1 00:00:07,215 --> 00:00:10,969 (真山(まやま))21年前に起きた 少女誘拐殺人事件だ 2 00:00:11,052 --> 00:00:13,722 (真山) 他に2件の誘拐事件があった 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,349 (千紗(ちさ)) あなたが私を誘拐した犯人なら… 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,476 (千紗)死刑になってもいい 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,894 (平山(ひらやま))あいつらは… 6 00:00:20,895 --> 00:00:24,315 妹にウソを言って しし… 死に追いやったんです! 7 00:00:24,899 --> 00:00:25,984 (千紗)有森(ありもり)さん 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,319 どうか本当のことを言ってください 9 00:00:30,238 --> 00:00:31,656 (今井(いまい))全ては… 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,993 (今井)警察による ねつ造だったってことだよ! 11 00:00:35,076 --> 00:00:38,329 (有森) 俺と一緒に 真実を追いかけてくれ 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,374 (敏恵)刑事という正義感が そう言わしとるんですか? 13 00:00:42,042 --> 00:00:48,089 あなたが公園で目撃した人物は 本当に平山聡史(さとし)だったんですか? 14 00:01:06,191 --> 00:01:07,400 ありがとう 15 00:01:08,735 --> 00:01:10,570 こんな人殺しを… 16 00:01:12,447 --> 00:01:14,282 無罪にしてくれて 17 00:02:41,286 --> 00:02:42,579 (車の開錠音) 18 00:03:40,803 --> 00:03:41,679 (千紗)おはようございます 19 00:03:41,763 --> 00:03:43,848 (穴吹)ああ おはようございます 20 00:03:43,932 --> 00:03:45,892 松岡(まつおか)先生が来るって言うたら 21 00:03:45,975 --> 00:03:49,812 法律相談 すごい数の申し込みがあったんよ 22 00:04:06,955 --> 00:04:08,706 (穴吹)お茶どうぞ 23 00:04:08,790 --> 00:04:11,542 あっ ありがとうございます 24 00:04:11,626 --> 00:04:14,420 先生 午後の予定は? 25 00:04:14,504 --> 00:04:16,839 綾川(あやがわ)事件の件で外回りします 26 00:04:16,923 --> 00:04:20,218 大変やろ 顔がお疲れです 27 00:04:20,301 --> 00:04:21,970 あっ いやいやいやいや 28 00:04:25,890 --> 00:04:29,894 あの… 平山さんって 最近 何されてます? 29 00:04:29,978 --> 00:04:32,647 えっ 松岡先生 会ってないん? 30 00:04:32,730 --> 00:04:37,276 ええ 東京で 無罪を祝う会以来 会ってなくて 31 00:04:37,360 --> 00:04:42,240 あ… 何や この前に 免許 再取得してなあ 32 00:04:42,323 --> 00:04:46,577 中古車 買(こ)うて 今は あちこち行きよるんやって 33 00:04:46,661 --> 00:04:49,122 妹さんの墓参りとか 34 00:04:49,664 --> 00:04:51,291 そうですか 35 00:04:51,374 --> 00:04:57,338 刑事補償金が ほぼ満額 9000万ぐらい出たんやって 36 00:04:59,382 --> 00:05:04,345 でも21年も無実の罪で 収監されとったんやもんね 37 00:05:04,846 --> 00:05:10,101 そうですよね… 少ないぐらいですよね 38 00:05:11,477 --> 00:05:14,188 縁談話もあるらしいんよ 39 00:05:14,272 --> 00:05:16,274 ええっ そうなんですか 40 00:05:16,357 --> 00:05:18,317 あの人 おとなしいけん 41 00:05:18,401 --> 00:05:21,863 引っ張ってくれるような人が ええやろかな? 