1 00:00:06,190 --> 00:00:09,290 コ・ス 2 00:00:13,250 --> 00:00:15,990 クォン・ユリ 3 00:00:18,030 --> 00:00:20,230 ペク・ジウォン 4 00:00:20,230 --> 00:00:22,820 イ・ハクジュ 5 00:00:22,820 --> 00:00:25,070 ソン・ヨンチャン 6 00:00:27,480 --> 00:00:31,970 仮釈放捜査官イ・ハンシン 7 00:00:31,970 --> 00:00:33,950 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 8 00:00:33,950 --> 00:00:35,760 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,740   10 00:00:40,330 --> 00:00:44,470 委嘱状 仮釈放審査員イ・ハンシン 11 00:00:44,470 --> 00:00:49,000 あなたを仮釈放審査委員に 委嘱します 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,530 2024年11月4日 法務部長官パク・ジンフン 13 00:00:51,530 --> 00:00:54,080 2024年11月4日 法務部長官パク・ジンフン 14 00:00:56,090 --> 00:00:57,760 ありがとうございます 15 00:01:02,460 --> 00:01:05,040 今のお気持ちは? 16 00:01:08,740 --> 00:01:11,440 “チョクソン刑務所” 17 00:01:13,000 --> 00:01:21,140 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 18 00:01:24,180 --> 00:01:28,470 2年前 上部刑務所 19 00:01:30,270 --> 00:01:34,130 刑期を終えるまで ここを出られない 20 00:01:34,130 --> 00:01:36,150 いいのか? 21 00:01:36,150 --> 00:01:40,120 すぐに後悔すると思う 22 00:01:42,040 --> 00:01:45,130 “受刑者分類処遇審査” 23 00:01:46,720 --> 00:01:51,880 “最終審査結果” 24 00:01:51,880 --> 00:01:52,940 “却下” 25 00:01:53,470 --> 00:01:54,860 大丈夫ですか 26 00:01:54,860 --> 00:01:57,950 大丈夫じゃないかもな 27 00:01:57,950 --> 00:01:59,650 だが 28 00:02:00,890 --> 00:02:02,710 私も刑務官だ 29 00:02:02,710 --> 00:02:07,470 脅しに屈し 良心に背けば 30 00:02:07,470 --> 00:02:09,740 服役者と変わらない 31 00:02:09,740 --> 00:02:14,920 ではどのように 服役者を教化するか 32 00:02:14,920 --> 00:02:16,620 しかし 33 00:02:19,030 --> 00:02:21,350 心配するな 34 00:02:21,350 --> 00:02:23,490 大したことない 35 00:02:25,980 --> 00:02:28,370 チョン・スボムさん 36 00:02:28,370 --> 00:02:30,240 警察です ご同行を 37 00:02:30,240 --> 00:02:32,490 どうしたんだ? 38 00:02:32,490 --> 00:02:35,320 どういうことか説明を 39 00:02:35,320 --> 00:02:36,800 グッバイ 40 00:02:36,800 --> 00:02:40,050 -放してくれ -先輩 41 00:02:40,050 --> 00:02:41,710 何をしてるんだ? 42 00:02:41,710 --> 00:02:44,200 -行こう -心配するな 43 00:02:44,200 --> 00:02:45,760 すぐに戻ってくる 44 00:02:45,760 --> 00:02:48,080 -課長 -すぐ戻る 45 00:02:48,080 --> 00:02:51,610 133番の仮釈放は 46 00:02:51,610 --> 00:02:55,260 満場一致で承認されました 47 00:03:45,650 --> 00:03:50,370 この廊下は こんなに長かったか? 48 00:03:51,590 --> 00:03:53,320 入りましょう 49 00:04:14,850 --> 00:04:17,260 2話 50 00:04:36,580 --> 00:04:39,720 “法務部” 51 00:04:49,770 --> 00:04:51,910 仮釈放は 52 00:04:51,910 --> 00:04:57,650 刑期満了前に出所できる 唯一の方法です 53 00:04:59,670 --> 00:05:06,260 服役者は仮釈放審査官を 最後の判事と呼ぶ 54 00:05:06,260 --> 00:05:10,230 最後の判事らしく よく判断します 55 00:05:19,080 --> 00:05:22,480 仮釈放審査官イ・ハンシン 56 00:05:22,480 --> 00:05:26,030 中部刑務所 57 00:05:26,030 --> 00:05:29,010 “中部刑務所” 58 00:05:34,920 --> 00:05:36,200 報告です 59 00:05:36,200 --> 00:05:41,310 分類処遇委員会を通過し 60 00:05:41,310 --> 00:05:45,150 仮釈放審査名簿に載りました 61 00:05:45,150 --> 00:05:46,740 所長が承認を 62 00:05:46,740 --> 00:05:50,160 来週の仮釈放審査で 63 00:05:50,160 --> 00:05:54,160 技術が発展しても 人の手には劣る 64 00:05:54,160 --> 00:05:55,370 そうですね 65 00:05:55,370 --> 00:05:57,680 イ弁護士のおかげで 66 00:05:57,680 --> 00:06:01,770 マッサージを受けられるな 67 00:06:01,770 --> 00:06:03,740 おめでとうございます 68 00:06:13,120 --> 00:06:16,960 会長 問題発生です 69 00:06:17,520 --> 00:06:18,790 問題? 70 00:06:18,790 --> 00:06:23,410 チェ・ジョンハクが 逮捕されました 71 00:06:31,740 --> 00:06:34,940 よくもそんなことを 72 00:06:34,940 --> 00:06:38,200 韓国にいるべきじゃない奴が 逮捕された? 73 00:06:38,200 --> 00:06:40,290 これが仕事か? 74 00:06:40,290 --> 00:06:41,600 すみません 75 00:06:41,600 --> 00:06:44,200 事態の収拾を 76 00:06:46,550 --> 00:06:47,990 何をしてる 77 00:06:47,990 --> 00:06:50,630 聞こえなかったのか? 78 00:06:50,630 --> 00:06:52,130 聞こえてます 79 00:06:52,130 --> 00:06:54,900 靴をお履きに 80 00:06:56,150 --> 00:06:57,940 すみません 81 00:07:00,600 --> 00:07:05,980 2051番は執行率を 満たしてるが 82 00:07:05,980 --> 00:07:09,600 家庭内暴力があり 家族関係が悪い 83 00:07:09,600 --> 00:07:13,500 出所後の社会適応も 難しいかと 84 00:07:13,500 --> 00:07:16,810 被害者が仮釈放反対の手紙を 85 00:07:16,810 --> 00:07:20,900 それと1892番は 86 00:07:28,070 --> 00:07:29,710 子供に危害まで 87 00:07:29,710 --> 00:07:33,610 人の命で脅迫する奴を 解放しろと? 88 00:07:33,610 --> 00:07:37,820 一度だけ信じてください 89 00:07:38,410 --> 00:07:41,350 チ会長の仮釈放を 90 00:07:42,570 --> 00:07:44,920 俺が止めます 91 00:07:46,940 --> 00:07:49,330 何をする気だ? 92 00:07:49,330 --> 00:07:51,660 “上部総合商店街” 93 00:07:54,520 --> 00:07:56,680 “委嘱状” 94 00:07:56,680 --> 00:07:58,020 戻りました 95 00:07:58,020 --> 00:08:00,230 事務長 96 00:08:00,230 --> 00:08:02,410 これは 97 00:08:04,120 --> 00:08:09,750 そうですね 完璧です 98 00:08:09,750 --> 00:08:11,490 その表情は? 99 00:08:11,490 --> 00:08:14,420 あんな紙切れが何だ? 