,205 ご心配なく 235 00:31:00,205 --> 00:31:02,535 ソニは大丈夫です 236 00:31:19,885 --> 00:31:21,895 どうしたの? 237 00:31:21,895 --> 00:31:24,615 ソニ しっかりして 238 00:31:24,615 --> 00:31:26,995 先生を呼んできます 239 00:31:27,885 --> 00:31:29,765 ソニ 240 00:31:29,765 --> 00:31:32,605 ソニ? ソニ 241 00:31:37,595 --> 00:31:39,555 ママ 242 00:31:40,405 --> 00:31:43,835 そうよ ママよ 243 00:31:43,835 --> 00:31:45,575 大丈夫 244 00:31:45,575 --> 00:31:47,835 ママがいるわ 245 00:31:59,875 --> 00:32:03,535 チェ・ソニが目を覚ましました 246 00:32:06,395 --> 00:32:07,985 先生を呼んでください 247 00:32:07,985 --> 00:32:09,705 ありがとうございます 248 00:32:09,705 --> 00:32:12,995 事故車両の車載カメラです 249 00:32:12,995 --> 00:32:16,325 事故当時の状況を見ると 250 00:32:16,325 --> 00:32:18,715 おかしなことに 気づきませんか 251 00:32:28,625 --> 00:32:30,415 お父様 252 00:32:31,975 --> 00:32:34,475 どこがおかしいと? 253 00:32:37,575 --> 00:32:39,675 正確ではありませんが 254 00:32:39,675 --> 00:32:44,185 よく見るとソニさんが 急に飛び出したように 255 00:32:44,185 --> 00:32:47,085 姿勢が不自然です 256 00:32:53,065 --> 00:32:55,325 そうですか? 257 00:32:55,325 --> 00:32:59,155 まるで押されたみたいに 258 00:33:02,595 --> 00:33:06,265 誰かがわざと押したとでも? 259 00:33:07,785 --> 00:33:12,375 目を覚ましたら 当時の状況を聞かないと 260 00:33:12,375 --> 00:33:15,115 とりあえず 261 00:33:18,875 --> 00:33:20,775 分かりました 262 00:33:25,565 --> 00:33:28,455 おじさん ソニが目覚めました 263 00:33:34,525 --> 00:33:36,955 先生 ソニに何が? 264 00:33:36,955 --> 00:33:39,035 患者さん 落ち着いて呼吸を 265 00:33:39,035 --> 00:33:41,345 ソニ 266 00:33:41,345 --> 00:33:43,575 \h 267 00:33:43,575 --> 00:33:46,515 保護者の方は下がってください 268 00:33:46,515 --> 00:33:48,665 下がってください 269 00:33:48,665 --> 00:33:52,665 患者さん 落ち着いて 270 00:33:52,665 --> 00:33:54,025 患者さん 271 00:33:54,025 --> 00:33:56,085 足を掴んで 272 00:34:09,425 --> 00:34:11,355 チェ・ソニさん 273 00:34:11,355 --> 00:34:13,395 チェ・ソニさん 274 00:34:16,295 --> 00:34:18,435 夢? 275 00:34:18,435 --> 00:34:20,345 夢だったの? 276 00:34:22,835 --> 00:34:26,475 “希望総合病院” 277 00:34:38,015 --> 00:34:41,295 120ccに合わせて 278 00:34:45,885 --> 00:34:47,745 行きますか? 279 00:34:47,745 --> 00:34:52,185 彼から話を聞くことは 難しいかと 280 00:34:53,585 --> 00:34:57,605 パク・ギョンホから始まり イ・スヨン 281 00:34:57,605 --> 00:35:03,005 明日 神経内科と一緒にCTを 282 00:35:03,005 --> 00:35:04,885 その次に 283 00:35:04,885 --> 00:35:07,155 チェ・ソニを含めて 284 00:35:07,155 --> 00:35:12,645 周りの人が トラブルに巻き込まれる 285 00:35:17,605 --> 00:35:22,355 もう偶然とは言えない気がする 286 00:35:32,505 --> 00:35:35,105 外傷による一時的な発作です 今は安定が一番重要ですから 287 00:35:35,105 --> 00:35:37,375 外傷による一時的な発作です 今は安定が一番重要ですから 288 00:35:37,375 --> 00:35:40,765 