1
00:00:39,975 --> 00:00:43,315
このドラマはフィクションです
2
00:00:43,315 --> 00:00:45,075
子供は安全な状況で撮影しました
3
00:00:46,055 --> 00:00:48,195
第10話
4
00:00:48,195 --> 00:00:51,245
“刑事3課
検事チェ・ヒョンミン”
5
00:00:51,945 --> 00:00:59,805
字幕提供
🏠the Nobody’s Perfect Team👪
6
00:01:00,365 --> 00:01:03,675
検事さんの名前は
7
00:01:03,675 --> 00:01:06,975
“検事チェ・ヒョンミン”
8
00:01:09,745 --> 00:01:11,245
そうです
9
00:01:12,265 --> 00:01:15,175
私たちは同名異人ですね
10
00:01:21,135 --> 00:01:22,515
-乾杯
-お疲れ様でした
11
00:01:22,515 --> 00:01:25,225
お疲れ様でした
12
00:01:30,645 --> 00:01:33,255
運転代行を呼んだでしょ
13
00:01:33,255 --> 00:01:36,655
ええ 早かったですね
14
00:02:09,505 --> 00:02:13,635
“チェ・ヒョンミン”
15
00:02:13,635 --> 00:02:17,515
検事 チェ・ヒョンミン
16
00:02:21,615 --> 00:02:23,385
かっこいいな
17
00:02:29,875 --> 00:02:34,745
完璧な家族
18
00:02:35,935 --> 00:02:38,055
パパ
19
00:02:39,275 --> 00:02:41,095
私
20
00:02:43,755 --> 00:02:45,755
おばあちゃん
21
00:03:09,485 --> 00:03:12,465
-パパ
-元気だったか?
22
00:03:15,195 --> 00:03:17,125
-おばあちゃんは?
-仕事に行ったよ
23
00:03:17,125 --> 00:03:19,685
そうか?
24
00:03:19,685 --> 00:03:22,935
ソニ 遊びに行こうか?
25
00:03:22,935 --> 00:03:24,535
行こう
26
00:03:32,105 --> 00:03:36,045
頭は問題ないって
よかったですね
27
00:03:36,045 --> 00:03:39,065
-そうだろ
-お酒をやめては?
28
00:03:39,065 --> 00:03:41,985
仕事の関係もあるし
29
00:03:41,985 --> 00:03:44,195
未亡人は嫌です
30
00:03:44,195 --> 00:03:46,365
サンホは勉強に集中しないと
31
00:03:46,365 --> 00:03:48,925
私だけで育てられません
32
00:03:48,925 --> 00:03:50,105
分かってるさ
33
00:03:50,105 --> 00:03:54,585
どんな奴が検事にこんなことを?
34
00:03:57,425 --> 00:04:02,395
検事になりたいなら
ボクシングを習いなさい
35
00:04:07,725 --> 00:04:10,865
父さん 話題を変えないと
36
00:04:10,865 --> 00:04:13,185
あなたたちは
37
00:04:13,185 --> 00:04:15,525
サンホは
いつもお父さんの味方ね
38
00:04:15,525 --> 00:04:19,485
違うよ 母さんの味方だ
39
00:04:24,505 --> 00:04:27,005
お前には無理だ 殴られるぞ
40
00:04:27,005 --> 00:04:29,185
人が沢山いるわ
41
00:04:29,185 --> 00:04:31,835
少し待ってて
お手洗いに行ってくる
42
00:04:31,835 --> 00:04:34,215
行ってらっしゃい
43
00:04:36,715 --> 00:04:39,505
父さんは空気を読むのが下手だ
44
00:04:39,505 --> 00:04:41,335
-僕も緊張したよ
-ごめん
45
00:04:41,335 --> 00:04:43,035
チェ・ヒョンミンさん
46
00:04:43,035 --> 00:04:44,695
チェ・ヒョンミンさん
いませんか?
47
00:04:44,695 --> 00:04:46,275
父さんを呼んでるよ
48
00:04:46,275 --> 00:04:47,795
チェ・ヒョンミンさん
49
00:04:47,795 --> 00:04:49,975
-はい
-ここです
50
00:04:52,475 --> 00:04:55,975
\h
51
00:04:58,335 --> 00:05:00,605
ソニ 挨拶しろ
52
00:05:01,235 --> 00:05:04,515
こんにちは
53
00:05:04,515 --> 00:05:06,655
こんにちは
54
00:05:07,355 --> 00:05:09,625
\h
55
00:05:09,625 --> 00:05:12,295
検事さんとこんな場所で会うとは
56
00:05:12,295 --> 00:05:15,195
どうしてここに?
57
00:05:15,195 --> 00:05:18,325
アレルギーがあって
58
00:05:18,325 --> 00:05:23,105
重度のピーナッツアレルギーで
時々来るんです
59
00:05:23,105 --> 00:05:25,945
ピーナッツを食べると死ぬと
60
00:05:25,945 --> 00:05:27,785
それは
61
00:05:28,345 --> 00:05:32,855
検事さんはどうして怪我を?
62
00:05:34,575 --> 00:05:39,225
酒を飲んで転びました
63
00:05:39,225 --> 00:05:41,105
なんと
64
00:05:41,105 --> 00:05:43,105
大事に至らなくてよかったです
65
00:05:43,105 --> 00:05:47,515
子育てと母親の面倒を
見るのは大変かと
66
00:05:47,515 --> 00:05:52,325
最近は保険の仕事を頑張ってて
67
00:05:52,325 --> 00:05:55,635
知り合いに頼むにも
限界があって
68
00:05:55,635 --> 00:05:58,835
1ヵ月に1件売るのも
大変なんです
69
00:06:03,125 --> 00:06:05,785
すみません
70
00:06:05,785 --> 00:06:07,765
検事さんに愚痴を言うとは
71
00:06:07,765 --> 00:06:10,715
大丈夫ですよ
72
00:06:12,635 --> 00:06:18,475
検事さん お願いがあります
73
00:06:18,475 --> 00:06:20,105
はい?
74
00:06:20,105 --> 00:06:23,465
今すぐ検査に行きたくて
75
00:06:23,465 --> 00:06:27,365
少し子供を見てもらっても?
76
00:06:29,385 --> 00:06:32,825
私も今から検査なんです
77
00:06:34,105 --> 00:06:35,715
少しだけです
78
00:06:35,715 --> 00:06:38,445
祖母が仕事で
見てくれる人がいなくて
79
00:06:38,445 --> 00:06:40,175
10
80
00:06:40,175 --> 00:06:43,525
何を一番食べた?