42 00:05:22,363 --> 00:05:24,657 姉さんタイプやろか 43 00:05:25,199 --> 00:05:26,492 ああ ほんでも 44 00:05:27,076 --> 00:05:30,121 お金目当てで 寄ってくる人とかおりそうや 45 00:05:30,204 --> 00:05:34,042 平山さん 女性に慣れてないけん 心配や 46 00:05:34,876 --> 00:05:37,920 ええ子 どこぞに落ちとらんかな 47 00:05:44,343 --> 00:05:47,555 松岡先生は 元気? 48 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 ええ 49 00:05:50,391 --> 00:05:54,103 いろいろあると思うけど 考えていかんとな 50 00:05:55,229 --> 00:05:58,524 ああ… まあ 今は それどころじゃ… 51 00:05:58,608 --> 00:06:03,071 うん そうだよね すごく忙しそう 52 00:06:03,571 --> 00:06:05,406 (熊(くま))ただいま戻りました 53 00:06:07,241 --> 00:06:10,244 灯台下暗しって言うけんな 54 00:06:11,496 --> 00:06:12,330 え? 55 00:06:16,542 --> 00:06:17,377 え… 56 00:06:20,046 --> 00:06:22,799 (穴吹) 松岡先生も 手振ってあげんと 57 00:06:23,424 --> 00:06:24,509 ああ… 58 00:06:32,934 --> 00:06:35,144 -(熊)何? -(穴吹)フフフフ… 59 00:06:36,187 --> 00:06:38,481 (穴吹)ほな 私はこの辺で 60 00:06:38,564 --> 00:06:40,108 (千紗)ウッソ… 61 00:06:42,068 --> 00:06:43,861 (熊)ずいぶん楽しそうじゃない 62 00:06:44,612 --> 00:06:46,322 そうですか? 63 00:06:46,406 --> 00:06:47,281 うん 64 00:06:48,950 --> 00:06:51,702 そんな楽しくはないですよ 65 00:06:52,954 --> 00:06:53,788 そう 66 00:06:55,456 --> 00:06:57,041 すみません 67 00:06:57,125 --> 00:06:58,793 謝んなくてもいいよ 68 00:07:09,428 --> 00:07:10,638 熊さん 69 00:07:15,184 --> 00:07:18,980 こんなこと 言っちゃいけないと 思うんですけど 70 00:07:22,608 --> 00:07:28,197 必死で弁護して無罪勝ち取った 殺人事件の被告人が 71 00:07:30,241 --> 00:07:33,369 実は やっぱり 犯人でしたって言われたら 72 00:07:34,704 --> 00:07:36,247 どうすればいいですか? 73 00:07:38,666 --> 00:07:39,750 千紗ちゃん? 74 00:07:41,961 --> 00:07:43,296 あっ あの… 75 00:07:44,172 --> 00:07:48,926 幼児突き落とし事件の 田村(たむら)彪牙(ひょうが)に そう言われて 76 00:07:53,181 --> 00:07:54,640 それは… 77 00:07:56,517 --> 00:07:58,060 仕方ないよ 78 00:07:59,145 --> 00:08:02,523 判決が出たあとだったら どうしようもないよ 79 00:08:04,317 --> 00:08:07,653 もちろん 気分は悪いだろうけどさ 80 00:08:09,447 --> 00:08:11,782 まあ 弁護士は 81 00:08:12,575 --> 00:08:16,204 そういうリスクとも 戦っていかないといけないからね 82 00:08:17,205 --> 00:08:20,374 僕だったら 気にしないようにするかな 83 00:08:22,710 --> 00:08:25,880 次… 次に行こうよ 84 00:08:30,384 --> 00:08:31,761 (携帯電話の着信音) 85 00:08:33,221 --> 00:08:39,602 (携帯電話の着信音) 86 00:08:52,406 --> 00:08:53,658 (有森)もしもし 87 00:08:55,868 --> 00:08:57,370 (機械音の男)有森義男(よしお)さん 88 00:09:01,374 --> 00:09:04,585 私は あんたに ぜひ頑張ってほしいと思ってる 89 00:09:06,003 --> 00:09:07,171 (有森)あー 90 00:09:08,256 --> 00:09:11,801 だったら おかしいでしょう そんな声 91 00:09:13,594 --> 00:09:15,888 (機械音の男) こちらにも事情があります 92 00:09:18,683 --> 00:09:20,977 平山聡史は人殺しだ 93 00:09:27,692 --> 00:09:31,153 どうして あんたは そう思うんだ? 94 00:09:32,196 --> 00:09:34,365 (機械音の男) 私のような者が存在することを 95 00:09:34,448 --> 00:09:36,158 覚えておいてもらいたい 96 00:09:38,160 --> 00:09:41,539 目的は? 何がしたい? 97 00:09:42,123 --> 00:09:43,374 (機械音の男)取引だ 98 00:09:44,792 --> 00:09:46,627 な… な… 何の? 99 00:09:47,712 --> 00:09:49,046 (機械音の男)また連絡する 100 00:09:49,130 --> 00:09:51,340 (電話が切れる音) (不通音) 101 00:09:51,424 --> 00:09:54,510 おい! おい! ちょっと待て! 