お見舞いはご遠慮ください 289 00:35:40,765 --> 00:35:42,255 はい 290 00:35:50,385 --> 00:35:52,465 ヒョヌ 291 00:35:53,045 --> 00:35:54,865 ソニ 大丈夫か? 292 00:35:54,865 --> 00:35:57,425 助けて 293 00:35:57,425 --> 00:36:02,575 ママとパパに殺される 294 00:36:02,575 --> 00:36:07,075 ママとパパが私を殺そうと 295 00:36:07,075 --> 00:36:12,005 ヒョヌ ママとパパが私を… 296 00:36:12,005 --> 00:36:15,055 ソニ 落ち着くんだ 297 00:36:15,885 --> 00:36:17,615 どいて 298 00:36:17,615 --> 00:36:19,175 俺を知ってるだろ 299 00:36:19,175 --> 00:36:22,775 今の話を 詳しく話してくれないか? 300 00:36:22,775 --> 00:36:24,835 ソニさん 301 00:36:24,835 --> 00:36:28,665 ソニさん しっかりしてくれ 302 00:36:28,665 --> 00:36:30,675 ソニさん 303 00:36:56,305 --> 00:36:57,945 先輩 304 00:36:57,945 --> 00:36:59,565 コーヒーです 305 00:36:59,565 --> 00:37:02,495 \h 306 00:37:08,985 --> 00:37:12,255 先輩はコーヒーが合いますね 307 00:37:12,255 --> 00:37:15,245 “ダイ・ハード”の ブルース・ウィルスみたいな 308 00:37:17,115 --> 00:37:19,315 何か分かったか 309 00:37:19,315 --> 00:37:23,355 はい スヨンさんか 正確じゃないですが 310 00:37:23,355 --> 00:37:27,665 ギョンホの家の近くで 目撃した生徒の動線を追跡すると 311 00:37:27,665 --> 00:37:31,405 CCTVに当日午前 イアン5路まで行ったと 312 00:37:31,405 --> 00:37:32,975 チェ・ソニの家の方向だ 313 00:37:32,975 --> 00:37:35,565 その後は痕跡がなくて 314 00:37:35,565 --> 00:37:37,975 周辺の車の車載カメラは? 315 00:37:37,975 --> 00:37:40,045 駐車の取り締まりが厳しくて 316 00:37:40,045 --> 00:37:43,125 駐車した車が少なかったと 317 00:37:43,125 --> 00:37:46,695 だったら捜査しないのか? 318 00:37:48,255 --> 00:37:49,815 やってますよ 319 00:37:49,815 --> 00:37:53,995 近くの住人の車載カメラの 協力を要請します 320 00:37:55,795 --> 00:38:00,665 チェ・ソニの 家の近くで消えたか 321 00:38:03,865 --> 00:38:06,195 イ刑事 322 00:38:06,195 --> 00:38:08,505 捜索令状を 323 00:38:08,505 --> 00:38:10,485 はい? 324 00:38:10,485 --> 00:38:12,245 誰に? 325 00:38:18,205 --> 00:38:19,705 あそこ 326 00:38:35,545 --> 00:38:39,905 \h 327 00:38:41,605 --> 00:38:45,425 本当にするんですか? 328 00:38:45,425 --> 00:38:49,825 嫌なら令状を取ってこい 329 00:38:49,825 --> 00:38:52,515 許可されませんよ 330 00:38:52,515 --> 00:38:56,095 証拠もないし 人気のある弁護士を 331 00:38:56,095 --> 00:38:57,655 どうやって 332 00:38:57,655 --> 00:38:59,345 今どこだ? 333 00:38:59,345 --> 00:39:01,565 どこだ? 334 00:39:01,565 --> 00:39:02,805 ここだ 335 00:39:02,805 --> 00:39:06,405 こんにちは 兄貴 いえ刑事さんたち 336 00:39:06,405 --> 00:39:09,905 どうして刑務所に行く度 元気になる? 337 00:39:09,905 --> 00:39:11,435 あそこの食い物が合うのか? 338 00:39:11,435 --> 00:39:13,215 -兄貴のおかげです -余計なことをしないで 339 00:39:13,215 --> 00:39:16,325 バレないようにやってくれ 340 00:39:16,325 --> 00:39:18,325 どれくらい目立たないように? 