81
00:06:43,525 --> 00:06:44,975
-リンゴ
-正解
82
00:06:44,975 --> 00:06:47,675
子供たちは仲良くしてるし
83
00:06:48,335 --> 00:06:51,135
30分だけお願いします
84
00:06:51,135 --> 00:06:52,735
もう一回やる?
85
00:06:52,735 --> 00:06:55,155
7個
86
00:06:55,155 --> 00:06:56,985
メロンを数えよう
87
00:06:56,985 --> 00:06:59,645
ええ どうぞ
88
00:07:00,515 --> 00:07:02,355
ありがとうございます
89
00:07:30,895 --> 00:07:33,545
“栄養情報”
90
00:07:37,235 --> 00:07:43,255
“ピーナッツまたは
ナッツ加工品”
91
00:07:49,975 --> 00:07:52,255
ソニ もう少し左に
92
00:07:52,255 --> 00:07:54,585
そう こんな感じ
93
00:07:54,585 --> 00:07:56,155
\h
94
00:07:56,855 --> 00:07:58,235
\h
95
00:07:58,235 --> 00:08:00,965
もう少し左に
96
00:08:00,965 --> 00:08:02,155
ソニ
97
00:08:02,155 --> 00:08:04,225
パパ
98
00:08:06,255 --> 00:08:09,495
ありがとう ソニと遊んでくれて
99
00:08:11,145 --> 00:08:13,535
まだ検査を
受けてないんですか?
100
00:08:13,535 --> 00:08:16,405
ソニのことを考えてて
101
00:08:16,405 --> 00:08:18,995
検事さんは検査に?
102
00:08:18,995 --> 00:08:23,265
はい おじさんも
心配せず検査へどうぞ
103
00:08:23,265 --> 00:08:25,755
ソニは僕といますから
104
00:08:25,755 --> 00:08:29,145
ありがとう これを食べてくれ
105
00:08:29,145 --> 00:08:31,215
ありがとうございます
106
00:08:31,215 --> 00:08:33,405
じゃあ 世話を頼むよ
107
00:08:33,405 --> 00:08:34,925
はい
108
00:08:36,435 --> 00:08:38,455
ソニ おやつだよ
109
00:08:39,355 --> 00:08:42,005
どれを食べる? これ?
110
00:08:42,005 --> 00:08:44,195
まだあるよ
111
00:08:44,195 --> 00:08:45,955
これも食べる?
112
00:08:51,905 --> 00:08:53,425
-これ
-これ?
113
00:08:53,425 --> 00:08:56,115
これじゃなくて?
114
00:09:00,955 --> 00:09:03,845
人が親しくなるには
115
00:09:06,115 --> 00:09:09,355
感謝の気持ちよりも
116
00:09:11,995 --> 00:09:14,725
同情心から始める方が
117
00:09:16,485 --> 00:09:19,115
よりインパクトがある
118
00:09:20,995 --> 00:09:24,035
ソニ 大丈夫か?
119
00:09:24,035 --> 00:09:26,745
しっかりしろ ソニ
120
00:09:26,745 --> 00:09:29,595
ソニ 大丈夫か?
121
00:09:29,595 --> 00:09:32,035
助けてください ここです
122
00:09:32,035 --> 00:09:34,565
助けてください!
123
00:09:34,565 --> 00:09:36,045
目を覚ましてくれ
124
00:09:36,045 --> 00:09:38,625
助けてください
125
00:09:38,625 --> 00:09:41,575
お願いです 助けてください
126
00:10:01,705 --> 00:10:05,105
命に別状はないと
127
00:10:05,105 --> 00:10:07,395
大丈夫です
128
00:10:13,195 --> 00:10:15,385
俺が馬鹿でした
129
00:10:17,005 --> 00:10:20,775
アレルギーが遺伝するとは
知らなくて
130
00:10:23,815 --> 00:10:25,855
それよりも
131
00:10:28,795 --> 00:10:31,825
息子さんがショックを
132
00:10:32,775 --> 00:10:35,555
ソニが気絶したのを見たから
133
00:10:35,555 --> 00:10:37,955
すぐ回復しますよ
134
00:10:39,815 --> 00:10:42,655
ソニは病院に?
135
00:10:43,775 --> 00:10:45,445
はい
136
00:10:48,225 --> 00:10:51,085
ソニは健康保険に
入ってません
137
00:10:52,025 --> 00:10:54,635
入院にはお金が
138
00:10:55,245 --> 00:10:57,575
酷いですよね
139
00:10:58,725 --> 00:11:01,115
子供が病気なのに
140
00:11:02,085 --> 00:11:05,345
お金の心配なんて
141
00:11:07,935 --> 00:11:10,235
恥ずかしいです
142
00:11:21,015 --> 00:11:27,545
“チェ・ヒョンミン”
143
00:11:39,225 --> 00:11:41,715
終わったか?
144
00:11:51,705 --> 00:11:53,645
お待たせしました
145
00:11:56,935 --> 00:11:59,295
本当に助かります
146
00:11:59,295 --> 00:12:02,765
皆さんもありがとうございます
147
00:12:03,665 --> 00:12:06,885
友人にも話しました
148
00:12:11,405 --> 00:12:14,195
ありがとうございます
149
00:12:14,195 --> 00:12:16,485
やめてください
150
00:12:18,715 --> 00:12:24,425
こんな風に
助けてくれた人はいなくて
151
00:12:26,055 --> 00:12:28,455
何と言えばいいか
152
00:12:31,845 --> 00:12:34,125
ヒョンミンさん 元気を出して
153
00:12:34,125 --> 00:12:36,245
子供とお母様のことを考えて
154
00:12:36,245 --> 00:12:39,125
力になりますから
155
00:12:40,025 --> 00:12:43,215
-ありがとうございます
-行きましょう
156
00:12:43,215 --> 00:12:44,975
すぐに戻る
157
00:12:44,975 --> 00:12:47,025
行ってらっしゃい
158
00:12:50,855 --> 00:12:55,415
なぜ僕らまで保険の契約を?
