1
00:00:06,190 --> 00:00:09,290
コ・ス
2
00:00:13,250 --> 00:00:15,990
クォン・ユリ
3
00:00:18,030 --> 00:00:20,230
ペク・ジウォン
4
00:00:20,230 --> 00:00:22,820
イ・ハクジュ
5
00:00:22,820 --> 00:00:25,070
ソン・ヨンチャン
6
00:00:27,480 --> 00:00:31,970
仮釈放捜査官イ・ハンシン
7
00:00:31,970 --> 00:00:33,950
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
8
00:00:33,950 --> 00:00:35,760
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
9
00:00:35,760 --> 00:00:37,740
10
00:00:40,330 --> 00:00:44,470
委嘱状
仮釈放審査員イ・ハンシン
11
00:00:44,470 --> 00:00:49,000
あなたを仮釈放審査委員に
委嘱します
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,530
2024年11月4日
法務部長官パク・ジンフン
13
00:00:51,530 --> 00:00:54,080
2024年11月4日
法務部長官パク・ジンフン
14
00:00:56,090 --> 00:00:57,760
ありがとうございます
15
00:01:02,460 --> 00:01:05,040
今のお気持ちは?
16
00:01:08,740 --> 00:01:11,440
“チョクソン刑務所”
17
00:01:13,000 --> 00:01:21,140
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
18
00:01:24,180 --> 00:01:28,470
2年前 上部刑務所
19
00:01:30,270 --> 00:01:34,130
刑期を終えるまで
ここを出られない
20
00:01:34,130 --> 00:01:36,150
いいのか?
21
00:01:36,150 --> 00:01:40,120
すぐに後悔すると思う
22
00:01:42,040 --> 00:01:45,130
“受刑者分類処遇審査”
23
00:01:46,720 --> 00:01:51,880
“最終審査結果”
24
00:01:51,880 --> 00:01:52,940
“却下”
25
00:01:53,470 --> 00:01:54,860
大丈夫ですか
26
00:01:54,860 --> 00:01:57,950
大丈夫じゃないかもな
27
00:01:57,950 --> 00:01:59,650
だが
28
00:02:00,890 --> 00:02:02,710
私も刑務官だ
29
00:02:02,710 --> 00:02:07,470
脅しに屈し 良心に背けば
30
00:02:07,470 --> 00:02:09,740
服役者と変わらない
31
00:02:09,740 --> 00:02:14,920
ではどのように
服役者を教化するか
32
00:02:14,920 --> 00:02:16,620
しかし
33
00:02:19,030 --> 00:02:21,350
心配するな
34
00:02:21,350 --> 00:02:23,490
大したことない
35
00:02:25,980 --> 00:02:28,370
チョン・スボムさん
36
00:02:28,370 --> 00:02:30,240
警察です ご同行を
37
00:02:30,240 --> 00:02:32,490
どうしたんだ?
38
00:02:32,490 --> 00:02:35,320
どういうことか説明を
39
00:02:35,320 --> 00:02:36,800
グッバイ
40
00:02:36,800 --> 00:02:40,050
-放してくれ
-先輩
41
00:02:40,050 --> 00:02:41,710
何をしてるんだ?
42
00:02:41,710 --> 00:02:44,200
-行こう
-心配するな
43
00:02:44,200 --> 00:02:45,760
すぐに戻ってくる
44
00:02:45,760 --> 00:02:48,080
-課長
-すぐ戻る
45
00:02:48,080 --> 00:02:51,610
133番の仮釈放は
46
00:02:51,610 --> 00:02:55,260
満場一致で承認されました
47
00:03:45,650 --> 00:03:50,370
この廊下は
こんなに長かったか?
48
00:03:51,590 --> 00:03:53,320
入りましょう
49
00:04:14,850 --> 00:04:17,260
2話
50
00:04:36,580 --> 00:04:39,720
“法務部”
51
00:04:49,770 --> 00:04:51,910
仮釈放は
52
00:04:51,910 --> 00:04:57,650
刑期満了前に出所できる
唯一の方法です
53
00:04:59,670 --> 00:05:06,260
服役者は仮釈放審査官を
最後の判事と呼ぶ
54
00:05:06,260 --> 00:05:10,230
最後の判事らしく
よく判断します
55
00:05:19,080 --> 00:05:22,480
仮釈放審査官イ・ハンシン
56
00:05:22,480 --> 00:05:26,030
中部刑務所
57
00:05:26,030 --> 00:05:29,010
“中部刑務所”
58
00:05:34,920 --> 00:05:36,200
報告です
59
00:05:36,200 --> 00:05:41,310
分類処遇委員会を通過し
60
00:05:41,310 --> 00:05:45,150
仮釈放審査名簿に載りました
61
00:05:45,150 --> 00:05:46,740
所長が承認を
62
00:05:46,740 --> 00:05:50,160
来週の仮釈放審査で
63
00:05:50,160 --> 00:05:54,160
技術が発展しても
人の手には劣る
64
00:05:54,160 --> 00:05:55,370
そうですね
65
00:05:55,370 --> 00:05:57,680
イ弁護士のおかげで
66
00:05:57,680 --> 00:06:01,770
マッサージを受けられるな
67
00:06:01,770 --> 00:06:03,740
おめでとうございます
68
00:06:13,120 --> 00:06:16,960
会長 問題発生です
69
00:06:17,520 --> 00:06:18,790
問題?
70
00:06:18,790 --> 00:06:23,410
チェ・ジョンハクが
逮捕されました
71
00:06:31,740 --> 00:06:34,940
よくもそんなことを
72
00:06:34,940 --> 00:06:38,200
韓国にいるべきじゃない奴が
逮捕された?
73
00:06:38,200 --> 00:06:40,290
これが仕事か?
74
00:06:40,290 --> 00:06:41,600
すみません
75
00:06:41,600 --> 00:06:44,200
事態の収拾を
76
00:06:46,550 --> 00:06:47,990
何をしてる
77
00:06:47,990 --> 00:06:50,630
聞こえなかったのか?
78
00:06:50,630 --> 00:06:52,130
聞こえてます
79
00:06:52,130 --> 00:06:54,900
靴をお履きに
80
00:06:56,150 --> 00:06:57,940
すみません
81
00:07:00,600 --> 00:07:05,980
2051番は執行率を
満たしてるが
82
00:07:05,980 --> 00:07:09,600
家庭内暴力があり
家族関係が悪い
83
00:07:09,600 --> 00:07:13,500
出所後の社会適応も
難しいかと
84
00:07:13,500 --> 00:07:16,810
被害者が仮釈放反対の手紙を
85
00:07:16,810 --> 00:07:20,900
それと1892番は
86
00:07:28,070 --> 00:07:29,710
子供に危害まで
87
00:07:29,710 --> 00:07:33,610
人の命で脅迫する奴を
解放しろと?
88
00:07:33,610 --> 00:07:37,820
一度だけ信じてください
89
00:07:38,410 --> 00:07:41,350
チ会長の仮釈放を
90
00:07:42,570 --> 00:07:44,920
俺が止めます
91
00:07:46,940 --> 00:07:49,330
何をする気だ?
92
00:07:49,330 --> 00:07:51,660
“上部総合商店街”
93
00:07:54,520 --> 00:07:56,680
“委嘱状”
94
00:07:56,680 --> 00:07:58,020
戻りました
95
00:07:58,020 --> 00:08:00,230
事務長
96
00:08:00,230 --> 00:08:02,410
これは
97
00:08:04,120 --> 00:08:09,750
そうですね 完璧です
98
00:08:09,750 --> 00:08:11,490
その表情は?
99
00:08:11,490 --> 00:08:14,420
あんな紙切れが何だ?
100
00:08:14,420 --> 00:08:18,590
チ会長がお金と言った時
受け取ればよかったのに
101
00:08:18,590 --> 00:08:22,340
どうも理解できません
102
00:08:22,340 --> 00:08:27,420
お金は駄目で 仕事の多い
仮釈放審査官なんて
103
00:08:27,420 --> 00:08:29,870
よし 始めよう
104
00:08:29,870 --> 00:08:33,190
何をですか?