102 00:10:00,725 --> 00:10:02,059 (車の施錠音) 103 00:10:37,386 --> 00:10:40,014 (エンジンをかける音) 104 00:13:33,020 --> 00:13:38,025 (カーステレオ: ダンスミュージック) 105 00:13:43,030 --> 00:13:44,448 うるさい 106 00:13:44,532 --> 00:13:49,537 (カーステレオ:現代クラシック) 107 00:14:32,746 --> 00:14:33,581 (千紗)え? 108 00:16:15,766 --> 00:16:17,518 (物音) 109 00:16:23,941 --> 00:16:28,404 (足音) 110 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 (足音) 111 00:16:34,702 --> 00:16:40,416 (足音) 112 00:17:00,185 --> 00:17:01,520 (千紗)ふー 113 00:17:36,597 --> 00:17:42,102 (女の子の泣き声) 114 00:17:44,563 --> 00:17:49,568 (女の子の泣き声) 115 00:18:05,793 --> 00:18:08,796 (女の子の泣き声) 116 00:18:08,879 --> 00:18:09,713 え… 117 00:18:23,936 --> 00:18:28,106 (女の子の泣き声) 118 00:18:30,526 --> 00:18:32,069 (叫び声) 119 00:18:53,257 --> 00:18:58,595 (真山)君は警察に通報したが 証拠になるものは出てこなかった 120 00:18:59,680 --> 00:19:02,224 だが平山は そこに行った 121 00:19:02,975 --> 00:19:03,851 はい 122 00:19:05,561 --> 00:19:11,275 真山先生は 私が一連の誘拐事件の 被害者の一人と知っていて 123 00:19:11,817 --> 00:19:14,862 綾川事件の再審請求を 任せたんですよね 124 00:19:16,572 --> 00:19:20,200 私は徹底的にリサーチすると 前にも言ったろう? 125 00:19:21,160 --> 00:19:25,080 (千紗)失礼ですが それは間違いではなかったですか? 126 00:19:25,873 --> 00:19:30,085 間違いかどうか証明するのが 君の仕事だろう 127 00:19:31,211 --> 00:19:34,423 真犯人を見つけることだよ シンプルだ 128 00:19:35,299 --> 00:19:36,884 しかし今 129 00:19:37,593 --> 00:19:42,723 君は人として平山を信じたのにも かかわらず裏切られそうだ 130 00:19:43,307 --> 00:19:45,100 だから そう言ってるのかい? 131 00:19:51,106 --> 00:19:52,858 そうかもしれません 132 00:19:54,985 --> 00:19:59,907 僕たちの生きる社会は 法律というルールがあるだろう 133 00:20:01,033 --> 00:20:05,954 だが人を思う気持ちというのは ルールとは関係がない 134 00:20:07,581 --> 00:20:08,999 分かるかな… 135 00:20:10,167 --> 00:20:13,712 君が人として平山を信じたことだよ 136 00:20:16,465 --> 00:20:20,010 そして この件に君を選んだのは私だ 137 00:20:21,637 --> 00:20:25,474 真犯人を見つけることを 許可しているのも私だよ 138 00:20:27,267 --> 00:20:29,978 そのことから分かることは? 139 00:20:36,318 --> 00:20:37,611 楽しいだろう? 140 00:20:38,779 --> 00:20:40,113 楽しい? 141 00:20:41,865 --> 00:20:44,785 (真山) 法律の枠内で人を見つめるより 142 00:20:45,619 --> 00:20:48,830 人の業に触れていくことのほうが 楽しくないかい? 143 00:20:53,293 --> 00:20:55,003 諦めるのは まだ早い 144 00:20:56,046 --> 00:20:57,631 続けるなら… 145 00:20:58,632 --> 00:21:03,845 平山は もちろん 有森にも注視したほうがいい 146 00:21:05,639 --> 00:21:08,225 2人とも強い思いを持ってるから 147 00:21:31,289 --> 00:21:34,501 このたびは ご愁傷さまです 148 00:21:38,672 --> 00:21:44,845 川田(かわた)さん 亡くなる前に 何か言うてませんでしたか? 149 00:21:45,387 --> 00:21:47,306 (上野)どういう意味ですか? 150 00:21:47,973 --> 00:21:53,103 えっ… あっ いや すみません あの 変なことを聞いて 151 00:21:53,186 --> 00:21:54,187 あ… 152 00:21:56,606 --> 00:21:57,441 あっ 153 00:22:00,193 --> 00:22:01,361 何ですか? 154 00:22:01,987 --> 00:22:05,907 いや いつやったんかなあ 155 00:22:05,991 --> 00:22:09,077 川田さんのところを 訪ねてきよる人がおったけん 156 00:22:09,161 --> 00:22:10,287 はあ 157 00:22:10,370 --> 00:22:13,999 私もヘルパーで ここへ来て 何年にもなりますけど 158 00:22:14,082 --> 00:22:16,043 川田さんのこと 訪ねてきよる人なんか 159 00:22:16,126 --> 00:22:20,630 一人もおらんかったのに 変やなと思っとったんです 160 00:22:20,714 --> 00:22:23,884 それって 誰や分かりますか? 