159
00:12:55,415 --> 00:12:59,225
チェ検事は優しすぎる
160
00:13:03,825 --> 00:13:05,895
チェ・ヒョンミンさん
161
00:13:07,625 --> 00:13:11,785
“ハ・ウンジュ
心理相談センター”
162
00:13:14,105 --> 00:13:16,185
チェ・ヒョンミンさん
163
00:13:18,005 --> 00:13:19,585
ごめんなさい
164
00:13:19,585 --> 00:13:22,965
名前を呼ぶ度 動揺して
165
00:13:23,865 --> 00:13:26,705
治療に通うのは大変でしょう
166
00:13:26,705 --> 00:13:29,255
でもうつ病は治療しないと
167
00:13:29,255 --> 00:13:31,005
ちょくちょく来てください
168
00:13:31,005 --> 00:13:36,055
助けていただき
心から感謝します
169
00:13:38,845 --> 00:13:40,675
ウンジュさん
170
00:13:52,635 --> 00:13:54,365
あの
171
00:13:55,295 --> 00:13:56,965
これを
172
00:14:00,245 --> 00:14:02,275
とても綺麗です
173
00:14:02,275 --> 00:14:05,175
ありがとうございます
174
00:14:05,935 --> 00:14:08,635
こんなの貰うのも
久しぶりね
175
00:14:08,635 --> 00:14:11,535
ご主人は買わないんですか?
176
00:14:11,535 --> 00:14:16,445
こういうことには
センスがなくて
177
00:14:25,235 --> 00:14:27,755
娘さんは?
178
00:14:27,755 --> 00:14:30,165
ソニでしたよね
179
00:14:30,165 --> 00:14:32,655
おかげさまで元気に
180
00:14:32,655 --> 00:14:37,635
食事には気を配らないと
181
00:14:38,825 --> 00:14:41,845
病院でも注意するようにと
182
00:14:41,845 --> 00:14:45,585
本当に死に繋がるかもしれない
183
00:14:48,705 --> 00:14:51,555
今度子供たちと一緒に
夕食でも?
184
00:14:51,555 --> 00:14:54,405
問題なければ 今夜は?
185
00:14:54,405 --> 00:14:56,685
すみません
186
00:14:56,685 --> 00:14:59,715
今夜は忙しくて
187
00:14:59,715 --> 00:15:03,315
じゃあまた今度 うちで
188
00:15:03,315 --> 00:15:04,865
はい
189
00:15:04,865 --> 00:15:08,785
ではこれで ウンジュさん
190
00:15:17,045 --> 00:15:19,035
先生
191
00:15:19,035 --> 00:15:20,535
はい?
192
00:15:23,305 --> 00:15:25,925
彼と親しすぎるのでは?
193
00:15:25,925 --> 00:15:29,405
ちょっと怖いですよ
194
00:15:29,405 --> 00:15:31,285
あの人は前科が
195
00:15:31,285 --> 00:15:34,385
患者に偏見は駄目ですよ
196
00:15:34,385 --> 00:15:37,885
母親と子供の世話を
してるのに
197
00:15:37,885 --> 00:15:40,015
かわいそうな人です
198
00:15:40,015 --> 00:15:42,355
“検事チェ・ヒョンミン”
199
00:15:49,815 --> 00:15:53,215
よろしくお願いします
検事さん
200
00:15:55,065 --> 00:15:56,875
俺は良い人間です
201
00:15:56,875 --> 00:15:59,045
あまり怖がらないで
202
00:15:59,975 --> 00:16:02,295
よろしくお願いします
203
00:16:02,295 --> 00:16:04,795
もちろん 信じてください
204
00:16:04,795 --> 00:16:09,225
庁長と親しい間柄で
205
00:16:11,835 --> 00:16:13,605
どうぞ
206
00:16:29,275 --> 00:16:31,325
いらっしゃい
207
00:16:32,285 --> 00:16:35,415
お招きいただき感謝します
208
00:16:35,415 --> 00:16:36,695
これを
209
00:16:36,695 --> 00:16:40,705
綺麗ですね ありがとう
210
00:16:40,705 --> 00:16:42,325
どうぞ
211
00:16:42,325 --> 00:16:45,425
-ソニ
-お兄ちゃん
212
00:16:50,295 --> 00:16:52,885
入って
213
00:16:55,615 --> 00:16:57,025
どうぞ
214
00:16:57,025 --> 00:16:58,725
どうも
215
00:17:33,245 --> 00:17:35,555
お味はいかがです?
216
00:17:36,405 --> 00:17:38,365
美味しいです
217
00:17:38,915 --> 00:17:42,315
本当に羨ましいです
218
00:17:43,715 --> 00:17:47,645
母さん いつもより
張り切ってない?
219
00:17:47,645 --> 00:17:49,835
サンホったら
220
00:17:54,755 --> 00:17:56,395
どうした?
221
00:17:58,435 --> 00:18:02,195
泣けるほど美味い料理なんて
222
00:18:04,995 --> 00:18:06,955
すみません
223
00:18:08,715 --> 00:18:10,545
ソニは
224
00:18:12,405 --> 00:18:16,135
母親の手料理を知らなくて
225
00:18:18,375 --> 00:18:20,455
妻が
226
00:18:22,365 --> 00:18:29,395
出産後に病院で寝たきりになって
227
00:18:30,975 --> 00:18:36,255
まともな食事も作れなくて
228
00:18:38,965 --> 00:18:41,855
妻は亡くなるまでそのことを
229
00:18:43,475 --> 00:18:45,565
後悔していて
230
00:18:48,065 --> 00:18:49,905
悪かったね
231
00:18:50,945 --> 00:18:57,725
ソニ これからはここを
自分の家だと思って来なさい
232
00:18:59,635 --> 00:19:01,035
ありがとうございます
233
00:19:01,035 --> 00:19:04,315
いいんだ 食べよう
234
00:19:17,625 --> 00:19:20,315
“サムジン生命”
235
00:19:20,315 --> 00:19:23,145
“ハ・ウンジュ 自動更新”
236
00:19:23,145 --> 00:19:26,255
“548万ウォン”
237
00:19:29,335 --> 00:19:31,335
“チェ・ヒョンミン”
238
00:19:31,335 --> 00:19:35,325
\h
239
00:19:39,605 --> 00:19:43,735
\h
240
00:19:48,495 --> 00:19:49,585
ありがとうございます!
241
00:19:49,585 --> 00:19:52,975
やめてください
242
00:19:53,705 --> 00:19:55,375
飲みましょう
243
00:19:55,375 --> 00:20:00,035
あなたは本当の兄貴みたいです
244
00:20:00,585 --> 00:20:02,135
そうか
245
00:20:04,725 --> 00:20:07,445
分かったから
246
00:20:10,995 --> 00:20:13,225
情が深いな
247
00:20:13,225 --> 00:20:15,755
分かったよ やめてくれ
248
00:20:21,755 --> 00:20:23,375
先輩
249
00:20:23,375 --> 00:20:24,915
ああ
250
00:20:24,915 --> 00:20:28,585
同じ名前のチェと
仲良くしすぎじゃ?