105
00:08:46,110 --> 00:08:52,180
あの ちょっと気になるんです
106
00:08:52,180 --> 00:08:57,020
送られてきたファイルを
見るだけでいいのでは?
107
00:08:57,020 --> 00:09:00,840
全部プリントアウトする
理由は?
108
00:09:03,090 --> 00:09:06,720
ページをめくる方が
気分がいいので
109
00:09:06,720 --> 00:09:10,400
そうですか
110
00:09:10,400 --> 00:09:11,980
ファイティン
111
00:09:11,980 --> 00:09:13,850
事務長
112
00:09:13,850 --> 00:09:16,420
仮釈放は他人事だと?
113
00:09:16,420 --> 00:09:18,010
そうですね
114
00:09:18,010 --> 00:09:21,310
-他人事じゃありません
-なぜ?
115
00:09:21,310 --> 00:09:28,200
隣に社会復帰の準備ができてない
凶悪犯が住んでるかも
116
00:09:28,200 --> 00:09:31,980
どうしてそんな怖いことを?
117
00:09:31,980 --> 00:09:36,110
準備もできてないのに
仮釈放されるんですか?
118
00:09:36,110 --> 00:09:40,420
それに隣に
住んでる男は優しい──
119
00:09:40,420 --> 00:09:43,740
そうだったっけ?
120
00:09:43,740 --> 00:09:47,530
今思えば短気に見えるけど
121
00:09:47,530 --> 00:09:49,710
調べる方法はありますか?
122
00:09:49,710 --> 00:09:51,590
ありません
123
00:09:51,590 --> 00:09:54,270
誰も教えてくれません
124
00:09:54,270 --> 00:09:57,870
本当に他人事じゃないな
125
00:09:58,900 --> 00:10:01,130
実感が湧いたでしょ
126
00:10:02,170 --> 00:10:05,300
書類が沢山ある
127
00:10:06,350 --> 00:10:08,370
一緒に見ましょうか?
128
00:10:09,540 --> 00:10:12,060
不適格 これは適格
129
00:10:12,060 --> 00:10:18,900
“弁護士イ・ハンシン”
130
00:10:19,740 --> 00:10:22,760
“適格意見 不適格意見”
131
00:10:24,630 --> 00:10:27,710
“仮釈放適格審査申請”
132
00:10:32,960 --> 00:10:36,020
“被害者との交渉が決裂したため...”
133
00:10:38,750 --> 00:10:40,670
“仮釈放適格審査申請者”
134
00:10:55,970 --> 00:10:59,040
“慎重検討意見”
135
00:10:59,040 --> 00:11:01,080
“仮釈放適格審査及び身元調査”
136
00:11:02,080 --> 00:11:05,140
“刑務所長承認
違法な利益は返還された”
137
00:11:09,770 --> 00:11:12,890
“チ・ドンマン 横領 背任”
138
00:11:22,900 --> 00:11:25,540
アン・ソユン警部補?
139
00:11:27,640 --> 00:11:30,300
ここから始めよう
140
00:11:31,310 --> 00:11:33,550
上部警察署 広域捜査隊
141
00:11:36,130 --> 00:11:37,720
身元を確認する
名前 年齢 職業
142
00:11:37,720 --> 00:11:39,150
身元を確認する
名前 年齢 職業
143
00:11:39,150 --> 00:11:41,450
沢山やってるわね
144
00:11:41,450 --> 00:11:44,310
頭を打って覚えてない
145
00:11:44,310 --> 00:11:46,890
名前 チェ・ジョンハク
146
00:11:46,890 --> 00:11:49,340
年齢 27歳
147
00:11:49,340 --> 00:11:51,540
クラブのマーケティング統括
148
00:11:52,700 --> 00:11:54,690
何か間違ってる?
149
00:11:54,690 --> 00:11:57,240
ストーカーみたいだ
150
00:11:57,240 --> 00:12:01,870
クラブのVIPに
麻薬を提供したわね
151
00:12:02,700 --> 00:12:05,840
もうすぐ国科捜が
毛髪鑑定を
152
00:12:05,840 --> 00:12:09,800
正直に認めて 本題に入るの
153
00:12:09,800 --> 00:12:14,500
何であんたに興味を持ったか
分かるでしょ
154
00:12:29,830 --> 00:12:31,540
誰かいますか?
155
00:12:31,540 --> 00:12:32,950
お疲れ様です
156
00:12:32,950 --> 00:12:34,800
どちら様?
157
00:12:36,130 --> 00:12:37,340
誰かって?
158
00:12:37,340 --> 00:12:40,450
人が来たら
こっちを見るべきじゃ?
159
00:12:43,590 --> 00:12:45,560
黙秘権を?
160
00:12:46,950 --> 00:12:49,290
いいわ こうしましょ
161
00:12:49,290 --> 00:12:52,070
話してくれたら
麻薬関連容疑は見逃す
162
00:12:52,070 --> 00:12:55,630
話してくれたら
麻薬関連容疑は見逃す
163
00:12:56,510 --> 00:12:58,760
-先輩
-どう?
164
00:12:58,760 --> 00:13:00,130
乗る?
165
00:13:01,530 --> 00:13:03,130
俺が
166
00:13:03,770 --> 00:13:05,870
そんな嘘に引っかかると?
167
00:13:05,870 --> 00:13:07,780
チェ・ジョンハク
168
00:13:07,780 --> 00:13:10,420
いつまで逃げるの?
169
00:13:13,080 --> 00:13:15,540
弁護士が来ました
170
00:13:15,540 --> 00:13:18,200
もういいですよ
171
00:13:20,190 --> 00:13:21,470
誰ですか?
172
00:13:21,470 --> 00:13:24,080
チェさんの弁護士です
173
00:13:27,440 --> 00:13:29,470
“ソ・ドンフン”
174
00:13:29,470 --> 00:13:33,300
-弁護士?
-はい 依頼人の容疑は?
175
00:13:33,300 --> 00:13:35,470
麻薬の使用及び流通です
176
00:13:35,470 --> 00:13:36,950
そうですか?
177
00:13:36,950 --> 00:13:40,510
薬物を所持していた証拠は?
178
00:13:40,510 --> 00:13:42,920
毛髪サンプルを
国科捜に提出しました
179
00:13:42,920 --> 00:13:47,500
尋問は結果が出た後で
いいのでは?
180
00:13:48,130 --> 00:13:51,890
無罪推定の原則はご存じかと
181
00:13:51,890 --> 00:13:53,110
182
00:13:53,110 --> 00:13:54,400
183
00:13:54,400 --> 00:13:58,230
無罪推定の原則を
ご存じでしょ?
184
00:13:58,230 --> 00:14:04,400
確実な証拠もなく逮捕
尋問まで
185
00:14:04,400 --> 00:14:07,340
何をしてる
それだけじゃない
186
00:14:08,140 --> 00:14:10,870
過剰に鎮圧した
187
00:14:10,870 --> 00:14:12,600
どうするつもりだ?
188
00:14:12,600 --> 00:14:14,460
先輩
189
00:14:15,170 --> 00:14:17,260
ほら
190
00:14:17,260 --> 00:14:20,280
よくも一般市民にこんなことを
191
00:14:20,280 --> 00:14:22,120
これはあなたですか
192
00:14:22,120 --> 00:14:23,330
俺です
193
00:14:23,330 --> 00:14:24,770
そうでしょ
194
00:14:24,770 --> 00:14:27,920
確実な証拠の提示を
195
00:14:28,970 --> 00:14:31,450
そうだ 証拠がない
196
00:14:31,450 --> 00:14:33,120
緊急逮捕の要件は
満たしてますか?
197
00:14:33,120 --> 00:14:36,820
緊急逮捕の要件は
満たしてますか?
198
00:14:38,740 --> 00:14:41,110
緊急逮捕の要件は?
199
00:15:02,950 --> 00:15:04,980
緊急逮捕の要件
200
00:15:04,980 --> 00:15:08,050
口が上手いな
201
00:15:08,050 --> 00:15:11,660
ところで どなた?
202
00:15:11,660 --> 00:15:14,100
こっちが聞きたい 誰だ?
203
00:15:14,100 --> 00:15:15,870
チ会長との関係は?