161 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 弁護士さんやわ 162 00:22:27,012 --> 00:22:31,558 かわいげな女の子やのに 気ぃ強いんやなあて思ったわ 163 00:22:31,641 --> 00:22:34,519 まつ… まつ… 164 00:22:34,603 --> 00:22:36,980 松岡千紗ですね 165 00:22:37,064 --> 00:22:39,232 あっ そやそや 166 00:22:40,734 --> 00:22:42,402 はあ 167 00:22:42,486 --> 00:22:46,323 あ… あの… 他には何か 168 00:22:46,406 --> 00:22:49,868 他に? ああ… 169 00:22:49,951 --> 00:22:53,997 私も ちょっとこば見ただけやけん よう覚えとらんのやけど 170 00:22:54,081 --> 00:22:55,916 男の人やったわ 171 00:22:56,458 --> 00:22:59,419 川田さんに 何しに来たんやと聞いても 172 00:22:59,503 --> 00:23:02,881 よう言わんかったけど 2回 来たんやと 173 00:23:03,423 --> 00:23:04,341 あ… 174 00:23:06,051 --> 00:23:08,762 他に それ 何言うてました? 175 00:23:09,304 --> 00:23:14,434 いやあ 聞いたんやけど 川田さん 寝てしまうんや 176 00:23:16,269 --> 00:23:17,604 はあ 177 00:23:33,745 --> 00:23:35,914 無茶は分かってるつもりや 178 00:23:35,997 --> 00:23:38,875 80歳を超えた男の孤独死に 179 00:23:38,959 --> 00:23:42,295 事件性なんて 今さら言われても 困るわな 180 00:23:43,088 --> 00:23:45,215 -(刑事)ええ -(有森)だが これは… 181 00:23:45,298 --> 00:23:52,097 21年前の 一連の事件に関する 可能性があるんだよ 182 00:23:52,180 --> 00:23:53,598 (刑事)だから ないですよ 183 00:23:53,682 --> 00:23:54,724 ん? 184 00:23:56,893 --> 00:24:00,021 おい 山口(やまぐち) こいつじゃ話にならん 185 00:24:10,323 --> 00:24:11,616 (山口)はあ… 186 00:24:12,200 --> 00:24:15,203 もう それぐらいにしといたら どうです? 187 00:24:15,287 --> 00:24:18,790 おい それぐらいって どういうこっちゃ ええ? 188 00:24:19,749 --> 00:24:22,252 (山口)あれは自然死ですわ 189 00:24:22,335 --> 00:24:24,588 あれを司法解剖するんやったらば 190 00:24:24,671 --> 00:24:28,258 死んだ人 全部を 解剖せないかんですわ 191 00:24:28,341 --> 00:24:30,927 そういうこととは違うやろ 192 00:24:31,011 --> 00:24:36,057 綾川事件で 平山を目撃したと言った男の話や 193 00:24:42,689 --> 00:24:44,482 ええかげんにしとけよ 194 00:24:45,233 --> 00:24:46,067 あ? 195 00:24:46,985 --> 00:24:49,404 あんたのせいで迷惑しとるんや 196 00:24:51,406 --> 00:24:56,244 おい 誰に口きいとるんや あ? 197 00:24:56,328 --> 00:25:00,040 刑事のイロハを教えたんは 誰や? 198 00:25:04,085 --> 00:25:05,378 (山口)そやな 199 00:25:10,175 --> 00:25:11,885 帰ってくれますか? 200 00:25:13,553 --> 00:25:15,805 (有森)あ… ちょっと ちょっと待ってくれ 201 00:25:15,889 --> 00:25:17,974 なあ ちゃんと話聞いてくれ 202 00:25:19,184 --> 00:25:22,187 終わりや 帰れ 203 00:25:36,117 --> 00:25:40,622 (携帯電話の着信音) 204 00:25:55,929 --> 00:25:57,222 もしもし 205 00:25:57,973 --> 00:25:59,140 (機械音の男)有森さん 206 00:26:00,600 --> 00:26:03,311 あんた… 誰や? 207 00:26:03,895 --> 00:26:04,729 (機械音の男)あんたは今も 208 00:26:04,813 --> 00:26:07,899 平山が殺してると 思ってるんですよね 209 00:26:09,609 --> 00:26:11,278 だったら どうなんや 210 00:26:11,945 --> 00:26:15,699 (機械音の男)それなら 平山をもう一度 逮捕すればいい 211 00:26:15,782 --> 00:26:17,284 殺人罪で 212 00:26:17,909 --> 00:26:21,788 おい イタズラなら ええかげんにせえよ 213 00:26:23,623 --> 00:26:24,583 (機械音の男)フフ… 214 00:26:25,333 --> 00:26:28,086 平山の無罪は確定してんだ 215 00:26:29,379 --> 00:26:32,549 (機械音の男) フッ… あんたと取引がしたい 216 00:26:32,632 --> 00:26:33,925 ふざけんな! 