1 00:00:07,008 --> 00:00:10,945 ⟨千春の不倫を疑い ホテルまで乗り込んだ拓哉⟩ 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,947 (拓哉) あれ? ⟨そこで見たのは→ 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,450 仕事の打ち合わせをしている 千春の姿だった⟩ 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,452 ⟨ホッとしたのも つかの間→ 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,955 千春に尾行していたことが バレてしまう⟩ 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,957 (千春) 拓哉に誤解させたのも いけなかったと思うんだけど→ 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,959 でも ホントに何もなかった。 8 00:00:25,026 --> 00:00:27,461 (拓哉) ごめん ごめんなさい。 9 00:00:27,528 --> 00:00:33,033 ⟨一方 千春は不倫の事実を 拓哉に隠し通そうと考えていた⟩ 10 00:00:35,536 --> 00:00:38,539 (冷蔵庫の開閉音) 11 00:00:42,543 --> 00:00:44,478 (ドアが開く音) 12 00:00:44,545 --> 00:00:47,048 (拓哉) おはよう。 (千春) おはよう。 13 00:00:48,549 --> 00:00:50,484 今日 アイスだ。 (拓哉) です。 14 00:00:50,551 --> 00:00:52,486 (千春) いいね。 (拓哉) いいでしょう。 15 00:00:52,553 --> 00:00:55,055 (千春) これ持ってくね。 (拓哉) ありがとう。 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,993 (千春) おぉ~! (拓哉) あっ ごめん! ちょっと待って! 17 00:00:59,060 --> 00:01:00,995 ごめん ごめん ごめん… ホントに ごめん。 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,930 ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい…。 19 00:01:02,997 --> 00:01:05,933 (千春) もぉ この服 気に入ってたのに~。 20 00:01:06,000 --> 00:01:08,436 (拓哉) ごめん ごめん ホントにごめん ホントにごめんね。 21 00:01:08,502 --> 00:01:10,438 (千春) ウソ 冗談。 (拓哉) えっ? 22 00:01:10,504 --> 00:01:12,940 (千春) すぐ洗えば取れると思う。 (拓哉) いやいや… ホントにごめん。 23 00:01:13,007 --> 00:01:14,942 (千春) おっ! (拓哉) えっ? 24 00:01:15,009 --> 00:01:16,444 (千春) これ見て。 25 00:01:16,510 --> 00:01:20,014 何か 四つ葉のクローバーみたい じゃない? 26 00:01:21,515 --> 00:01:24,018 いいことあるかも フフっ。 27 00:01:30,024 --> 00:01:31,959 (店員) はい お待たせしました。 28 00:01:32,026 --> 00:01:35,463 (歓声と拍手) 29 00:01:35,529 --> 00:01:37,465 (陽介) 今日は 俺のおごりだから 拓哉。 30 00:01:37,531 --> 00:01:39,967 (拓哉) えっ いいの? やった~! (航) あっ やった~! 31 00:01:40,034 --> 00:01:41,969 (陽介) お前は違うから お前は違うから。 >> いいじゃん もう。 32 00:01:42,036 --> 00:01:43,971 (拓哉) ねぇねぇ よかったらさ 千春もさ 誘っていい? 33 00:01:44,038 --> 00:01:45,973 >> あっ 全然いいよ 疑っちゃってさ→ 34 00:01:46,040 --> 00:01:47,975 迷惑かけちゃったからさ 陽ちゃんが。 35 00:01:48,042 --> 00:01:50,978 (陽介) いや 俺のせいにすんな。 (拓哉) ありがとう。 36 00:01:51,045 --> 00:01:53,481 >> あっ あの よかったら お友達も来ても…。 