204
00:15:15,870 --> 00:15:17,380
教えてくれ
205
00:15:17,380 --> 00:15:19,260
何で黙ってる
206
00:15:19,260 --> 00:15:22,350
ねえ チェ・ジョンハク
207
00:15:23,430 --> 00:15:26,500
薬物検査で陽性が出たら
すぐ召喚する
208
00:15:26,500 --> 00:15:29,100
-遠くへ行かないで
-無罪推定の原則
209
00:15:29,100 --> 00:15:33,190
犯罪者扱いするとは何事だ?
210
00:15:33,190 --> 00:15:35,680
時間がない ついて来い
211
00:15:35,680 --> 00:15:38,310
あいつ
212
00:15:43,530 --> 00:15:45,800
アン・ソユン警部補?
213
00:15:47,170 --> 00:15:48,720
君か
214
00:15:48,720 --> 00:15:50,180
どうされましたか?
215
00:15:50,180 --> 00:15:55,460
仮釈放審査官に委嘱された
216
00:15:55,460 --> 00:15:58,890
イ・ハンシン弁護士です
217
00:15:58,890 --> 00:16:00,720
どうぞ
218
00:16:05,680 --> 00:16:09,370
-チ会長の捜査を担当されたとか
-それで?
219
00:16:09,370 --> 00:16:15,330
チ会長が仮釈放審査対象者に
220
00:16:15,330 --> 00:16:16,990
それで?
221
00:16:18,310 --> 00:16:20,120
驚かないんですか?
222
00:16:20,120 --> 00:16:22,250
記事を見ました
223
00:16:22,250 --> 00:16:24,610
そうなのか
224
00:16:24,610 --> 00:16:28,540
今もチ会長に
関心があるんですね
225
00:16:28,540 --> 00:16:30,940
言いたいことは何?
226
00:16:31,720 --> 00:16:37,760
チ会長の事件記録を
拝見できますか?
227
00:16:39,050 --> 00:16:44,730
なら私が一緒に入って
事件の記録を
228
00:16:44,730 --> 00:16:49,820
イ弁護士に渡せばいいんですね
229
00:16:49,820 --> 00:16:51,330
はい そうです
230
00:16:51,330 --> 00:16:53,280
できませんね
231
00:16:55,690 --> 00:16:59,640
チ会長の仮釈放を
阻止するためでも?
232
00:16:59,640 --> 00:17:04,610
資料の閲覧は
弁護士らしく公文書から
233
00:17:07,500 --> 00:17:11,000
ところで 偶然聞いたけど
234
00:17:11,000 --> 00:17:14,390
チェ・ジョンハクは
何の容疑で?
235
00:17:14,390 --> 00:17:17,380
何で気になるんです?
236
00:17:17,380 --> 00:17:20,950
一緒にいた弁護士が知り合いで
237
00:17:29,110 --> 00:17:32,510
気になるから
貧乏ゆすりはやめろ
238
00:17:32,510 --> 00:17:34,270
トイレに行きたくて
239
00:17:34,270 --> 00:17:36,760
我慢しろ 遅れないように──
240
00:17:36,760 --> 00:17:39,540
漏れそうだ
241
00:17:40,150 --> 00:17:42,080
漏らせ
242
00:17:42,080 --> 00:17:44,500
どうしてそんなことを?
243
00:17:54,020 --> 00:17:56,130
どこへ行くんだ
244
00:17:57,530 --> 00:17:59,930
飛行機のチケットを
買ったと言ったろ
245
00:17:59,930 --> 00:18:02,630
話を聞いてないな
246
00:18:02,630 --> 00:18:04,170
空港?
247
00:18:04,170 --> 00:18:05,720
空港
248
00:18:07,340 --> 00:18:09,020
仁川空港?
249
00:18:09,020 --> 00:18:10,980
いつまで偉そうなんだ
250
00:18:12,470 --> 00:18:14,550
おかしいのか
251
00:18:19,950 --> 00:18:21,640
こっちに来い
252
00:18:21,640 --> 00:18:24,360
空港高速道路に乗らないと
253
00:18:24,360 --> 00:18:26,880
おい こっちに来い
254
00:18:26,880 --> 00:18:30,380
おい 待て
255
00:18:30,380 --> 00:18:32,690
おい こっちだ
256
00:18:32,690 --> 00:18:35,660
すみません 通ってください
257
00:18:35,660 --> 00:18:38,130
おい こっちだ!
258
00:18:46,340 --> 00:18:47,400
ヒョン
259
00:18:47,400 --> 00:18:49,240
何でそんなに
時間がかかってる?
260
00:18:49,240 --> 00:18:51,990
ちょっとこじれて
261
00:18:51,990 --> 00:18:53,710
向かう途中で
262
00:18:53,710 --> 00:18:57,760
運転中にいきなり
目を殴られて
263
00:19:13,380 --> 00:19:14,970
警部補
264
00:19:32,070 --> 00:19:34,860
弁護士が来ました
265
00:19:34,860 --> 00:19:37,250
もういいですよ
266
00:19:37,250 --> 00:19:38,490
誰ですか?
267
00:19:38,490 --> 00:19:40,490
チェさんの弁護士です
268
00:19:40,490 --> 00:19:42,240
誰だ?
269
00:20:08,810 --> 00:20:13,950
チェ・ジョンハクと
オジョンの関係は?
270
00:20:13,950 --> 00:20:16,410
どうしてそう思うの?
271
00:20:16,410 --> 00:20:21,360
さっきの弁護士は
オジョンの法務チームで
272
00:20:22,120 --> 00:20:25,150
ちゃんと指摘したのね
こんなに早く動いて
273
00:20:25,150 --> 00:20:28,140
ちゃんと指摘したのね
こんなに早く動いて
274
00:20:39,390 --> 00:20:42,560
中部刑務所
275
00:20:49,790 --> 00:20:52,270
お越しですか
276
00:20:54,240 --> 00:20:56,480
はい?
277
00:20:57,590 --> 00:20:59,530
その顔はどうした
278
00:20:59,530 --> 00:21:01,870
バスルームで
スリッパで滑って転びました
279
00:21:01,870 --> 00:21:05,200
バスルームで
スリッパで滑って転びました
280
00:21:05,200 --> 00:21:07,920
鈍い奴だな
281
00:21:10,500 --> 00:21:13,720
コチュジャンを
これはゴマ油です
282
00:21:13,720 --> 00:21:17,270
脂っこいから
全部入れるなと
283
00:21:17,270 --> 00:21:18,720
そうですね
284
00:21:18,720 --> 00:21:22,190
スプーンについた
油を取ります
285
00:21:22,970 --> 00:21:28,200
イ弁護士の半分か
半分の半分くらいやれ
286
00:21:28,200 --> 00:21:31,630
はい 頑張ります
287
00:21:32,450 --> 00:21:36,080
“1年ぶりに仮釈放申請をした
チ会長は十分に罪を償ったのか”
288
00:21:36,080 --> 00:21:41,510
こんな記事が出ないように
記者に口止めしろ
289
00:21:44,440 --> 00:21:47,690
これくらいはできるだろ
290
00:21:47,690 --> 00:21:50,700
はい お任せを
291
00:21:51,220 --> 00:21:55,290
お疲れ様でした 乾杯
292
00:21:56,270 --> 00:21:57,640
チョン局長
293
00:21:57,640 --> 00:22:03,700
シンソン日報のせいで
会長がお怒りです
294
00:22:03,700 --> 00:22:05,230
どうするおつもりで?
295
00:22:05,230 --> 00:22:07,560
私が会長にシンソン日報の
広告を増やすようにと
296
00:22:07,560 --> 00:22:14,100
私が会長にシンソン日報の
広告を増やすようにと
297
00:22:14,100 --> 00:22:18,790
会長は“分かった”と
受け入れました
298
00:22:18,790 --> 00:22:20,040
本当に?
299
00:22:20,040 --> 00:22:23,850
わざわざあなたを呼んで
嘘をつくとでも?
