1
00:00:39,975 --> 00:00:43,255
このドラマはフィクションです
2
00:00:43,255 --> 00:00:45,535
子供は安全な状況で撮影しました
3
00:00:46,805 --> 00:00:48,765
第6話
4
00:00:50,095 --> 00:00:59,745
字幕提供
🏠the Nobody’s Perfect Team👪
5
00:01:10,535 --> 00:01:12,855
あの子が来た
6
00:01:17,015 --> 00:01:19,125
聞きました
7
00:01:20,125 --> 00:01:22,475
一体どうしたんだ?
8
00:01:23,935 --> 00:01:26,315
どうしてこうなった?
9
00:01:28,545 --> 00:01:30,925
私の家族の問題です
10
00:01:34,385 --> 00:01:37,565
二度とないようにします
そうお伝えを
11
00:01:37,565 --> 00:01:40,675
二度とないようにします
そうお伝えを
12
00:01:43,745 --> 00:01:47,115
君の家族の問題に
関与するつもりはない
13
00:01:48,725 --> 00:01:52,715
会長に仕えてきた私にも
14
00:01:52,715 --> 00:01:55,585
悲痛な気持ちが伝わってくる
15
00:01:55,585 --> 00:01:58,805
息子として
理解してもらえないか
16
00:01:59,765 --> 00:02:01,015
家にもたまに来て
17
00:02:01,015 --> 00:02:02,945
訪ねろと?
18
00:02:06,055 --> 00:02:11,235
あの方は 私たちを許しません
19
00:02:12,165 --> 00:02:16,965
君から歩み寄るつもりはないのか
20
00:02:31,205 --> 00:02:32,975
じゃあ これで
21
00:02:36,005 --> 00:02:37,575
そうだ
22
00:02:38,925 --> 00:02:41,225
車の事故に気を付けなさい
23
00:02:45,185 --> 00:02:47,825
どういうことですか
24
00:02:49,815 --> 00:02:52,875
君の周りで
25
00:02:52,875 --> 00:02:56,795
こんなことが3回起きれば
それは災いだ
26
00:02:56,795 --> 00:02:58,835
こんなことが3回起きれば
それは災いだ
27
00:03:00,175 --> 00:03:02,665
誰かが死ぬかもしれない
28
00:03:45,615 --> 00:03:50,385
完璧な家族
29
00:03:55,225 --> 00:04:00,235
君の養父母には借りがあるんだ
30
00:04:01,035 --> 00:04:03,005
君の養父母は
31
00:04:04,835 --> 00:04:07,535
俺の子供も奪った
32
00:04:33,525 --> 00:04:35,725
“コンソ洞火災事件”
33
00:04:41,725 --> 00:04:45,485
“コンソ洞火災事件”
34
00:04:45,485 --> 00:04:47,605
“コンソ洞火災事件”
35
00:04:47,605 --> 00:04:50,705
“削除されたサイトです”
36
00:04:50,705 --> 00:04:52,745
本当にない
37
00:04:52,745 --> 00:04:54,085
“削除されたサイトです”
38
00:04:56,855 --> 00:04:58,935
“コンソ洞火災誘拐事件”
39
00:04:58,935 --> 00:05:00,365
“削除されたサイトです”
40
00:05:00,365 --> 00:05:02,795
削除されてる
41
00:05:05,275 --> 00:05:08,435
今は記事も見つけにくいが
42
00:05:08,435 --> 00:05:11,075
ニュースに出た事件だ
43
00:05:11,995 --> 00:05:14,825
そういうのも全部消された
44
00:05:17,355 --> 00:05:20,815
この家に隠された過去は?
45
00:05:23,115 --> 00:05:26,155
パパとママは
46
00:05:26,155 --> 00:05:29,675
私に何を隠してるの?
47
00:05:35,005 --> 00:05:36,265
\h
48
00:05:37,505 --> 00:05:38,995
“2011年”
49
00:05:42,935 --> 00:05:44,635
\h
50
00:05:48,385 --> 00:05:49,555
“コンソ洞火災事件”
51
00:05:53,545 --> 00:05:56,245
“コンソ洞の少年誘拐”
52
00:06:00,225 --> 00:06:02,235
ソニ
53
00:06:03,215 --> 00:06:05,025
お腹空いたでしょ
54
00:06:10,015 --> 00:06:14,605
体調でも悪いの?
55
00:06:15,705 --> 00:06:17,665
ママ
56
00:06:19,075 --> 00:06:23,255
さっきから外で
変な音が聞こえる
57
00:06:23,255 --> 00:06:24,985
え?
58
00:06:44,325 --> 00:06:48,335
野良猫だと思う
59
00:06:48,335 --> 00:06:50,065
ごめんなさい
60
00:06:54,945 --> 00:06:56,615
そう
61
00:06:56,615 --> 00:07:00,055
お粥は? 食べられる?
62
00:07:01,605 --> 00:07:03,265
はい
63
00:07:49,865 --> 00:07:51,585
こんばんは おばさん
64
00:07:51,585 --> 00:07:56,015
ヒョヌ 遅くにどうしたの?
