1 00:00:39,975 --> 00:00:43,315 このドラマはフィクションです 2 00:00:43,315 --> 00:00:45,075 子供は安全な状況で撮影しました 3 00:00:46,055 --> 00:00:48,195 第10話 4 00:00:48,195 --> 00:00:51,245 “刑事3課 検事チェ・ヒョンミン” 5 00:00:51,945 --> 00:00:59,805 字幕提供 🏠the Nobody’s Perfect Team👪 6 00:01:00,365 --> 00:01:03,675 検事さんの名前は 7 00:01:03,675 --> 00:01:06,975 “検事チェ・ヒョンミン” 8 00:01:09,745 --> 00:01:11,245 そうです 9 00:01:12,265 --> 00:01:15,175 私たちは同名異人ですね 10 00:01:21,135 --> 00:01:22,515 -乾杯 -お疲れ様でした 11 00:01:22,515 --> 00:01:25,225 お疲れ様でした 12 00:01:30,645 --> 00:01:33,255 運転代行を呼んだでしょ 13 00:01:33,255 --> 00:01:36,655 ええ 早かったですね 14 00:02:09,505 --> 00:02:13,635 “チェ・ヒョンミン” 15 00:02:13,635 --> 00:02:17,515 検事 チェ・ヒョンミン 16 00:02:21,615 --> 00:02:23,385 かっこいいな 17 00:02:29,875 --> 00:02:34,745 完璧な家族 18 00:02:35,935 --> 00:02:38,055 パパ 19 00:02:39,275 --> 00:02:41,095 私 20 00:02:43,755 --> 00:02:45,755 おばあちゃん 21 00:03:09,485 --> 00:03:12,465 -パパ -元気だったか? 22 00:03:15,195 --> 00:03:17,125 -おばあちゃんは? -仕事に行ったよ 23 00:03:17,125 --> 00:03:19,685 そうか? 24 00:03:19,685 --> 00:03:22,935 ソニ 遊びに行こうか? 25 00:03:22,935 --> 00:03:24,535 行こう 26 00:03:32,105 --> 00:03:36,045 頭は問題ないって よかったですね 27 00:03:36,045 --> 00:03:39,065 -そうだろ -お酒をやめては? 28 00:03:39,065 --> 00:03:41,985 仕事の関係もあるし 29 00:03:41,985 --> 00:03:44,195 未亡人は嫌です 30 00:03:44,195 --> 00:03:46,365 サンホは勉強に集中しないと 31 00:03:46,365 --> 00:03:48,925 私だけで育てられません 32 00:03:48,925 --> 00:03:50,105 分かってるさ 33 00:03:50,105 --> 00:03:54,585 どんな奴が検事にこんなことを? 34 00:03:57,425 --> 00:04:02,395 検事になりたいなら ボクシングを習いなさい 35 00:04:07,725 --> 00:04:10,865 父さん 話題を変えないと 36 00:04:10,865 --> 00:04:13,185 あなたたちは 37 00:04:13,185 --> 00:04:15,525 サンホは いつもお父さんの味方ね 38 00:04:15,525 --> 00:04:19,485 違うよ 母さんの味方だ 39 00:04:24,505 --> 00:04:27,005 お前には無理だ 殴られるぞ 40 00:04:27,005 --> 00:04:29,185 人が沢山いるわ 41 00:04:29,185 --> 00:04:31,835 少し待ってて お手洗いに行ってくる 42 00:04:31,835 --> 00:04:34,215 行ってらっしゃい 43 00:04:36,715 --> 00:04:39,505 父さんは空気を読むのが下手だ 44 00:04:39,505 --> 00:04:41,335 -僕も緊張したよ -ごめん 45 00:04:41,335 --> 00:04:43,035 チェ・ヒョンミンさん 46 00:04:43,035 --> 00:04:44,695 チェ・ヒョンミンさん いませんか? 47 00:04:44,695 --> 00:04:46,275 父さんを呼んでるよ 48 00:04:46,275 --> 00:04:47,795 チェ・ヒョンミンさん 49 00:04:47,795 --> 00:04:49,975 -はい -ここです 50 00:04:52,475 --> 00:04:55,975 \h 51 00:04:58,335 --> 00:05:00,605 ソニ 挨拶しろ 52 00:05:01,235 --> 00:05:04,515 こんにちは 53 00:05:04,515 --> 00:05:06,655 こんにちは 54 00:05:07,355 --> 00:05:09,625 \h 55 00:05:09,625 --> 00:05:12,295 検事さんとこんな場所で会うとは 56 00:05:12,295 --> 00:05:15,195 どうしてここに? 57 00:05:15,195 --> 00:05:18,325 アレルギーがあって 58 00:05:18,325 --> 00:05:23,105 重度のピーナッツアレルギーで 時々来るんです 59 00:05:23,105 --> 00:05:25,945 ピーナッツを食べると死ぬと 60 00:05:25,945 --> 00:05:27,785 それは 61 00:05:28,345 --> 00:05:32,855 検事さんはどうして怪我を? 62 00:05:34,575 --> 00:05:39,225 酒を飲んで転びました 63 00:05:39,225 --> 00:05:41,105 なんと 64 00:05:41,105 --> 00:05:43,105 大事に至らなくてよかったです 65 00:05:43,105 --> 00:05:47,515 子育てと母親の面倒を 見るのは大変かと 66 00:05:47,515 --> 00:05:52,325 最近は保険の仕事を頑張ってて 67 00:05:52,325 --> 00:05:55,635 知り合いに頼むにも 限界があって 68 00:05:55,635 --> 00:05:58,835 1ヵ月に1件売るのも 大変なんです 69 00:06:03,125 --> 00:06:05,785 すみません 70 00:06:05,785 --> 00:06:07,765 検事さんに愚痴を言うとは 71 00:06:07,765 --> 00:06:10,715 大丈夫ですよ 72 00:06:12,635 --> 00:06:18,475 検事さん お願いがあります 73 00:06:18,475 --> 00:06:20,105 はい? 74 00:06:20,105 --> 00:06:23,465 今すぐ検査に行きたくて 75 00:06:23,465 --> 00:06:27,365 少し子供を見てもらっても? 76 00:06:29,385 --> 00:06:32,825 私も今から検査なんです 77 00:06:34,105 --> 00:06:35,715 少しだけです 78 00:06:35,715 --> 00:06:38,445 祖母が仕事で 見てくれる人がいなくて 79 00:06:38,445 --> 00:06:40,175 10 80 00:06:40,175 --> 00:06:43,525 何を一番食べた? 81 00:06:43,525 --> 00:06:44,975 -リンゴ -正解 82 00:06:44,975 --> 00:06:47,675 子供たちは仲良くしてるし 83 00:06:48,335 --> 00:06:51,135 30分だけお願いします 84 00:06:51,135 --> 00:06:52,735 もう一回やる? 