300
00:22:23,850 --> 00:22:27,320
シンソンだけ
広告料を増やせば
301
00:22:27,320 --> 00:22:29,850
特恵とかうるさい声が出るかと
302
00:22:29,850 --> 00:22:34,200
それで局長たちの日刊紙にも
303
00:22:34,200 --> 00:22:39,260
オジョンで広告料を
増やすつもりです
304
00:22:39,750 --> 00:22:41,260
-嬉しいでしょ
-ええ
305
00:22:41,260 --> 00:22:43,500
騒ごう
306
00:22:44,590 --> 00:22:47,310
ストップ 大事なのは
307
00:22:47,310 --> 00:22:51,010
会長が仮釈放になった時に
308
00:22:51,010 --> 00:22:57,480
あれこれ騒がないように
よろしくお願いします
309
00:22:57,480 --> 00:23:00,500
もちろん そうしよう
310
00:23:00,500 --> 00:23:03,020
グラスをいっぱいにして
311
00:23:03,020 --> 00:23:05,300
さあ 乾杯しましょう
312
00:23:05,300 --> 00:23:09,110
オジョングループ ファイティン
313
00:23:09,110 --> 00:23:11,440
市民団体に連絡を
314
00:23:11,440 --> 00:23:15,890
声高に主張するなら
数では負けない
315
00:23:15,890 --> 00:23:18,260
世界を変える力
“市民社会団体”
316
00:23:18,260 --> 00:23:20,450
正しい社会研究所
317
00:23:20,450 --> 00:23:25,400
わあ 名前が凄いですね
318
00:23:25,400 --> 00:23:27,280
どうしてこんな低俗な所に?
319
00:23:27,280 --> 00:23:30,030
他でもなく
320
00:23:30,030 --> 00:23:32,560
会長が仮釈放されるんです
321
00:23:32,560 --> 00:23:34,310
そうか
322
00:23:34,310 --> 00:23:38,720
それで支援をお願いに来ました
323
00:23:38,720 --> 00:23:41,380
ああ 支援
324
00:23:43,130 --> 00:23:45,260
支援
325
00:23:46,070 --> 00:23:47,980
支援
326
00:23:47,980 --> 00:23:52,130
ああ そうですね
327
00:23:52,130 --> 00:23:55,540
気軽に言えばいいんです
328
00:23:55,540 --> 00:23:58,270
何でこんなものを?
329
00:23:58,270 --> 00:24:01,120
手ぶらで来るとでも?
330
00:24:01,120 --> 00:24:04,990
何か持ってこないと
良い関係が築けない
331
00:24:04,990 --> 00:24:07,000
覗いてみますか?
332
00:24:07,000 --> 00:24:11,200
いただきます
333
00:24:11,200 --> 00:24:16,510
仮釈放審査官と
会う機会を作れ
334
00:24:16,510 --> 00:24:21,990
水の中を覗けても
人の心は覗けない
335
00:24:21,990 --> 00:24:27,040
他の考えを持たないよう
確かな段取りを
336
00:24:33,190 --> 00:24:35,590
すぐに仮釈放審査官から
退いてください
337
00:24:35,590 --> 00:24:37,740
“ユン・サンフン法務部次官”
338
00:24:37,740 --> 00:24:42,720
コ長官が出馬すれば
空席になります
339
00:24:44,600 --> 00:24:49,300
お祝いします
ユン法務部長官
340
00:25:01,020 --> 00:25:04,480
グローバル企業の
インターシップです
341
00:25:04,480 --> 00:25:08,090
ご子息は1年間
シリコンバレーで経験を
“チョン・ウク法務部矯正局長”
342
00:25:08,090 --> 00:25:10,400
すぐにグループで
働けます
343
00:25:10,400 --> 00:25:12,940
ポジションの用意を
344
00:25:21,360 --> 00:25:26,050
教授 階段をのぼらないと
“ソン・ウンジュン”
345
00:25:26,050 --> 00:25:30,150
法学部長 大学副総長 総長
“キム・ネギョン法学教授”
346
00:25:30,150 --> 00:25:32,850
そして国会議員まで
347
00:25:34,010 --> 00:25:38,550
チ会長と楽な道を
348
00:26:06,310 --> 00:26:11,050
アン警部補とは
どうでしたか
349
00:26:11,050 --> 00:26:13,210
手伝うと?
350
00:26:15,470 --> 00:26:18,630
かなり頑固です
351
00:26:19,390 --> 00:26:23,170
顔を覚えてもらうだけで
満足しました
352
00:26:23,170 --> 00:26:26,100
よかったですね
353
00:26:26,100 --> 00:26:28,340
え? 何が?
354
00:26:28,340 --> 00:26:30,140
何がですか?
355
00:26:30,140 --> 00:26:33,090
最初から気が進みませんでした
356
00:26:33,090 --> 00:26:37,580
チ会長は仮釈放に
相応しくない人ですが
357
00:26:37,580 --> 00:26:41,270
あなたが仮釈放を防げば
358
00:26:41,270 --> 00:26:44,070
あの人がじっとしてますか
359
00:26:44,070 --> 00:26:46,930
弁護士さんを殺そうとします
360
00:26:46,930 --> 00:26:49,560
まさか 殺すなんて
361
00:26:49,560 --> 00:26:53,000
相手はチ・ドンマンなのに
362
00:26:53,000 --> 00:26:57,420
とにかく 諦めましょう
363
00:26:57,420 --> 00:27:00,990
いいえ 諦めません
364
00:27:00,990 --> 00:27:05,590
多数決なんでしょ
365
00:27:05,590 --> 00:27:10,140
チ会長なら他の審査官を
買収してますよ
366
00:27:10,140 --> 00:27:15,780
1人で反対しても
仮釈放は止められない
367
00:27:15,780 --> 00:27:18,780
最後まで見届けないと
368
00:27:19,920 --> 00:27:23,060
そうですか お好きなように
369
00:27:23,060 --> 00:27:26,540
事務長
ストレスが溜まってますね
370
00:27:26,540 --> 00:27:29,680
映画でも観に行きましょう
371
00:27:29,680 --> 00:27:32,240
いきなり映画って?
372
00:27:32,240 --> 00:27:35,350
-行こう
-命が懸かってるのに
373
00:27:35,350 --> 00:27:37,280
ほら 行こう
374
00:27:37,280 --> 00:27:41,870
行きませんよ 観ません
375
00:28:17,440 --> 00:28:18,830
“チェ・ウォンミ”
376
00:28:23,410 --> 00:28:24,960
面白かったですね
377
00:28:24,960 --> 00:28:28,110
面白かったです
378
00:28:28,110 --> 00:28:32,080
カップル席を除けば 完璧です
379
00:28:32,080 --> 00:28:33,780
もう出ましょう
380
00:28:33,780 --> 00:28:35,990
これからが始まりなのに
381
00:28:35,990 --> 00:28:39,960
え? 映画は終わったのに?
382
00:28:42,720 --> 00:28:44,940
皆さん 映画は楽しめましたか?
383
00:28:44,940 --> 00:28:46,380
はい
384
00:28:46,380 --> 00:28:51,400
では いよいよ俳優たちの登場です
385
00:28:51,400 --> 00:28:56,600
温かい拍手で
キャストをお迎えください
386
00:29:00,820 --> 00:29:02,160
チェ・ウォンミ
387
00:29:02,160 --> 00:29:04,700
愛してる チェ・ウォンミ
388
00:29:04,700 --> 00:29:06,750
チェ・ウォンミ
389
00:29:06,750 --> 00:29:08,610
愛してる!
390
00:29:08,610 --> 00:29:11,720
チェ・ウォンミ
391
00:29:11,720 --> 00:29:14,100
チェ・ウォンミ
392
00:29:16,540 --> 00:29:19,500
ありがとうございます
393
00:29:19,500 --> 00:29:21,800
ありがとうございます
394
00:29:21,800 --> 00:29:23,800
ありがとう
395
00:29:24,810 --> 00:29:26,340
ありがとうございます
396
00:29:26,340 --> 00:29:28,540
映画楽しかったです
397
00:29:28,540 --> 00:29:31,320
楽しんでくれて
ありがとうございます
398
00:29:31,320 --> 00:29:32,720
-ありがとう
-愛してます
399
00:29:32,720 --> 00:29:34,690
-私も
-プレゼントです
400
00:29:34,690 --> 00:29:36,130
ありがとう
401
00:29:36,130 --> 00:29:38,490
お気をつけて
402
00:29:38,490 --> 00:29:39,980
とても面白かったです
403
00:29:39,980 --> 00:29:42,740
また会えましたね
404
00:29:44,330 --> 00:29:46,690
どうしてここに?