65
00:07:56,015 --> 00:07:58,045
ソニは大丈夫かと思って
66
00:07:58,045 --> 00:08:00,685
-電話にも出ないので
-そう?
67
00:08:00,685 --> 00:08:03,735
さっきまで一緒にいたんじゃ?
68
00:08:03,735 --> 00:08:05,285
そうです
69
00:08:05,285 --> 00:08:07,555
ソニは体調が悪いの
70
00:08:07,555 --> 00:08:09,955
元気になったら
連絡させるわ
71
00:08:09,955 --> 00:08:13,395
ソニの顔だけ見ても?
72
00:08:13,395 --> 00:08:15,065
いいえ
73
00:08:16,815 --> 00:08:21,005
今日は休ませるべきよ
74
00:08:21,625 --> 00:08:23,935
もう帰りなさい
75
00:08:57,575 --> 00:08:59,495
今はそのまま行って
出られる時に連絡する
76
00:08:59,495 --> 00:09:02,435
今はそのまま行って
出られる時に連絡する
77
00:09:26,685 --> 00:09:28,245
ソニは
78
00:09:29,265 --> 00:09:33,135
体調が悪いのか
横になってます
79
00:09:35,345 --> 00:09:36,995
そうか
80
00:10:46,715 --> 00:10:48,635
とても不安です
81
00:10:48,635 --> 00:10:51,805
静かに ソニが聞いたら大変だ
82
00:11:44,605 --> 00:11:49,375
“ピーナッツパウダー”
83
00:11:49,375 --> 00:11:51,645
うちのキッチンに
84
00:11:52,415 --> 00:11:55,125
どうしてこれが?
85
00:12:05,735 --> 00:12:07,345
時間の問題です
86
00:12:07,345 --> 00:12:08,425
慎重にならないと
87
00:12:08,425 --> 00:12:10,435
早く殺さないと
88
00:12:10,435 --> 00:12:12,535
落ち着いて
89
00:12:18,635 --> 00:12:20,325
ソニ?
90
00:13:12,325 --> 00:13:19,115
\h
91
00:13:22,235 --> 00:13:24,255
なあ ソニ
92
00:13:26,275 --> 00:13:30,175
警察に通報したら 私は
93
00:13:30,975 --> 00:13:33,735
もうあなたに会えない
94
00:13:33,735 --> 00:13:38,235
自分の家にはしごで入るのに
心配するなと?
95
00:13:39,225 --> 00:13:40,995
ソニ!
96
00:13:43,575 --> 00:13:45,685
全て聞いてあげるって
97
00:13:45,685 --> 00:13:49,225
あなたの言葉を信じて
話してるの
98
00:13:49,225 --> 00:13:51,535
これは話が違う
99
00:13:51,535 --> 00:13:54,625
僕らだけで解決できない
100
00:14:06,535 --> 00:14:08,055
ああ
101
00:14:10,465 --> 00:14:12,205
通してくれ
102
00:14:12,825 --> 00:14:14,275
ああ
103
00:14:52,595 --> 00:14:54,275
早く殺さないと
104
00:14:54,275 --> 00:14:56,705
落ち着いて
105
00:14:57,255 --> 00:14:58,915
違う
106
00:15:00,195 --> 00:15:01,885
違う
107
00:15:02,595 --> 00:15:05,095
私の聞き間違いよ
108
00:15:06,435 --> 00:15:08,385
そんなはずない
109
00:15:09,535 --> 00:15:12,005
ママとパパが
110
00:15:15,585 --> 00:15:17,585
そんなはずない
111
00:15:17,585 --> 00:15:19,175
違う
112
00:15:46,325 --> 00:15:51,315
“ピーナッツパウダー”
113
00:16:36,555 --> 00:16:38,295
“チ・ヒョヌ”
114
00:16:38,295 --> 00:16:40,885
警察に話した
115
00:16:40,885 --> 00:16:44,025
スヨンがお前に
メールを送ったこと
116
00:16:45,055 --> 00:16:48,515
勝手に決めてごめん
117
00:16:50,385 --> 00:16:55,615
お前の母親は
会わせてくれないし
118
00:16:57,375 --> 00:17:02,775
でもスヨンの携帯は
ずっと電源が切れてると
119
00:17:03,575 --> 00:17:08,405
最後に電源が入ったのが
ギョンホの事件の翌日
120
00:17:08,405 --> 00:17:13,425
位置追跡はスヨンの
所持品が発見された川で切れた
121
00:17:22,555 --> 00:17:25,495
スヨンじゃなければ
122
00:17:25,495 --> 00:17:28,715
誰がお前にメールを?
123
00:17:28,715 --> 00:17:31,175
\h
124
00:17:31,175 --> 00:17:33,275
“ソニ スヨンよ
学校の前にいる”
125
00:17:33,275 --> 00:17:35,175
“ちょっと出られる?”