217 00:26:36,469 --> 00:26:37,804 ええか 218 00:26:38,680 --> 00:26:43,310 一回… 無罪になったら… 219 00:26:45,020 --> 00:26:47,772 永遠に 変わらへんのや 220 00:26:48,606 --> 00:26:50,525 (機械音の男)一事不再理か 221 00:26:52,861 --> 00:26:55,030 池村(いけむら)明穂(あきほ)の事件じゃない 222 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 高木(たかぎ)悠花(ゆうか)の事件で フフ… 223 00:27:07,042 --> 00:27:09,252 からかってんのか おい 224 00:27:10,128 --> 00:27:13,506 (機械音の男) ハハハハ… 証拠があります 225 00:27:14,758 --> 00:27:17,927 証拠? 何や? 226 00:27:18,511 --> 00:27:20,430 (機械音の男) 見れば すぐに分かる 227 00:27:20,513 --> 00:27:24,059 平山が犯人だという 決定的な証拠です 228 00:27:24,142 --> 00:27:25,352 取りに来い 229 00:27:30,690 --> 00:27:33,985 (チャイム) 230 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 (公子)どちらさん? 231 00:27:42,535 --> 00:27:44,663 (千紗)突然の訪問 すみません 232 00:27:47,207 --> 00:27:50,043 東京のフェアトン法律事務所から 来ました 233 00:27:50,710 --> 00:27:54,798 (吉太郎) ああ 平山聡史の弁護人の 234 00:28:01,179 --> 00:28:03,264 (吉太郎)私らの事件では 235 00:28:03,807 --> 00:28:08,478 平山を 目撃しとる人がおると 聞いとりました 236 00:28:09,688 --> 00:28:13,733 ただ その方の供述が曖昧で 237 00:28:13,817 --> 00:28:16,986 二転三転するというんも 聞いとります 238 00:28:20,115 --> 00:28:21,157 (千紗)あの… 239 00:28:22,784 --> 00:28:27,330 その方は先日 お亡くなりになられたそうです 240 00:28:30,875 --> 00:28:31,918 (公子)そう 241 00:28:36,214 --> 00:28:38,091 松岡先生 242 00:28:38,174 --> 00:28:41,344 平山は 本当に犯人じゃないんですか? 243 00:28:44,472 --> 00:28:49,269 狭い地域で 続けて 3件もの誘拐事件があったんです 244 00:28:49,769 --> 00:28:51,646 同一犯じゃないんですか? 245 00:28:57,819 --> 00:29:00,029 どうして答えられないんです! 246 00:29:00,113 --> 00:29:02,782 あなたが 平山を無罪にしたんですよね? 247 00:29:07,787 --> 00:29:08,747 ええ 248 00:29:15,962 --> 00:29:20,800 でも… 真犯人を探し当てないと 249 00:29:21,634 --> 00:29:23,094 そうやけん 250 00:29:23,970 --> 00:29:28,308 けど… 誰も見つけてくれないやないですか 251 00:29:30,101 --> 00:29:32,145 私たちが知りたいんは 252 00:29:32,687 --> 00:29:37,400 今 あの子が どこにおるんか 253 00:29:37,859 --> 00:29:39,527 それだけなんです 254 00:29:47,160 --> 00:29:49,746 21年前のままです 255 00:29:53,458 --> 00:30:00,173 まだ 一人の部屋は早いって 私は反対したんやけど 女房が 256 00:30:02,217 --> 00:30:03,760 (公子)悠花は… 257 00:30:05,428 --> 00:30:07,764 ぬいぐるみが好きやったけん 258 00:30:09,349 --> 00:30:13,561 帰ったらすぐに 遊べるようにと思って 259 00:30:16,564 --> 00:30:21,486 遺体が出てくるんやったら ちゃんと埋葬してやりたい 260 00:30:22,487 --> 00:30:26,533 それやのに これじゃあ あの子は浮かばれん 261 00:30:27,659 --> 00:30:29,869 あの子が何をしたんじゃ 262 00:30:40,880 --> 00:30:42,382 (千紗)あの… 263 00:30:51,391 --> 00:30:52,934 