341 00:39:18,325 --> 00:39:21,855 知ってるだろ 342 00:39:21,855 --> 00:39:23,495 分かりました 適度に 343 00:39:23,495 --> 00:39:26,485 適度に凄く強くな 344 00:39:27,225 --> 00:39:29,695 適度に凄く強く? 345 00:39:29,695 --> 00:39:32,165 -いいか? -適度って? 346 00:39:32,165 --> 00:39:35,545 あの車だ 頑張れよ 347 00:39:38,895 --> 00:39:40,815 分かりました 348 00:39:41,785 --> 00:39:43,255 くそ 349 00:39:46,125 --> 00:39:47,815 適度に 350 00:39:48,515 --> 00:39:50,435 凄く強く? 351 00:39:55,475 --> 00:39:56,575 行け 352 00:39:56,575 --> 00:40:00,695 何を言ってるか分からない 353 00:40:00,695 --> 00:40:02,595 知るか 354 00:40:02,595 --> 00:40:04,725 やるしかない 355 00:40:15,775 --> 00:40:17,525 まったく 356 00:40:22,525 --> 00:40:25,895 どうもすみません 357 00:40:25,895 --> 00:40:28,965 運転初心者で 358 00:40:33,625 --> 00:40:35,245 保険処理を 359 00:40:35,245 --> 00:40:37,485 保険? 360 00:40:37,485 --> 00:40:39,575 名刺ですか 361 00:40:39,575 --> 00:40:42,475 俺の名刺は車に 362 00:40:48,145 --> 00:40:52,135 適度にと言ったのに 363 00:40:52,135 --> 00:40:54,905 修理費がかかるぞ 364 00:41:00,235 --> 00:41:02,495 速く 365 00:41:02,495 --> 00:41:04,165 強く 366 00:41:05,945 --> 00:41:08,145 速く 367 00:41:08,145 --> 00:41:09,825 強く 368 00:41:11,895 --> 00:41:13,575 速く 369 00:41:14,255 --> 00:41:16,015 強く 370 00:41:18,255 --> 00:41:21,795 ソニ 何でできないの? 371 00:41:22,475 --> 00:41:24,525 怖いから? 372 00:41:31,455 --> 00:41:33,745 簡単に考えて 373 00:41:33,745 --> 00:41:35,355 知ってるでしょ 374 00:41:35,355 --> 00:41:37,915 全てが一致する 375 00:41:39,385 --> 00:41:42,545 刑事さんが言ってたでしょ 376 00:41:42,545 --> 00:41:45,405 両親に気を付けろって 377 00:41:48,245 --> 00:41:51,555 ヒョヌといる時に 突進した車は 378 00:41:53,415 --> 00:41:55,865 誰が運転してたと思う? 379 00:41:55,865 --> 00:41:59,345 父親が借りた車と 同じ車種なのは偶然? 380 00:41:59,345 --> 00:42:00,975 ピーナッツパウダーは 誰が買ったの? 381 00:42:00,975 --> 00:42:03,315 道であなたを押したのは? 382 00:42:03,315 --> 00:42:09,225 あんたがお粥を食べないから 後ろから押したんじゃ? 383 00:42:09,225 --> 00:42:11,615 私がこうなったのは 384 00:42:13,755 --> 00:42:15,755 誰のせい? 385 00:42:28,175 --> 00:42:30,205 速く 386 00:42:30,205 --> 00:42:31,715 強く 387 00:42:34,325 --> 00:42:36,905 ほら できるわ 388 00:42:57,745 --> 00:43:01,165 気付いてたでしょ 389 00:43:01,165 --> 00:43:06,675 父親の車で キーホルダーが見つかったこと 390 00:43:08,955 --> 00:43:10,825 多分 391 00:43:11,625 --> 00:43:14,275 私もあんたのせいで死んだ 392 00:43:56,035 --> 00:43:57,825 ママ 393 00:44:02,555 --> 00:44:06,535 ソニ 起きたの? 394 00:44:17,365 --> 00:44:19,815 気分は? 395 00:44:19,815 --> 00:44:22,465 悪夢を見てるみたいだった 396 00:44:24,545 --> 00:44:26,485 私は昨日 397 00:44:27,485 --> 00:44:29,255 変なことを言った? 