126
00:17:35,175 --> 00:17:37,035
やっぱり
127
00:17:38,575 --> 00:17:41,575
スヨンが送ったんじゃなかった
128
00:17:43,955 --> 00:17:46,135
じゃあ 誰が?
129
00:17:52,085 --> 00:17:54,145
ソニ
130
00:17:57,775 --> 00:17:59,825
お粥を食べて
131
00:18:09,045 --> 00:18:11,645
冷や汗をかいてるわ
132
00:18:11,645 --> 00:18:14,635
薬を飲ませるべきだった
133
00:18:17,415 --> 00:18:20,105
お粥を食べて寝なさい
134
00:18:21,005 --> 00:18:23,105
全て大丈夫よ
135
00:18:23,105 --> 00:18:25,335
心配しないで
136
00:18:31,765 --> 00:18:33,565
ソニ
137
00:18:37,335 --> 00:18:39,255
ママ
138
00:18:48,515 --> 00:18:51,385
早く行った方がいいわ
139
00:18:52,775 --> 00:18:56,125
-え?
-留学のこと
140
00:18:56,125 --> 00:19:01,275
ギョンホとスヨンのことで
辛かったでしょう
141
00:19:02,145 --> 00:19:05,985
私たちもすぐに行くから
心配しないで
142
00:19:10,295 --> 00:19:12,785
先に行ってて
143
00:19:21,625 --> 00:19:24,225
君がこのまま殺されたら
144
00:19:24,225 --> 00:19:29,615
俺は今度こそチェに
罪の償いをさせる
145
00:19:35,205 --> 00:19:37,515
ソニ
146
00:19:42,545 --> 00:19:45,525
早く殺さないと
147
00:19:47,045 --> 00:19:49,715
食べて休みなさい
148
00:19:49,715 --> 00:19:51,595
\h
149
00:19:57,565 --> 00:20:00,455
パパをあまり憎まないで
150
00:20:07,515 --> 00:20:10,335
あなたを想ってのことよ
151
00:20:13,035 --> 00:20:15,165
嫌!
152
00:20:27,225 --> 00:20:29,085
ソニ!
153
00:21:08,305 --> 00:21:14,025
私は輝く星だと思ってた
154
00:21:14,025 --> 00:21:19,705
疑ったことはなかった
155
00:21:21,335 --> 00:21:26,755
虫だと思わなかった
156
00:21:26,755 --> 00:21:32,675
でも大丈夫 輝いてるから
157
00:21:34,225 --> 00:21:39,745
私は流れ星だと思ってた
158
00:21:39,745 --> 00:21:44,535
小さな星が
願いを叶えてくれる
159
00:21:44,535 --> 00:21:46,815
心配しないで
160
00:21:46,815 --> 00:21:48,855
私が解決する
161
00:21:48,855 --> 00:21:52,265
\h
162
00:21:52,265 --> 00:21:54,615
ソニ
163
00:21:55,785 --> 00:22:00,005
-君がこのまま殺されたら
-早く殺さないと
164
00:22:00,005 --> 00:22:02,935
信じられない
165
00:22:02,935 --> 00:22:07,525
本当にママとパパが
166
00:22:07,525 --> 00:22:11,555
疑ったことはなかった
167
00:22:13,105 --> 00:22:18,775
虫だと思わなかった
168
00:22:18,775 --> 00:22:24,655
でも大丈夫 輝いてるから
169
00:22:26,205 --> 00:22:31,795
私は流れ星だと思ってた
170
00:22:31,795 --> 00:22:37,485
小さな星が
願いを叶えてくれる
171
00:22:39,055 --> 00:22:44,705
蛍だなんて知らなかった
172
00:22:44,705 --> 00:22:53,755
でも大丈夫 輝いてるから
173
00:23:21,435 --> 00:23:23,525
もしもし?
174
00:23:23,525 --> 00:23:25,345
ヒョヌ
175
00:23:25,345 --> 00:23:28,625
大丈夫か?
体調が悪いんだろ
176
00:23:30,675 --> 00:23:33,775
家を出たの
177
00:23:33,775 --> 00:23:36,775
どういう意味だ?
178
00:23:38,255 --> 00:23:40,375
ママが
179
00:23:40,375 --> 00:23:42,305
おばさん?
180
00:23:42,305 --> 00:23:44,285
おばさんが何だ?
181
00:23:44,285 --> 00:23:48,025
ママが…
182
00:23:53,845 --> 00:23:56,765
今どこだ? すぐ行くよ
183
00:24:01,315 --> 00:24:04,445
家の近く
184
00:24:05,175 --> 00:24:07,375
郵便局の向かい
185
00:24:07,375 --> 00:24:10,015
すぐ行くから そのままで
186
00:25:26,945 --> 00:25:28,205
何事だ?
187
00:25:28,205 --> 00:25:30,825
君 大丈夫か?