405
00:29:46,690 --> 00:29:50,210
サインを貰いに
お伝えしたいことも
406
00:29:50,210 --> 00:29:53,520
何の話?
407
00:29:53,520 --> 00:29:58,560
まさかまたレオを?
408
00:29:58,560 --> 00:30:02,250
違うので ご心配なく
409
00:30:02,250 --> 00:30:04,800
なら言いたいことって?
410
00:30:04,800 --> 00:30:07,870
悪質なコメントを書きました
411
00:30:07,870 --> 00:30:09,620
え?
412
00:30:12,700 --> 00:30:19,140
あなたのニュース記事に
悪質なコメントを
413
00:30:19,140 --> 00:30:21,470
いきなり何を言い出すんです?
414
00:30:21,470 --> 00:30:24,720
何を言ってるんですか?
415
00:30:24,720 --> 00:30:28,080
“シリコンだらけの
整形モンスター”
416
00:30:28,080 --> 00:30:31,120
“夢に出てきそうで怖い
出てくるな”
417
00:30:31,120 --> 00:30:33,150
出てくるな?
418
00:30:34,900 --> 00:30:38,520
“離婚したのなら 自粛しろ”
419
00:30:38,520 --> 00:30:41,930
“何度も暴れたら
ナイフを持っていく”
420
00:30:41,930 --> 00:30:44,070
やめてくださいよ
421
00:30:44,070 --> 00:30:46,910
まだあるの?
422
00:30:46,910 --> 00:30:49,900
もういい
423
00:30:49,900 --> 00:30:54,380
何でコメントを書いたと
告白しに?
424
00:30:55,310 --> 00:30:59,930
名誉棄損で告訴してください
425
00:31:01,110 --> 00:31:06,120
映画を楽しんだのに
何でこんなことを?
426
00:31:46,440 --> 00:31:48,920
チェ・ジョンハクの家よ
427
00:31:52,220 --> 00:31:56,460
他人の財物 文書の隠匿
財物損壊罪よ
428
00:31:56,460 --> 00:31:59,100
チェとの関係は?
429
00:32:01,300 --> 00:32:05,300
ヘルメットを脱いで 顔を見せて
430
00:33:06,850 --> 00:33:08,900
431
00:33:08,900 --> 00:33:11,390
おはようございます
432
00:33:12,900 --> 00:33:14,800
弁護士さん?
433
00:33:18,000 --> 00:33:20,110
弁護士さん
434
00:33:26,450 --> 00:33:27,680
どこに行った?
435
00:33:27,680 --> 00:33:32,000
弁護士さん!
436
00:33:32,000 --> 00:33:34,260
ここにもいない
437
00:33:35,170 --> 00:33:39,490
“ソウル上部警察署”
438
00:33:54,030 --> 00:33:55,590
時間通りですね
まずは告訴状から
439
00:33:55,590 --> 00:33:58,260
時間通りですね
まずは告訴状から
440
00:33:58,260 --> 00:34:00,760
弁護士さん
441
00:34:00,760 --> 00:34:04,530
ここまでするんですか
442
00:34:04,530 --> 00:34:07,040
はい するんです
443
00:34:07,040 --> 00:34:10,060
それでも...
444
00:34:10,060 --> 00:34:15,060
チ会長に散々な目に遭わされて
一度くらいねじ伏せたいと
445
00:34:15,060 --> 00:34:18,990
そうするには 告訴しないと
446
00:34:18,990 --> 00:34:22,460
時間がありません
行きましょう
447
00:34:24,840 --> 00:34:27,850
無理だと思います
448
00:34:27,850 --> 00:34:33,350
あの人は本当に私を殺すはず
449
00:34:33,350 --> 00:34:36,110
ごめんなさい 弁護士さん
450
00:34:37,290 --> 00:34:40,220
あなたに贈り物が
451
00:34:42,110 --> 00:34:44,000
贈り物?
452
00:34:48,830 --> 00:34:50,400
誰ですか
453
00:34:50,400 --> 00:34:53,680
私も気になってる
454
00:35:07,810 --> 00:35:10,040
チェ・ウォンミだ
455
00:35:10,740 --> 00:35:12,950
チェ・ウォンミ
456
00:35:19,220 --> 00:35:22,700
どうしてここに?
457
00:35:22,700 --> 00:35:24,550
こんにちは
458
00:35:26,550 --> 00:35:27,910
また会いましたね
459
00:35:27,910 --> 00:35:29,720
協力公文書をお持ちに?
460
00:35:29,720 --> 00:35:34,020
そうではなく 他の物を
461
00:35:34,020 --> 00:35:35,940
告訴状です
462
00:35:35,940 --> 00:35:37,410
告訴?
463
00:35:37,410 --> 00:35:40,270
悪質なコメントによる
名誉棄損です
464
00:35:40,270 --> 00:35:43,730
ここは広域捜査隊です
465
00:35:43,730 --> 00:35:46,920
そういうのは
サイバー捜査チームに
466
00:35:46,920 --> 00:35:49,890
弁護士なのに
分からないとでも?
467
00:35:49,890 --> 00:35:55,870
アン警部補にぜひ
捜査してもらいたくて
468
00:35:55,870 --> 00:35:58,860
私に? どうして?
469
00:35:58,860 --> 00:36:01,670
捜査の適任者なので
470
00:36:06,690 --> 00:36:08,710
チェ・ウォンミさん
471
00:36:12,090 --> 00:36:14,280
ファンです
472
00:36:14,280 --> 00:36:15,970
ありがとうございます
473
00:36:15,970 --> 00:36:19,530
最近は悪質な書き込みが
問題ですね
474
00:36:19,530 --> 00:36:22,140
破倫的な書き込みのせいで
自殺する人もいるでしょう
475
00:36:22,140 --> 00:36:25,170
破倫的な書き込みのせいで
自殺する人もいるでしょう
476
00:36:25,170 --> 00:36:32,490
匿名性を利用して
人を傷つけるクズは処罰しないと
477
00:36:34,880 --> 00:36:36,620
証拠もありますので
478
00:36:36,620 --> 00:36:39,490
IPを特定して
犯人を捕まえます
479
00:36:39,490 --> 00:36:42,250
その必要はありません
480
00:36:42,250 --> 00:36:43,750
はい?
481
00:36:43,750 --> 00:36:47,510
そのコメントは私が
482
00:36:49,050 --> 00:36:52,970
弁護士さんが
悪質なコメントを?
483
00:36:53,620 --> 00:36:54,570
はい
484
00:36:54,570 --> 00:36:57,630
では チェさんが原告で
485
00:36:57,630 --> 00:37:00,360
弁護士さんが被告?
486
00:37:00,360 --> 00:37:01,970
そうです
487
00:37:01,970 --> 00:37:04,810
では 和解されますか?
488
00:37:04,810 --> 00:37:07,390
いえ 和解はしません
489
00:37:07,390 --> 00:37:10,230
普通は原告が言うことです
490
00:37:10,230 --> 00:37:14,870
徹底的に捜査を進めて
厳罰に処してください
491
00:37:47,090 --> 00:37:50,830
反対だ 反対だ
492
00:37:50,830 --> 00:37:55,270
オジョンが崩壊すれば
韓国経済も崩壊する
493
00:37:55,270 --> 00:37:57,460
崩壊する
494
00:37:57,460 --> 00:37:59,810
服役1年で仮釈放?