100 00:08:14,420 --> 00:08:18,590 チ会長がお金と言った時 受け取ればよかったのに 101 00:08:18,590 --> 00:08:22,340 どうも理解できません 102 00:08:22,340 --> 00:08:27,420 お金は駄目で 仕事の多い 仮釈放審査官なんて 103 00:08:27,420 --> 00:08:29,870 よし 始めよう 104 00:08:29,870 --> 00:08:33,190 何をですか? 105 00:08:46,110 --> 00:08:52,180 あの ちょっと気になるんです 106 00:08:52,180 --> 00:08:57,020 送られてきたファイルを 見るだけでいいのでは? 107 00:08:57,020 --> 00:09:00,840 全部プリントアウトする 理由は? 108 00:09:03,090 --> 00:09:06,720 ページをめくる方が 気分がいいので 109 00:09:06,720 --> 00:09:10,400 そうですか 110 00:09:10,400 --> 00:09:11,980 ファイティン 111 00:09:11,980 --> 00:09:13,850 事務長 112 00:09:13,850 --> 00:09:16,420 仮釈放は他人事だと? 113 00:09:16,420 --> 00:09:18,010 そうですね 114 00:09:18,010 --> 00:09:21,310 -他人事じゃありません -なぜ? 115 00:09:21,310 --> 00:09:28,200 隣に社会復帰の準備ができてない 凶悪犯が住んでるかも 116 00:09:28,200 --> 00:09:31,980 どうしてそんな怖いことを? 117 00:09:31,980 --> 00:09:36,110 準備もできてないのに 仮釈放されるんですか? 118 00:09:36,110 --> 00:09:40,420 それに隣に 住んでる男は優しい── 119 00:09:40,420 --> 00:09:43,740 そうだったっけ? 120 00:09:43,740 --> 00:09:47,530 今思えば短気に見えるけど 121 00:09:47,530 --> 00:09:49,710 調べる方法はありますか? 122 00:09:49,710 --> 00:09:51,590 ありません 123 00:09:51,590 --> 00:09:54,270 誰も教えてくれません 124 00:09:54,270 --> 00:09:57,870 本当に他人事じゃないな 125 00:09:58,900 --> 00:10:01,130 実感が湧いたでしょ 126 00:10:02,170 --> 00:10:05,300 書類が沢山ある 127 00:10:06,350 --> 00:10:08,370 一緒に見ましょうか? 128 00:10:09,540 --> 00:10:12,060 不適格 これは適格 129 00:10:12,060 --> 00:10:18,900 “弁護士イ・ハンシン” 130 00:10:19,740 --> 00:10:22,760 “適格意見 不適格意見” 131 00:10:24,630 --> 00:10:27,710 “仮釈放適格審査申請” 132 00:10:32,960 --> 00:10:36,020 “被害者との交渉が決裂したため...” 133 00:10:38,750 --> 00:10:40,670 “仮釈放適格審査申請者” 134 00:10:55,970 --> 00:10:59,040 “慎重検討意見” 135 00:10:59,040 --> 00:11:01,080 “仮釈放適格審査及び身元調査” 136 00:11:02,080 --> 00:11:05,140 “刑務所長承認 違法な利益は返還された” 137 00:11:09,770 --> 00:11:12,890 “チ・ドンマン 横領 背任” 138 00:11:22,900 --> 00:11:25,540 アン・ソユン警部補? 139 00:11:27,640 --> 00:11:30,300 ここから始めよう 140 00:11:31,310 --> 00:11:33,550 上部警察署 広域捜査隊 141 00:11:36,130 --> 00:11:37,720 身元を確認する 名前 年齢 職業 142 00:11:37,720 --> 00:11:39,150 身元を確認する 名前 年齢 職業 143 00:11:39,150 --> 00:11:41,450 沢山やってるわね 144 00:11:41,450 --> 00:11:44,310 頭を打って覚えてない 145 00:11:44,310 --> 00:11:46,890 名前 チェ・ジョンハク 146 00:11:46,890 --> 00:11:49,340 年齢 27歳 147 00:11:49,340 --> 00:11:51,540 クラブのマーケティング統括 148 00:11:52,700 --> 00:11:54,690 何か間違ってる? 149 00:11:54,690 --> 00:11:57,240 ストーカーみたいだ 150 00:11:57,240 --> 00:12:01,870 クラブのVIPに 麻薬を提供したわね 151 00:12:02,700 --> 00:12:05,840 もうすぐ国科捜が 毛髪鑑定を 152 00:12:05,840 --> 00:12:09,800 正直に認めて 本題に入るの 153 00:12:09,800 --> 00:12:14,500 何であんたに興味を持ったか 分かるでしょ 154 00:12:29,830 --> 00:12:31,540 誰かいますか? 155 00:12:31,540 --> 00:12:32,950 お疲れ様です 156 00:12:32,950 --> 00:12:34,800 どちら様? 157 00:12:36,130 --> 00:12:37,340 誰かって? 158 00:12:37,340 --> 00:12:40,450 人が来たら こっちを見るべきじゃ? 159 00:12:43,590 --> 00:12:45,560 黙秘権を? 160 00:12:46,950 --> 00:12:49,290 いいわ こうしましょ 161 00:12:49,290 --> 00:12:52,070 話してくれたら 麻薬関連容疑は見逃す 162 00:12:52,070 --> 00:12:55,630 話してくれたら 麻薬関連容疑は見逃す 163 00:12:56,510 --> 00:12:58,760 -先輩 -どう? 164 00:12:58,760 --> 00:13:00,130 乗る? 165 00:13:01,530 --> 00:13:03,130 俺が 166 00:13:03,770 --> 00:13:05,870 そんな嘘に引っかかると? 167 00:13:05,870 --> 00:13:07,780 チェ・ジョンハク 168 00:13:07,780 --> 00:13:10,420 いつまで逃げるの? 169 00:13:13,080 --> 00:13:15,540 弁護士が来ました 170 00:13:15,540 --> 00:13:18,200 もういいですよ 171 00:13:20,190 --> 00:13:21,470 誰ですか? 172 00:13:21,470 --> 00:13:24,080 チェさんの弁護士です 173 00:13:27,440 --> 00:13:29,470 “ソ・ドンフン” 174 00:13:29,470 --> 00:13:33,300 -弁護士? -はい 依頼人の容疑は? 175 00:13:33,300 --> 00:13:35,470 麻薬の使用及び流通です 176 00:13:35,470 --> 00:13:36,950 そうですか? 177 00:13:36,950 --> 00:13:40,510 薬物を所持していた証拠は? 178 00:13:40,510 --> 00:13:42,920 毛髪サンプルを 国科捜に提出しました 179 00:13:42,920 --> 00:13:47,500 尋問は結果が出た後で いいのでは? 180 00:13:48,130 --> 00:13:51,890 無罪推定の原則はご存じかと 181 00:13:51,890 --> 00:13:53,110   182 00:13:53,110 --> 00:13:54,400   183 00:13:54,400 --> 00:13:58,230 無罪推定の原則を ご存じでしょ? 184 00:13:58,230 --> 00:14:04,400 確実な証拠もなく逮捕 尋問まで 185 00:14:04,400 --> 00:14:07,340 何をしてる それだけじゃない 186 00:14:08,140 --> 00:14:10,870 過剰に鎮圧した 187 00:14:10,870 --> 00:14:12,600 どうするつもりだ? 188 00:14:12,600 --> 00:14:14,460 先輩 189 00:14:15,170 --> 00:14:17,260 ほら 190 00:14:17,260 --> 00:14:20,280 よくも一般市民にこんなことを 191 00:14:20,280 --> 00:14:22,120 これはあなたですか 192 00:14:22,120 --> 00:14:23,330 俺です 193 00:14:23,330 --> 00:14:24,770 そうでしょ 194 00:14:24,770 --> 00:14:27,920 確実な証拠の提示を 195 00:14:28,970 --> 00:14:31,450 そうだ 証拠がない 196 00:14:31,450 --> 00:14:33,120 緊急逮捕の要件は 満たしてますか? 