私は… 264 00:30:57,564 --> 00:30:58,982 あの時… 265 00:31:05,655 --> 00:31:07,740 3つの誘拐事件で… 266 00:31:12,078 --> 00:31:14,497 誘拐された一人なんです 267 00:31:25,091 --> 00:31:28,344 だから何としてでも 早く犯人を見つけ出して… 268 00:31:38,354 --> 00:31:40,565 ご両親と同じ気持ちです 269 00:31:47,447 --> 00:31:48,781 はあ… 270 00:31:54,245 --> 00:31:56,497 千紗ちゃんやったな 271 00:31:59,542 --> 00:32:01,461 思い出したわ 272 00:32:05,298 --> 00:32:08,343 よう生きとった 273 00:32:11,304 --> 00:32:14,724 こんな大きくなって 274 00:32:16,809 --> 00:32:18,895 悠花も生きとったら… 275 00:32:20,939 --> 00:32:23,650 こんな大きくなっとるんや 276 00:34:09,130 --> 00:34:12,550 (チャイム) 277 00:34:15,678 --> 00:34:16,596 (平山)はい 278 00:34:18,723 --> 00:34:20,141 (千紗)松岡です 279 00:34:30,735 --> 00:34:32,278 突然どうしたんですか? 280 00:34:34,947 --> 00:34:37,909 少し 話をしたいんですが 281 00:34:49,045 --> 00:34:50,046 (平山)どうぞ 282 00:34:51,130 --> 00:34:52,965 あっ すみません 283 00:35:07,647 --> 00:35:10,650 縁談は うまく進んでいますか? 284 00:35:12,401 --> 00:35:15,196 (平山)ん… いや… 285 00:35:18,658 --> 00:35:20,159 寒いですよね 286 00:35:22,286 --> 00:35:25,206 でも刑務所に比べたら天国です 287 00:35:26,123 --> 00:35:30,336 このストーブと 熱いお茶が飲めるんですから 288 00:35:38,219 --> 00:35:39,762 平山さん 289 00:35:39,846 --> 00:35:40,680 (平山)はい 290 00:35:44,684 --> 00:35:48,354 3日前 どこに行きましたか? 291 00:35:54,026 --> 00:35:56,696 あっ… 父母ヶ浜(ちちぶがはま)に行きました 292 00:35:57,196 --> 00:35:59,866 妹の佳澄(かすみ)が好きだったんですよね 293 00:36:04,203 --> 00:36:05,454 そうですか 294 00:36:05,538 --> 00:36:06,414 (平山)はい 295 00:36:11,002 --> 00:36:12,587 それだけですか? 296 00:36:15,298 --> 00:36:16,132 え? 297 00:36:17,008 --> 00:36:18,467 それ以外… 298 00:36:20,845 --> 00:36:23,222 絶対どこにも行っていないですか? 299 00:36:35,193 --> 00:36:37,778 絶対ウソをつかないと 言いましたよね? 300 00:36:47,788 --> 00:36:52,585 もしかして松岡先生 私をつけてました? 301 00:36:57,048 --> 00:36:57,924 (千紗)ええ 302 00:37:14,523 --> 00:37:15,900 実はですね… 303 00:37:17,985 --> 00:37:19,987 おかしな手紙が来たんですよ 304 00:37:24,408 --> 00:37:28,537 熊先生から 差出人が分からない手紙が来たって 305 00:37:28,621 --> 00:37:30,206 連絡もらいましてね 306 00:37:31,874 --> 00:37:33,584 その手紙には… 307 00:37:34,460 --> 00:37:38,464 自分が21年前の 一連の誘拐事件の犯人で 308 00:37:39,340 --> 00:37:43,970 そこに証拠があるっていうんで 見に行ってきたんですよ 309 00:37:45,471 --> 00:37:46,681 (千紗)それで? 310 00:37:47,556 --> 00:37:50,059 (平山)ボロボロの空き家で 誰もいませんでした 311 00:37:51,185 --> 00:37:52,728 (千紗)その手紙は? 312 00:37:52,812 --> 00:37:55,523 (平山) 捨てました 気分が悪くなるので 313 00:38:01,237 --> 00:38:02,947 その空き家は… 314 00:38:10,413 --> 00:38:13,207 私が監禁されていたところです 315 00:38:19,964 --> 00:38:24,218 だから その手紙の送り主が 真犯人である可能性が高いんですよ 316 00:38:32,018 --> 00:38:34,353 勝手な行動しないでください 317 00:38:36,313 --> 00:38:38,607 どうして 教えてくれなかったんです? 