495
00:37:59,810 --> 00:38:01,760
誰も法の上に立つな
496
00:38:01,760 --> 00:38:03,750
法の上に立つな
497
00:38:03,750 --> 00:38:06,390
チ・ドンマン会長を
釈放しろ
498
00:38:06,390 --> 00:38:09,970
釈放しろ
499
00:38:09,970 --> 00:38:11,840
500
00:38:11,840 --> 00:38:13,930
“グローバル企業の威厳を示せ”
501
00:38:13,930 --> 00:38:17,450
法務部でチ会長の
仮釈放審査委員会が開かれます
502
00:38:17,450 --> 00:38:19,850
法務部でチ会長の
仮釈放審査委員会が開かれます
503
00:38:19,850 --> 00:38:25,060
チ会長の仮釈放への
賛否論争が過熱しています
504
00:38:25,060 --> 00:38:30,420
法務部がどのような判断を
下すのが注目されます
505
00:38:45,110 --> 00:38:48,880
506
00:38:50,050 --> 00:38:52,210
-ご心配なく
-もちろん
507
00:38:52,210 --> 00:38:54,210
こんにちは
508
00:38:54,850 --> 00:38:57,360
イ審査官
509
00:39:00,650 --> 00:39:03,520
初めての仮釈放審査ですね
510
00:39:03,520 --> 00:39:04,920
そうです
511
00:39:04,920 --> 00:39:09,520
初めての審査が
注目を集めてるチ会長とは
512
00:39:09,520 --> 00:39:11,780
負担を感じるかと
513
00:39:14,710 --> 00:39:19,550
負担を感じる方が変なのでは?
514
00:39:19,550 --> 00:39:21,330
対象者が誰であれ
515
00:39:21,330 --> 00:39:24,600
規則と原則に従って審査します
516
00:39:26,930 --> 00:39:28,950
間違ったことは言ってません
517
00:39:28,950 --> 00:39:32,030
では審査を始めましょう
518
00:39:34,920 --> 00:39:37,780
“法務部”
519
00:39:39,380 --> 00:39:42,800
全員揃いましたので
2024年11月
520
00:39:42,800 --> 00:39:46,230
定期仮釈放審査委員会を
開催します
521
00:39:46,230 --> 00:39:48,590
幹事 案件の報告を
522
00:39:48,590 --> 00:39:49,770
はい
523
00:39:49,770 --> 00:39:54,690
11月の定期仮釈放は
計482人が申請しました
524
00:39:54,690 --> 00:39:57,700
対象人数の482人のうち
525
00:39:57,700 --> 00:40:02,540
適格意見426人
不適格意見55人
526
00:40:02,540 --> 00:40:07,090
慎重検討意見1人と
報告します
527
00:40:07,090 --> 00:40:10,950
不適格判定に異議がある人は?
528
00:40:10,950 --> 00:40:12,310
異議あり
529
00:40:12,310 --> 00:40:16,550
不適格のうち125番は
530
00:40:16,550 --> 00:40:19,840
適格判定を下すべきかと
531
00:40:20,700 --> 00:40:22,260
すみません
532
00:40:22,260 --> 00:40:28,210
125番は再犯危険度3で
533
00:40:28,210 --> 00:40:30,540
被害者との和解も
できてません
534
00:40:30,540 --> 00:40:33,670
初めてだから
何も知らないのかと
535
00:40:33,670 --> 00:40:36,950
初めてなので質問しますが
536
00:40:36,950 --> 00:40:40,510
あなたが考える 125番の
537
00:40:40,510 --> 00:40:44,560
最も大きな不適格理由は?
538
00:40:45,780 --> 00:40:48,040
和解に至らなかったからです
539
00:40:48,040 --> 00:40:51,160
被害者が経験した
苦痛を考えないと
540
00:40:51,160 --> 00:40:53,970
イ・ハンシン委員
541
00:40:53,970 --> 00:40:56,360
ここに和解できなかったと
542
00:40:56,360 --> 00:40:58,970
次から細かく見てください
543
00:40:59,870 --> 00:41:03,920
至らなかったのではなく
遅れたんです
544
00:41:03,920 --> 00:41:06,870
“事件前日”
事件後長い時間が経つのに
545
00:41:06,870 --> 00:41:09,570
和解に至らなかった理由は?
546
00:41:09,570 --> 00:41:12,980
まだ謝罪されてません
547
00:41:12,980 --> 00:41:15,840
加害者は何度も謝罪を
548
00:41:15,840 --> 00:41:19,540
どういうことですか?
549
00:41:19,540 --> 00:41:21,840
こちらをご覧に
550
00:41:26,800 --> 00:41:28,790
何でこれが
551
00:41:29,520 --> 00:41:30,960
403号室
552
00:41:30,960 --> 00:41:33,050
残念ながら
553
00:41:34,380 --> 00:41:36,380
住所を書き間違えて
554
00:41:36,380 --> 00:41:41,030
謝罪の気持ちが
届かなかったのです
555
00:41:42,100 --> 00:41:43,300
そうなんですね
556
00:41:43,330 --> 00:41:45,170
明日は仮釈放審査です
557
00:41:45,170 --> 00:41:49,520
手紙を読んでみて
気が変わったら
558
00:41:50,540 --> 00:41:52,760
こちらに連絡を
559
00:41:52,760 --> 00:41:55,070
釈放しろ
560
00:41:55,070 --> 00:41:57,730
行け!
561
00:42:01,220 --> 00:42:03,150
弁護士さん
562
00:42:08,860 --> 00:42:12,310
まだ間に合うかどうか
563
00:42:12,310 --> 00:42:16,450
125番の老母は
重度の認知症です
564
00:42:16,450 --> 00:42:21,460
彼女の記憶が消える前に
会うのが
565
00:42:21,460 --> 00:42:26,060
仮釈放を切実に望む理由である点
566
00:42:26,060 --> 00:42:27,840
そして
567
00:42:31,500 --> 00:42:34,710
遅れましたが
被害者と和解し
568
00:42:34,710 --> 00:42:38,660
友人の内装会社に就職し
569
00:42:38,660 --> 00:42:43,250
被害賠償の支払いをすると
570
00:42:43,250 --> 00:42:45,940
これらの点を考慮し
571
00:42:45,940 --> 00:42:48,640
適格意見です
572
00:42:49,990 --> 00:42:52,240
チョン委員は?
573
00:42:54,690 --> 00:42:59,210
和解したのなら 適格意見です
574
00:42:59,210 --> 00:43:02,270
私も適格意見です
575
00:43:03,490 --> 00:43:06,020
私は不適格意見です
576
00:43:08,600 --> 00:43:11,410
私は適格意見です
577
00:43:11,410 --> 00:43:15,480
適格意見4票
不適格意見1票で
578
00:43:15,480 --> 00:43:19,650
125番は適格と議決します
579
00:43:20,750 --> 00:43:22,840
ところで イ委員
580
00:43:22,840 --> 00:43:25,200
どうやって
和解したことを?
581
00:43:25,200 --> 00:43:28,180
被害者に直接会いました
582
00:43:29,080 --> 00:43:32,830
125番が住所を間違い
返送された
583
00:43:32,830 --> 00:43:36,050
謝罪の手紙を渡しました
584
00:43:36,050 --> 00:43:40,120
私たちが仕事をしてないように
聞こえますが
585
00:43:40,120 --> 00:43:42,320
いえ そうではなく
586
00:43:42,320 --> 00:43:44,890
適度にやりましょう
587
00:43:44,890 --> 00:43:47,760
行き過ぎも問題です
588
00:43:47,760 --> 00:43:51,260
もうやめて
審査を進めましょう
589
00:43:51,260 --> 00:43:53,770
-書記
-はい 委員長
590
00:43:53,770 --> 00:43:56,780
先ほどの会話は削除を
591
00:44:16,930 --> 00:44:19,900
-姉さんがすべきことは1つよ
-何?
592
00:44:19,900 --> 00:44:22,060
長生きすること
593
00:44:22,060 --> 00:44:25,450
だから危険な所に行かないで
594
00:44:25,450 --> 00:44:27,830
分かったわ
595
00:44:29,020 --> 00:44:30,740
大学入学祝いよ
596
00:44:30,740 --> 00:44:33,040
今回は気に入った
597
00:44:33,040 --> 00:44:34,720
気に入った?
598
00:44:35,400 --> 00:44:39,890
大学生になった記念に
クラブに行ってもいい?