251
00:20:28,585 --> 00:20:31,615
被疑者として会ったのに
252
00:20:32,315 --> 00:20:33,955
過去は重要じゃない
やり直そうとしてる人を助けてる
253
00:20:33,955 --> 00:20:37,755
過去は重要じゃない
やり直そうとしてる人を助けてる
254
00:20:37,755 --> 00:20:40,145
少し不安なんです
255
00:20:40,765 --> 00:20:45,165
検察に下心を持って
近づく人は多いので
256
00:20:45,995 --> 00:20:51,255
母子を気遣うと言って
あなたを操ってるみたいで
257
00:20:51,255 --> 00:20:54,475
若いのに何を言ってる
人を信じろ
258
00:20:54,475 --> 00:20:57,435
やりすぎでしょう
259
00:20:57,435 --> 00:21:02,265
周囲に生命保険をかけさせ
奥さんのセラピーまで
260
00:21:02,265 --> 00:21:05,515
何でサンホの保険まで?
不吉ですよ
261
00:21:05,515 --> 00:21:09,735
意味はないよ
ただ保険に入っただけだ
262
00:21:09,735 --> 00:21:11,675
口うるさいな
263
00:21:11,675 --> 00:21:14,325
もっと上を目指さないと
264
00:21:14,975 --> 00:21:20,905
先輩は情が深いせいで
足かせになってるんです
265
00:21:23,185 --> 00:21:25,605
検事には向いてませんよ
266
00:21:25,605 --> 00:21:30,745
人権派弁護士か顧問弁護士は?
267
00:21:30,745 --> 00:21:32,895
私を見下してるのか?
268
00:21:32,895 --> 00:21:36,095
いいえ 褒めてるんですよ
269
00:21:36,095 --> 00:21:38,185
カモだって
270
00:21:39,475 --> 00:21:41,935
カモ
271
00:21:41,935 --> 00:21:44,525
カモだったのか
272
00:21:54,875 --> 00:21:56,535
聞いたぞ
273
00:21:57,585 --> 00:22:00,055
偽検事なんだろ
274
00:22:01,575 --> 00:22:03,955
俺たちを馬鹿にしたのか
275
00:22:06,535 --> 00:22:08,835
残りの金は?
276
00:22:10,095 --> 00:22:11,825
吐けよ
277
00:22:12,905 --> 00:22:14,615
始めろ
278
00:22:24,645 --> 00:22:28,455
何でこんなに保険証書を?
279
00:22:28,455 --> 00:22:30,465
何だ?
280
00:22:30,465 --> 00:22:32,875
保険金詐欺か?
281
00:22:36,885 --> 00:22:40,885
“チェ・ヒョンミン”
282
00:22:40,885 --> 00:22:44,375
受取人は全て
チェ・ヒョンミンだな
283
00:22:48,605 --> 00:22:51,855
“チェ・ソニ”
284
00:23:09,545 --> 00:23:13,205
クズみたいな奴だな
285
00:23:13,205 --> 00:23:16,575
母親と娘を契約させたのか
286
00:23:16,575 --> 00:23:19,195
娘は海外保険にも
287
00:23:20,015 --> 00:23:24,015
悪いことばかり考えてるのか?
288
00:23:24,835 --> 00:23:27,505
答えろよ
289
00:23:28,965 --> 00:23:31,565
もういい
290
00:23:31,565 --> 00:23:34,565
余計なお世話だな
291
00:23:35,315 --> 00:23:40,695
俺たちから受け取った金は
292
00:23:40,695 --> 00:23:44,175
競馬で使ったな
293
00:23:44,175 --> 00:23:49,265
でもお前は今日死なない
294
00:23:50,355 --> 00:23:54,245
借りを返す手段は
準備してある
295
00:24:04,825 --> 00:24:06,335
助けて
296
00:24:06,335 --> 00:24:08,105
助けてください
297
00:24:08,105 --> 00:24:09,305
助けて
298
00:24:09,305 --> 00:24:13,745
死にたくなきゃ
金を持ってこい
299
00:24:15,865 --> 00:24:17,525
今日は何ポンドを?
300
00:24:17,525 --> 00:24:20,645
男は15ポンドだ
301
00:24:20,645 --> 00:24:24,245
お前の頭が割れるかもな
302
00:24:25,255 --> 00:24:29,245
おい そいつの頭を固定しろ
303
00:24:35,665 --> 00:24:38,175
駄目だ
304
00:24:41,165 --> 00:24:43,115
くそ
305
00:24:51,285 --> 00:24:54,125
“チェ・ソニ”
306
00:25:01,815 --> 00:25:05,805
パパはすぐ帰ってくるよ
307
00:25:11,205 --> 00:25:13,145
ソニ
308
00:25:23,175 --> 00:25:25,135
何で泣いてる?
309
00:25:25,135 --> 00:25:28,815
おばあちゃんが病気なの
310
00:25:37,875 --> 00:25:40,195
ヒョンミン
311
00:25:44,205 --> 00:25:46,255
病気だとか
312
00:25:50,265 --> 00:25:54,585
その顔はどうしたの?
313
00:25:54,585 --> 00:25:57,545
俺のことはいいから
病院へ行くんだ
314
00:25:57,545 --> 00:25:59,475
横になってないで
315
00:25:59,475 --> 00:26:01,515
ソニ パパと遊ぶか?
316
00:26:01,515 --> 00:26:03,245
おばあちゃん
317
00:26:03,245 --> 00:26:05,325
大丈夫だ 心配するな
318
00:26:05,325 --> 00:26:07,705
ソニをどこに連れて行くの?
319
00:26:07,705 --> 00:26:10,815
何を企んでるの?
320
00:26:10,815 --> 00:26:14,305
この前も元気な子を
入院させて
321
00:26:14,305 --> 00:26:18,595
-母さんに関係ない
-どういうこと?
322
00:26:18,595 --> 00:26:21,325
息子を気遣うふりをするな
323
00:26:21,325 --> 00:26:24,755
俺が父親に殴られても
見て見ないふりを
324
00:26:24,755 --> 00:26:30,455
あの時 何にサインさせたの?
325
00:26:30,455 --> 00:26:35,045
ソニの生命保険にもサインを?