188
00:25:30,825 --> 00:25:32,515
君
189
00:25:32,515 --> 00:25:34,205
学生さん
190
00:25:34,205 --> 00:25:37,485
119に早く電話を
191
00:25:40,235 --> 00:25:44,615
早く119に電話を
192
00:25:44,615 --> 00:25:46,605
学生さん
193
00:25:52,075 --> 00:25:54,915
-会計を
-はい
194
00:26:08,615 --> 00:26:11,085
まだ支払ってませんよ
195
00:26:14,315 --> 00:26:16,035
お客様 お会計を
196
00:26:16,035 --> 00:26:18,155
すぐに戻ります
197
00:26:18,155 --> 00:26:21,355
ちょっと 待ってください!
198
00:26:21,355 --> 00:26:23,335
すみません
199
00:26:39,005 --> 00:26:40,575
おじさん
200
00:26:40,575 --> 00:26:44,375
ヒョヌ 傘もささず何を?
201
00:26:52,505 --> 00:26:55,625
ほら これを使え
202
00:26:56,375 --> 00:26:58,575
ありがとうございます
203
00:27:10,255 --> 00:27:12,245
もしもし
204
00:27:15,585 --> 00:27:17,515
ソニが?
205
00:27:38,525 --> 00:27:40,875
命に別状はありませんが
頭部からの出血が多くて
206
00:27:40,875 --> 00:27:44,565
命に別状はありませんが
頭部からの出血が多くて
207
00:27:44,565 --> 00:27:47,915
なぜ意識は戻らないんです?
208
00:27:47,915 --> 00:27:54,225
一時的な現象なので
あまりご心配なく
209
00:27:54,225 --> 00:27:56,725
分かりました
210
00:28:07,685 --> 00:28:12,795
先生もああ言ってる
心配するな
211
00:28:17,815 --> 00:28:20,055
チェ・ソニさんの保護者の方?
212
00:28:20,055 --> 00:28:23,575
-はい
-警察から聞きたいことがあると
213
00:28:23,575 --> 00:28:25,575
あなた
214
00:28:29,275 --> 00:28:33,005
すぐ戻ってくるから
ここで待つんだ
215
00:28:36,525 --> 00:28:39,995
ヒョヌ 悪いけど
216
00:28:39,995 --> 00:28:42,525
おばさんの飲み物を
買ってきてくれ
217
00:28:42,525 --> 00:28:44,925
分かりました
218
00:28:44,925 --> 00:28:47,235
-行ってきます
-頼むよ
219
00:28:50,335 --> 00:28:52,325
行ってくる
220
00:28:55,935 --> 00:28:57,685
休憩室にいらっしゃいます
221
00:28:57,685 --> 00:28:59,235
はい
222
00:29:03,295 --> 00:29:09,405
患者さんにアレルギーや
服用中の薬は?
223
00:29:10,775 --> 00:29:14,075
ピーナッツアレルギーです
224
00:29:14,075 --> 00:29:20,715
時々病院に行くほど酷いです
225
00:29:46,885 --> 00:29:48,675
ママ?
226
00:29:54,725 --> 00:29:57,045
何でまだ
227
00:30:00,145 --> 00:30:02,475
何で
228
00:30:06,645 --> 00:30:08,815
何でまだ
229
00:30:10,285 --> 00:30:11,425
生きてるの? 何で?
230
00:30:11,425 --> 00:30:15,215
生きてるの? 何で?
231
00:30:17,025 --> 00:30:19,175
ママ
232
00:30:36,815 --> 00:30:38,565
おばさん
233
00:30:41,125 --> 00:30:42,805
どうぞ
234
00:30:58,025 --> 00:31:00,205
ご心配なく
235
00:31:00,205 --> 00:31:02,535
ソニは大丈夫です
236
00:31:19,885 --> 00:31:21,895
どうしたの?
237
00:31:21,895 --> 00:31:24,615
ソニ しっかりして
238
00:31:24,615 --> 00:31:26,995
先生を呼んできます
239
00:31:27,885 --> 00:31:29,765
ソニ
240
00:31:29,765 --> 00:31:32,605
ソニ? ソニ
241
00:31:37,595 --> 00:31:39,555
ママ
242
00:31:40,405 --> 00:31:43,835
そうよ ママよ
243
00:31:43,835 --> 00:31:45,575
大丈夫
244
00:31:45,575 --> 00:31:47,835
ママがいるわ
245
00:31:59,875 --> 00:32:03,535
チェ・ソニが目を覚ましました
246
00:32:06,395 --> 00:32:07,985
先生を呼んでください
247
00:32:07,985 --> 00:32:09,705
ありがとうございます
248
00:32:09,705 --> 00:32:12,995
事故車両の車載カメラです
249
00:32:12,995 --> 00:32:16,325
事故当時の状況を見ると
250
00:32:16,325 --> 00:32:18,715
おかしなことに
気づきませんか
251
00:32:28,625 --> 00:32:30,415
お父様
252
00:32:31,975 --> 00:32:34,475
どこがおかしいと?
253
00:32:37,575 --> 00:32:39,675
正確ではありませんが
254
00:32:39,675 --> 00:32:44,185
よく見るとソニさんが
急に飛び出したように
255
00:32:44,185 --> 00:32:47,085
姿勢が不自然です
256
00:32:53,065 --> 00:32:55,325
そうですか?