599
00:44:39,890 --> 00:44:42,980
何を言ってるの? 駄目
600
00:44:42,980 --> 00:44:46,700
このままだと遅刻するよ
601
00:44:49,510 --> 00:44:51,110
先輩
602
00:45:03,460 --> 00:45:05,600
私が
603
00:45:05,600 --> 00:45:10,130
犯人を捕まえて殺してやる
604
00:45:32,800 --> 00:45:34,860
刑務所に入れておけ
605
00:45:34,860 --> 00:45:36,590
会長を釈放しろ
606
00:45:36,590 --> 00:45:41,470
釈放しろ
607
00:45:44,590 --> 00:45:49,320
最後に慎重検討案件について
審査します
608
00:45:49,320 --> 00:45:55,380
対面審査のため
177番を召喚します
609
00:45:55,380 --> 00:45:59,500
仮釈放審査官とは
話を終えました
610
00:46:06,570 --> 00:46:10,660
177番 最後に
言いたいことがあれば
611
00:46:10,660 --> 00:46:13,310
話す機会を差し上げます
612
00:46:17,310 --> 00:46:23,690
服役中は 犯した過ちを
反省しました
613
00:46:23,690 --> 00:46:27,240
もし仮釈放で出所したら
614
00:46:27,240 --> 00:46:29,780
仮釈放の趣旨に符合するよう
615
00:46:29,780 --> 00:46:34,950
韓国の経済発展のために
熱心になります
616
00:46:38,770 --> 00:46:44,350
執行率を満たし
模範囚として服役したので
617
00:46:44,350 --> 00:46:46,890
適格意見です
618
00:46:48,830 --> 00:46:52,580
受刑態度が良好で
反省している点を勘案して
619
00:46:52,580 --> 00:46:54,820
適格意見です
620
00:46:59,330 --> 00:47:03,160
刑期の3分の1だけ服役して
審査に上がったこと
621
00:47:03,160 --> 00:47:06,250
異例に早いケースですね
622
00:47:06,250 --> 00:47:09,840
まだ反省が
十分ではないと判断を
623
00:47:09,840 --> 00:47:12,860
不適格意見です
624
00:47:12,860 --> 00:47:15,040
ご子息が最高裁で
後を継げば──
625
00:47:15,040 --> 00:47:16,570
聞かなかったことに
626
00:47:16,570 --> 00:47:19,910
もう来ないでください
627
00:47:22,810 --> 00:47:26,030
私は適格意見です
628
00:48:06,360 --> 00:48:11,980
177番の仮釈放に
関する意見は
629
00:48:14,490 --> 00:48:16,420
不適格です
630
00:48:17,550 --> 00:48:19,290
何だと?
631
00:48:29,780 --> 00:48:31,630
委員の意見を総合した結果
632
00:48:31,630 --> 00:48:34,650
適格意見3票
不適格意見2票で
633
00:48:34,650 --> 00:48:37,580
177番の審査結果は適格──
634
00:48:37,580 --> 00:48:39,260
委員長
635
00:48:39,930 --> 00:48:42,770
まだ私の発言は終わってません
636
00:48:43,670 --> 00:48:48,090
ここにいる177番は
出所してはならない
637
00:48:48,090 --> 00:48:50,400
重大な欠格事由があります
638
00:48:50,400 --> 00:48:54,190
委員長 すでに3対2で
適格判定です
639
00:48:54,190 --> 00:48:58,360
執行率に問題はなく
受刑態度も良好です
640
00:48:58,360 --> 00:49:03,430
重要な国際行事の誘致に
177番が必要だという
641
00:49:03,430 --> 00:49:05,620
国民的世論も
無視できません
642
00:49:05,620 --> 00:49:10,630
重大な欠格事由は
何ですか?
643
00:49:10,630 --> 00:49:17,290
177番は現在
別の事件で告訴され 捜査中です
644
00:49:18,070 --> 00:49:19,520
ファンです
645
00:49:19,520 --> 00:49:22,400
チェさんの長年のファンです
646
00:49:22,400 --> 00:49:26,280
こんなコメントを書く
理由はありません
647
00:49:26,280 --> 00:49:29,300
でも 自分で
書いたと言いましたよ
648
00:49:29,300 --> 00:49:34,200
私のIDですが
コメントは書いてません
649
00:49:35,000 --> 00:49:36,480
何を言ってるんですか
650
00:49:36,480 --> 00:49:39,800
誰かが私の携帯を盗み
悪質なコメントを
651
00:49:39,800 --> 00:49:43,750
誰かが私の携帯を盗み
悪質なコメントを
652
00:49:45,100 --> 00:49:46,770
誰が?
653
00:49:50,380 --> 00:49:52,690
チ・ドンマン会長です
654
00:49:54,120 --> 00:49:57,560
数日前 私はチェ・ウォンミさんへの
名誉棄損の疑いで警察の捜査を
655
00:49:57,560 --> 00:50:00,580
数日前 私はチェ・ウォンミさんへの
名誉棄損の疑いで警察の捜査を
656
00:50:00,580 --> 00:50:05,370
ご存じのようにチェさんは
177番の元妻です
657
00:50:05,370 --> 00:50:10,720
警察の捜査を受けたことと
何の関係が?
658
00:50:10,720 --> 00:50:14,210
初めて捜査を受けた時は
659
00:50:15,280 --> 00:50:17,560
名義盗用を疑いました
660
00:50:17,560 --> 00:50:19,680
ところが
661
00:50:19,680 --> 00:50:23,100
私のIDで書いた
悪質な書き込みでした
662
00:50:23,100 --> 00:50:28,620
その時間は私が177番の
接見弁護をしていた時間で
663
00:50:28,620 --> 00:50:35,090
場所も177番が
収監されていた刑務所でした
664
00:50:36,380 --> 00:50:39,160
本当に止められるんですか
665
00:50:39,160 --> 00:50:42,450
この方法しかないかと
666
00:50:42,450 --> 00:50:44,810
相手はあらゆる手段を
667
00:50:44,810 --> 00:50:49,840
ルールを守ってたら
反撃できません
668
00:50:49,840 --> 00:50:53,120
“シリコンだらけの
整形モンスター”
669
00:50:53,120 --> 00:50:55,120
“夢に出てきそうで怖い”
670
00:50:55,120 --> 00:50:57,860
“頼むから出てくるな”
671
00:50:58,660 --> 00:51:02,000
“整形モンスターを
産んだ後も”
672
00:51:02,000 --> 00:51:07,180
“母親はわかめスープを作って”
673
00:51:08,540 --> 00:51:09,860
674
00:51:09,860 --> 00:51:14,410
酷いので
読むのをやめます
675
00:51:14,410 --> 00:51:17,750
これは177番が書いた
ほんの一部です
676
00:51:17,750 --> 00:51:20,640
待て 私は書いてない
677
00:51:20,640 --> 00:51:22,470
書いてません
678
00:51:22,470 --> 00:51:25,490
書く理由がない
679
00:51:27,280 --> 00:51:29,300
相続女?
680
00:51:29,300 --> 00:51:31,440
死んだように生きろと
言ったのに
681
00:51:31,440 --> 00:51:33,700
何でもう出てくるんだ
682
00:51:33,700 --> 00:51:37,520
よくも勝手に映画なんて
683
00:51:37,520 --> 00:51:40,290
ソン室長 最近どうしたんだ?
684
00:51:40,290 --> 00:51:44,320
これはあなたの声では?
685
00:51:44,320 --> 00:51:50,080
この女とは 復帰しようと
していたチェさんですね
686
00:51:50,080 --> 00:51:55,910
チェさんが芸能界に
復帰しようとしたから
687
00:51:55,910 --> 00:52:00,700
悪意を持って
悪質な書き込みを?