398 00:44:29,255 --> 00:44:30,705 ん? 399 00:44:33,265 --> 00:44:35,065 私は 400 00:44:37,105 --> 00:44:39,845 悪夢を見たみたい 401 00:44:41,135 --> 00:44:43,055 夢で 402 00:44:43,955 --> 00:44:45,875 ママとパパが 403 00:44:45,875 --> 00:44:48,525 大丈夫よ 404 00:44:48,525 --> 00:44:51,645 最近大変なことがあったから 405 00:44:51,645 --> 00:44:54,065 すぐに良くなるわ 406 00:44:58,135 --> 00:45:00,535 ありがとう ママ 407 00:45:07,275 --> 00:45:10,905 まだ動いちゃ駄目よ 408 00:45:12,555 --> 00:45:14,695 大丈夫 409 00:45:16,445 --> 00:45:20,195 ママ 私の携帯は? 410 00:45:21,975 --> 00:45:24,395 ママが持ってる 411 00:45:26,795 --> 00:45:29,435 事故現場に落ちてたって 412 00:45:33,355 --> 00:45:35,805 お医者さんを呼んでくる 413 00:45:35,805 --> 00:45:37,945 休んでて 414 00:45:37,945 --> 00:45:39,475 はい 415 00:46:02,845 --> 00:46:04,625 おじさん 416 00:46:05,705 --> 00:46:08,045 助けてください 417 00:46:11,875 --> 00:46:13,865 よし 418 00:46:13,865 --> 00:46:16,315 なるべく早く会おう 419 00:46:35,145 --> 00:46:37,105 イ・スヨン 420 00:47:25,015 --> 00:47:27,295 僕だ ヒョヌ 421 00:47:28,485 --> 00:47:31,665 ちょっと待ってください 422 00:47:33,185 --> 00:47:35,135 あれは君だろ 423 00:47:49,445 --> 00:47:51,025 イ・スヨン 424 00:47:59,525 --> 00:48:01,235 あった 425 00:48:04,955 --> 00:48:06,215 酒を奢る 426 00:48:06,215 --> 00:48:08,665 これがバレたら大変なことに 427 00:48:08,665 --> 00:48:11,695 ならない 初めてじゃない 428 00:48:11,695 --> 00:48:16,175 このメモリーカードは新しい 429 00:48:17,015 --> 00:48:18,595 ほら見ろ 430 00:48:18,595 --> 00:48:21,275 新しくする 理由があったんだ 431 00:48:21,275 --> 00:48:23,885 -戻せ -忙しい人を連れてきて 432 00:48:23,885 --> 00:48:26,305 刑事ドラマの撮影でもないのに 433 00:48:26,305 --> 00:48:28,385 何がピンときたんだ? 434 00:48:28,385 --> 00:48:30,045 悪かったよ 435 00:48:30,045 --> 00:48:31,665 いつ終わりますか? 436 00:48:31,665 --> 00:48:35,855 薬を使って出るかどうか 教えてくれたら 437 00:48:35,855 --> 00:48:37,775 簡単だと思うか? 438 00:48:37,775 --> 00:48:39,285 お前がやるか? 439 00:48:39,285 --> 00:48:42,875 -どうすれば? -黙ってろ 手伝ってくれるさ 440 00:48:42,875 --> 00:48:44,915 口数が多い 441 00:48:44,915 --> 00:48:46,875 新しいライターを 442 00:48:46,875 --> 00:48:49,755 お前が買えよ 映画ばかり観に行かずに 443 00:48:49,755 --> 00:48:51,135 \h 444 00:48:51,135 --> 00:48:52,955 何だ? 445 00:48:52,955 --> 00:48:55,265 あった 血痕だ 446 00:48:56,925 --> 00:48:58,815 捕まえたぞ 447 00:49:01,835 --> 00:49:04,485 \h 448 00:49:10,305 --> 00:49:13,395 急がなくてもいいのに 449 00:49:14,095 --> 00:49:18,195 先生も大丈夫だって 450 00:49:18,195 --> 00:49:21,595 酷ければ通院治療を 451 00:49:31,645 --> 00:49:33,625 支払いは終わった 452 00:49:33,625 --> 00:49:35,205 今すぐ出るんだろ? 453 00:49:35,205 --> 00:49:38,115 はい ありが── 454 00:49:39,355 --> 00:49:40,845 ソニ 455 00:49:42,195 --> 00:49:44,795 本当に大丈夫なのか? 