37 00:01:53,547 --> 00:01:55,983 (拓哉) ハハハハ…。 38 00:01:56,050 --> 00:01:57,985 (拓哉の声) 今何してる? 39 00:01:58,052 --> 00:02:00,488 絵画教室 終わったら一緒にどう? 40 00:02:00,554 --> 00:02:02,490 (陽介) あぁ それは 俺も左に同じ。 41 00:02:02,556 --> 00:02:04,925 多めにね。 (航) どうぞって。 42 00:02:04,992 --> 00:02:08,429 (拓哉) ハハハハ…。 43 00:02:08,496 --> 00:02:10,931 (陽介) いやぁ でも ホントよかったよ 勘違いで。 44 00:02:10,998 --> 00:02:13,434 >> ホント… えっ だから ラウンジで会ってた人は→ 45 00:02:13,501 --> 00:02:15,436 仕事で会ってたってことだよね? 46 00:02:15,503 --> 00:02:18,439 (拓哉) そう 取引先の営業の人だって。 47 00:02:18,506 --> 00:02:20,941 >> よかったね ホント よかった。 📱(振動音) 48 00:02:21,008 --> 00:02:23,944 (拓哉) あっ 千春 まだ絵画教室だって。 49 00:02:24,011 --> 00:02:27,948 (千春の声) 美味しそう! でもごめん まだ終わってない。 50 00:02:28,015 --> 00:02:30,951 >> えっ ホント? じゃ また今度…。 51 00:02:31,018 --> 00:02:33,521 ちょっと待って! (拓哉) えっ 何? 52 00:02:35,022 --> 00:02:36,957 >> この子 推しに似てる! (拓哉) ビックリした。 53 00:02:37,024 --> 00:02:38,959 (陽介) いや お前 この前も そんなこと言ってただろう。 54 00:02:39,026 --> 00:02:42,463 (航) 推しに似てる ヤバい。 55 00:02:42,530 --> 00:02:45,466 (陽介) 航 やめとけ 相手にされない。 56 00:02:45,533 --> 00:02:47,468 >> あの 陽ちゃん あの 100回ダメでも→ 57 00:02:47,535 --> 00:02:49,470 101回目は 何か変わるかもしれないって→ 58 00:02:49,537 --> 00:02:51,472 言葉知ってる? (陽介) お前 いつも すぐ諦めんだろう。 59 00:02:51,539 --> 00:02:53,974 (航) いや 今回はホントに諦めない。 (陽介) お前の夢 叶わねえから。 60 00:02:54,041 --> 00:02:55,976 (航) 何で そんなこと言うの! (陽介) 言うだろう。 61 00:02:56,043 --> 00:02:57,978 (航) 何で。 (陽介) いつも叶ってねえだろう! 62 00:02:58,045 --> 00:03:00,981 (航) やめて 強い言い方すんの 強い言い方だけは やめて。 63 00:03:01,048 --> 00:03:03,918 ねぇ 叶うよね? 拓ちゃん。 64 00:03:03,984 --> 00:03:05,920 (拓哉) 叶う。 (航) よね! 65 00:03:05,986 --> 00:03:07,922 (拓哉) 叶う。 (航) そうじゃんか 絶対。 66 00:03:07,988 --> 00:03:10,991 今回 ホントの本気だから。 (陽介) 本気でも叶わねえんだって。 67 00:03:15,996 --> 00:03:17,932 (佐々木) あの人たちは どういう関係だと思う? 68 00:03:17,998 --> 00:03:20,434 (千春) え~とね→ 69 00:03:20,501 --> 00:03:23,938 両思いだけど まだ付き合ってない。 70 00:03:24,004 --> 00:03:26,941 あっちは どう見ても夫婦。 71 00:03:27,007 --> 00:03:30,444 >> 俺はね あそこは 付き合って結構長いと思う。 72 00:03:30,511 --> 00:03:32,446 (千春) どうして? 73 00:03:32,513 --> 00:03:34,448 (佐々木) 2人とも 歩幅合わせようとしてないから。 74 00:03:34,515 --> 00:03:35,950 (千春) えっ? 75 00:03:36,016 --> 00:03:38,452 (佐々木) ほら 付き合う前とかさ 些細なことに気ぃ使って→ 76 00:03:38,519 --> 00:03:40,955 相手に合わせようとするでしょう。 