85 00:06:52,735 --> 00:06:55,155 7個 86 00:06:55,155 --> 00:06:56,985 メロンを数えよう 87 00:06:56,985 --> 00:06:59,645 ええ どうぞ 88 00:07:00,515 --> 00:07:02,355 ありがとうございます 89 00:07:30,895 --> 00:07:33,545 “栄養情報” 90 00:07:37,235 --> 00:07:43,255 “ピーナッツまたは ナッツ加工品” 91 00:07:49,975 --> 00:07:52,255 ソニ もう少し左に 92 00:07:52,255 --> 00:07:54,585 そう こんな感じ 93 00:07:54,585 --> 00:07:56,155 \h 94 00:07:56,855 --> 00:07:58,235 \h 95 00:07:58,235 --> 00:08:00,965 もう少し左に 96 00:08:00,965 --> 00:08:02,155 ソニ 97 00:08:02,155 --> 00:08:04,225 パパ 98 00:08:06,255 --> 00:08:09,495 ありがとう ソニと遊んでくれて 99 00:08:11,145 --> 00:08:13,535 まだ検査を 受けてないんですか? 100 00:08:13,535 --> 00:08:16,405 ソニのことを考えてて 101 00:08:16,405 --> 00:08:18,995 検事さんは検査に? 102 00:08:18,995 --> 00:08:23,265 はい おじさんも 心配せず検査へどうぞ 103 00:08:23,265 --> 00:08:25,755 ソニは僕といますから 104 00:08:25,755 --> 00:08:29,145 ありがとう これを食べてくれ 105 00:08:29,145 --> 00:08:31,215 ありがとうございます 106 00:08:31,215 --> 00:08:33,405 じゃあ 世話を頼むよ 107 00:08:33,405 --> 00:08:34,925 はい 108 00:08:36,435 --> 00:08:38,455 ソニ おやつだよ 109 00:08:39,355 --> 00:08:42,005 どれを食べる? これ? 110 00:08:42,005 --> 00:08:44,195 まだあるよ 111 00:08:44,195 --> 00:08:45,955 これも食べる? 112 00:08:51,905 --> 00:08:53,425 -これ -これ? 113 00:08:53,425 --> 00:08:56,115 これじゃなくて? 114 00:09:00,955 --> 00:09:03,845 人が親しくなるには 115 00:09:06,115 --> 00:09:09,355 感謝の気持ちよりも 116 00:09:11,995 --> 00:09:14,725 同情心から始める方が 117 00:09:16,485 --> 00:09:19,115 よりインパクトがある 118 00:09:20,995 --> 00:09:24,035 ソニ 大丈夫か? 119 00:09:24,035 --> 00:09:26,745 しっかりしろ ソニ 120 00:09:26,745 --> 00:09:29,595 ソニ 大丈夫か? 121 00:09:29,595 --> 00:09:32,035 助けてください ここです 122 00:09:32,035 --> 00:09:34,565 助けてください! 123 00:09:34,565 --> 00:09:36,045 目を覚ましてくれ 124 00:09:36,045 --> 00:09:38,625 助けてください 125 00:09:38,625 --> 00:09:41,575 お願いです 助けてください 126 00:10:01,705 --> 00:10:05,105 命に別状はないと 127 00:10:05,105 --> 00:10:07,395 大丈夫です 128 00:10:13,195 --> 00:10:15,385 俺が馬鹿でした 129 00:10:17,005 --> 00:10:20,775 アレルギーが遺伝するとは 知らなくて 130 00:10:23,815 --> 00:10:25,855 それよりも 131 00:10:28,795 --> 00:10:31,825 息子さんがショックを 132 00:10:32,775 --> 00:10:35,555 ソニが気絶したのを見たから 133 00:10:35,555 --> 00:10:37,955 すぐ回復しますよ 134 00:10:39,815 --> 00:10:42,655 ソニは病院に? 135 00:10:43,775 --> 00:10:45,445 はい 136 00:10:48,225 --> 00:10:51,085 ソニは健康保険に 入ってません 137 00:10:52,025 --> 00:10:54,635 入院にはお金が 138 00:10:55,245 --> 00:10:57,575 酷いですよね 139 00:10:58,725 --> 00:11:01,115 子供が病気なのに 140 00:11:02,085 --> 00:11:05,345 お金の心配なんて 141 00:11:07,935 --> 00:11:10,235 恥ずかしいです 142 00:11:21,015 --> 00:11:27,545 “チェ・ヒョンミン” 143 00:11:39,225 --> 00:11:41,715 終わったか? 144 00:11:51,705 --> 00:11:53,645 お待たせしました 145 00:11:56,935 --> 00:11:59,295 本当に助かります 146 00:11:59,295 --> 00:12:02,765 皆さんもありがとうございます 147 00:12:03,665 --> 00:12:06,885 友人にも話しました 148 00:12:11,405 --> 00:12:14,195 ありがとうございます 149 00:12:14,195 --> 00:12:16,485 やめてください 150 00:12:18,715 --> 00:12:24,425 こんな風に 助けてくれた人はいなくて 151 00:12:26,055 --> 00:12:28,455 何と言えばいいか 152 00:12:31,845 --> 00:12:34,125 ヒョンミンさん 元気を出して 153 00:12:34,125 --> 00:12:36,245 子供とお母様のことを考えて 154 00:12:36,245 --> 00:12:39,125 力になりますから 155 00:12:40,025 --> 00:12:43,215 -ありがとうございます -行きましょう 156 00:12:43,215 --> 00:12:44,975 すぐに戻る 157 00:12:44,975 --> 00:12:47,025 行ってらっしゃい 158 00:12:50,855 --> 00:12:55,415 なぜ僕らまで保険の契約を? 