257
00:32:55,325 --> 00:32:59,155
まるで押されたみたいに
258
00:33:02,595 --> 00:33:06,265
誰かがわざと押したとでも?
259
00:33:07,785 --> 00:33:12,375
目を覚ましたら
当時の状況を聞かないと
260
00:33:12,375 --> 00:33:15,115
とりあえず
261
00:33:18,875 --> 00:33:20,775
分かりました
262
00:33:25,565 --> 00:33:28,455
おじさん ソニが目覚めました
263
00:33:34,525 --> 00:33:36,955
先生 ソニに何が?
264
00:33:36,955 --> 00:33:39,035
患者さん 落ち着いて呼吸を
265
00:33:39,035 --> 00:33:41,345
ソニ
266
00:33:41,345 --> 00:33:43,575
\h
267
00:33:43,575 --> 00:33:46,515
保護者の方は下がってください
268
00:33:46,515 --> 00:33:48,665
下がってください
269
00:33:48,665 --> 00:33:52,665
患者さん 落ち着いて
270
00:33:52,665 --> 00:33:54,025
患者さん
271
00:33:54,025 --> 00:33:56,085
足を掴んで
272
00:34:09,425 --> 00:34:11,355
チェ・ソニさん
273
00:34:11,355 --> 00:34:13,395
チェ・ソニさん
274
00:34:16,295 --> 00:34:18,435
夢?
275
00:34:18,435 --> 00:34:20,345
夢だったの?
276
00:34:22,835 --> 00:34:26,475
“希望総合病院”
277
00:34:38,015 --> 00:34:41,295
120ccに合わせて
278
00:34:45,885 --> 00:34:47,745
行きますか?
279
00:34:47,745 --> 00:34:52,185
彼から話を聞くことは
難しいかと
280
00:34:53,585 --> 00:34:57,605
パク・ギョンホから始まり
イ・スヨン
281
00:34:57,605 --> 00:35:03,005
明日 神経内科と一緒にCTを
282
00:35:03,005 --> 00:35:04,885
その次に
283
00:35:04,885 --> 00:35:07,155
チェ・ソニを含めて
284
00:35:07,155 --> 00:35:12,645
周りの人が
トラブルに巻き込まれる
285
00:35:17,605 --> 00:35:22,355
もう偶然とは言えない気がする
286
00:35:32,505 --> 00:35:35,105
外傷による一時的な発作です
今は安定が一番重要ですから
287
00:35:35,105 --> 00:35:37,375
外傷による一時的な発作です
今は安定が一番重要ですから
288
00:35:37,375 --> 00:35:40,765
お見舞いはご遠慮ください
289
00:35:40,765 --> 00:35:42,255
はい
290
00:35:50,385 --> 00:35:52,465
ヒョヌ
291
00:35:53,045 --> 00:35:54,865
ソニ 大丈夫か?
292
00:35:54,865 --> 00:35:57,425
助けて
293
00:35:57,425 --> 00:36:02,575
ママとパパに殺される
294
00:36:02,575 --> 00:36:07,075
ママとパパが私を殺そうと
295
00:36:07,075 --> 00:36:12,005
ヒョヌ ママとパパが私を…
296
00:36:12,005 --> 00:36:15,055
ソニ 落ち着くんだ
297
00:36:15,885 --> 00:36:17,615
どいて
298
00:36:17,615 --> 00:36:19,175
俺を知ってるだろ
299
00:36:19,175 --> 00:36:22,775
今の話を
詳しく話してくれないか?
300
00:36:22,775 --> 00:36:24,835
ソニさん
301
00:36:24,835 --> 00:36:28,665
ソニさん しっかりしてくれ
302
00:36:28,665 --> 00:36:30,675
ソニさん
303
00:36:56,305 --> 00:36:57,945
先輩
304
00:36:57,945 --> 00:36:59,565
コーヒーです
305
00:36:59,565 --> 00:37:02,495
\h
306
00:37:08,985 --> 00:37:12,255
先輩はコーヒーが合いますね
307
00:37:12,255 --> 00:37:15,245
“ダイ・ハード”の
ブルース・ウィルスみたいな
308
00:37:17,115 --> 00:37:19,315
何か分かったか
309
00:37:19,315 --> 00:37:23,355
はい スヨンさんか
正確じゃないですが
310
00:37:23,355 --> 00:37:27,665
ギョンホの家の近くで
目撃した生徒の動線を追跡すると
311
00:37:27,665 --> 00:37:31,405
CCTVに当日午前
イアン5路まで行ったと
312
00:37:31,405 --> 00:37:32,975
チェ・ソニの家の方向だ
313
00:37:32,975 --> 00:37:35,565
その後は痕跡がなくて
314
00:37:35,565 --> 00:37:37,975
周辺の車の車載カメラは?