326
00:26:35,615 --> 00:26:39,625
小さな子供に生命保険なんて
327
00:26:40,535 --> 00:26:44,605
ニュースで
新しい法律ができたって
328
00:26:44,605 --> 00:26:48,175
子供たちには
色々なことが起きるから
329
00:26:49,555 --> 00:26:50,785
大丈夫だと言ってる
330
00:26:50,785 --> 00:26:52,755
大丈夫じゃないわ
331
00:26:52,755 --> 00:26:56,855
新しい法律ができる前に
契約したんだ
332
00:26:56,855 --> 00:26:58,525
何だって?
333
00:27:03,755 --> 00:27:06,385
ソニ パパと行こうか?
334
00:27:06,385 --> 00:27:07,905
どこに行きたい?
335
00:27:07,905 --> 00:27:10,035
海を見に行こうか?
336
00:27:10,035 --> 00:27:11,555
うん
337
00:27:15,245 --> 00:27:18,985
ソニを連れて行くから
待たないように
338
00:27:18,985 --> 00:27:23,055
警察を呼ぶようなことはせずに
339
00:27:23,055 --> 00:27:25,835
息子を犯罪者にしたくなければ
340
00:27:26,855 --> 00:27:29,915
ソニ
341
00:27:45,495 --> 00:27:48,365
パパ 海だよ
342
00:28:09,605 --> 00:28:11,625
パパ
343
00:28:13,215 --> 00:28:15,845
-何だ?
-大好きだよ
344
00:28:15,845 --> 00:28:18,835
アイスを買ってくれたから
345
00:28:26,995 --> 00:28:29,765
パパは乗らないの?
346
00:28:39,085 --> 00:28:40,815
ソニ
347
00:28:41,675 --> 00:28:42,985
行こう
348
00:28:42,985 --> 00:28:44,995
船に乗るの?
349
00:28:44,995 --> 00:28:46,415
いや
350
00:28:46,415 --> 00:28:48,545
家だ
351
00:28:48,545 --> 00:28:50,395
やめよう
352
00:28:50,395 --> 00:28:52,165
もういい
353
00:29:01,755 --> 00:29:04,085
どこへ行く?
354
00:29:07,995 --> 00:29:10,605
約束を守りに来たんじゃ?
355
00:29:10,605 --> 00:29:14,375
自分で生命保険に入る方が早い
356
00:29:14,375 --> 00:29:17,325
何で家族まで加入させる?
357
00:29:18,265 --> 00:29:22,055
母親は? 子供だけか
358
00:29:22,755 --> 00:29:25,545
それは
359
00:29:27,115 --> 00:29:28,615
\h
360
00:29:28,615 --> 00:29:32,365
子供なら事故で隠蔽しやすい
361
00:29:32,365 --> 00:29:35,265
でも証人が必要だ
362
00:29:35,265 --> 00:29:38,445
最近の保険会社は手加減しない
363
00:29:38,445 --> 00:29:41,625
準備しないと捕まるぞ
364
00:29:47,255 --> 00:29:49,425
ヒョンミン
365
00:29:49,425 --> 00:29:50,745
ソニ
366
00:29:50,745 --> 00:29:52,805
ソニ
367
00:29:59,765 --> 00:30:02,775
やっと休みが取れたんです
368
00:30:02,775 --> 00:30:04,215
楽しまないと
369
00:30:04,215 --> 00:30:06,545
ありがとうございます 兄貴
370
00:30:07,545 --> 00:30:09,825
その顔はどうした?
371
00:30:12,235 --> 00:30:14,045
兄貴
372
00:30:14,045 --> 00:30:17,405
いえ 検事さん
373
00:30:17,405 --> 00:30:19,695
お元気でしたか?
374
00:30:22,675 --> 00:30:27,025
検事? 我々を騙そうと?
375
00:30:27,025 --> 00:30:29,965
いや 検事だ
376
00:30:31,555 --> 00:30:36,345
身元調査をしたら
検事と同じ名前で
377
00:30:36,345 --> 00:30:38,555
あの男だ
378
00:30:38,555 --> 00:30:41,435
じゃあ あの検事に
成りすましたと?
379
00:30:41,435 --> 00:30:44,715
本当に友人なのか
380
00:30:45,485 --> 00:30:47,805
ならどうしますか?
381
00:30:48,345 --> 00:30:51,275
本当の検事相手は危険かと
382
00:30:52,215 --> 00:30:54,045
いや
383
00:30:54,045 --> 00:30:57,095
ただ賢いだけだ
384
00:30:57,095 --> 00:31:00,405
あいつ以上の証人がいるか?
385
00:31:00,405 --> 00:31:04,655
検事なら事故だと
証明してくれる
386
00:31:44,405 --> 00:31:46,905
カモメだよ
387
00:31:46,905 --> 00:31:48,785
カモメさん
388
00:31:48,785 --> 00:31:50,615
\h
389
00:31:53,865 --> 00:31:55,685
このままだと
390
00:31:56,495 --> 00:31:58,625
俺は死ぬ
391
00:32:13,515 --> 00:32:15,805
もうすぐだ あそこだ
392
00:32:15,805 --> 00:32:17,975
降りる準備を
393
00:32:17,975 --> 00:32:22,225
サンホ 降りたら釣り糸の準備を
394
00:32:22,225 --> 00:32:23,765
はい
395
00:32:26,025 --> 00:32:28,635
少年みたいでしょ
396
00:32:33,375 --> 00:32:35,835
ソニ 降りる準備をしよう
397
00:32:35,835 --> 00:32:37,735
釣りは楽しいぞ
398
00:32:37,735 --> 00:32:39,925
楽しみだな
399
00:32:41,005 --> 00:32:43,395
魚を釣って食べよう
400
00:33:09,165 --> 00:33:11,245
あなた お腹空いてない?
401
00:33:11,245 --> 00:33:12,995
美味しいものが沢山あるわ
402
00:33:12,995 --> 00:33:14,795
ああ
403
00:33:20,565 --> 00:33:23,055
そう? サンホは?
404
00:33:23,055 --> 00:33:24,825
大丈夫
405
00:33:24,825 --> 00:33:26,915
そうなのね
406
00:33:26,915 --> 00:33:30,825
魚が釣れなかったら
飢え死にするわ
407
00:33:30,825 --> 00:33:32,565
ソニ
408
00:33:33,175 --> 00:33:35,175
気を付けて
409
00:33:48,945 --> 00:33:50,825
できたぞ
410
00:34:18,555 --> 00:34:20,465
あそこを見ろ
411
00:34:20,465 --> 00:34:22,585
綺麗な海だろ
412
00:34:26,735 --> 00:34:29,085
怖いよ
413
00:34:29,815 --> 00:34:33,395
大丈夫 パパがいる
414
00:35:23,475 --> 00:35:26,595
私のくまさん
415
00:36:05,325 --> 00:36:08,735
ソニ おいで 食事だ
416
00:36:10,805 --> 00:36:12,475
パパ?