159 00:12:55,415 --> 00:12:59,225 チェ検事は優しすぎる 160 00:13:03,825 --> 00:13:05,895 チェ・ヒョンミンさん 161 00:13:07,625 --> 00:13:11,785 “ハ・ウンジュ 心理相談センター” 162 00:13:14,105 --> 00:13:16,185 チェ・ヒョンミンさん 163 00:13:18,005 --> 00:13:19,585 ごめんなさい 164 00:13:19,585 --> 00:13:22,965 名前を呼ぶ度 動揺して 165 00:13:23,865 --> 00:13:26,705 治療に通うのは大変でしょう 166 00:13:26,705 --> 00:13:29,255 でもうつ病は治療しないと 167 00:13:29,255 --> 00:13:31,005 ちょくちょく来てください 168 00:13:31,005 --> 00:13:36,055 助けていただき 心から感謝します 169 00:13:38,845 --> 00:13:40,675 ウンジュさん 170 00:13:52,635 --> 00:13:54,365 あの 171 00:13:55,295 --> 00:13:56,965 これを 172 00:14:00,245 --> 00:14:02,275 とても綺麗です 173 00:14:02,275 --> 00:14:05,175 ありがとうございます 174 00:14:05,935 --> 00:14:08,635 こんなの貰うのも 久しぶりね 175 00:14:08,635 --> 00:14:11,535 ご主人は買わないんですか? 176 00:14:11,535 --> 00:14:16,445 こういうことには センスがなくて 177 00:14:25,235 --> 00:14:27,755 娘さんは? 178 00:14:27,755 --> 00:14:30,165 ソニでしたよね 179 00:14:30,165 --> 00:14:32,655 おかげさまで元気に 180 00:14:32,655 --> 00:14:37,635 食事には気を配らないと 181 00:14:38,825 --> 00:14:41,845 病院でも注意するようにと 182 00:14:41,845 --> 00:14:45,585 本当に死に繋がるかもしれない 183 00:14:48,705 --> 00:14:51,555 今度子供たちと一緒に 夕食でも? 184 00:14:51,555 --> 00:14:54,405 問題なければ 今夜は? 185 00:14:54,405 --> 00:14:56,685 すみません 186 00:14:56,685 --> 00:14:59,715 今夜は忙しくて 187 00:14:59,715 --> 00:15:03,315 じゃあまた今度 うちで 188 00:15:03,315 --> 00:15:04,865 はい 189 00:15:04,865 --> 00:15:08,785 ではこれで ウンジュさん 190 00:15:17,045 --> 00:15:19,035 先生 191 00:15:19,035 --> 00:15:20,535 はい? 192 00:15:23,305 --> 00:15:25,925 彼と親しすぎるのでは? 193 00:15:25,925 --> 00:15:29,405 ちょっと怖いですよ 194 00:15:29,405 --> 00:15:31,285 あの人は前科が 195 00:15:31,285 --> 00:15:34,385 患者に偏見は駄目ですよ 196 00:15:34,385 --> 00:15:37,885 母親と子供の世話を してるのに 197 00:15:37,885 --> 00:15:40,015 かわいそうな人です 198 00:15:40,015 --> 00:15:42,355 “検事チェ・ヒョンミン” 199 00:15:49,815 --> 00:15:53,215 よろしくお願いします 検事さん 200 00:15:55,065 --> 00:15:56,875 俺は良い人間です 201 00:15:56,875 --> 00:15:59,045 あまり怖がらないで 202 00:15:59,975 --> 00:16:02,295 よろしくお願いします 203 00:16:02,295 --> 00:16:04,795 もちろん 信じてください 204 00:16:04,795 --> 00:16:09,225 庁長と親しい間柄で 205 00:16:11,835 --> 00:16:13,605 どうぞ 206 00:16:29,275 --> 00:16:31,325 いらっしゃい 207 00:16:32,285 --> 00:16:35,415 お招きいただき感謝します 208 00:16:35,415 --> 00:16:36,695 これを 209 00:16:36,695 --> 00:16:40,705 綺麗ですね ありがとう 210 00:16:40,705 --> 00:16:42,325 どうぞ 211 00:16:42,325 --> 00:16:45,425 -ソニ -お兄ちゃん 212 00:16:50,295 --> 00:16:52,885 入って 213 00:16:55,615 --> 00:16:57,025 どうぞ 214 00:16:57,025 --> 00:16:58,725 どうも 215 00:17:33,245 --> 00:17:35,555 お味はいかがです? 216 00:17:36,405 --> 00:17:38,365 美味しいです 217 00:17:38,915 --> 00:17:42,315 本当に羨ましいです 218 00:17:43,715 --> 00:17:47,645 母さん いつもより 張り切ってない? 219 00:17:47,645 --> 00:17:49,835 サンホったら 220 00:17:54,755 --> 00:17:56,395 どうした? 221 00:17:58,435 --> 00:18:02,195 泣けるほど美味い料理なんて 222 00:18:04,995 --> 00:18:06,955 すみません 223 00:18:08,715 --> 00:18:10,545 ソニは 224 00:18:12,405 --> 00:18:16,135 母親の手料理を知らなくて 225 00:18:18,375 --> 00:18:20,455 妻が 226 00:18:22,365 --> 00:18:29,395 出産後に病院で寝たきりになって 227 00:18:30,975 --> 00:18:36,255 まともな食事も作れなくて 228 00:18:38,965 --> 00:18:41,855 妻は亡くなるまでそのことを 229 00:18:43,475 --> 00:18:45,565 後悔していて 230 00:18:48,065 --> 00:18:49,905 悪かったね 231 00:18:50,945 --> 00:18:57,725 ソニ これからはここを 自分の家だと思って来なさい 232 00:18:59,635 --> 00:19:01,035 ありがとうございます 233 00:19:01,035 --> 00:19:04,315 いいんだ 食べよう 234 00:19:17,625 --> 00:19:20,315 “サムジン生命” 235 00:19:20,315 --> 00:19:23,145 “ハ・ウンジュ 自動更新” 236 00:19:23,145 --> 00:19:26,255 “548万ウォン” 237 00:19:29,335 --> 00:19:31,335 “チェ・ヒョンミン” 238 00:19:31,335 --> 00:19:35,325 \h 239 00:19:39,605 --> 00:19:43,735 \h 240 00:19:48,495 --> 00:19:49,585 ありがとうございます! 241 00:19:49,585 --> 00:19:52,975 やめてください 242 00:19:53,705 --> 00:19:55,375 飲みましょう 243 00:19:55,375 --> 00:20:00,035 あなたは本当の兄貴みたいです 244 00:20:00,585 --> 00:20:02,135 そうか 245 00:20:04,725 --> 00:20:07,445 分かったから 246 00:20:10,995 --> 00:20:13,225 情が深いな 247 00:20:13,225 --> 00:20:15,755 分かったよ やめてくれ 248 00:20:21,755 --> 00:20:23,375 先輩 249 00:20:23,375 --> 00:20:24,915 ああ 250 00:20:24,915 --> 00:20:28,585 同じ名前のチェと 仲良くしすぎじゃ? 