315
00:37:37,975 --> 00:37:40,045
駐車の取り締まりが厳しくて
316
00:37:40,045 --> 00:37:43,125
駐車した車が少なかったと
317
00:37:43,125 --> 00:37:46,695
だったら捜査しないのか?
318
00:37:48,255 --> 00:37:49,815
やってますよ
319
00:37:49,815 --> 00:37:53,995
近くの住人の車載カメラの
協力を要請します
320
00:37:55,795 --> 00:38:00,665
チェ・ソニの
家の近くで消えたか
321
00:38:03,865 --> 00:38:06,195
イ刑事
322
00:38:06,195 --> 00:38:08,505
捜索令状を
323
00:38:08,505 --> 00:38:10,485
はい?
324
00:38:10,485 --> 00:38:12,245
誰に?
325
00:38:18,205 --> 00:38:19,705
あそこ
326
00:38:35,545 --> 00:38:39,905
\h
327
00:38:41,605 --> 00:38:45,425
本当にするんですか?
328
00:38:45,425 --> 00:38:49,825
嫌なら令状を取ってこい
329
00:38:49,825 --> 00:38:52,515
許可されませんよ
330
00:38:52,515 --> 00:38:56,095
証拠もないし
人気のある弁護士を
331
00:38:56,095 --> 00:38:57,655
どうやって
332
00:38:57,655 --> 00:38:59,345
今どこだ?
333
00:38:59,345 --> 00:39:01,565
どこだ?
334
00:39:01,565 --> 00:39:02,805
ここだ
335
00:39:02,805 --> 00:39:06,405
こんにちは 兄貴
いえ刑事さんたち
336
00:39:06,405 --> 00:39:09,905
どうして刑務所に行く度
元気になる?
337
00:39:09,905 --> 00:39:11,435
あそこの食い物が合うのか?
338
00:39:11,435 --> 00:39:13,215
-兄貴のおかげです
-余計なことをしないで
339
00:39:13,215 --> 00:39:16,325
バレないようにやってくれ
340
00:39:16,325 --> 00:39:18,325
どれくらい目立たないように?
341
00:39:18,325 --> 00:39:21,855
知ってるだろ
342
00:39:21,855 --> 00:39:23,495
分かりました 適度に
343
00:39:23,495 --> 00:39:26,485
適度に凄く強くな
344
00:39:27,225 --> 00:39:29,695
適度に凄く強く?
345
00:39:29,695 --> 00:39:32,165
-いいか?
-適度って?
346
00:39:32,165 --> 00:39:35,545
あの車だ 頑張れよ
347
00:39:38,895 --> 00:39:40,815
分かりました
348
00:39:41,785 --> 00:39:43,255
くそ
349
00:39:46,125 --> 00:39:47,815
適度に
350
00:39:48,515 --> 00:39:50,435
凄く強く?
351
00:39:55,475 --> 00:39:56,575
行け
352
00:39:56,575 --> 00:40:00,695
何を言ってるか分からない
353
00:40:00,695 --> 00:40:02,595
知るか
354
00:40:02,595 --> 00:40:04,725
やるしかない
355
00:40:15,775 --> 00:40:17,525
まったく
356
00:40:22,525 --> 00:40:25,895
どうもすみません
357
00:40:25,895 --> 00:40:28,965
運転初心者で
358
00:40:33,625 --> 00:40:35,245
保険処理を
359
00:40:35,245 --> 00:40:37,485
保険?
360
00:40:37,485 --> 00:40:39,575
名刺ですか
361
00:40:39,575 --> 00:40:42,475
俺の名刺は車に
362
00:40:48,145 --> 00:40:52,135
適度にと言ったのに
363
00:40:52,135 --> 00:40:54,905
修理費がかかるぞ
364
00:41:00,235 --> 00:41:02,495
速く
365
00:41:02,495 --> 00:41:04,165
強く
366
00:41:05,945 --> 00:41:08,145
速く
367
00:41:08,145 --> 00:41:09,825
強く
368
00:41:11,895 --> 00:41:13,575
速く
369
00:41:14,255 --> 00:41:16,015
強く
370
00:41:18,255 --> 00:41:21,795
ソニ 何でできないの?
371
00:41:22,475 --> 00:41:24,525
怖いから?
372
00:41:31,455 --> 00:41:33,745
簡単に考えて
373
00:41:33,745 --> 00:41:35,355
知ってるでしょ
374
00:41:35,355 --> 00:41:37,915
全てが一致する
375
00:41:39,385 --> 00:41:42,545
刑事さんが言ってたでしょ
376
00:41:42,545 --> 00:41:45,405
両親に気を付けろって
377
00:41:48,245 --> 00:41:51,555
ヒョヌといる時に
突進した車は
378
00:41:53,415 --> 00:41:55,865
誰が運転してたと思う?
379
00:41:55,865 --> 00:41:59,345
父親が借りた車と
同じ車種なのは偶然?
380
00:41:59,345 --> 00:42:00,975
ピーナッツパウダーは
誰が買ったの?
381
00:42:00,975 --> 00:42:03,315
道であなたを押したのは?