77 00:03:41,021 --> 00:03:45,025 でも あの2人は自然に合ってる 見てて自然。 78 00:03:48,028 --> 00:03:50,531 (千春) よく見てるね そういうとこ。 79 00:03:55,536 --> 00:03:59,974 >> 千春さんとこは? 旦那さんと どんな感じ? 80 00:04:00,040 --> 00:04:03,911 (千春) う~ん 合うよ。 81 00:04:03,978 --> 00:04:08,916 けど きっと向こうが 合わせてくれてるからだと思う。 82 00:04:08,983 --> 00:04:10,918 >> ふ~ん。 83 00:04:10,985 --> 00:04:12,920 (千春) 何? 急に。 84 00:04:12,987 --> 00:04:16,490 (佐々木) いや 優しい人なんだなと思って。 85 00:04:18,993 --> 00:04:23,430 なら どうすんの? 離婚の危機でしょ 今って。 86 00:04:23,497 --> 00:04:25,432 (千春) 大丈夫。 87 00:04:25,499 --> 00:04:27,501 (佐々木) 2人でいるとこ見られたのに? 88 00:04:29,003 --> 00:04:33,507 (千春) 不倫疑われた時に どうするのが正解か分かる? 89 00:04:36,010 --> 00:04:41,448 証拠がない限り 最後までウソを突き通す。 90 00:04:41,515 --> 00:04:43,450 >> 何か 怖っ。 91 00:04:43,517 --> 00:04:46,954 (千春) 幸せ守るためなら 何でもするの 私は。 92 00:04:47,021 --> 00:05:00,534 ♪~ 93 00:05:16,984 --> 00:05:18,419 (鍵が開く音) 94 00:05:18,485 --> 00:05:20,988 (千春) ただいま。 95 00:05:25,993 --> 00:05:27,494 (電気を消す音) 96 00:05:30,998 --> 00:05:33,000 (電気をつける音) 97 00:05:34,501 --> 00:05:43,944 ♪~ 98 00:05:44,011 --> 00:05:46,513 (千春) ただいま。 (拓哉) おかえり。 99 00:05:49,516 --> 00:05:52,953 (千春) ごめん 驚いた方がよかったよね。 (拓哉) 俺が浅はかだった。 100 00:05:53,020 --> 00:05:54,955 (千春) あっ 違う ごめん すっごいスルーしちゃった。 101 00:05:55,022 --> 00:05:56,957 (拓哉) いや 取ろうかな… 何で 何で 何で? 102 00:05:57,024 --> 00:06:00,027 (千春) すっごい似合ってる…。 (拓哉) ホント? じゃ OK? よかった。 103 00:06:08,969 --> 00:06:11,405 (注ぐ音) 104 00:06:11,472 --> 00:06:14,975 (千春) どうしたの? (拓哉) あぁ いや 何でもない。 105 00:06:22,483 --> 00:06:24,985 (千春) お風呂入ってくるね。 (拓哉) あぁ うん。 106 00:06:28,489 --> 00:06:29,990 (ドアが閉まる音) 107 00:06:33,494 --> 00:06:48,942 ♪~ 108 00:06:49,009 --> 00:06:51,011 (拓哉) えっ 何で? 109 00:06:54,014 --> 00:06:56,016 (莉乃) ごちそうさまでした。 110 00:06:59,019 --> 00:07:00,954 (拓哉) あのさ 聞きたいことあるんだけど いい? 111 00:07:01,021 --> 00:07:02,890 >> 何ですか? 112 00:07:02,956 --> 00:07:06,894 (拓哉) 例えばなんだけど 友達から 「今 何してる?」って聞かれて→ 113 00:07:06,960 --> 00:07:09,396 この状況撮って 送ることあるよね? 114 00:07:09,463 --> 00:07:11,398 >> あぁ はい。 115 00:07:11,465 --> 00:07:15,402 (拓哉) そしたら すぐ この状況を撮って 送るよね? 116 00:07:15,469 --> 00:07:18,405 >> いや 前行ったカフェの写真とか 送りますね。 117 00:07:18,472 --> 00:07:21,408 (拓哉) えっ 何で? >> 映えないんで。 