251 00:20:28,585 --> 00:20:31,615 被疑者として会ったのに 252 00:20:32,315 --> 00:20:33,955 過去は重要じゃない やり直そうとしてる人を助けてる 253 00:20:33,955 --> 00:20:37,755 過去は重要じゃない やり直そうとしてる人を助けてる 254 00:20:37,755 --> 00:20:40,145 少し不安なんです 255 00:20:40,765 --> 00:20:45,165 検察に下心を持って 近づく人は多いので 256 00:20:45,995 --> 00:20:51,255 母子を気遣うと言って あなたを操ってるみたいで 257 00:20:51,255 --> 00:20:54,475 若いのに何を言ってる 人を信じろ 258 00:20:54,475 --> 00:20:57,435 やりすぎでしょう 259 00:20:57,435 --> 00:21:02,265 周囲に生命保険をかけさせ 奥さんのセラピーまで 260 00:21:02,265 --> 00:21:05,515 何でサンホの保険まで? 不吉ですよ 261 00:21:05,515 --> 00:21:09,735 意味はないよ ただ保険に入っただけだ 262 00:21:09,735 --> 00:21:11,675 口うるさいな 263 00:21:11,675 --> 00:21:14,325 もっと上を目指さないと 264 00:21:14,975 --> 00:21:20,905 先輩は情が深いせいで 足かせになってるんです 265 00:21:23,185 --> 00:21:25,605 検事には向いてませんよ 266 00:21:25,605 --> 00:21:30,745 人権派弁護士か顧問弁護士は? 267 00:21:30,745 --> 00:21:32,895 私を見下してるのか? 268 00:21:32,895 --> 00:21:36,095 いいえ 褒めてるんですよ 269 00:21:36,095 --> 00:21:38,185 カモだって 270 00:21:39,475 --> 00:21:41,935 カモ 271 00:21:41,935 --> 00:21:44,525 カモだったのか 272 00:21:54,875 --> 00:21:56,535 聞いたぞ 273 00:21:57,585 --> 00:22:00,055 偽検事なんだろ 274 00:22:01,575 --> 00:22:03,955 俺たちを馬鹿にしたのか 275 00:22:06,535 --> 00:22:08,835 残りの金は? 276 00:22:10,095 --> 00:22:11,825 吐けよ 277 00:22:12,905 --> 00:22:14,615 始めろ 278 00:22:24,645 --> 00:22:28,455 何でこんなに保険証書を? 279 00:22:28,455 --> 00:22:30,465 何だ? 280 00:22:30,465 --> 00:22:32,875 保険金詐欺か? 281 00:22:36,885 --> 00:22:40,885 “チェ・ヒョンミン” 282 00:22:40,885 --> 00:22:44,375 受取人は全て チェ・ヒョンミンだな 283 00:22:48,605 --> 00:22:51,855 “チェ・ソニ” 284 00:23:09,545 --> 00:23:13,205 クズみたいな奴だな 285 00:23:13,205 --> 00:23:16,575 母親と娘を契約させたのか 286 00:23:16,575 --> 00:23:19,195 娘は海外保険にも 287 00:23:20,015 --> 00:23:24,015 悪いことばかり考えてるのか? 288 00:23:24,835 --> 00:23:27,505 答えろよ 289 00:23:28,965 --> 00:23:31,565 もういい 290 00:23:31,565 --> 00:23:34,565 余計なお世話だな 291 00:23:35,315 --> 00:23:40,695 俺たちから受け取った金は 292 00:23:40,695 --> 00:23:44,175 競馬で使ったな 293 00:23:44,175 --> 00:23:49,265 でもお前は今日死なない 294 00:23:50,355 --> 00:23:54,245 借りを返す手段は 準備してある 295 00:24:04,825 --> 00:24:06,335 助けて 296 00:24:06,335 --> 00:24:08,105 助けてください 297 00:24:08,105 --> 00:24:09,305 助けて 298 00:24:09,305 --> 00:24:13,745 死にたくなきゃ 金を持ってこい 299 00:24:15,865 --> 00:24:17,525 今日は何ポンドを? 300 00:24:17,525 --> 00:24:20,645 男は15ポンドだ 301 00:24:20,645 --> 00:24:24,245 お前の頭が割れるかもな 302 00:24:25,255 --> 00:24:29,245 おい そいつの頭を固定しろ 303 00:24:35,665 --> 00:24:38,175 駄目だ 304 00:24:41,165 --> 00:24:43,115 くそ 305 00:24:51,285 --> 00:24:54,125 “チェ・ソニ” 306 00:25:01,815 --> 00:25:05,805 パパはすぐ帰ってくるよ 307 00:25:11,205 --> 00:25:13,145 ソニ 308 00:25:23,175 --> 00:25:25,135 何で泣いてる? 309 00:25:25,135 --> 00:25:28,815 おばあちゃんが病気なの 310 00:25:37,875 --> 00:25:40,195 ヒョンミン 311 00:25:44,205 --> 00:25:46,255 病気だとか 312 00:25:50,265 --> 00:25:54,585 その顔はどうしたの? 313 00:25:54,585 --> 00:25:57,545 俺のことはいいから 病院へ行くんだ 314 00:25:57,545 --> 00:25:59,475 横になってないで 315 00:25:59,475 --> 00:26:01,515 ソニ パパと遊ぶか? 316 00:26:01,515 --> 00:26:03,245 おばあちゃん 317 00:26:03,245 --> 00:26:05,325 大丈夫だ 心配するな 318 00:26:05,325 --> 00:26:07,705 ソニをどこに連れて行くの? 319 00:26:07,705 --> 00:26:10,815 何を企んでるの? 320 00:26:10,815 --> 00:26:14,305 この前も元気な子を 入院させて 321 00:26:14,305 --> 00:26:18,595 -母さんに関係ない -どういうこと? 322 00:26:18,595 --> 00:26:21,325 息子を気遣うふりをするな 323 00:26:21,325 --> 00:26:24,755 俺が父親に殴られても 見て見ないふりを 324 00:26:24,755 --> 00:26:30,455 あの時 何にサインさせたの? 325 00:26:30,455 --> 00:26:35,045 ソニの生命保険にもサインを? 326 00:26:35,615 --> 00:26:39,625 小さな子供に生命保険なんて 327 00:26:40,535 --> 00:26:44,605 ニュースで 新しい法律ができたって 328 00:26:44,605 --> 00:26:48,175 子供たちには 色々なことが起きるから 329 00:26:49,555 --> 00:26:50,785 大丈夫だと言ってる 330 00:26:50,785 --> 00:26:52,755 大丈夫じゃないわ 331 00:26:52,755 --> 00:26:56,855 新しい法律ができる前に 契約したんだ 332 00:26:56,855 --> 00:26:58,525 何だって? 333 00:27:03,755 --> 00:27:06,385 ソニ パパと行こうか? 