417
00:36:19,085 --> 00:36:21,325
ソニ どうした?
418
00:36:22,955 --> 00:36:24,905
魚を釣ろう 楽しそうだろ
419
00:36:24,905 --> 00:36:27,375
うん 楽しそう
420
00:36:27,375 --> 00:36:30,865
おじさん どうしたんですか?
421
00:36:32,315 --> 00:36:33,955
ソニ 気を付けろ
422
00:36:33,955 --> 00:36:36,175
ゆっくり歩くんだ
423
00:36:36,175 --> 00:36:38,405
転んだら痛いぞ
424
00:36:39,175 --> 00:36:43,875
ソニ 乗せてあげるよ
425
00:37:19,015 --> 00:37:20,855
ここで何を?
426
00:37:22,795 --> 00:37:24,245
兄貴
427
00:37:28,655 --> 00:37:31,285
様子が変だぞ
428
00:37:31,285 --> 00:37:34,415
何も隠してないよな?
429
00:37:37,055 --> 00:37:38,515
はい?
430
00:37:40,395 --> 00:37:43,755
遠慮なく打ち明けてくれ
431
00:37:43,755 --> 00:37:48,895
何度も電話があったから
心配で来たんだ
432
00:37:48,895 --> 00:37:50,485
はい
433
00:37:54,125 --> 00:37:57,135
私も久しぶりに
海の空気を吸いたくてね
434
00:37:57,135 --> 00:37:59,675
お兄ちゃん ファイティン
435
00:37:59,675 --> 00:38:01,075
ファイティン!
436
00:38:01,075 --> 00:38:03,075
ファイティン
437
00:38:04,125 --> 00:38:07,505
誰にでも子供時代がある
438
00:38:08,565 --> 00:38:11,145
子供の頃の夢は?
439
00:38:13,215 --> 00:38:15,605
夢?
440
00:38:19,915 --> 00:38:22,035
忘れました
441
00:38:25,165 --> 00:38:27,515
私も覚えてない
442
00:38:28,595 --> 00:38:31,895
ただ毎日を生きて
時間が過ぎたよ
443
00:38:31,895 --> 00:38:33,705
俺は
444
00:38:35,205 --> 00:38:37,645
必死に生きてきました
445
00:38:39,875 --> 00:38:42,505
“何のために生きてるのか”
446
00:38:43,645 --> 00:38:46,225
毎日考えてました
447
00:38:49,275 --> 00:38:52,475
君は私の知人によく似てる
448
00:38:54,195 --> 00:38:55,975
誰ですか?
449
00:39:00,275 --> 00:39:02,925
私たちは同名異人だろ
450
00:39:04,675 --> 00:39:06,175
兄貴
451
00:39:07,585 --> 00:39:11,925
でも今 私にはサンホがいる
452
00:39:14,805 --> 00:39:16,275
私の夢なんだ
453
00:39:16,275 --> 00:39:19,985
サンホの未来が
私の生きる理由だ
454
00:39:19,985 --> 00:39:22,805
君にはソニがいる
455
00:39:22,805 --> 00:39:24,435
そうだろ
456
00:39:25,655 --> 00:39:27,905
-はい
-あら
457
00:39:27,905 --> 00:39:29,935
釣れた
458
00:39:29,935 --> 00:39:31,475
本当か?
459
00:39:31,475 --> 00:39:34,785
凄いな 本当なのか?
460
00:39:37,065 --> 00:39:39,235
気を付けて
461
00:39:40,305 --> 00:39:43,035
凄いわ
462
00:39:43,035 --> 00:39:44,975
見てくれ
463
00:39:47,575 --> 00:39:49,175
やったな
464
00:39:49,175 --> 00:39:52,325
どうしようか
465
00:39:52,325 --> 00:39:55,655
揚げる?
466
00:40:01,465 --> 00:40:03,295
サンホ
467
00:40:09,835 --> 00:40:14,705
自分のものは手放さないし
娘も殺せない
468
00:40:15,495 --> 00:40:19,395
こいつは誠実さがないな
469
00:40:19,395 --> 00:40:21,035
何で生きてる?
470
00:40:21,035 --> 00:40:23,035
金は手に入れます
471
00:40:23,035 --> 00:40:25,145
時間をください お願いです
472
00:40:25,145 --> 00:40:27,325
時間をください お願いです
473
00:40:32,595 --> 00:40:34,585
-死ねよ
-助けてください
474
00:40:34,585 --> 00:40:36,705
お願いします どうか
475
00:40:36,705 --> 00:40:39,205
助けてください
476
00:40:43,805 --> 00:40:48,285
“検察”
477
00:40:52,815 --> 00:40:54,585
そうか
478
00:40:59,655 --> 00:41:01,905
申し訳ない
479
00:41:04,015 --> 00:41:07,155
もう利用されるのはやめないと
480
00:41:19,125 --> 00:41:22,035
“チェ・ヒョンミン”
481
00:41:28,365 --> 00:41:29,995
彼からだ
482
00:41:33,745 --> 00:41:35,775
どうした
483
00:41:37,025 --> 00:41:40,035
新しい仕事を始めました
484
00:41:41,425 --> 00:41:45,235
兄貴 事務所に来ませんか?
485
00:41:45,235 --> 00:41:46,745
事務所?
486
00:41:46,745 --> 00:41:52,345
この前 兄貴の話を聞いて
487
00:41:52,345 --> 00:41:54,455
啓示を受けたんです
488
00:41:54,455 --> 00:41:56,975
今は寝る時間もなくて
489
00:41:56,975 --> 00:42:01,995
ソニのために安定した仕事をと
490
00:42:01,995 --> 00:42:06,065
食べていけないので
仕事を増やしました
491
00:42:06,935 --> 00:42:09,465
そうなのか
492
00:42:09,465 --> 00:42:12,745
分かった また電話する
493
00:42:12,745 --> 00:42:14,965
待ってます
494
00:42:29,995 --> 00:42:34,095
皆 本当にすまない
495
00:42:34,095 --> 00:42:39,615
でも もう一度機会をあげたい
496
00:42:39,615 --> 00:42:43,655
彼と話すから 待っててくれ
497
00:42:46,345 --> 00:42:48,615
本当に申し訳ない
498
00:43:11,415 --> 00:43:12,555
\h
499
00:43:12,555 --> 00:43:17,065
配線が酷いですね
500
00:43:17,065 --> 00:43:19,345
ショートしたら大変だ
501
00:43:19,345 --> 00:43:21,335
急いでください 客が来る
502
00:43:21,335 --> 00:43:24,075
今すぐ直せません
503
00:43:24,075 --> 00:43:27,015
消耗してるから交換しないと
504
00:43:27,015 --> 00:43:30,555
それに あれもそれも
505
00:43:30,555 --> 00:43:34,075
燃えやすいものが
あるのは危険です
506
00:43:34,075 --> 00:43:37,465
どうすれば?