197 00:14:33,120 --> 00:14:36,820 緊急逮捕の要件は 満たしてますか? 198 00:14:38,740 --> 00:14:41,110 緊急逮捕の要件は? 199 00:15:02,950 --> 00:15:04,980 緊急逮捕の要件 200 00:15:04,980 --> 00:15:08,050 口が上手いな 201 00:15:08,050 --> 00:15:11,660 ところで どなた? 202 00:15:11,660 --> 00:15:14,100 こっちが聞きたい 誰だ? 203 00:15:14,100 --> 00:15:15,870 チ会長との関係は? 204 00:15:15,870 --> 00:15:17,380 教えてくれ 205 00:15:17,380 --> 00:15:19,260 何で黙ってる 206 00:15:19,260 --> 00:15:22,350 ねえ チェ・ジョンハク 207 00:15:23,430 --> 00:15:26,500 薬物検査で陽性が出たら すぐ召喚する 208 00:15:26,500 --> 00:15:29,100 -遠くへ行かないで -無罪推定の原則 209 00:15:29,100 --> 00:15:33,190 犯罪者扱いするとは何事だ? 210 00:15:33,190 --> 00:15:35,680 時間がない ついて来い 211 00:15:35,680 --> 00:15:38,310 あいつ 212 00:15:43,530 --> 00:15:45,800 アン・ソユン警部補? 213 00:15:47,170 --> 00:15:48,720 君か 214 00:15:48,720 --> 00:15:50,180 どうされましたか? 215 00:15:50,180 --> 00:15:55,460 仮釈放審査官に委嘱された 216 00:15:55,460 --> 00:15:58,890 イ・ハンシン弁護士です 217 00:15:58,890 --> 00:16:00,720 どうぞ 218 00:16:05,680 --> 00:16:09,370 -チ会長の捜査を担当されたとか -それで? 219 00:16:09,370 --> 00:16:15,330 チ会長が仮釈放審査対象者に 220 00:16:15,330 --> 00:16:16,990 それで? 221 00:16:18,310 --> 00:16:20,120 驚かないんですか? 222 00:16:20,120 --> 00:16:22,250 記事を見ました 223 00:16:22,250 --> 00:16:24,610 そうなのか 224 00:16:24,610 --> 00:16:28,540 今もチ会長に 関心があるんですね 225 00:16:28,540 --> 00:16:30,940 言いたいことは何? 226 00:16:31,720 --> 00:16:37,760 チ会長の事件記録を 拝見できますか? 227 00:16:39,050 --> 00:16:44,730 なら私が一緒に入って 事件の記録を 228 00:16:44,730 --> 00:16:49,820 イ弁護士に渡せばいいんですね 229 00:16:49,820 --> 00:16:51,330 はい そうです 230 00:16:51,330 --> 00:16:53,280 できませんね 231 00:16:55,690 --> 00:16:59,640 チ会長の仮釈放を 阻止するためでも? 232 00:16:59,640 --> 00:17:04,610 資料の閲覧は 弁護士らしく公文書から 233 00:17:07,500 --> 00:17:11,000 ところで 偶然聞いたけど 234 00:17:11,000 --> 00:17:14,390 チェ・ジョンハクは 何の容疑で? 235 00:17:14,390 --> 00:17:17,380 何で気になるんです? 236 00:17:17,380 --> 00:17:20,950 一緒にいた弁護士が知り合いで 237 00:17:29,110 --> 00:17:32,510 気になるから 貧乏ゆすりはやめろ 238 00:17:32,510 --> 00:17:34,270 トイレに行きたくて 239 00:17:34,270 --> 00:17:36,760 我慢しろ 遅れないように── 240 00:17:36,760 --> 00:17:39,540 漏れそうだ 241 00:17:40,150 --> 00:17:42,080 漏らせ 242 00:17:42,080 --> 00:17:44,500 どうしてそんなことを? 243 00:17:54,020 --> 00:17:56,130 どこへ行くんだ 244 00:17:57,530 --> 00:17:59,930 飛行機のチケットを 買ったと言ったろ 245 00:17:59,930 --> 00:18:02,630 話を聞いてないな 246 00:18:02,630 --> 00:18:04,170 空港? 247 00:18:04,170 --> 00:18:05,720 空港 248 00:18:07,340 --> 00:18:09,020 仁川空港? 249 00:18:09,020 --> 00:18:10,980 いつまで偉そうなんだ 250 00:18:12,470 --> 00:18:14,550 おかしいのか 251 00:18:19,950 --> 00:18:21,640 こっちに来い 252 00:18:21,640 --> 00:18:24,360 空港高速道路に乗らないと 253 00:18:24,360 --> 00:18:26,880 おい こっちに来い 254 00:18:26,880 --> 00:18:30,380 おい 待て 255 00:18:30,380 --> 00:18:32,690 おい こっちだ 256 00:18:32,690 --> 00:18:35,660 すみません 通ってください 257 00:18:35,660 --> 00:18:38,130 おい こっちだ! 258 00:18:46,340 --> 00:18:47,400 ヒョン 259 00:18:47,400 --> 00:18:49,240 何でそんなに 時間がかかってる? 260 00:18:49,240 --> 00:18:51,990 ちょっとこじれて 261 00:18:51,990 --> 00:18:53,710 向かう途中で 262 00:18:53,710 --> 00:18:57,760 運転中にいきなり 目を殴られて 263 00:19:13,380 --> 00:19:14,970 警部補 264 00:19:32,070 --> 00:19:34,860 弁護士が来ました 265 00:19:34,860 --> 00:19:37,250 もういいですよ 266 00:19:37,250 --> 00:19:38,490 誰ですか? 267 00:19:38,490 --> 00:19:40,490 チェさんの弁護士です 268 00:19:40,490 --> 00:19:42,240 誰だ? 269 00:20:08,810 --> 00:20:13,950 チェ・ジョンハクと オジョンの関係は? 270 00:20:13,950 --> 00:20:16,410 どうしてそう思うの? 271 00:20:16,410 --> 00:20:21,360 さっきの弁護士は オジョンの法務チームで 272 00:20:22,120 --> 00:20:25,150 ちゃんと指摘したのね こんなに早く動いて 273 00:20:25,150 --> 00:20:28,140 ちゃんと指摘したのね こんなに早く動いて 274 00:20:39,390 --> 00:20:42,560 中部刑務所 275 00:20:49,790 --> 00:20:52,270 お越しですか 276 00:20:54,240 --> 00:20:56,480 はい? 277 00:20:57,590 --> 00:20:59,530 その顔はどうした 278 00:20:59,530 --> 00:21:01,870 バスルームで スリッパで滑って転びました 279 00:21:01,870 --> 00:21:05,200 バスルームで スリッパで滑って転びました 280 00:21:05,200 --> 00:21:07,920 鈍い奴だな 281 00:21:10,500 --> 00:21:13,720 コチュジャンを これはゴマ油です 282 00:21:13,720 --> 00:21:17,270 脂っこいから 全部入れるなと 283 00:21:17,270 --> 00:21:18,720 そうですね 284 00:21:18,720 --> 00:21:22,190 スプーンについた 油を取ります 285 00:21:22,970 --> 00:21:28,200 イ弁護士の半分か 半分の半分くらいやれ 286 00:21:28,200 --> 00:21:31,630 はい 頑張ります 287 00:21:32,450 --> 00:21:36,080 “1年ぶりに仮釈放申請をした チ会長は十分に罪を償ったのか” 288 00:21:36,080 --> 00:21:41,510 こんな記事が出ないように 記者に口止めしろ 289 00:21:44,440 --> 00:21:47,690 これくらいはできるだろ 290 00:21:47,690 --> 00:21:50,700 はい お任せを 291 00:21:51,220 --> 00:21:55,290 お疲れ様でした 乾杯 292 00:21:56,270 --> 00:21:57,640 チョン局長 293 00:21:57,640 --> 00:22:03,700 シンソン日報のせいで 会長がお怒りです 294 00:22:03,700 --> 00:22:05,230 どうするおつもりで? 