382
00:42:03,315 --> 00:42:09,225
あんたがお粥を食べないから
後ろから押したんじゃ?
383
00:42:09,225 --> 00:42:11,615
私がこうなったのは
384
00:42:13,755 --> 00:42:15,755
誰のせい?
385
00:42:28,175 --> 00:42:30,205
速く
386
00:42:30,205 --> 00:42:31,715
強く
387
00:42:34,325 --> 00:42:36,905
ほら できるわ
388
00:42:57,745 --> 00:43:01,165
気付いてたでしょ
389
00:43:01,165 --> 00:43:06,675
父親の車で
キーホルダーが見つかったこと
390
00:43:08,955 --> 00:43:10,825
多分
391
00:43:11,625 --> 00:43:14,275
私もあんたのせいで死んだ
392
00:43:56,035 --> 00:43:57,825
ママ
393
00:44:02,555 --> 00:44:06,535
ソニ 起きたの?
394
00:44:17,365 --> 00:44:19,815
気分は?
395
00:44:19,815 --> 00:44:22,465
悪夢を見てるみたいだった
396
00:44:24,545 --> 00:44:26,485
私は昨日
397
00:44:27,485 --> 00:44:29,255
変なことを言った?
398
00:44:29,255 --> 00:44:30,705
ん?
399
00:44:33,265 --> 00:44:35,065
私は
400
00:44:37,105 --> 00:44:39,845
悪夢を見たみたい
401
00:44:41,135 --> 00:44:43,055
夢で
402
00:44:43,955 --> 00:44:45,875
ママとパパが
403
00:44:45,875 --> 00:44:48,525
大丈夫よ
404
00:44:48,525 --> 00:44:51,645
最近大変なことがあったから
405
00:44:51,645 --> 00:44:54,065
すぐに良くなるわ
406
00:44:58,135 --> 00:45:00,535
ありがとう ママ
407
00:45:07,275 --> 00:45:10,905
まだ動いちゃ駄目よ
408
00:45:12,555 --> 00:45:14,695
大丈夫
409
00:45:16,445 --> 00:45:20,195
ママ 私の携帯は?
410
00:45:21,975 --> 00:45:24,395
ママが持ってる
411
00:45:26,795 --> 00:45:29,435
事故現場に落ちてたって
412
00:45:33,355 --> 00:45:35,805
お医者さんを呼んでくる
413
00:45:35,805 --> 00:45:37,945
休んでて
414
00:45:37,945 --> 00:45:39,475
はい
415
00:46:02,845 --> 00:46:04,625
おじさん
416
00:46:05,705 --> 00:46:08,045
助けてください
417
00:46:11,875 --> 00:46:13,865
よし
418
00:46:13,865 --> 00:46:16,315
なるべく早く会おう
419
00:46:35,145 --> 00:46:37,105
イ・スヨン
420
00:47:25,015 --> 00:47:27,295
僕だ ヒョヌ
421
00:47:28,485 --> 00:47:31,665
ちょっと待ってください
422
00:47:33,185 --> 00:47:35,135
あれは君だろ
423
00:47:49,445 --> 00:47:51,025
イ・スヨン
424
00:47:59,525 --> 00:48:01,235
あった
425
00:48:04,955 --> 00:48:06,215
酒を奢る
426
00:48:06,215 --> 00:48:08,665
これがバレたら大変なことに
427
00:48:08,665 --> 00:48:11,695
ならない 初めてじゃない
428
00:48:11,695 --> 00:48:16,175
このメモリーカードは新しい
429
00:48:17,015 --> 00:48:18,595
ほら見ろ
430
00:48:18,595 --> 00:48:21,275
新しくする
理由があったんだ
431
00:48:21,275 --> 00:48:23,885
-戻せ
-忙しい人を連れてきて
432
00:48:23,885 --> 00:48:26,305
刑事ドラマの撮影でもないのに
433
00:48:26,305 --> 00:48:28,385
何がピンときたんだ?
434
00:48:28,385 --> 00:48:30,045
悪かったよ
435
00:48:30,045 --> 00:48:31,665
いつ終わりますか?
436
00:48:31,665 --> 00:48:35,855
薬を使って出るかどうか
教えてくれたら
437
00:48:35,855 --> 00:48:37,775
簡単だと思うか?
438
00:48:37,775 --> 00:48:39,285
お前がやるか?
439
00:48:39,285 --> 00:48:42,875
-どうすれば?
-黙ってろ 手伝ってくれるさ
440
00:48:42,875 --> 00:48:44,915
口数が多い
441
00:48:44,915 --> 00:48:46,875
新しいライターを
442
00:48:46,875 --> 00:48:49,755
お前が買えよ
映画ばかり観に行かずに
443
00:48:49,755 --> 00:48:51,135
\h
444
00:48:51,135 --> 00:48:52,955
何だ?