売るのが仕事なのに
507
00:43:37,465 --> 00:43:39,755
だから細心の注意を
508
00:43:39,755 --> 00:43:42,325
これは配線が悪いです
509
00:43:42,325 --> 00:43:44,325
気を付けないと火事に
510
00:43:44,325 --> 00:43:47,555
電気はつけないように
ショートするかも
511
00:43:47,555 --> 00:43:49,665
お前な
512
00:43:50,965 --> 00:43:53,215
直せないなら帰れ
513
00:43:53,215 --> 00:43:55,055
早く帰れ
514
00:43:55,675 --> 00:43:58,585
はい 分かりました
515
00:43:58,585 --> 00:44:01,155
直しませんよ
516
00:44:10,025 --> 00:44:13,605
ぼったくるつもりだな
517
00:44:20,415 --> 00:44:22,805
\h
518
00:44:27,365 --> 00:44:29,075
兄貴
519
00:44:35,115 --> 00:44:36,965
来てくれたんですね
520
00:44:41,945 --> 00:44:44,335
広い事務所だな
521
00:44:45,035 --> 00:44:47,515
まだ整理できてません
522
00:44:50,195 --> 00:44:53,045
あそこに座って
523
00:45:02,875 --> 00:45:06,325
ここでどんな仕事を?
524
00:45:06,325 --> 00:45:10,435
知人にペンキの仕事を
紹介してもらって
525
00:45:10,435 --> 00:45:13,335
でも資金がなくて
526
00:45:13,335 --> 00:45:16,185
そのことを兄貴に話したくて
527
00:45:22,295 --> 00:45:25,235
兄貴 何かお話が
528
00:45:25,235 --> 00:45:29,695
そっちこそ何かないのか?
529
00:45:29,695 --> 00:45:30,885
はい?
530
00:45:30,885 --> 00:45:33,005
ただ
531
00:45:33,005 --> 00:45:35,095
正直に
532
00:45:35,905 --> 00:45:38,215
正直に言ってくれ
533
00:45:39,485 --> 00:45:41,445
いいえ
534
00:45:41,445 --> 00:45:44,475
どういう意味ですか?
535
00:45:44,475 --> 00:45:47,625
知人から受け取った保険金
536
00:45:48,235 --> 00:45:50,395
横領しようと?
537
00:45:53,275 --> 00:45:57,755
-まさか
-君が払うと言うから振り込んだ
538
00:45:57,755 --> 00:46:00,145
違法なのは知ってるな
539
00:46:03,845 --> 00:46:06,385
それは
540
00:46:06,385 --> 00:46:09,715
ちゃんとやろうとしました
541
00:46:09,715 --> 00:46:11,875
違法だとは知らなくて
542
00:46:11,875 --> 00:46:13,775
すみません
543
00:46:13,775 --> 00:46:16,065
すぐに全額返すんだ
544
00:46:16,065 --> 00:46:18,055
詐欺で捜査することになる
545
00:46:18,055 --> 00:46:21,115
兄貴 そうじゃなくて
546
00:46:32,885 --> 00:46:34,585
私は
547
00:46:36,925 --> 00:46:38,955
明らかに
548
00:46:39,975 --> 00:46:43,455
君がやり直せると
549
00:46:43,455 --> 00:46:46,035
期待してた
550
00:46:46,735 --> 00:46:51,925
酒を飲んで食事をして
楽しい時間を過ごして
551
00:46:51,925 --> 00:46:54,195
君の正直さを見て
552
00:46:54,195 --> 00:46:56,815
物悲しい目と
553
00:46:56,815 --> 00:46:59,105
君の涙
554
00:47:01,275 --> 00:47:03,575
その全てを見て
555
00:47:04,475 --> 00:47:08,465
悪い人じゃないと思った
556
00:47:09,805 --> 00:47:12,015
そう信じたかった
557
00:47:18,125 --> 00:47:20,625
今でも
558
00:47:20,625 --> 00:47:23,145
同じように思ってる
559
00:47:26,655 --> 00:47:30,155
人は変わらないと言うが
そうは思わない
560
00:47:30,155 --> 00:47:32,295
明らかに
561
00:47:32,295 --> 00:47:34,585
やり直せると
562
00:47:35,415 --> 00:47:37,475
そう思ってる
563
00:47:42,395 --> 00:47:45,515
兄貴 誤解です
564
00:47:58,985 --> 00:48:00,525
兄貴
565
00:48:01,295 --> 00:48:07,685
日本人が経営する
寿司屋を予約してます
566
00:48:07,685 --> 00:48:11,595
そこで飲みながら話を
567
00:48:11,595 --> 00:48:13,415
ヒョンミン
568
00:48:13,415 --> 00:48:16,625
私をがっかりさせないと
信じてる
569
00:48:41,595 --> 00:48:43,515
おかえりなさい
570
00:48:47,605 --> 00:48:49,495
どうしたの?
571
00:48:49,495 --> 00:48:51,515
疲れてる?
572
00:48:52,875 --> 00:48:54,475
少しね
573
00:49:17,155 --> 00:49:19,525
眠れないの?
574
00:49:25,015 --> 00:49:26,795
ヒョンミンは
575
00:49:29,715 --> 00:49:33,325
私たちが思ってる人じゃないかも
576
00:49:36,505 --> 00:49:39,215
ずっと疑ってる
577
00:49:42,855 --> 00:49:44,635
本当に?