295 00:22:05,230 --> 00:22:07,560 私が会長にシンソン日報の 広告を増やすようにと 296 00:22:07,560 --> 00:22:14,100 私が会長にシンソン日報の 広告を増やすようにと 297 00:22:14,100 --> 00:22:18,790 会長は“分かった”と 受け入れました 298 00:22:18,790 --> 00:22:20,040 本当に? 299 00:22:20,040 --> 00:22:23,850 わざわざあなたを呼んで 嘘をつくとでも? 300 00:22:23,850 --> 00:22:27,320 シンソンだけ 広告料を増やせば 301 00:22:27,320 --> 00:22:29,850 特恵とかうるさい声が出るかと 302 00:22:29,850 --> 00:22:34,200 それで局長たちの日刊紙にも 303 00:22:34,200 --> 00:22:39,260 オジョンで広告料を 増やすつもりです 304 00:22:39,750 --> 00:22:41,260 -嬉しいでしょ -ええ 305 00:22:41,260 --> 00:22:43,500 騒ごう 306 00:22:44,590 --> 00:22:47,310 ストップ 大事なのは 307 00:22:47,310 --> 00:22:51,010 会長が仮釈放になった時に 308 00:22:51,010 --> 00:22:57,480 あれこれ騒がないように よろしくお願いします 309 00:22:57,480 --> 00:23:00,500 もちろん そうしよう 310 00:23:00,500 --> 00:23:03,020 グラスをいっぱいにして 311 00:23:03,020 --> 00:23:05,300 さあ 乾杯しましょう 312 00:23:05,300 --> 00:23:09,110 オジョングループ ファイティン 313 00:23:09,110 --> 00:23:11,440 市民団体に連絡を 314 00:23:11,440 --> 00:23:15,890 声高に主張するなら 数では負けない 315 00:23:15,890 --> 00:23:18,260 世界を変える力 “市民社会団体” 316 00:23:18,260 --> 00:23:20,450 正しい社会研究所 317 00:23:20,450 --> 00:23:25,400 わあ 名前が凄いですね 318 00:23:25,400 --> 00:23:27,280 どうしてこんな低俗な所に? 319 00:23:27,280 --> 00:23:30,030 他でもなく 320 00:23:30,030 --> 00:23:32,560 会長が仮釈放されるんです 321 00:23:32,560 --> 00:23:34,310 そうか 322 00:23:34,310 --> 00:23:38,720 それで支援をお願いに来ました 323 00:23:38,720 --> 00:23:41,380 ああ 支援 324 00:23:43,130 --> 00:23:45,260 支援 325 00:23:46,070 --> 00:23:47,980 支援 326 00:23:47,980 --> 00:23:52,130 ああ そうですね 327 00:23:52,130 --> 00:23:55,540 気軽に言えばいいんです 328 00:23:55,540 --> 00:23:58,270 何でこんなものを? 329 00:23:58,270 --> 00:24:01,120 手ぶらで来るとでも? 330 00:24:01,120 --> 00:24:04,990 何か持ってこないと 良い関係が築けない 331 00:24:04,990 --> 00:24:07,000 覗いてみますか? 332 00:24:07,000 --> 00:24:11,200 いただきます 333 00:24:11,200 --> 00:24:16,510 仮釈放審査官と 会う機会を作れ 334 00:24:16,510 --> 00:24:21,990 水の中を覗けても 人の心は覗けない 335 00:24:21,990 --> 00:24:27,040 他の考えを持たないよう 確かな段取りを 336 00:24:33,190 --> 00:24:35,590 すぐに仮釈放審査官から 退いてください 337 00:24:35,590 --> 00:24:37,740 “ユン・サンフン法務部次官” 338 00:24:37,740 --> 00:24:42,720 コ長官が出馬すれば 空席になります 339 00:24:44,600 --> 00:24:49,300 お祝いします ユン法務部長官 340 00:25:01,020 --> 00:25:04,480 グローバル企業の インターシップです 341 00:25:04,480 --> 00:25:08,090 ご子息は1年間 シリコンバレーで経験を “チョン・ウク法務部矯正局長” 342 00:25:08,090 --> 00:25:10,400 すぐにグループで 働けます 343 00:25:10,400 --> 00:25:12,940 ポジションの用意を 344 00:25:21,360 --> 00:25:26,050 教授 階段をのぼらないと “ソン・ウンジュン” 345 00:25:26,050 --> 00:25:30,150 法学部長 大学副総長 総長 “キム・ネギョン法学教授” 346 00:25:30,150 --> 00:25:32,850 そして国会議員まで 347 00:25:34,010 --> 00:25:38,550 チ会長と楽な道を 348 00:26:06,310 --> 00:26:11,050 アン警部補とは どうでしたか 349 00:26:11,050 --> 00:26:13,210 手伝うと? 350 00:26:15,470 --> 00:26:18,630 かなり頑固です 351 00:26:19,390 --> 00:26:23,170 顔を覚えてもらうだけで 満足しました 352 00:26:23,170 --> 00:26:26,100 よかったですね 353 00:26:26,100 --> 00:26:28,340 え? 何が? 354 00:26:28,340 --> 00:26:30,140 何がですか? 355 00:26:30,140 --> 00:26:33,090 最初から気が進みませんでした 356 00:26:33,090 --> 00:26:37,580 チ会長は仮釈放に 相応しくない人ですが 357 00:26:37,580 --> 00:26:41,270 あなたが仮釈放を防げば 358 00:26:41,270 --> 00:26:44,070 あの人がじっとしてますか 359 00:26:44,070 --> 00:26:46,930 弁護士さんを殺そうとします 360 00:26:46,930 --> 00:26:49,560 まさか 殺すなんて 361 00:26:49,560 --> 00:26:53,000 相手はチ・ドンマンなのに 362 00:26:53,000 --> 00:26:57,420 とにかく 諦めましょう 363 00:26:57,420 --> 00:27:00,990 いいえ 諦めません 364 00:27:00,990 --> 00:27:05,590 多数決なんでしょ 365 00:27:05,590 --> 00:27:10,140 チ会長なら他の審査官を 買収してますよ 366 00:27:10,140 --> 00:27:15,780 1人で反対しても 仮釈放は止められない 367 00:27:15,780 --> 00:27:18,780 最後まで見届けないと 368 00:27:19,920 --> 00:27:23,060 そうですか お好きなように 369 00:27:23,060 --> 00:27:26,540 事務長 ストレスが溜まってますね 370 00:27:26,540 --> 00:27:29,680 映画でも観に行きましょう 371 00:27:29,680 --> 00:27:32,240 いきなり映画って? 372 00:27:32,240 --> 00:27:35,350 -行こう -命が懸かってるのに 373 00:27:35,350 --> 00:27:37,280 ほら 行こう 374 00:27:37,280 --> 00:27:41,870 行きませんよ 観ません 375 00:28:17,440 --> 00:28:18,830 “チェ・ウォンミ” 376 00:28:23,410 --> 00:28:24,960 面白かったですね 377 00:28:24,960 --> 00:28:28,110 面白かったです 378 00:28:28,110 --> 00:28:32,080 カップル席を除けば 完璧です 379 00:28:32,080 --> 00:28:33,780 もう出ましょう 380 00:28:33,780 --> 00:28:35,990 これからが始まりなのに 381 00:28:35,990 --> 00:28:39,960 え? 映画は終わったのに? 382 00:28:42,720 --> 00:28:44,940 皆さん 映画は楽しめましたか? 