118 00:07:21,475 --> 00:07:25,913 (拓哉) あぁ じゃあ やっぱり 別の写真が送られてきても→ 119 00:07:25,979 --> 00:07:27,915 別に変じゃないってことね。 120 00:07:27,981 --> 00:07:30,918 >> ん? 何で そんなこと 聞くんですか? PAOPAOで。 121 00:07:30,984 --> 00:07:33,420 (拓哉) あぁ いや 何か友達がさ→ 122 00:07:33,487 --> 00:07:36,924 ホントに これ 今撮った写真みたいの送ってきて。 123 00:07:36,990 --> 00:07:39,927 何で そんなウソつくのかなって こう 考えちゃって。 124 00:07:39,993 --> 00:07:42,429 >> 誰かとエッチでも してたんじゃないんですか。 125 00:07:42,496 --> 00:07:44,431 (決済音) 126 00:07:44,498 --> 00:07:46,934 やだ 冗談ですよ。 127 00:07:47,000 --> 00:07:50,437 (拓哉) あぁ… 冗談。 128 00:07:50,504 --> 00:07:52,439 PAOPAOで。 (店員) はい。 129 00:07:52,506 --> 00:07:54,441 (太鼓の音) 130 00:07:54,508 --> 00:07:56,443 (店員) はい 伺いします。 131 00:07:56,510 --> 00:07:58,946 (航) すいません えっと おかわり 2つ もらっていいですか? 132 00:07:59,012 --> 00:08:01,448 (店員) 2つで。 >> はい お願いします。 133 00:08:01,515 --> 00:08:03,884 今日もワンオペだわ。 134 00:08:03,951 --> 00:08:05,886 (陽介) 拓哉 どうした? 135 00:08:05,953 --> 00:08:07,955 (拓哉) あぁ ごめん。 136 00:08:09,957 --> 00:08:14,461 あの… いや 実はさ…。 137 00:08:18,465 --> 00:08:21,401 (拓哉) 昨日 千春から送ってきた 写真なんだけど。 138 00:08:21,468 --> 00:08:23,403 (陽介) うん。 139 00:08:23,470 --> 00:08:27,908 (拓哉) 違う日の写真が 送られてきたみたいなんだよね。 140 00:08:27,975 --> 00:08:29,910 >> えっ どういうこと? 141 00:08:29,977 --> 00:08:32,412 (拓哉) この日の朝 俺がコーヒーこぼしたせいで→ 142 00:08:32,479 --> 00:08:34,414 千春が着替えに行ったんだけど→ 143 00:08:34,481 --> 00:08:38,485 その服を ここにいる千春が着てる。 144 00:08:39,987 --> 00:08:42,422 (陽介) 帰ってきた時は? (拓哉) 違う服 着てた。 145 00:08:42,489 --> 00:08:46,493 >> ん? ん? 146 00:08:47,995 --> 00:08:51,431 (陽介) なるほど よく分かりました。 147 00:08:51,498 --> 00:08:52,933 >> 陽ちゃん? 148 00:08:53,000 --> 00:08:56,937 (陽介) 僕も よくやりますよ ジムの写真 送ったりしますね。 149 00:08:57,004 --> 00:08:58,939 ホテルにいる時。 150 00:08:59,006 --> 00:09:00,941 >> えっ それって…。 151 00:09:01,008 --> 00:09:02,876 (陽介) 決まってるじゃないですか。 152 00:09:02,943 --> 00:09:05,946 かわいい女の子と チョメチョメするためだよ! 153 00:09:07,447 --> 00:09:09,449 >> あっ…。 154 00:09:11,451 --> 00:09:15,956 (陽介) 千春ちゃん 絵画教室に 行ってないこと 隠そうとしてる。 155 00:09:24,965 --> 00:09:26,900 (拓哉) 〔今日さ また陽介たちと 飲みに行ってくる〕 156 00:09:26,967 --> 00:09:28,969 (千春) 〔私も絵画教室だから〕 157 00:09:36,476 --> 00:09:39,413 (職員) あぁ お待ちしておりました! (拓哉) えっ? 158 00:09:39,479 --> 00:09:41,915 >> 始まってるんで急ぎましょう。 (拓哉) えっ あっあっ はい。 159 00:09:41,982 --> 00:09:43,917 はいはい はいはいはい。 