334 00:27:06,385 --> 00:27:07,905 どこに行きたい? 335 00:27:07,905 --> 00:27:10,035 海を見に行こうか? 336 00:27:10,035 --> 00:27:11,555 うん 337 00:27:15,245 --> 00:27:18,985 ソニを連れて行くから 待たないように 338 00:27:18,985 --> 00:27:23,055 警察を呼ぶようなことはせずに 339 00:27:23,055 --> 00:27:25,835 息子を犯罪者にしたくなければ 340 00:27:26,855 --> 00:27:29,915 ソニ 341 00:27:45,495 --> 00:27:48,365 パパ 海だよ 342 00:28:09,605 --> 00:28:11,625 パパ 343 00:28:13,215 --> 00:28:15,845 -何だ? -大好きだよ 344 00:28:15,845 --> 00:28:18,835 アイスを買ってくれたから 345 00:28:26,995 --> 00:28:29,765 パパは乗らないの? 346 00:28:39,085 --> 00:28:40,815 ソニ 347 00:28:41,675 --> 00:28:42,985 行こう 348 00:28:42,985 --> 00:28:44,995 船に乗るの? 349 00:28:44,995 --> 00:28:46,415 いや 350 00:28:46,415 --> 00:28:48,545 家だ 351 00:28:48,545 --> 00:28:50,395 やめよう 352 00:28:50,395 --> 00:28:52,165 もういい 353 00:29:01,755 --> 00:29:04,085 どこへ行く? 354 00:29:07,995 --> 00:29:10,605 約束を守りに来たんじゃ? 355 00:29:10,605 --> 00:29:14,375 自分で生命保険に入る方が早い 356 00:29:14,375 --> 00:29:17,325 何で家族まで加入させる? 357 00:29:18,265 --> 00:29:22,055 母親は? 子供だけか 358 00:29:22,755 --> 00:29:25,545 それは 359 00:29:27,115 --> 00:29:28,615 \h 360 00:29:28,615 --> 00:29:32,365 子供なら事故で隠蔽しやすい 361 00:29:32,365 --> 00:29:35,265 でも証人が必要だ 362 00:29:35,265 --> 00:29:38,445 最近の保険会社は手加減しない 363 00:29:38,445 --> 00:29:41,625 準備しないと捕まるぞ 364 00:29:47,255 --> 00:29:49,425 ヒョンミン 365 00:29:49,425 --> 00:29:50,745 ソニ 366 00:29:50,745 --> 00:29:52,805 ソニ 367 00:29:59,765 --> 00:30:02,775 やっと休みが取れたんです 368 00:30:02,775 --> 00:30:04,215 楽しまないと 369 00:30:04,215 --> 00:30:06,545 ありがとうございます 兄貴 370 00:30:07,545 --> 00:30:09,825 その顔はどうした? 371 00:30:12,235 --> 00:30:14,045 兄貴 372 00:30:14,045 --> 00:30:17,405 いえ 検事さん 373 00:30:17,405 --> 00:30:19,695 お元気でしたか? 374 00:30:22,675 --> 00:30:27,025 検事? 我々を騙そうと? 375 00:30:27,025 --> 00:30:29,965 いや 検事だ 376 00:30:31,555 --> 00:30:36,345 身元調査をしたら 検事と同じ名前で 377 00:30:36,345 --> 00:30:38,555 あの男だ 378 00:30:38,555 --> 00:30:41,435 じゃあ あの検事に 成りすましたと? 379 00:30:41,435 --> 00:30:44,715 本当に友人なのか 380 00:30:45,485 --> 00:30:47,805 ならどうしますか? 381 00:30:48,345 --> 00:30:51,275 本当の検事相手は危険かと 382 00:30:52,215 --> 00:30:54,045 いや 383 00:30:54,045 --> 00:30:57,095 ただ賢いだけだ 384 00:30:57,095 --> 00:31:00,405 あいつ以上の証人がいるか? 385 00:31:00,405 --> 00:31:04,655 検事なら事故だと 証明してくれる 386 00:31:44,405 --> 00:31:46,905 カモメだよ 387 00:31:46,905 --> 00:31:48,785 カモメさん 388 00:31:48,785 --> 00:31:50,615 \h 389 00:31:53,865 --> 00:31:55,685 このままだと 390 00:31:56,495 --> 00:31:58,625 俺は死ぬ 391 00:32:13,515 --> 00:32:15,805 もうすぐだ あそこだ 392 00:32:15,805 --> 00:32:17,975 降りる準備を 393 00:32:17,975 --> 00:32:22,225 サンホ 降りたら釣り糸の準備を 394 00:32:22,225 --> 00:32:23,765 はい 395 00:32:26,025 --> 00:32:28,635 少年みたいでしょ 396 00:32:33,375 --> 00:32:35,835 ソニ 降りる準備をしよう 397 00:32:35,835 --> 00:32:37,735 釣りは楽しいぞ 398 00:32:37,735 --> 00:32:39,925 楽しみだな 399 00:32:41,005 --> 00:32:43,395 魚を釣って食べよう 400 00:33:09,165 --> 00:33:11,245 あなた お腹空いてない? 401 00:33:11,245 --> 00:33:12,995 美味しいものが沢山あるわ 402 00:33:12,995 --> 00:33:14,795 ああ 403 00:33:20,565 --> 00:33:23,055 そう? サンホは? 404 00:33:23,055 --> 00:33:24,825 大丈夫 405 00:33:24,825 --> 00:33:26,915 そうなのね 406 00:33:26,915 --> 00:33:30,825 魚が釣れなかったら 飢え死にするわ 407 00:33:30,825 --> 00:33:32,565 ソニ 408 00:33:33,175 --> 00:33:35,175 気を付けて 409 00:33:48,945 --> 00:33:50,825 できたぞ 410 00:34:18,555 --> 00:34:20,465 あそこを見ろ 411 00:34:20,465 --> 00:34:22,585 綺麗な海だろ 412 00:34:26,735 --> 00:34:29,085 怖いよ 413 00:34:29,815 --> 00:34:33,395 大丈夫 パパがいる 414 00:35:23,475 --> 00:35:26,595 私のくまさん 415 00:36:05,325 --> 00:36:08,735 ソニ おいで 食事だ 416 00:36:10,805 --> 00:36:12,475 パパ? 417 00:36:19,085 --> 00:36:21,325 ソニ どうした? 418 00:36:22,955 --> 00:36:24,905 魚を釣ろう 楽しそうだろ 419 00:36:24,905 --> 00:36:27,375 うん 楽しそう 420 00:36:27,375 --> 00:36:30,865 おじさん どうしたんですか? 