383 00:28:44,940 --> 00:28:46,380 はい 384 00:28:46,380 --> 00:28:51,400 では いよいよ俳優たちの登場です 385 00:28:51,400 --> 00:28:56,600 温かい拍手で キャストをお迎えください 386 00:29:00,820 --> 00:29:02,160 チェ・ウォンミ 387 00:29:02,160 --> 00:29:04,700 愛してる チェ・ウォンミ 388 00:29:04,700 --> 00:29:06,750 チェ・ウォンミ 389 00:29:06,750 --> 00:29:08,610 愛してる! 390 00:29:08,610 --> 00:29:11,720 チェ・ウォンミ 391 00:29:11,720 --> 00:29:14,100 チェ・ウォンミ 392 00:29:16,540 --> 00:29:19,500 ありがとうございます 393 00:29:19,500 --> 00:29:21,800 ありがとうございます 394 00:29:21,800 --> 00:29:23,800 ありがとう 395 00:29:24,810 --> 00:29:26,340 ありがとうございます 396 00:29:26,340 --> 00:29:28,540 映画楽しかったです 397 00:29:28,540 --> 00:29:31,320 楽しんでくれて ありがとうございます 398 00:29:31,320 --> 00:29:32,720 -ありがとう -愛してます 399 00:29:32,720 --> 00:29:34,690 -私も -プレゼントです 400 00:29:34,690 --> 00:29:36,130 ありがとう 401 00:29:36,130 --> 00:29:38,490 お気をつけて 402 00:29:38,490 --> 00:29:39,980 とても面白かったです 403 00:29:39,980 --> 00:29:42,740 また会えましたね 404 00:29:44,330 --> 00:29:46,690 どうしてここに? 405 00:29:46,690 --> 00:29:50,210 サインを貰いに お伝えしたいことも 406 00:29:50,210 --> 00:29:53,520 何の話? 407 00:29:53,520 --> 00:29:58,560 まさかまたレオを? 408 00:29:58,560 --> 00:30:02,250 違うので ご心配なく 409 00:30:02,250 --> 00:30:04,800 なら言いたいことって? 410 00:30:04,800 --> 00:30:07,870 悪質なコメントを書きました 411 00:30:07,870 --> 00:30:09,620 え? 412 00:30:12,700 --> 00:30:19,140 あなたのニュース記事に 悪質なコメントを 413 00:30:19,140 --> 00:30:21,470 いきなり何を言い出すんです? 414 00:30:21,470 --> 00:30:24,720 何を言ってるんですか? 415 00:30:24,720 --> 00:30:28,080 “シリコンだらけの 整形モンスター” 416 00:30:28,080 --> 00:30:31,120 “夢に出てきそうで怖い 出てくるな” 417 00:30:31,120 --> 00:30:33,150 出てくるな? 418 00:30:34,900 --> 00:30:38,520 “離婚したのなら 自粛しろ” 419 00:30:38,520 --> 00:30:41,930 “何度も暴れたら ナイフを持っていく” 420 00:30:41,930 --> 00:30:44,070 やめてくださいよ 421 00:30:44,070 --> 00:30:46,910 まだあるの? 422 00:30:46,910 --> 00:30:49,900 もういい 423 00:30:49,900 --> 00:30:54,380 何でコメントを書いたと 告白しに? 424 00:30:55,310 --> 00:30:59,930 名誉棄損で告訴してください 425 00:31:01,110 --> 00:31:06,120 映画を楽しんだのに 何でこんなことを? 426 00:31:46,440 --> 00:31:48,920 チェ・ジョンハクの家よ 427 00:31:52,220 --> 00:31:56,460 他人の財物 文書の隠匿 財物損壊罪よ 428 00:31:56,460 --> 00:31:59,100 チェとの関係は? 429 00:32:01,300 --> 00:32:05,300 ヘルメットを脱いで 顔を見せて 430 00:33:06,850 --> 00:33:08,900   431 00:33:08,900 --> 00:33:11,390 おはようございます 432 00:33:12,900 --> 00:33:14,800 弁護士さん? 433 00:33:18,000 --> 00:33:20,110 弁護士さん 434 00:33:26,450 --> 00:33:27,680 どこに行った? 435 00:33:27,680 --> 00:33:32,000 弁護士さん! 436 00:33:32,000 --> 00:33:34,260 ここにもいない 437 00:33:35,170 --> 00:33:39,490 “ソウル上部警察署” 438 00:33:54,030 --> 00:33:55,590 時間通りですね まずは告訴状から 439 00:33:55,590 --> 00:33:58,260 時間通りですね まずは告訴状から 440 00:33:58,260 --> 00:34:00,760 弁護士さん 441 00:34:00,760 --> 00:34:04,530 ここまでするんですか 442 00:34:04,530 --> 00:34:07,040 はい するんです 443 00:34:07,040 --> 00:34:10,060 それでも... 444 00:34:10,060 --> 00:34:15,060 チ会長に散々な目に遭わされて 一度くらいねじ伏せたいと 445 00:34:15,060 --> 00:34:18,990 そうするには 告訴しないと 446 00:34:18,990 --> 00:34:22,460 時間がありません 行きましょう 447 00:34:24,840 --> 00:34:27,850 無理だと思います 448 00:34:27,850 --> 00:34:33,350 あの人は本当に私を殺すはず 449 00:34:33,350 --> 00:34:36,110 ごめんなさい 弁護士さん 450 00:34:37,290 --> 00:34:40,220 あなたに贈り物が 451 00:34:42,110 --> 00:34:44,000 贈り物? 452 00:34:48,830 --> 00:34:50,400 誰ですか 453 00:34:50,400 --> 00:34:53,680 私も気になってる 454 00:35:07,810 --> 00:35:10,040 チェ・ウォンミだ 455 00:35:10,740 --> 00:35:12,950 チェ・ウォンミ 456 00:35:19,220 --> 00:35:22,700 どうしてここに? 457 00:35:22,700 --> 00:35:24,550 こんにちは 458 00:35:26,550 --> 00:35:27,910 また会いましたね 459 00:35:27,910 --> 00:35:29,720 協力公文書をお持ちに? 460 00:35:29,720 --> 00:35:34,020 そうではなく 他の物を 461 00:35:34,020 --> 00:35:35,940 告訴状です 462 00:35:35,940 --> 00:35:37,410 告訴? 463 00:35:37,410 --> 00:35:40,270 悪質なコメントによる 名誉棄損です 464 00:35:40,270 --> 00:35:43,730 ここは広域捜査隊です 465 00:35:43,730 --> 00:35:46,920 そういうのは サイバー捜査チームに 466 00:35:46,920 --> 00:35:49,890 弁護士なのに 分からないとでも? 467 00:35:49,890 --> 00:35:55,870 アン警部補にぜひ 捜査してもらいたくて 468 00:35:55,870 --> 00:35:58,860 私に? どうして? 469 00:35:58,860 --> 00:36:01,670 捜査の適任者なので 470 00:36:06,690 --> 00:36:08,710 チェ・ウォンミさん 471 00:36:12,090 --> 00:36:14,280 ファンです 472 00:36:14,280 --> 00:36:15,970 ありがとうございます 473 00:36:15,970 --> 00:36:19,530 最近は悪質な書き込みが 問題ですね 474 00:36:19,530 --> 00:36:22,140 破倫的な書き込みのせいで 自殺する人もいるでしょう 475 00:36:22,140 --> 00:36:25,170 破倫的な書き込みのせいで 自殺する人もいるでしょう 476 00:36:25,170 --> 00:36:32,490 匿名性を利用して 人を傷つけるクズは処罰しないと 477 00:36:34,880 --> 00:36:36,620 証拠もありますので 478 00:36:36,620 --> 00:36:39,490 IPを特定して 犯人を捕まえます 479 00:36:39,490 --> 00:36:42,250 その必要はありません 480 00:36:42,250 --> 00:36:43,750 はい? 481 00:36:43,750 --> 00:36:47,510 そのコメントは私が 482 00:36:49,050 --> 00:36:52,970 弁護士さんが 悪質なコメントを? 