160 00:09:43,984 --> 00:09:47,921 >> こちらの教室になります どうぞ。 161 00:09:47,988 --> 00:09:49,489 (拓哉) えっ。 162 00:09:52,993 --> 00:09:55,429 (拓哉) あの えっと…。 163 00:09:55,495 --> 00:10:07,441 (描く音) 164 00:10:07,507 --> 00:10:09,943 (拓哉) あの…。 >> 動かないでください。 165 00:10:10,010 --> 00:10:12,012 (拓哉) すいません。 166 00:10:14,014 --> 00:10:19,019 今日って ここの教室以外で 授業って やってないんですか? 167 00:10:19,519 --> 00:10:21,955 >> ここだけです。 (拓哉) えっ! 168 00:10:22,022 --> 00:10:23,957 >> 動かないで! (拓哉) すいません。 169 00:10:24,024 --> 00:10:28,528 >> 今日は 体験授業の日なんで いつもの授業は お休みです。 170 00:10:30,030 --> 00:10:31,965 (拓哉) そんな…。 171 00:10:32,032 --> 00:10:48,482 ♪~ 172 00:10:48,548 --> 00:10:51,051 >> すいません 遅くなりました! 173 00:10:54,554 --> 00:10:56,490 すいませんでした。 (拓哉) あぁ いや 全然。 174 00:10:56,556 --> 00:10:58,492 じゃあ 失礼します。 >> すいません。 175 00:10:58,558 --> 00:11:00,494 (拓哉) 全然 あっ すいません 触んないでください。 176 00:11:00,560 --> 00:11:02,929 ちょっと触んないでください…。 177 00:11:02,996 --> 00:11:04,931 >> いいよって…。 178 00:11:04,998 --> 00:11:18,445 ♪~ 179 00:11:18,512 --> 00:11:21,448 📱(呼び出し音) 180 00:11:21,515 --> 00:11:26,019 📱(アナウンス) ただ今 電話に出ることができません…。 181 00:11:30,023 --> 00:11:32,459 📱(スピーカー:陽介) 今日 絵画教室 (陽介) って言ってたんだよな? 182 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 (拓哉) 朝聞いたら そう言ってた。 183 00:11:37,030 --> 00:11:40,467 📱(スピーカー:航) 拓ちゃん もしかしてだけどさ…。 184 00:11:40,534 --> 00:11:45,472 (拓哉) 他の日も 行ってないかもしれないでしょ。 185 00:11:45,539 --> 00:11:48,041 📱(スピーカー:陽介) (陽介) どうすんだよ 拓哉。 186 00:11:49,543 --> 00:11:52,479 (拓哉) 2人なら分かると思うけど→ 187 00:11:52,546 --> 00:11:55,982 俺 こういうの苦手で。 188 00:11:56,049 --> 00:11:59,486 📱(スピーカー:陽介) そうだな (陽介) お前は いつも逃げてばっかで→ 189 00:11:59,553 --> 00:12:01,488 ホントに うじうじしてて…。 190 00:12:01,555 --> 00:12:04,925 (拓哉) でも 今回のことは→ 191 00:12:04,991 --> 00:12:08,495 直接 千春に聞いてみようと思う。 192 00:12:11,998 --> 00:12:13,934 📱(スピーカー:歓声) 193 00:12:14,000 --> 00:12:15,936 📱(スピーカー:陽介) (陽介) よく言った 拓哉! 194 00:12:16,002 --> 00:12:17,938 📱(スピーカー:航) 拓ちゃん! 頑張れ。 195 00:12:18,004 --> 00:12:20,006 (拓哉) おい ちょっと声デカい。 196 00:12:20,073 --> 00:12:25,512 📱(スピーカー:航) 頑張れ拓ちゃん! (拓哉) ありがとう 頑張る…。 197 00:12:28,014 --> 00:12:40,393 ♪~ 198 00:12:40,460 --> 00:12:42,963 (玄関のチャイム) 199 00:12:47,968 --> 00:12:50,904 (拓哉) はっ? 200 00:12:50,971 --> 00:12:52,906 (陽介) 千春ちゃんいる? (拓哉) いや まだ帰ってきてないけど。 