456 00:49:44,795 --> 00:49:47,065 はい 457 00:49:47,065 --> 00:49:50,205 少しめまいがするだけ 458 00:49:59,435 --> 00:50:02,025 何で私たちが 459 00:50:04,625 --> 00:50:07,655 お前を殺すと? 460 00:50:08,835 --> 00:50:10,565 あなた 461 00:50:12,955 --> 00:50:15,355 もしかして 462 00:50:15,355 --> 00:50:19,035 隠してることがあるのか? 463 00:51:39,855 --> 00:51:43,235 ソニ 入って休みなさい 464 00:51:43,925 --> 00:51:45,415 はい 465 00:52:05,425 --> 00:52:08,505 どちら様ですか? 466 00:52:08,505 --> 00:52:11,665 警察です 467 00:52:32,655 --> 00:52:34,475 警察です 468 00:52:40,155 --> 00:52:42,135 チェ・ジニョクさん? 469 00:52:43,565 --> 00:52:46,095 そうです 470 00:52:46,095 --> 00:52:50,535 イ・スヨンさん誘拐 殺人容疑で緊急逮捕します 471 00:52:50,535 --> 00:52:53,385 弁護士を選任でき 不利な供述の拒否も 472 00:52:53,385 --> 00:52:55,645 連行して 473 00:52:55,645 --> 00:52:57,105 パパ 474 00:52:57,105 --> 00:52:58,655 待ってください 475 00:52:58,655 --> 00:53:02,035 ソニ すぐ戻るから 心配するな 476 00:53:02,035 --> 00:53:03,555 ソニの面倒を見てくれ 477 00:53:03,555 --> 00:53:05,255 あなた 478 00:53:07,655 --> 00:53:09,365 ソニ 479 00:53:10,585 --> 00:53:12,275 ソニ 480 00:53:22,955 --> 00:53:27,335 エピローグ 481 00:54:58,505 --> 00:55:02,845 ママ パパ 自転車だ! 482 00:55:19,615 --> 00:55:21,245 行って 483 00:55:21,245 --> 00:55:22,685 パパ! 484 00:55:22,685 --> 00:55:24,045 上手だね 485 00:55:24,045 --> 00:55:26,085 上手ね 486 00:55:26,085 --> 00:55:28,335 ハンドルをこうして 487 00:55:30,885 --> 00:55:32,675 上手に乗れたわね 488 00:55:32,675 --> 00:55:34,495 こっちおいで 489 00:55:34,495 --> 00:55:36,505 おいで 490 00:55:46,925 --> 00:55:49,185 盗まれたのか? 491 00:55:50,185 --> 00:55:52,905 さっきまで乗ってたのに 492 00:55:54,995 --> 00:55:58,275 ソニが悲しんでるわ 493 00:55:59,035 --> 00:56:00,795 大丈夫よ 494 00:56:02,065 --> 00:56:04,215 ソニ 495 00:57:08,705 --> 00:57:10,845 やめて 496 00:57:27,375 --> 00:57:30,375 自転車の代わりに 他のものに乗ろうか? 497 00:57:41,745 --> 00:57:43,285 行こう 498 00:57:50,275 --> 00:58:00,075 字幕提供 🏠the Nobody’s Perfect Team👪 499 00:58:01,505 --> 00:58:12,345 静かに孤独がしみ込んでいく 500 00:58:12,345 --> 00:58:17,195 完璧な家族 501 00:58:21,155 --> 00:58:25,315 この長い一日は 502 00:58:27,575 --> 00:58:38,275 重い足音 歩きながら見た空 503 00:58:38,275 --> 00:58:40,325 イ・スヨンはどこに? 504 00:58:41,665 --> 00:58:45,205 あのメッセージの意味は? 505 00:58:46,905 --> 00:58:49,555 本当にスヨンを見たとして 506 00:58:49,555 --> 00:58:51,225 証言しに来ました 507 00:58:51,225 --> 00:58:54,025 困ったことになったぞ 508 00:58:54,025 --> 00:58:56,675 私の苦痛を味わわないと 509 00:58:57,945 --> 00:59:01,575 最初からスヨンが死んだと 断定して捜査を 510 00:59:01,575 --> 00:59:05,235 -死体は見つかりましたか? -ソニ! 511 00:59:05,735 --> 00:59:08,465 \h