483 00:36:53,620 --> 00:36:54,570 はい 484 00:36:54,570 --> 00:36:57,630 では チェさんが原告で 485 00:36:57,630 --> 00:37:00,360 弁護士さんが被告? 486 00:37:00,360 --> 00:37:01,970 そうです 487 00:37:01,970 --> 00:37:04,810 では 和解されますか? 488 00:37:04,810 --> 00:37:07,390 いえ 和解はしません 489 00:37:07,390 --> 00:37:10,230 普通は原告が言うことです 490 00:37:10,230 --> 00:37:14,870 徹底的に捜査を進めて 厳罰に処してください 491 00:37:47,090 --> 00:37:50,830 反対だ 反対だ 492 00:37:50,830 --> 00:37:55,270 オジョンが崩壊すれば 韓国経済も崩壊する 493 00:37:55,270 --> 00:37:57,460 崩壊する 494 00:37:57,460 --> 00:37:59,810 服役1年で仮釈放? 495 00:37:59,810 --> 00:38:01,760 誰も法の上に立つな 496 00:38:01,760 --> 00:38:03,750 法の上に立つな 497 00:38:03,750 --> 00:38:06,390 チ・ドンマン会長を 釈放しろ 498 00:38:06,390 --> 00:38:09,970 釈放しろ 499 00:38:09,970 --> 00:38:11,840   500 00:38:11,840 --> 00:38:13,930 “グローバル企業の威厳を示せ” 501 00:38:13,930 --> 00:38:17,450 法務部でチ会長の 仮釈放審査委員会が開かれます 502 00:38:17,450 --> 00:38:19,850 法務部でチ会長の 仮釈放審査委員会が開かれます 503 00:38:19,850 --> 00:38:25,060 チ会長の仮釈放への 賛否論争が過熱しています 504 00:38:25,060 --> 00:38:30,420 法務部がどのような判断を 下すのが注目されます 505 00:38:45,110 --> 00:38:48,880   506 00:38:50,050 --> 00:38:52,210 -ご心配なく -もちろん 507 00:38:52,210 --> 00:38:54,210 こんにちは 508 00:38:54,850 --> 00:38:57,360 イ審査官 509 00:39:00,650 --> 00:39:03,520 初めての仮釈放審査ですね 510 00:39:03,520 --> 00:39:04,920 そうです 511 00:39:04,920 --> 00:39:09,520 初めての審査が 注目を集めてるチ会長とは 512 00:39:09,520 --> 00:39:11,780 負担を感じるかと 513 00:39:14,710 --> 00:39:19,550 負担を感じる方が変なのでは? 514 00:39:19,550 --> 00:39:21,330 対象者が誰であれ 515 00:39:21,330 --> 00:39:24,600 規則と原則に従って審査します 516 00:39:26,930 --> 00:39:28,950 間違ったことは言ってません 517 00:39:28,950 --> 00:39:32,030 では審査を始めましょう 518 00:39:34,920 --> 00:39:37,780 “法務部” 519 00:39:39,380 --> 00:39:42,800 全員揃いましたので 2024年11月 520 00:39:42,800 --> 00:39:46,230 定期仮釈放審査委員会を 開催します 521 00:39:46,230 --> 00:39:48,590 幹事 案件の報告を 522 00:39:48,590 --> 00:39:49,770 はい 523 00:39:49,770 --> 00:39:54,690 11月の定期仮釈放は 計482人が申請しました 524 00:39:54,690 --> 00:39:57,700 対象人数の482人のうち 525 00:39:57,700 --> 00:40:02,540 適格意見426人 不適格意見55人 526 00:40:02,540 --> 00:40:07,090 慎重検討意見1人と 報告します 527 00:40:07,090 --> 00:40:10,950 不適格判定に異議がある人は? 528 00:40:10,950 --> 00:40:12,310 異議あり 529 00:40:12,310 --> 00:40:16,550 不適格のうち125番は 530 00:40:16,550 --> 00:40:19,840 適格判定を下すべきかと 531 00:40:20,700 --> 00:40:22,260 すみません 532 00:40:22,260 --> 00:40:28,210 125番は再犯危険度3で 533 00:40:28,210 --> 00:40:30,540 被害者との和解も できてません 534 00:40:30,540 --> 00:40:33,670 初めてだから 何も知らないのかと 535 00:40:33,670 --> 00:40:36,950 初めてなので質問しますが 536 00:40:36,950 --> 00:40:40,510 あなたが考える 125番の 537 00:40:40,510 --> 00:40:44,560 最も大きな不適格理由は? 538 00:40:45,780 --> 00:40:48,040 和解に至らなかったからです 539 00:40:48,040 --> 00:40:51,160 被害者が経験した 苦痛を考えないと 540 00:40:51,160 --> 00:40:53,970 イ・ハンシン委員 541 00:40:53,970 --> 00:40:56,360 ここに和解できなかったと 542 00:40:56,360 --> 00:40:58,970 次から細かく見てください 543 00:40:59,870 --> 00:41:03,920 至らなかったのではなく 遅れたんです 544 00:41:03,920 --> 00:41:06,870 “事件前日” 事件後長い時間が経つのに 545 00:41:06,870 --> 00:41:09,570 和解に至らなかった理由は? 546 00:41:09,570 --> 00:41:12,980 まだ謝罪されてません 547 00:41:12,980 --> 00:41:15,840 加害者は何度も謝罪を 548 00:41:15,840 --> 00:41:19,540 どういうことですか? 549 00:41:19,540 --> 00:41:21,840 こちらをご覧に 550 00:41:26,800 --> 00:41:28,790 何でこれが 551 00:41:29,520 --> 00:41:30,960 403号室 552 00:41:30,960 --> 00:41:33,050 残念ながら 553 00:41:34,380 --> 00:41:36,380 住所を書き間違えて 554 00:41:36,380 --> 00:41:41,030 謝罪の気持ちが 届かなかったのです 555 00:41:42,100 --> 00:41:43,300 そうなんですね 556 00:41:43,330 --> 00:41:45,170 明日は仮釈放審査です 557 00:41:45,170 --> 00:41:49,520 手紙を読んでみて 気が変わったら 558 00:41:50,540 --> 00:41:52,760 こちらに連絡を 559 00:41:52,760 --> 00:41:55,070 釈放しろ 560 00:41:55,070 --> 00:41:57,730 行け! 561 00:42:01,220 --> 00:42:03,150 弁護士さん 562 00:42:08,860 --> 00:42:12,310 まだ間に合うかどうか 563 00:42:12,310 --> 00:42:16,450 125番の老母は 重度の認知症です 564 00:42:16,450 --> 00:42:21,460 彼女の記憶が消える前に 会うのが 565 00:42:21,460 --> 00:42:26,060 仮釈放を切実に望む理由である点 566 00:42:26,060 --> 00:42:27,840 そして 567 00:42:31,500 --> 00:42:34,710 遅れましたが 被害者と和解し 568 00:42:34,710 --> 00:42:38,660 友人の内装会社に就職し 569 00:42:38,660 --> 00:42:43,250 被害賠償の支払いをすると 570 00:42:43,250 --> 00:42:45,940 これらの点を考慮し 571 00:42:45,940 --> 00:42:48,640 適格意見です 572 00:42:49,990 --> 00:42:52,240 チョン委員は? 573 00:42:54,690 --> 00:42:59,210 和解したのなら 適格意見です 574 00:42:59,210 --> 00:43:02,270 私も適格意見です 575 00:43:03,490 --> 00:43:06,020 私は不適格意見です 576 00:43:08,600 --> 00:43:11,410 私は適格意見です 577 00:43:11,410 --> 00:43:15,480 適格意見4票 不適格意見1票で 578 00:43:15,480 --> 00:43:19,650 125番は適格と議決します 579 00:43:20,750 --> 00:43:22,840 ところで イ委員 580 00:43:22,840 --> 00:43:25,200 どうやって 和解したことを? 