445
00:48:52,955 --> 00:48:55,265
あった 血痕だ
446
00:48:56,925 --> 00:48:58,815
捕まえたぞ
447
00:49:01,835 --> 00:49:04,485
\h
448
00:49:10,305 --> 00:49:13,395
急がなくてもいいのに
449
00:49:14,095 --> 00:49:18,195
先生も大丈夫だって
450
00:49:18,195 --> 00:49:21,595
酷ければ通院治療を
451
00:49:31,645 --> 00:49:33,625
支払いは終わった
452
00:49:33,625 --> 00:49:35,205
今すぐ出るんだろ?
453
00:49:35,205 --> 00:49:38,115
はい ありが──
454
00:49:39,355 --> 00:49:40,845
ソニ
455
00:49:42,195 --> 00:49:44,795
本当に大丈夫なのか?
456
00:49:44,795 --> 00:49:47,065
はい
457
00:49:47,065 --> 00:49:50,205
少しめまいがするだけ
458
00:49:59,435 --> 00:50:02,025
何で私たちが
459
00:50:04,625 --> 00:50:07,655
お前を殺すと?
460
00:50:08,835 --> 00:50:10,565
あなた
461
00:50:12,955 --> 00:50:15,355
もしかして
462
00:50:15,355 --> 00:50:19,035
隠してることがあるのか?
463
00:51:39,855 --> 00:51:43,235
ソニ 入って休みなさい
464
00:51:43,925 --> 00:51:45,415
はい
465
00:52:05,425 --> 00:52:08,505
どちら様ですか?
466
00:52:08,505 --> 00:52:11,665
警察です
467
00:52:32,655 --> 00:52:34,475
警察です
468
00:52:40,155 --> 00:52:42,135
チェ・ジニョクさん?
469
00:52:43,565 --> 00:52:46,095
そうです
470
00:52:46,095 --> 00:52:50,535
イ・スヨンさん誘拐
殺人容疑で緊急逮捕します
471
00:52:50,535 --> 00:52:53,385
弁護士を選任でき
不利な供述の拒否も
472
00:52:53,385 --> 00:52:55,645
連行して
473
00:52:55,645 --> 00:52:57,105
パパ
474
00:52:57,105 --> 00:52:58,655
待ってください
475
00:52:58,655 --> 00:53:02,035
ソニ すぐ戻るから
心配するな
476
00:53:02,035 --> 00:53:03,555
ソニの面倒を見てくれ
477
00:53:03,555 --> 00:53:05,255
あなた
478
00:53:07,655 --> 00:53:09,365
ソニ
479
00:53:10,585 --> 00:53:12,275
ソニ
480
00:53:22,955 --> 00:53:27,335
エピローグ
481
00:54:58,505 --> 00:55:02,845
ママ パパ 自転車だ!
482
00:55:19,615 --> 00:55:21,245
行って
483
00:55:21,245 --> 00:55:22,685
パパ!
484
00:55:22,685 --> 00:55:24,045
上手だね
485
00:55:24,045 --> 00:55:26,085
上手ね
486
00:55:26,085 --> 00:55:28,335
ハンドルをこうして
487
00:55:30,885 --> 00:55:32,675
上手に乗れたわね
488
00:55:32,675 --> 00:55:34,495
こっちおいで
489
00:55:34,495 --> 00:55:36,505
おいで
490
00:55:46,925 --> 00:55:49,185
盗まれたのか?
491
00:55:50,185 --> 00:55:52,905
さっきまで乗ってたのに
492
00:55:54,995 --> 00:55:58,275
ソニが悲しんでるわ
493
00:55:59,035 --> 00:56:00,795
大丈夫よ
494
00:56:02,065 --> 00:56:04,215
ソニ
495
00:57:08,705 --> 00:57:10,845
やめて
496
00:57:27,375 --> 00:57:30,375
自転車の代わりに
他のものに乗ろうか?
497
00:57:41,745 --> 00:57:43,285
行こう
498
00:57:50,275 --> 00:58:00,075
字幕提供
🏠the Nobody’s Perfect Team👪
499
00:58:01,505 --> 00:58:12,345
静かに孤独がしみ込んでいく
500
00:58:12,345 --> 00:58:17,195
完璧な家族
501
00:58:21,155 --> 00:58:25,315
この長い一日は
502
00:58:27,575 --> 00:58:38,275
重い足音
歩きながら見た空
503
00:58:38,275 --> 00:58:40,325
イ・スヨンはどこに?
504
00:58:41,665 --> 00:58:45,205
あのメッセージの意味は?
505
00:58:46,905 --> 00:58:49,555
本当にスヨンを見たとして
506
00:58:49,555 --> 00:58:51,225
証言しに来ました
507
00:58:51,225 --> 00:58:54,025
困ったことになったぞ
508
00:58:54,025 --> 00:58:56,675
私の苦痛を味わわないと
509
00:58:57,945 --> 00:59:01,575
最初からスヨンが死んだと
断定して捜査を
510
00:59:01,575 --> 00:59:05,235
-死体は見つかりましたか?
-ソニ!
511
00:59:05,735 --> 00:59:08,465
\h