201 00:12:52,973 --> 00:12:54,908 >> あぁ じゃあ ちょうどいいね。 (拓哉) えっ どういうこと? 202 00:12:54,975 --> 00:12:56,910 (陽介) どうせ 1人じゃ 言えないだろうから 助けに来た。 203 00:12:56,977 --> 00:12:59,412 >> 陽ちゃんが すごいこと見つけたんだって。 204 00:12:59,479 --> 00:13:01,414 (拓哉) すごいこと? >> うん。 205 00:13:01,481 --> 00:13:03,917 (陽介) ここに 千春ちゃんの絵が 写ってるだろう? 206 00:13:03,984 --> 00:13:05,418 (拓哉) これが 何? 207 00:13:05,485 --> 00:13:07,921 (陽介) これだけだと 分かんないんだけど この…。 208 00:13:07,988 --> 00:13:11,491 (ドアの開閉音) (千春) ただいま。 209 00:13:12,993 --> 00:13:15,428 鍵 開いてたよ。 (拓哉) おかえり。 210 00:13:15,495 --> 00:13:17,430 (千春) おぉ~! (陽介) 千春ちゃん 久しぶり。 211 00:13:17,497 --> 00:13:20,433 >> お邪魔してます。 (千春) お久しぶりです ビックリした。 212 00:13:20,500 --> 00:13:22,435 (拓哉) 2人と さっきまで飲んでて。 (陽介) うんうん。 213 00:13:22,502 --> 00:13:26,006 (千春) あぁ そうなんだ ホント 仲いいんだね。 214 00:13:31,511 --> 00:13:32,946 (ドアが閉まる音) 215 00:13:33,013 --> 00:13:35,949 (陽介) 腹決めろよ。 >> 拓ちゃん 頑張って。 216 00:13:37,951 --> 00:13:40,387 (拓哉) 分かった。 217 00:13:40,453 --> 00:13:42,389 (千春) 何か飲みます? 218 00:13:42,455 --> 00:13:44,391 (陽介) あぁ 何でも大丈夫。 (航) ありがとう。 219 00:13:44,457 --> 00:13:45,959 (千春) は~い。 220 00:13:47,961 --> 00:13:49,896 あっ そうだ ごめんなさい。 221 00:13:49,963 --> 00:13:52,399 この間 せっかく誘ってくれたのに ご飯 行けなくて。 222 00:13:52,465 --> 00:13:54,401 (陽介) あぁ~ そうそうそう。 223 00:13:54,467 --> 00:13:56,903 そのことについて 聞きたいことがあるんだけど。 224 00:13:56,970 --> 00:13:59,406 (千春) はい。 (陽介) 拓哉。 225 00:13:59,472 --> 00:14:01,474 >> 拓ちゃん。 226 00:14:03,476 --> 00:14:05,912 (千春) ん? (拓哉) あっ やっ あのさ。 227 00:14:05,979 --> 00:14:08,415 (千春) うん。 (拓哉) えぇ…。 228 00:14:08,481 --> 00:14:09,983 (千春) 何? 229 00:14:18,491 --> 00:14:20,927 (陽介) あっ… 千春ちゃんさ。 230 00:14:20,994 --> 00:14:23,430 (千春) はい。 231 00:14:23,496 --> 00:14:25,932 (陽介) 何か隠してることない? 232 00:14:25,999 --> 00:14:28,001 (千春) 隠してること? 233 00:14:30,503 --> 00:14:32,505 (拓哉) あのさ。 (千春) うん。 234 00:14:33,940 --> 00:14:38,378 (拓哉) この写真って 返信くれた時に撮ったんだよね? 235 00:14:38,445 --> 00:14:40,380 (千春) そうだけど。 236 00:14:40,447 --> 00:14:44,384 (拓哉) これが おかしいんじゃないかな って 気になってて。 237 00:14:44,451 --> 00:14:46,453 (千春) どうして? 238 00:14:48,955 --> 00:14:53,460 (拓哉) 千春が ここに写ってて。 239 00:14:56,963 --> 00:14:58,898 (千春) よく こんなの見つけたね。 (拓哉) あっ そうそう。 