421 00:36:32,315 --> 00:36:33,955 ソニ 気を付けろ 422 00:36:33,955 --> 00:36:36,175 ゆっくり歩くんだ 423 00:36:36,175 --> 00:36:38,405 転んだら痛いぞ 424 00:36:39,175 --> 00:36:43,875 ソニ 乗せてあげるよ 425 00:37:19,015 --> 00:37:20,855 ここで何を? 426 00:37:22,795 --> 00:37:24,245 兄貴 427 00:37:28,655 --> 00:37:31,285 様子が変だぞ 428 00:37:31,285 --> 00:37:34,415 何も隠してないよな? 429 00:37:37,055 --> 00:37:38,515 はい? 430 00:37:40,395 --> 00:37:43,755 遠慮なく打ち明けてくれ 431 00:37:43,755 --> 00:37:48,895 何度も電話があったから 心配で来たんだ 432 00:37:48,895 --> 00:37:50,485 はい 433 00:37:54,125 --> 00:37:57,135 私も久しぶりに 海の空気を吸いたくてね 434 00:37:57,135 --> 00:37:59,675 お兄ちゃん ファイティン 435 00:37:59,675 --> 00:38:01,075 ファイティン! 436 00:38:01,075 --> 00:38:03,075 ファイティン 437 00:38:04,125 --> 00:38:07,505 誰にでも子供時代がある 438 00:38:08,565 --> 00:38:11,145 子供の頃の夢は? 439 00:38:13,215 --> 00:38:15,605 夢? 440 00:38:19,915 --> 00:38:22,035 忘れました 441 00:38:25,165 --> 00:38:27,515 私も覚えてない 442 00:38:28,595 --> 00:38:31,895 ただ毎日を生きて 時間が過ぎたよ 443 00:38:31,895 --> 00:38:33,705 俺は 444 00:38:35,205 --> 00:38:37,645 必死に生きてきました 445 00:38:39,875 --> 00:38:42,505 “何のために生きてるのか” 446 00:38:43,645 --> 00:38:46,225 毎日考えてました 447 00:38:49,275 --> 00:38:52,475 君は私の知人によく似てる 448 00:38:54,195 --> 00:38:55,975 誰ですか? 449 00:39:00,275 --> 00:39:02,925 私たちは同名異人だろ 450 00:39:04,675 --> 00:39:06,175 兄貴 451 00:39:07,585 --> 00:39:11,925 でも今 私にはサンホがいる 452 00:39:14,805 --> 00:39:16,275 私の夢なんだ 453 00:39:16,275 --> 00:39:19,985 サンホの未来が 私の生きる理由だ 454 00:39:19,985 --> 00:39:22,805 君にはソニがいる 455 00:39:22,805 --> 00:39:24,435 そうだろ 456 00:39:25,655 --> 00:39:27,905 -はい -あら 457 00:39:27,905 --> 00:39:29,935 釣れた 458 00:39:29,935 --> 00:39:31,475 本当か? 459 00:39:31,475 --> 00:39:34,785 凄いな 本当なのか? 460 00:39:37,065 --> 00:39:39,235 気を付けて 461 00:39:40,305 --> 00:39:43,035 凄いわ 462 00:39:43,035 --> 00:39:44,975 見てくれ 463 00:39:47,575 --> 00:39:49,175 やったな 464 00:39:49,175 --> 00:39:52,325 どうしようか 465 00:39:52,325 --> 00:39:55,655 揚げる? 466 00:40:01,465 --> 00:40:03,295 サンホ 467 00:40:09,835 --> 00:40:14,705 自分のものは手放さないし 娘も殺せない 468 00:40:15,495 --> 00:40:19,395 こいつは誠実さがないな 469 00:40:19,395 --> 00:40:21,035 何で生きてる? 470 00:40:21,035 --> 00:40:23,035 金は手に入れます 471 00:40:23,035 --> 00:40:25,145 時間をください お願いです 472 00:40:25,145 --> 00:40:27,325 時間をください お願いです 473 00:40:32,595 --> 00:40:34,585 -死ねよ -助けてください 474 00:40:34,585 --> 00:40:36,705 お願いします どうか 475 00:40:36,705 --> 00:40:39,205 助けてください 476 00:40:43,805 --> 00:40:48,285 “検察” 477 00:40:52,815 --> 00:40:54,585 そうか 478 00:40:59,655 --> 00:41:01,905 申し訳ない 479 00:41:04,015 --> 00:41:07,155 もう利用されるのはやめないと 480 00:41:19,125 --> 00:41:22,035 “チェ・ヒョンミン” 481 00:41:28,365 --> 00:41:29,995 彼からだ 482 00:41:33,745 --> 00:41:35,775 どうした 483 00:41:37,025 --> 00:41:40,035 新しい仕事を始めました 484 00:41:41,425 --> 00:41:45,235 兄貴 事務所に来ませんか? 485 00:41:45,235 --> 00:41:46,745 事務所? 486 00:41:46,745 --> 00:41:52,345 この前 兄貴の話を聞いて 487 00:41:52,345 --> 00:41:54,455 啓示を受けたんです 488 00:41:54,455 --> 00:41:56,975 今は寝る時間もなくて 489 00:41:56,975 --> 00:42:01,995 ソニのために安定した仕事をと 490 00:42:01,995 --> 00:42:06,065 食べていけないので 仕事を増やしました 491 00:42:06,935 --> 00:42:09,465 そうなのか 492 00:42:09,465 --> 00:42:12,745 分かった また電話する 493 00:42:12,745 --> 00:42:14,965 待ってます 494 00:42:29,995 --> 00:42:34,095 皆 本当にすまない 495 00:42:34,095 --> 00:42:39,615 でも もう一度機会をあげたい 496 00:42:39,615 --> 00:42:43,655 彼と話すから 待っててくれ 497 00:42:46,345 --> 00:42:48,615 本当に申し訳ない 498 00:43:11,415 --> 00:43:12,555 \h 499 00:43:12,555 --> 00:43:17,065 配線が酷いですね 500 00:43:17,065 --> 00:43:19,345 ショートしたら大変だ 501 00:43:19,345 --> 00:43:21,335 急いでください 客が来る 502 00:43:21,335 --> 00:43:24,075 今すぐ直せません 503 00:43:24,075 --> 00:43:27,015 消耗してるから交換しないと 504 00:43:27,015 --> 00:43:30,555 それに あれもそれも 505 00:43:30,555 --> 00:43:34,075 燃えやすいものが あるのは危険です 506 00:43:34,075 --> 00:43:37,465 どうすれば? 