578
00:49:58,645 --> 00:50:02,045
ヒョンミンを見てると
思い出す人が
579
00:50:05,265 --> 00:50:07,645
弟のテヨンだ
580
00:50:12,985 --> 00:50:14,995
テヨンは
581
00:50:14,995 --> 00:50:20,455
学校になじめず
喧嘩をしてた
582
00:50:22,075 --> 00:50:25,475
警察の常連でね
583
00:50:26,275 --> 00:50:30,455
母さんはテヨンと
話さなくなった
584
00:50:30,455 --> 00:50:33,615
何を言っても信じてもらえず
585
00:50:36,265 --> 00:50:41,775
彼女は人は変わらないと
586
00:50:43,565 --> 00:50:45,695
実はテヨンは
587
00:50:50,125 --> 00:50:54,975
いじめられてて
必死に抵抗してた
588
00:51:05,405 --> 00:51:07,735
私は知ってた
589
00:51:13,185 --> 00:51:15,835
でも見て見ないふりを
590
00:51:19,205 --> 00:51:22,315
ある日 母さんと食事をしてたら
591
00:51:23,075 --> 00:51:25,775
警察から連絡があった
592
00:51:26,475 --> 00:51:29,245
学校で喧嘩があって
593
00:51:33,215 --> 00:51:36,445
テヨンは事故死したって
594
00:51:41,565 --> 00:51:43,745
妙だった
595
00:51:46,105 --> 00:51:50,705
そうなると分かってた気がして
596
00:52:01,795 --> 00:52:04,995
自分が殺した気がして
597
00:52:17,945 --> 00:52:20,625
申し訳ないと
598
00:52:24,305 --> 00:52:26,985
一生言い続けてる
599
00:52:29,615 --> 00:52:32,695
私は彼を信じるべきだった
600
00:52:41,215 --> 00:52:45,795
でも今の私は
人を信じられない
601
00:52:53,715 --> 00:52:57,125
あの頃 私は母を恨んでいた
602
00:53:01,715 --> 00:53:05,185
でも悪いのは私だった
603
00:53:06,875 --> 00:53:09,055
そんなことない
604
00:53:09,955 --> 00:53:12,395
私はあなたを信じます
605
00:53:13,275 --> 00:53:15,215
あなたなら
606
00:53:17,355 --> 00:53:19,905
何でも乗り越えられる
607
00:53:54,325 --> 00:53:57,195
“マッサージ”
608
00:53:58,505 --> 00:54:00,785
立てよ 立て
609
00:54:01,575 --> 00:54:02,675
押さえろ
610
00:54:02,675 --> 00:54:05,775
駄目だ 駄目だ
611
00:54:07,275 --> 00:54:10,095
お前は母と娘に保険をかけたが
612
00:54:10,095 --> 00:54:11,635
半端な奴だ
613
00:54:11,635 --> 00:54:14,635
臆病だから殺せないのか?
614
00:54:14,635 --> 00:54:16,605
何で生きてる?
615
00:54:16,605 --> 00:54:18,925
だったら俺が手伝ってやる
616
00:54:18,925 --> 00:54:20,065
助けてください
617
00:54:20,065 --> 00:54:23,185
助けてください
618
00:54:23,185 --> 00:54:25,195
金は用意します
619
00:54:25,195 --> 00:54:27,965
だから
620
00:54:43,685 --> 00:54:47,525
そうか? 俺は寛大なんだ
621
00:54:49,035 --> 00:54:51,875
お前の命はあと3日だ
622
00:54:52,455 --> 00:54:54,285
3日?
623
00:54:54,285 --> 00:54:56,025
5日は?
624
00:55:15,315 --> 00:55:17,715
“ハソン病院”
625
00:56:00,405 --> 00:56:03,075
どこに行ったの?
626
00:56:12,015 --> 00:56:14,945
ソニを見ましたか?
627
00:56:14,945 --> 00:56:16,505
いいえ
628
00:56:16,505 --> 00:56:20,635
どこに行ったの? ソニ
629
00:56:32,805 --> 00:56:35,595
パパ どこに行くの?
630
00:56:38,185 --> 00:56:40,265
お腹空いた
631
00:56:40,265 --> 00:56:43,735
おばあちゃんがご飯をくれる
632
00:57:10,905 --> 00:57:12,995
お兄ちゃん
633
00:57:12,995 --> 00:57:14,475
サンホお兄ちゃん
634
00:57:14,475 --> 00:57:16,225
ソニ
635
00:57:16,225 --> 00:57:17,765
じゃあな
636
00:57:17,765 --> 00:57:19,545
ソニ
637
00:57:20,405 --> 00:57:22,065
こんにちは
638
00:57:23,385 --> 00:57:25,045
こんにちは
639
00:57:25,045 --> 00:57:27,625
サンホ 家に帰るんだろ
640
00:57:27,625 --> 00:57:29,145
はい
641
00:57:29,865 --> 00:57:31,545
大丈夫ですか?
642
00:57:32,945 --> 00:57:34,985
転んだんだ
643
00:57:38,565 --> 00:57:41,165
助けてくれ
644
00:57:41,165 --> 00:57:42,555
え?
645
00:57:43,835 --> 00:57:47,495
“ダサンペイント”
646
00:57:49,065 --> 00:57:50,525
入って
647
00:57:51,795 --> 00:58:01,955
字幕提供
🏠the Nobody’s Perfect Team👪
648
00:58:04,505 --> 00:58:07,955
オーケー やったぞ
649
00:58:08,875 --> 00:58:11,915
もう少し左だ
650
00:58:19,135 --> 00:58:20,335
これを飲んで
651
00:58:20,335 --> 00:58:22,595
ありがとうございます
652
00:58:22,595 --> 00:58:25,035
-悪いな
-いいんです
653
00:58:25,035 --> 00:58:27,075
仕事をしてください
654
00:58:27,075 --> 00:58:29,585
そうか ゆっくりしてくれ
655
00:58:29,585 --> 00:58:31,205
はい
656
00:58:34,005 --> 00:58:40,785
空が死んで溶けていく
657
00:58:40,785 --> 00:58:45,565
道に静かに横たわり
658
00:58:45,565 --> 00:58:50,295
完璧な家族
659
00:58:51,105 --> 00:58:54,535
蜃気楼なのか
660
00:58:54,535 --> 00:59:01,455
暗くなってきた 怖くなってきた
661
00:59:01,455 --> 00:59:08,125
お願いだ 生きさせて
662
00:59:08,125 --> 00:59:10,545
必死に
663
00:59:10,545 --> 00:59:12,555
何をしたんだ?
664
00:59:12,555 --> 00:59:16,375
サンホのために生きないと
665
00:59:21,445 --> 00:59:23,665
すぐに始めろ
666
00:59:27,865 --> 00:59:32,095
彼女の顔を見るのは苦痛です
667
00:59:32,095 --> 00:59:36,865
最初から
完璧な家族にはなれない