688
00:52:00,700 --> 00:52:03,220
弁護士接見室の映像を見ろ
689
00:52:03,220 --> 00:52:06,570
これが謀略だと明らかになる
690
00:52:06,570 --> 00:52:11,730
残念ながら 接見室に
カメラはありません
691
00:52:12,530 --> 00:52:19,300
警察では名誉棄損の疑いで
177番を捜査中です
692
00:52:19,300 --> 00:52:22,250
警察の捜査が公正に
行われるよう
693
00:52:22,250 --> 00:52:25,830
仮釈放審査の
保留を要請します
694
00:52:26,740 --> 00:52:30,840
-要請は受け入れられません
-なぜですか
695
00:52:30,840 --> 00:52:34,430
対象者に追加告訴事件が
発生しても
696
00:52:34,430 --> 00:52:38,890
対象者の仮釈放出所が捜査に
影響しない場合は
697
00:52:38,890 --> 00:52:43,060
審査を見送る事由に
ならないからです
698
00:52:43,060 --> 00:52:46,730
ただし 仮釈放出所が捜査に
影響する場合は
699
00:52:46,730 --> 00:52:49,800
審査を保留にしなければ
700
00:52:49,800 --> 00:52:51,860
-釈放せよ
-反対だ
701
00:52:51,860 --> 00:52:55,020
チ会長を釈放せよ
702
00:52:55,020 --> 00:52:56,790
釈放せよ
703
00:52:56,790 --> 00:53:00,190
チ・ドンマンの仮釈放に反対だ
704
00:53:00,190 --> 00:53:04,410
反対だ
705
00:53:20,300 --> 00:53:22,800
アン・ダユン
706
00:53:22,800 --> 00:53:24,640
-知ってる?
-証拠はありますか
707
00:53:24,640 --> 00:53:26,300
くそ野郎
708
00:53:26,300 --> 00:53:30,900
あんたが妹を
殺した証拠を見つける
709
00:53:31,730 --> 00:53:34,400
無理だろうな
710
00:53:39,100 --> 00:53:44,650
177番は受刑中も
元妻を脅迫し
711
00:53:44,650 --> 00:53:48,550
家族同然の愛犬レオと
強制的に会わせました
712
00:53:48,550 --> 00:53:51,550
レオはお前が脅迫して
連れてきただろ
713
00:53:51,550 --> 00:53:55,480
受刑生活の中でも
大きな影響力があるのに
714
00:53:55,480 --> 00:53:58,870
もし出所したら どうでしょうか
715
00:53:58,870 --> 00:54:04,830
事件担当の捜査官が
直接説明します
716
00:54:21,740 --> 00:54:23,920
事件の担当捜査官である
717
00:54:23,920 --> 00:54:28,020
広域捜査隊犯罪捜査チーム
アン・ソユン警部補です
718
00:54:30,710 --> 00:54:36,020
ご存じの通り 177番は
財閥のトップです
719
00:54:36,020 --> 00:54:38,560
仮釈放で出所すれば
720
00:54:38,560 --> 00:54:41,290
事件の証拠隠滅はもちろん
721
00:54:41,290 --> 00:54:45,000
原告の安全を脅かす可能性も
722
00:54:45,000 --> 00:54:47,810
従ってこの事件の
担当捜査官として
723
00:54:47,810 --> 00:54:50,570
177番については
724
00:54:50,570 --> 00:54:55,620
仮釈放審査の保留が正しいかと
725
00:55:04,480 --> 00:55:08,350
これはアン警部補が
直接作成した
726
00:55:08,350 --> 00:55:14,560
チ会長の仮釈放審査の
保留を求める意見書です
727
00:55:17,980 --> 00:55:19,800
以上です
728
00:55:27,240 --> 00:55:29,870
レオに会うのは
久しぶりですね
729
00:55:29,870 --> 00:55:31,990
写真を撮りますか
730
00:55:32,640 --> 00:55:36,300
こっちを見て キムチ チーズ
スマイル
731
00:55:36,300 --> 00:55:38,440
難しい状況です
732
00:55:38,440 --> 00:55:41,100
訴訟してでも
連れてくればいい
733
00:55:41,100 --> 00:55:43,970
役立たずめ
734
00:55:43,970 --> 00:55:46,750
イ弁護士 何をしてる
735
00:55:48,100 --> 00:55:50,010
すみません
736
00:55:56,070 --> 00:55:58,470
仮釈放規定に基づき
737
00:55:58,470 --> 00:56:02,040
177番は
738
00:56:02,740 --> 00:56:08,470
仮釈放の審査保留を
議決します
739
00:56:08,470 --> 00:56:10,420
何をやってる
740
00:56:10,420 --> 00:56:12,550
ろくでなしめ
741
00:56:12,550 --> 00:56:15,480
気でも狂ったのか
742
00:56:15,480 --> 00:56:17,630
死にたいのか
743
00:56:17,630 --> 00:56:20,050
744
00:56:20,050 --> 00:56:26,150
無事でいられると思うのか
745
00:56:27,890 --> 00:56:30,380
746
00:56:30,380 --> 00:56:33,690
襟首を掴んで
暴行罪で裁判沙汰
747
00:56:33,690 --> 00:56:37,850
例え懇願しても
お前は放さない
748
00:56:42,700 --> 00:56:49,930
愛してる
749
00:56:49,930 --> 00:56:57,710
あなたに言うべきだった
750
00:56:57,710 --> 00:57:04,510
あなたがいないと
751
00:57:04,510 --> 00:57:11,700
生きていけない
752
00:57:11,700 --> 00:57:14,380
“私有地 立入禁止”
753
00:57:15,680 --> 00:57:18,230
安易に約束すると
754
00:57:18,230 --> 00:57:23,730
約束を守れなくて
口が裂けるのよ
755
00:57:23,730 --> 00:57:25,040
食べて
756
00:57:25,040 --> 00:57:28,830
もっと食べて
757
00:57:28,830 --> 00:57:30,840
社長
758
00:57:30,840 --> 00:57:32,650
何?
759
00:57:33,970 --> 00:57:36,240
何なの?
760
00:57:36,240 --> 00:57:39,520
俺? 弁護士
761
00:57:40,900 --> 00:57:43,750
債権回収をすると
訴訟で不利になると言ったのに
762
00:57:43,750 --> 00:57:47,710
債権回収をすると
訴訟で不利になると言ったのに
763
00:57:47,710 --> 00:57:49,700
まだこんなことを
764
00:57:49,700 --> 00:57:52,190
取引しましょう
765
00:57:53,510 --> 00:57:55,740
取引?
766
00:57:55,740 --> 00:57:59,270
債権回収の弁護士なら
沢山いるわ
767
00:57:59,270 --> 00:58:02,540
さあ もう一口
768
00:58:02,540 --> 00:58:05,450
俺は他の弁護士とは違います
769
00:58:05,450 --> 00:58:09,110
あなたが騙し取られた
お金を取り戻します
770
00:58:17,980 --> 00:58:26,030
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
771
00:58:27,090 --> 00:58:29,810
You're a megalomaniac
772
00:58:29,810 --> 00:58:33,030
You're gonna lose to a mania
773
00:58:33,030 --> 00:58:36,430
目を覆って隠しても
774
00:58:36,430 --> 00:58:38,310
見せてやる
775
00:58:38,310 --> 00:58:41,000
You're a megalomaniac
776
00:58:41,000 --> 00:58:44,170
You don't deserve what you want now
777
00:58:44,170 --> 00:58:47,570
俺を押しのけて
遠ざけようとしても
778
00:58:47,570 --> 00:58:51,060
俺には効かない megalomaniac
779
00:58:51,060 --> 00:58:52,970
I'll give up anything
780
00:58:52,970 --> 00:58:56,650
知りたいだけなんだ
781
00:58:56,650 --> 00:59:00,320
仮釈放審査官イ・ハンシン
782
00:59:00,320 --> 00:59:01,630
パク・ヒジュンでしょ
783
00:59:01,630 --> 00:59:06,060
ジュンボンの投資詐欺で
服役中の男では?
784
00:59:06,060 --> 00:59:07,540
正義じゃないんですか
785
00:59:07,540 --> 00:59:09,700
何であんなことをしたんだ
786
00:59:09,700 --> 00:59:11,490
逃げ切れると思ってるのか
787
00:59:11,490 --> 00:59:12,650
大丈夫なんですか
788
00:59:12,650 --> 00:59:16,250
私の知るチ会長は
あなたを放っておかない
789
00:59:16,250 --> 00:59:18,060
チェ社長に会いに来た
790
00:59:18,060 --> 00:59:20,680
騙し取られたお金を
どう取り戻すの?
791
00:59:20,680 --> 00:59:23,600
行くぞ!
792
00:59:23,600 --> 00:59:26,030
韓国人? かっこいいわね
793
00:59:26,030 --> 00:59:29,780
一緒に宝探しに行きませんか?