売るのが仕事なのに 507 00:43:37,465 --> 00:43:39,755 だから細心の注意を 508 00:43:39,755 --> 00:43:42,325 これは配線が悪いです 509 00:43:42,325 --> 00:43:44,325 気を付けないと火事に 510 00:43:44,325 --> 00:43:47,555 電気はつけないように ショートするかも 511 00:43:47,555 --> 00:43:49,665 お前な 512 00:43:50,965 --> 00:43:53,215 直せないなら帰れ 513 00:43:53,215 --> 00:43:55,055 早く帰れ 514 00:43:55,675 --> 00:43:58,585 はい 分かりました 515 00:43:58,585 --> 00:44:01,155 直しませんよ 516 00:44:10,025 --> 00:44:13,605 ぼったくるつもりだな 517 00:44:20,415 --> 00:44:22,805 \h 518 00:44:27,365 --> 00:44:29,075 兄貴 519 00:44:35,115 --> 00:44:36,965 来てくれたんですね 520 00:44:41,945 --> 00:44:44,335 広い事務所だな 521 00:44:45,035 --> 00:44:47,515 まだ整理できてません 522 00:44:50,195 --> 00:44:53,045 あそこに座って 523 00:45:02,875 --> 00:45:06,325 ここでどんな仕事を? 524 00:45:06,325 --> 00:45:10,435 知人にペンキの仕事を 紹介してもらって 525 00:45:10,435 --> 00:45:13,335 でも資金がなくて 526 00:45:13,335 --> 00:45:16,185 そのことを兄貴に話したくて 527 00:45:22,295 --> 00:45:25,235 兄貴 何かお話が 528 00:45:25,235 --> 00:45:29,695 そっちこそ何かないのか? 529 00:45:29,695 --> 00:45:30,885 はい? 530 00:45:30,885 --> 00:45:33,005 ただ 531 00:45:33,005 --> 00:45:35,095 正直に 532 00:45:35,905 --> 00:45:38,215 正直に言ってくれ 533 00:45:39,485 --> 00:45:41,445 いいえ 534 00:45:41,445 --> 00:45:44,475 どういう意味ですか? 535 00:45:44,475 --> 00:45:47,625 知人から受け取った保険金 536 00:45:48,235 --> 00:45:50,395 横領しようと? 537 00:45:53,275 --> 00:45:57,755 -まさか -君が払うと言うから振り込んだ 538 00:45:57,755 --> 00:46:00,145 違法なのは知ってるな 539 00:46:03,845 --> 00:46:06,385 それは 540 00:46:06,385 --> 00:46:09,715 ちゃんとやろうとしました 541 00:46:09,715 --> 00:46:11,875 違法だとは知らなくて 542 00:46:11,875 --> 00:46:13,775 すみません 543 00:46:13,775 --> 00:46:16,065 すぐに全額返すんだ 544 00:46:16,065 --> 00:46:18,055 詐欺で捜査することになる 545 00:46:18,055 --> 00:46:21,115 兄貴 そうじゃなくて 546 00:46:32,885 --> 00:46:34,585 私は 547 00:46:36,925 --> 00:46:38,955 明らかに 548 00:46:39,975 --> 00:46:43,455 君がやり直せると 549 00:46:43,455 --> 00:46:46,035 期待してた 550 00:46:46,735 --> 00:46:51,925 酒を飲んで食事をして 楽しい時間を過ごして 551 00:46:51,925 --> 00:46:54,195 君の正直さを見て 552 00:46:54,195 --> 00:46:56,815 物悲しい目と 553 00:46:56,815 --> 00:46:59,105 君の涙 554 00:47:01,275 --> 00:47:03,575 その全てを見て 555 00:47:04,475 --> 00:47:08,465 悪い人じゃないと思った 556 00:47:09,805 --> 00:47:12,015 そう信じたかった 557 00:47:18,125 --> 00:47:20,625 今でも 558 00:47:20,625 --> 00:47:23,145 同じように思ってる 559 00:47:26,655 --> 00:47:30,155 人は変わらないと言うが そうは思わない 560 00:47:30,155 --> 00:47:32,295 明らかに 561 00:47:32,295 --> 00:47:34,585 やり直せると 562 00:47:35,415 --> 00:47:37,475 そう思ってる 563 00:47:42,395 --> 00:47:45,515 兄貴 誤解です 564 00:47:58,985 --> 00:48:00,525 兄貴 565 00:48:01,295 --> 00:48:07,685 日本人が経営する 寿司屋を予約してます 566 00:48:07,685 --> 00:48:11,595 そこで飲みながら話を 567 00:48:11,595 --> 00:48:13,415 ヒョンミン 568 00:48:13,415 --> 00:48:16,625 私をがっかりさせないと 信じてる 569 00:48:41,595 --> 00:48:43,515 おかえりなさい 570 00:48:47,605 --> 00:48:49,495 どうしたの? 571 00:48:49,495 --> 00:48:51,515 疲れてる? 572 00:48:52,875 --> 00:48:54,475 少しね 573 00:49:17,155 --> 00:49:19,525 眠れないの? 