318 00:38:38,691 --> 00:38:41,193 すみません イタズラだと思って 319 00:38:53,748 --> 00:38:55,124 平山さん 320 00:38:58,544 --> 00:39:01,047 東京で言った あの言葉は 何ですか? 321 00:39:05,384 --> 00:39:09,138 “ありがとう こんな人殺しを 無罪にしてくれて”と 322 00:39:09,221 --> 00:39:10,723 聞こえたのですが 323 00:39:12,600 --> 00:39:14,101 どういうことですか? 324 00:39:27,656 --> 00:39:28,908 すみません 325 00:39:29,450 --> 00:39:33,913 平山さん 謝るんじゃなくて… 326 00:39:34,914 --> 00:39:36,415 私には… 327 00:39:37,708 --> 00:39:41,504 あのパーティーが 立派すぎて 場違いで… 328 00:39:44,757 --> 00:39:47,343 21年も刑務所にいたんですよ 329 00:39:52,389 --> 00:39:54,683 みんなの前で罵倒されて 330 00:39:58,062 --> 00:40:01,690 みんな聞いてるだけで ただ じっと 331 00:40:01,774 --> 00:40:05,569 ああ… あっ そっか 332 00:40:07,321 --> 00:40:10,282 世間は 私が まだ犯人だって 思ってるんだ 333 00:40:11,784 --> 00:40:13,786 そりゃあそうだよなって 334 00:40:16,455 --> 00:40:18,499 だから あんなこと言ったんですか? 335 00:40:28,300 --> 00:40:30,803 私は あなたを信じてるんです 336 00:40:33,889 --> 00:40:35,266 平山さん 337 00:40:37,351 --> 00:40:40,855 あなたは誰も誘拐してないし 殺してないんですよね? 338 00:40:42,022 --> 00:40:42,857 はい 339 00:41:02,835 --> 00:41:03,878 あの… 340 00:41:04,837 --> 00:41:10,926 あの… 自分のために そんなに 強くなれるんでしょうか? 341 00:41:16,015 --> 00:41:17,016 はい? 342 00:41:20,686 --> 00:41:25,566 私は 刑務所で 自分のことは諦めてしまいました 343 00:41:27,193 --> 00:41:29,278 こんな人生なんだって 344 00:41:29,361 --> 00:41:32,656 わわ… 割と すんなりと 受け入れることができたんですよ 345 00:41:33,282 --> 00:41:37,328 でも… 妹の佳澄のことを考えると… 346 00:41:39,330 --> 00:41:40,956 諦めがつかない 347 00:41:43,792 --> 00:41:45,961 松岡先生はどうですか? 348 00:41:48,047 --> 00:41:51,717 -(千紗)え? -(平山)いや… 松岡先生は… 349 00:41:53,260 --> 00:41:56,597 自分のために真犯人を見つけるって 言ってましたけども 350 00:41:59,558 --> 00:42:01,393 本当に そうなんですか? 351 00:42:06,482 --> 00:42:10,653 誘拐された3人の中で “自分だけが助かってしまった” 352 00:42:12,613 --> 00:42:17,117 “他の子を見捨ててしまった” そう思っているんじゃないんですか 353 00:42:18,744 --> 00:42:20,538 自分のためじゃなくて… 354 00:42:22,289 --> 00:42:25,167 2人の女の子を 思っているんじゃないんですか 355 00:42:28,629 --> 00:42:29,713 だから… 356 00:42:31,423 --> 00:42:36,178 そんなに… 一生懸命になれるんじゃないですか 357 00:42:44,311 --> 00:42:45,729 (千紗)お邪魔しました 358 00:43:19,805 --> 00:43:21,515 (女の子)待ってよ お兄ちゃん 359 00:43:24,560 --> 00:43:25,769 待って 360 00:43:25,853 --> 00:43:28,856 (男の子) 遅いじゃん 佳澄 遅いじゃん 361 00:43:28,939 --> 00:43:30,399 (女の子)できんじゃん 362 00:43:30,482 --> 00:43:32,026 (男の子)佳澄 遅いじゃん 363 00:43:37,614 --> 00:43:42,536 (所長)やはり… 辞める覚悟は固いんですか? 