240 00:14:58,965 --> 00:15:01,902 たまたま気付いて 別に 写ってることが→ 241 00:15:01,968 --> 00:15:03,903 気になってるわけじゃ ないんだけど。 242 00:15:03,970 --> 00:15:06,907 この日の朝 コーヒーこぼしたから→ 243 00:15:06,973 --> 00:15:10,910 この服 着てないはずだなって。 244 00:15:10,977 --> 00:15:13,413 帰ってくる時も違う服 着てたし。 245 00:15:13,480 --> 00:15:15,415 だから これは→ 246 00:15:15,482 --> 00:15:20,487 違う日に撮った 写真なんじゃないかなって ね。 247 00:15:25,492 --> 00:15:28,995 (千春) これは 着替えただけだよ。 248 00:15:30,497 --> 00:15:32,932 (拓哉) えっ…。 >> 着替えただけ? 249 00:15:32,999 --> 00:15:34,868 (千春) 絵の具 付いちゃったりするの 嫌だから→ 250 00:15:34,934 --> 00:15:36,870 みんな 着替え持っていってるんです。 251 00:15:36,936 --> 00:15:39,372 シミ付いちゃったし ちょうどいいかなと思って。 252 00:15:39,439 --> 00:15:42,375 (拓哉) あぁ…。 >> なるほど。 253 00:15:42,442 --> 00:15:44,878 (陽介) あっ じゃあ 千春ちゃんさ→ 254 00:15:44,945 --> 00:15:47,380 もう1個だけ 気になることがあるんだけど。 255 00:15:47,447 --> 00:15:48,948 (千春) はい。 256 00:15:50,450 --> 00:15:55,388 (陽介) これは 1週間前の 千春ちゃんの絵だよね? 257 00:15:55,455 --> 00:15:57,390 (千春) はい。 258 00:15:57,457 --> 00:15:59,459 (陽介) じゃあ。 259 00:16:01,461 --> 00:16:03,897 これもだよね? 260 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 (千春) そうですね。 261 00:16:07,467 --> 00:16:09,402 (陽介) 日付 見て。 262 00:16:09,469 --> 00:16:13,974 この絵は2週間前に 色が 塗られているはずなんだけど…。 263 00:16:15,975 --> 00:16:19,412 何で1週間前 拓哉に送られてきた時は→ 264 00:16:19,479 --> 00:16:21,981 下書きに戻ってんの? 265 00:16:29,989 --> 00:16:32,425 (千春) 描き直しただけなんですけど。 266 00:16:32,492 --> 00:16:35,862 (拓哉) えっ。 >> えっ。 267 00:16:35,929 --> 00:16:38,365 (陽介) ただ描き直したってだけ? 268 00:16:38,431 --> 00:16:41,868 (千春) はい でも 結局うまくいかなくて→ 269 00:16:41,935 --> 00:16:44,437 最後は 描くの やめちゃったんですけど。 270 00:16:53,947 --> 00:16:56,883 (拓哉) じゃあ 今日は? 271 00:16:56,950 --> 00:16:59,386 (千春) 今日も 一応 行ったんだけど。 272 00:16:59,452 --> 00:17:02,889 (拓哉) それは ウソだよね? 千春。 273 00:17:02,956 --> 00:17:04,891 (千春) どうして? 274 00:17:04,958 --> 00:17:08,895 (拓哉) 行ってきたんだ 今日 絵画教室。 275 00:17:08,962 --> 00:17:10,397 (千春) えっ? 276 00:17:10,463 --> 00:17:13,400 (拓哉) ごめん また勝手なことして。 277 00:17:13,466 --> 00:17:18,972 千春が 何か隠してるんじゃないか って 不安になって。 278 00:17:20,974 --> 00:17:25,912 でも 気になれば気になるほど 聞けなくて。 279 00:17:25,979 --> 00:17:28,982 どうしても確かめたくて それで…。 280 00:17:32,986 --> 00:17:36,489 (千春) じゃあ バレちゃってるんだ。 281 00:17:44,998 --> 00:17:47,434 (拓哉) 何で? 282 00:17:47,500 --> 00:17:51,438 何でウソなんか…。 