581 00:43:25,200 --> 00:43:28,180 被害者に直接会いました 582 00:43:29,080 --> 00:43:32,830 125番が住所を間違い 返送された 583 00:43:32,830 --> 00:43:36,050 謝罪の手紙を渡しました 584 00:43:36,050 --> 00:43:40,120 私たちが仕事をしてないように 聞こえますが 585 00:43:40,120 --> 00:43:42,320 いえ そうではなく 586 00:43:42,320 --> 00:43:44,890 適度にやりましょう 587 00:43:44,890 --> 00:43:47,760 行き過ぎも問題です 588 00:43:47,760 --> 00:43:51,260 もうやめて 審査を進めましょう 589 00:43:51,260 --> 00:43:53,770 -書記 -はい 委員長 590 00:43:53,770 --> 00:43:56,780 先ほどの会話は削除を 591 00:44:16,930 --> 00:44:19,900 -姉さんがすべきことは1つよ -何? 592 00:44:19,900 --> 00:44:22,060 長生きすること 593 00:44:22,060 --> 00:44:25,450 だから危険な所に行かないで 594 00:44:25,450 --> 00:44:27,830 分かったわ 595 00:44:29,020 --> 00:44:30,740 大学入学祝いよ 596 00:44:30,740 --> 00:44:33,040 今回は気に入った 597 00:44:33,040 --> 00:44:34,720 気に入った? 598 00:44:35,400 --> 00:44:39,890 大学生になった記念に クラブに行ってもいい? 599 00:44:39,890 --> 00:44:42,980 何を言ってるの? 駄目 600 00:44:42,980 --> 00:44:46,700 このままだと遅刻するよ 601 00:44:49,510 --> 00:44:51,110 先輩 602 00:45:03,460 --> 00:45:05,600 私が 603 00:45:05,600 --> 00:45:10,130 犯人を捕まえて殺してやる 604 00:45:32,800 --> 00:45:34,860 刑務所に入れておけ 605 00:45:34,860 --> 00:45:36,590 会長を釈放しろ 606 00:45:36,590 --> 00:45:41,470 釈放しろ 607 00:45:44,590 --> 00:45:49,320 最後に慎重検討案件について 審査します 608 00:45:49,320 --> 00:45:55,380 対面審査のため 177番を召喚します 609 00:45:55,380 --> 00:45:59,500 仮釈放審査官とは 話を終えました 610 00:46:06,570 --> 00:46:10,660 177番 最後に 言いたいことがあれば 611 00:46:10,660 --> 00:46:13,310 話す機会を差し上げます 612 00:46:17,310 --> 00:46:23,690 服役中は 犯した過ちを 反省しました 613 00:46:23,690 --> 00:46:27,240 もし仮釈放で出所したら 614 00:46:27,240 --> 00:46:29,780 仮釈放の趣旨に符合するよう 615 00:46:29,780 --> 00:46:34,950 韓国の経済発展のために 熱心になります 616 00:46:38,770 --> 00:46:44,350 執行率を満たし 模範囚として服役したので 617 00:46:44,350 --> 00:46:46,890 適格意見です 618 00:46:48,830 --> 00:46:52,580 受刑態度が良好で 反省している点を勘案して 619 00:46:52,580 --> 00:46:54,820 適格意見です 620 00:46:59,330 --> 00:47:03,160 刑期の3分の1だけ服役して 審査に上がったこと 621 00:47:03,160 --> 00:47:06,250 異例に早いケースですね 622 00:47:06,250 --> 00:47:09,840 まだ反省が 十分ではないと判断を 623 00:47:09,840 --> 00:47:12,860 不適格意見です 624 00:47:12,860 --> 00:47:15,040 ご子息が最高裁で 後を継げば── 625 00:47:15,040 --> 00:47:16,570 聞かなかったことに 626 00:47:16,570 --> 00:47:19,910 もう来ないでください 627 00:47:22,810 --> 00:47:26,030 私は適格意見です 628 00:48:06,360 --> 00:48:11,980 177番の仮釈放に 関する意見は 629 00:48:14,490 --> 00:48:16,420 不適格です 630 00:48:17,550 --> 00:48:19,290 何だと? 631 00:48:29,780 --> 00:48:31,630 委員の意見を総合した結果 632 00:48:31,630 --> 00:48:34,650 適格意見3票 不適格意見2票で 633 00:48:34,650 --> 00:48:37,580 177番の審査結果は適格── 634 00:48:37,580 --> 00:48:39,260 委員長 635 00:48:39,930 --> 00:48:42,770 まだ私の発言は終わってません 636 00:48:43,670 --> 00:48:48,090 ここにいる177番は 出所してはならない 637 00:48:48,090 --> 00:48:50,400 重大な欠格事由があります 638 00:48:50,400 --> 00:48:54,190 委員長 すでに3対2で 適格判定です 639 00:48:54,190 --> 00:48:58,360 執行率に問題はなく 受刑態度も良好です 640 00:48:58,360 --> 00:49:03,430 重要な国際行事の誘致に 177番が必要だという 641 00:49:03,430 --> 00:49:05,620 国民的世論も 無視できません 642 00:49:05,620 --> 00:49:10,630 重大な欠格事由は 何ですか? 643 00:49:10,630 --> 00:49:17,290 177番は現在 別の事件で告訴され 捜査中です 644 00:49:18,070 --> 00:49:19,520 ファンです 645 00:49:19,520 --> 00:49:22,400 チェさんの長年のファンです 646 00:49:22,400 --> 00:49:26,280 こんなコメントを書く 理由はありません 647 00:49:26,280 --> 00:49:29,300 でも 自分で 書いたと言いましたよ 648 00:49:29,300 --> 00:49:34,200 私のIDですが コメントは書いてません 649 00:49:35,000 --> 00:49:36,480 何を言ってるんですか 650 00:49:36,480 --> 00:49:39,800 誰かが私の携帯を盗み 悪質なコメントを 651 00:49:39,800 --> 00:49:43,750 誰かが私の携帯を盗み 悪質なコメントを 652 00:49:45,100 --> 00:49:46,770 誰が? 653 00:49:50,380 --> 00:49:52,690 チ・ドンマン会長です 654 00:49:54,120 --> 00:49:57,560 数日前 私はチェ・ウォンミさんへの 名誉棄損の疑いで警察の捜査を 655 00:49:57,560 --> 00:50:00,580 数日前 私はチェ・ウォンミさんへの 名誉棄損の疑いで警察の捜査を 656 00:50:00,580 --> 00:50:05,370 ご存じのようにチェさんは 177番の元妻です 657 00:50:05,370 --> 00:50:10,720 警察の捜査を受けたことと 何の関係が? 658 00:50:10,720 --> 00:50:14,210 初めて捜査を受けた時は 659 00:50:15,280 --> 00:50:17,560 名義盗用を疑いました 660 00:50:17,560 --> 00:50:19,680 ところが 661 00:50:19,680 --> 00:50:23,100 私のIDで書いた 悪質な書き込みでした 662 00:50:23,100 --> 00:50:28,620 その時間は私が177番の 接見弁護をしていた時間で 663 00:50:28,620 --> 00:50:35,090 場所も177番が 収監されていた刑務所でした 664 00:50:36,380 --> 00:50:39,160 本当に止められるんですか 665 00:50:39,160 --> 00:50:42,450 この方法しかないかと 666 00:50:42,450 --> 00:50:44,810 相手はあらゆる手段を 667 00:50:44,810 --> 00:50:49,840 ルールを守ってたら 反撃できません 668 00:50:49,840 --> 00:50:53,120 “シリコンだらけの 整形モンスター” 669 00:50:53,120 --> 00:50:55,120 “夢に出てきそうで怖い” 670 00:50:55,120 --> 00:50:57,860 “頼むから出てくるな” 671 00:50:58,660 --> 00:51:02,000 “整形モンスターを 産んだ後も” 672 00:51:02,000 --> 00:51:07,180 “母親はわかめスープを作って” 673 00:51:08,540 --> 00:51:09,860   674 00:51:09,860 --> 00:51:14,410 酷いので 読むのをやめます 675 00:51:14,410 --> 00:51:17,750 これは177番が書いた ほんの一部です 676 00:51:17,750 --> 00:51:20,640 待て 私は書いてない 677 00:51:20,640 --> 00:51:22,470 書いてません 678 00:51:22,470 --> 00:51:25,490 書く理由がない 679 00:51:27,280 --> 00:51:29,300 相続女? 680 00:51:29,300 --> 00:51:31,440 死んだように生きろと 言ったのに 681 00:51:31,440 --> 00:51:33,700 何でもう出てくるんだ 682 00:51:33,700 --> 00:51:37,520 よくも勝手に映画なんて 683 00:51:37,520 --> 00:51:40,290 ソン室長 最近どうしたんだ? 