364 00:43:42,619 --> 00:43:43,621 ええ 365 00:43:45,414 --> 00:43:48,000 池村さんも辞めるらしいんで 366 00:43:52,630 --> 00:43:56,634 せやから 人手が足らんのです 367 00:43:59,928 --> 00:44:02,348 仕方ないですよね 368 00:44:05,267 --> 00:44:10,481 本当に… 長い間 ご苦労さまでした 369 00:44:14,026 --> 00:44:20,699 有森さんの… 人への真摯(しんし)な思いに助けられた人は 370 00:44:21,575 --> 00:44:24,203 ホンマに大勢おるんですよ 371 00:44:27,498 --> 00:44:31,919 私は 所長として守秘義務があって 372 00:44:32,586 --> 00:44:34,713 言えんこともありますが 373 00:44:36,882 --> 00:44:42,262 有森さんのこと 悪う言う人はおりませんでした 374 00:44:44,098 --> 00:44:45,891 ありがとうございます 375 00:44:48,644 --> 00:44:53,315 いつでも… 戻ってきてください 376 00:45:11,250 --> 00:45:12,876 (ベンちゃん)お疲れさまです 377 00:45:31,520 --> 00:45:36,525 (携帯電話の振動音) 378 00:45:42,281 --> 00:45:44,366 (カウンセラー)では 今日は ここまでにしましょうか 379 00:45:51,123 --> 00:45:53,041 こちらで手続きは しておきますので 380 00:45:53,125 --> 00:45:55,043 (相談者) よろしくお願いします 381 00:45:55,127 --> 00:45:56,128 (カウンセラー)どうぞ 382 00:46:03,260 --> 00:46:04,386 では また来週ですね 383 00:46:04,470 --> 00:46:06,430 (相談者) あっ はい よろしくお願いします 384 00:46:06,513 --> 00:46:08,307 (カウンセラー) 気をつけてお帰りくださいね 385 00:46:32,664 --> 00:46:38,003 (有森) 私も ここ 辞めることにしました 386 00:46:47,471 --> 00:46:52,351 (敏恵) この21年は… ウソやないよね 387 00:46:57,272 --> 00:47:01,735 私は… 明穂のことばっか思うやろ 388 00:47:03,612 --> 00:47:08,784 有森さんは 私のこと 思うてくれた 389 00:47:11,578 --> 00:47:17,918 それだけは 本当やったって 思うんや 390 00:47:34,643 --> 00:47:39,147 (携帯電話の着信音) 391 00:47:45,571 --> 00:47:46,738 もしもし 392 00:47:48,323 --> 00:47:50,325 (機械音の男) 綾川町の牛川(うしがわ)にある神社で 393 00:47:50,409 --> 00:47:52,160 証拠を渡します 394 00:47:52,703 --> 00:47:55,455 これで平山を逮捕できますよ 395 00:47:57,583 --> 00:47:58,584 (有森)あっ… (電話が切れる音) 396 00:47:58,667 --> 00:48:00,377 (不通音) 397 00:48:34,536 --> 00:48:36,163 (機械音の男)境内に入ったか? 398 00:48:42,294 --> 00:48:43,462 (有森)まだや 399 00:49:09,655 --> 00:49:12,032 (機械音の男) 奥に古井戸があるだろ 400 00:49:20,457 --> 00:49:21,792 あった 401 00:49:57,035 --> 00:49:58,286 (機械音の男)中を見ろ 402 00:50:26,732 --> 00:50:28,316 (驚く声) 403 00:50:37,993 --> 00:50:39,202 (機械音の男)分かったか 404 00:50:39,703 --> 00:50:44,207 この遺体に平山の毛髪を付着させて 発見させればいい 405 00:50:44,750 --> 00:50:49,171 そうすれば 平山は高木悠花殺しの犯人だ 406 00:50:50,172 --> 00:50:53,091 (有森)あ… あんた… 誰や! 407 00:50:54,426 --> 00:50:57,095 (機械音の男)あんたは 毛髪をつけるのは得意だろう 408 00:51:00,265 --> 00:51:04,436 これは… 高木悠花か? 409 00:51:06,271 --> 00:51:09,649 お前… 誰や~! 410 00:51:11,610 --> 00:51:12,861 (機械音の男)有森さん 411 00:51:13,445 --> 00:51:15,697 私は あんたに 期待をしてる者ですよ 412 00:51:13,445 --> 00:51:15,697 {\an8}♪~ 413 00:51:15,781 --> 00:51:17,949 フフフフ… 414 00:51:25,874 --> 00:51:32,214 (うめき声) 415 00:51:32,297 --> 00:51:36,551 (叫び声) 416 00:51:37,552 --> 00:51:40,472 あああああ… 417 00:51:40,972 --> 00:51:43,767 あああああ… 418 00:51:56,655 --> 00:51:59,115 (山口)高木悠花に付着しとった 毛髪のDNA型が 419 00:51:59,199 --> 00:52:01,076 平山と一致したぞ! 420 00:52:01,159 --> 00:52:02,119 (千紗)平山さん! 421 00:52:03,119 --> 00:52:05,038 (熊)これは何なんだよ 422 00:52:05,121 --> 00:52:09,292 (機械音の男)真実が知りたければ これから あの家に来ればいい 423 00:52:09,376 --> 00:52:12,921 (千紗)私だけ生きてるんだから… だから… 424 00:53:58,610 --> 00:54:00,612 ~♪