283 00:17:51,504 --> 00:17:55,942 (千春) 実は 最近 絵が描けてなくて→ 284 00:17:56,009 --> 00:17:59,946 それで心配かけたくなくて。 285 00:18:00,013 --> 00:18:04,951 だから 行ったってウソついた。 286 00:18:05,018 --> 00:18:07,020 ごめん。 287 00:18:11,024 --> 00:18:13,026 (拓哉) そっか そういうことか。 288 00:18:16,529 --> 00:18:21,034 (拓哉) じゃあ やっぱり 全部 俺の勘違いだ。 289 00:18:23,536 --> 00:18:27,974 また勝手に疑って ごめんね 千春。 290 00:18:28,041 --> 00:18:30,977 (千春) ううん 私も ごめん。 (拓哉) うん。 291 00:18:31,044 --> 00:18:33,980 そっか うんうん。 292 00:18:46,493 --> 00:18:49,496 (陽介) 絶対クロだと思うんだけどな。 293 00:18:53,433 --> 00:18:56,369 (拓哉) 実はさ。 294 00:18:56,436 --> 00:18:58,371 見たんだよ。 295 00:18:58,438 --> 00:19:00,440 >> 見たって何を? 296 00:19:02,442 --> 00:19:05,879 (拓哉) 絵画教室で あの絵が飾ってあるの。 297 00:19:05,945 --> 00:19:07,947 (陽介) はっ? 298 00:19:14,954 --> 00:19:17,957 (拓哉の声) 千春らしい キレイな絵だったんだけど。 299 00:19:23,963 --> 00:19:26,399 (拓哉) でも 千春はさ…。 300 00:19:26,466 --> 00:19:30,970 (千春) 〔結局うまくいかなくて 最後は 描くの やめちゃったんですけど〕 301 00:19:31,971 --> 00:19:33,973 (拓哉) 描くのやめたって。 302 00:19:37,977 --> 00:19:40,480 >> じゃあ やっぱり ウソをついてたってこと? 303 00:19:42,482 --> 00:19:45,418 (陽介) じゃあ 何で さっき言わなかったんだよ。 304 00:19:45,485 --> 00:19:47,420 (拓哉) 千春は 言っても絶対認めない。 305 00:19:47,487 --> 00:19:50,924 ウソを突き通すと思う。 306 00:19:50,990 --> 00:19:53,927 >> 確かに それはそうかもね。 307 00:19:56,429 --> 00:19:58,431 (拓哉) でも ありがとう 2人とも。 308 00:20:02,435 --> 00:20:05,872 (拓哉) 今日は2人がいてくれたから→ 309 00:20:05,939 --> 00:20:07,941 心強かった。 310 00:20:16,950 --> 00:20:19,385 (陽介) 今日は 俺のおごりじゃけ。 311 00:20:19,452 --> 00:20:21,888 >> \ウハハ どこ弁?/ 312 00:20:21,955 --> 00:20:46,913 ♪~ 313 00:20:46,980 --> 00:20:48,982 (缶を開ける音) 314 00:21:18,945 --> 00:21:20,380 (拓哉) えっ。 315 00:21:20,446 --> 00:21:45,905 ♪~ 316 00:21:45,972 --> 00:21:48,408 (拓哉) 「現在は本屋で アルバイトをしながら→ 317 00:21:48,474 --> 00:21:51,477 日々 小説を書き続けている 佐々木」。 318 00:21:53,413 --> 00:21:55,415 佐々木…。 319 00:21:59,419 --> 00:22:01,421 (拓哉) S。 320 00:22:08,428 --> 00:22:10,930 (拓哉) 佐々木…。 321 00:22:12,932 --> 00:22:15,868 〔あの人 誰? 会社の人?〕 322 00:22:15,935 --> 00:22:18,938 (千春) 〔取引先の営業の人〕 323 00:22:22,942 --> 00:22:25,445 (拓哉) 本屋でアルバイト…。 324 00:22:33,453 --> 00:22:35,388 (佐々木の声) 明日 いつものラウンジで。 325 00:22:35,455 --> 00:22:36,889 📱(送信音) 326 00:22:36,956 --> 00:23:02,415 ♪~