574 00:49:25,015 --> 00:49:26,795 ヒョンミンは 575 00:49:29,715 --> 00:49:33,325 私たちが思ってる人じゃないかも 576 00:49:36,505 --> 00:49:39,215 ずっと疑ってる 577 00:49:42,855 --> 00:49:44,635 本当に? 578 00:49:58,645 --> 00:50:02,045 ヒョンミンを見てると 思い出す人が 579 00:50:05,265 --> 00:50:07,645 弟のテヨンだ 580 00:50:12,985 --> 00:50:14,995 テヨンは 581 00:50:14,995 --> 00:50:20,455 学校になじめず 喧嘩をしてた 582 00:50:22,075 --> 00:50:25,475 警察の常連でね 583 00:50:26,275 --> 00:50:30,455 母さんはテヨンと 話さなくなった 584 00:50:30,455 --> 00:50:33,615 何を言っても信じてもらえず 585 00:50:36,265 --> 00:50:41,775 彼女は人は変わらないと 586 00:50:43,565 --> 00:50:45,695 実はテヨンは 587 00:50:50,125 --> 00:50:54,975 いじめられてて 必死に抵抗してた 588 00:51:05,405 --> 00:51:07,735 私は知ってた 589 00:51:13,185 --> 00:51:15,835 でも見て見ないふりを 590 00:51:19,205 --> 00:51:22,315 ある日 母さんと食事をしてたら 591 00:51:23,075 --> 00:51:25,775 警察から連絡があった 592 00:51:26,475 --> 00:51:29,245 学校で喧嘩があって 593 00:51:33,215 --> 00:51:36,445 テヨンは事故死したって 594 00:51:41,565 --> 00:51:43,745 妙だった 595 00:51:46,105 --> 00:51:50,705 そうなると分かってた気がして 596 00:52:01,795 --> 00:52:04,995 自分が殺した気がして 597 00:52:17,945 --> 00:52:20,625 申し訳ないと 598 00:52:24,305 --> 00:52:26,985 一生言い続けてる 599 00:52:29,615 --> 00:52:32,695 私は彼を信じるべきだった 600 00:52:41,215 --> 00:52:45,795 でも今の私は 人を信じられない 601 00:52:53,715 --> 00:52:57,125 あの頃 私は母を恨んでいた 602 00:53:01,715 --> 00:53:05,185 でも悪いのは私だった 603 00:53:06,875 --> 00:53:09,055 そんなことない 604 00:53:09,955 --> 00:53:12,395 私はあなたを信じます 605 00:53:13,275 --> 00:53:15,215 あなたなら 606 00:53:17,355 --> 00:53:19,905 何でも乗り越えられる 607 00:53:54,325 --> 00:53:57,195 “マッサージ” 608 00:53:58,505 --> 00:54:00,785 立てよ 立て 609 00:54:01,575 --> 00:54:02,675 押さえろ 610 00:54:02,675 --> 00:54:05,775 駄目だ 駄目だ 611 00:54:07,275 --> 00:54:10,095 お前は母と娘に保険をかけたが 612 00:54:10,095 --> 00:54:11,635 半端な奴だ 613 00:54:11,635 --> 00:54:14,635 臆病だから殺せないのか? 614 00:54:14,635 --> 00:54:16,605 何で生きてる? 615 00:54:16,605 --> 00:54:18,925 だったら俺が手伝ってやる 616 00:54:18,925 --> 00:54:20,065 助けてください 617 00:54:20,065 --> 00:54:23,185 助けてください 618 00:54:23,185 --> 00:54:25,195 金は用意します 619 00:54:25,195 --> 00:54:27,965 だから 620 00:54:43,685 --> 00:54:47,525 そうか? 俺は寛大なんだ 621 00:54:49,035 --> 00:54:51,875 お前の命はあと3日だ 622 00:54:52,455 --> 00:54:54,285 3日? 623 00:54:54,285 --> 00:54:56,025 5日は? 624 00:55:15,315 --> 00:55:17,715 “ハソン病院” 625 00:56:00,405 --> 00:56:03,075 どこに行ったの? 626 00:56:12,015 --> 00:56:14,945 ソニを見ましたか? 627 00:56:14,945 --> 00:56:16,505 いいえ 628 00:56:16,505 --> 00:56:20,635 どこに行ったの? ソニ 629 00:56:32,805 --> 00:56:35,595 パパ どこに行くの? 630 00:56:38,185 --> 00:56:40,265 お腹空いた 631 00:56:40,265 --> 00:56:43,735 おばあちゃんがご飯をくれる 632 00:57:10,905 --> 00:57:12,995 お兄ちゃん 633 00:57:12,995 --> 00:57:14,475 サンホお兄ちゃん 634 00:57:14,475 --> 00:57:16,225 ソニ 635 00:57:16,225 --> 00:57:17,765 じゃあな 636 00:57:17,765 --> 00:57:19,545 ソニ 637 00:57:20,405 --> 00:57:22,065 こんにちは 638 00:57:23,385 --> 00:57:25,045 こんにちは 639 00:57:25,045 --> 00:57:27,625 サンホ 家に帰るんだろ 640 00:57:27,625 --> 00:57:29,145 はい 641 00:57:29,865 --> 00:57:31,545 大丈夫ですか? 642 00:57:32,945 --> 00:57:34,985 転んだんだ 643 00:57:38,565 --> 00:57:41,165 助けてくれ 644 00:57:41,165 --> 00:57:42,555 え? 645 00:57:43,835 --> 00:57:47,495 “ダサンペイント” 646 00:57:49,065 --> 00:57:50,525 入って 647 00:57:51,795 --> 00:58:01,955 字幕提供 🏠the Nobody’s Perfect Team👪 648 00:58:04,505 --> 00:58:07,955 オーケー やったぞ 649 00:58:08,875 --> 00:58:11,915 もう少し左だ 650 00:58:19,135 --> 00:58:20,335 これを飲んで 651 00:58:20,335 --> 00:58:22,595 ありがとうございます 652 00:58:22,595 --> 00:58:25,035 -悪いな -いいんです 653 00:58:25,035 --> 00:58:27,075 仕事をしてください 654 00:58:27,075 --> 00:58:29,585 そうか ゆっくりしてくれ 655 00:58:29,585 --> 00:58:31,205 はい 656 00:58:34,005 --> 00:58:40,785 空が死んで溶けていく 657 00:58:40,785 --> 00:58:45,565 道に静かに横たわり 658 00:58:45,565 --> 00:58:50,295 完璧な家族 659 00:58:51,105 --> 00:58:54,535 蜃気楼なのか 660 00:58:54,535 --> 00:59:01,455 暗くなってきた 怖くなってきた 661 00:59:01,455 --> 00:59:08,125 お願いだ 生きさせて 662 00:59:08,125 --> 00:59:10,545 必死に 663 00:59:10,545 --> 00:59:12,555 何をしたんだ? 664 00:59:12,555 --> 00:59:16,375 サンホのために生きないと 665 00:59:21,445 --> 00:59:23,665 すぐに始めろ 666 00:59:27,865 --> 00:59:32,095 彼女の顔を見るのは苦痛です 667 00:59:32,095 --> 00:59:36,865 最初から 完璧な家族にはなれない