684 00:51:40,290 --> 00:51:44,320 これはあなたの声では? 685 00:51:44,320 --> 00:51:50,080 この女とは 復帰しようと していたチェさんですね 686 00:51:50,080 --> 00:51:55,910 チェさんが芸能界に 復帰しようとしたから 687 00:51:55,910 --> 00:52:00,700 悪意を持って 悪質な書き込みを? 688 00:52:00,700 --> 00:52:03,220 弁護士接見室の映像を見ろ 689 00:52:03,220 --> 00:52:06,570 これが謀略だと明らかになる 690 00:52:06,570 --> 00:52:11,730 残念ながら 接見室に カメラはありません 691 00:52:12,530 --> 00:52:19,300 警察では名誉棄損の疑いで 177番を捜査中です 692 00:52:19,300 --> 00:52:22,250 警察の捜査が公正に 行われるよう 693 00:52:22,250 --> 00:52:25,830 仮釈放審査の 保留を要請します 694 00:52:26,740 --> 00:52:30,840 -要請は受け入れられません -なぜですか 695 00:52:30,840 --> 00:52:34,430 対象者に追加告訴事件が 発生しても 696 00:52:34,430 --> 00:52:38,890 対象者の仮釈放出所が捜査に 影響しない場合は 697 00:52:38,890 --> 00:52:43,060 審査を見送る事由に ならないからです 698 00:52:43,060 --> 00:52:46,730 ただし 仮釈放出所が捜査に 影響する場合は 699 00:52:46,730 --> 00:52:49,800 審査を保留にしなければ 700 00:52:49,800 --> 00:52:51,860 -釈放せよ -反対だ 701 00:52:51,860 --> 00:52:55,020 チ会長を釈放せよ 702 00:52:55,020 --> 00:52:56,790 釈放せよ 703 00:52:56,790 --> 00:53:00,190 チ・ドンマンの仮釈放に反対だ 704 00:53:00,190 --> 00:53:04,410 反対だ 705 00:53:20,300 --> 00:53:22,800 アン・ダユン 706 00:53:22,800 --> 00:53:24,640 -知ってる? -証拠はありますか 707 00:53:24,640 --> 00:53:26,300 くそ野郎 708 00:53:26,300 --> 00:53:30,900 あんたが妹を 殺した証拠を見つける 709 00:53:31,730 --> 00:53:34,400 無理だろうな 710 00:53:39,100 --> 00:53:44,650 177番は受刑中も 元妻を脅迫し 711 00:53:44,650 --> 00:53:48,550 家族同然の愛犬レオと 強制的に会わせました 712 00:53:48,550 --> 00:53:51,550 レオはお前が脅迫して 連れてきただろ 713 00:53:51,550 --> 00:53:55,480 受刑生活の中でも 大きな影響力があるのに 714 00:53:55,480 --> 00:53:58,870 もし出所したら どうでしょうか 715 00:53:58,870 --> 00:54:04,830 事件担当の捜査官が 直接説明します 716 00:54:21,740 --> 00:54:23,920 事件の担当捜査官である 717 00:54:23,920 --> 00:54:28,020 広域捜査隊犯罪捜査チーム アン・ソユン警部補です 718 00:54:30,710 --> 00:54:36,020 ご存じの通り 177番は 財閥のトップです 719 00:54:36,020 --> 00:54:38,560 仮釈放で出所すれば 720 00:54:38,560 --> 00:54:41,290 事件の証拠隠滅はもちろん 721 00:54:41,290 --> 00:54:45,000 原告の安全を脅かす可能性も 722 00:54:45,000 --> 00:54:47,810 従ってこの事件の 担当捜査官として 723 00:54:47,810 --> 00:54:50,570 177番については 724 00:54:50,570 --> 00:54:55,620 仮釈放審査の保留が正しいかと 725 00:55:04,480 --> 00:55:08,350 これはアン警部補が 直接作成した 726 00:55:08,350 --> 00:55:14,560 チ会長の仮釈放審査の 保留を求める意見書です 727 00:55:17,980 --> 00:55:19,800 以上です 728 00:55:27,240 --> 00:55:29,870 レオに会うのは 久しぶりですね 729 00:55:29,870 --> 00:55:31,990 写真を撮りますか 730 00:55:32,640 --> 00:55:36,300 こっちを見て キムチ チーズ スマイル 731 00:55:36,300 --> 00:55:38,440 難しい状況です 732 00:55:38,440 --> 00:55:41,100 訴訟してでも 連れてくればいい 733 00:55:41,100 --> 00:55:43,970 役立たずめ 734 00:55:43,970 --> 00:55:46,750 イ弁護士 何をしてる 735 00:55:48,100 --> 00:55:50,010 すみません 736 00:55:56,070 --> 00:55:58,470 仮釈放規定に基づき 737 00:55:58,470 --> 00:56:02,040 177番は 738 00:56:02,740 --> 00:56:08,470 仮釈放の審査保留を 議決します 739 00:56:08,470 --> 00:56:10,420 何をやってる 740 00:56:10,420 --> 00:56:12,550 ろくでなしめ 741 00:56:12,550 --> 00:56:15,480 気でも狂ったのか 742 00:56:15,480 --> 00:56:17,630 死にたいのか 743 00:56:17,630 --> 00:56:20,050   744 00:56:20,050 --> 00:56:26,150 無事でいられると思うのか 745 00:56:27,890 --> 00:56:30,380   746 00:56:30,380 --> 00:56:33,690 襟首を掴んで 暴行罪で裁判沙汰 747 00:56:33,690 --> 00:56:37,850 例え懇願しても お前は放さない 748 00:56:42,700 --> 00:56:49,930 愛してる 749 00:56:49,930 --> 00:56:57,710 あなたに言うべきだった 750 00:56:57,710 --> 00:57:04,510 あなたがいないと 751 00:57:04,510 --> 00:57:11,700 生きていけない 752 00:57:11,700 --> 00:57:14,380 “私有地 立入禁止” 753 00:57:15,680 --> 00:57:18,230 安易に約束すると 754 00:57:18,230 --> 00:57:23,730 約束を守れなくて 口が裂けるのよ 755 00:57:23,730 --> 00:57:25,040 食べて 756 00:57:25,040 --> 00:57:28,830 もっと食べて 757 00:57:28,830 --> 00:57:30,840 社長 758 00:57:30,840 --> 00:57:32,650 何? 759 00:57:33,970 --> 00:57:36,240 何なの? 760 00:57:36,240 --> 00:57:39,520 俺? 弁護士 761 00:57:40,900 --> 00:57:43,750 債権回収をすると 訴訟で不利になると言ったのに 762 00:57:43,750 --> 00:57:47,710 債権回収をすると 訴訟で不利になると言ったのに 763 00:57:47,710 --> 00:57:49,700 まだこんなことを 764 00:57:49,700 --> 00:57:52,190 取引しましょう 765 00:57:53,510 --> 00:57:55,740 取引? 766 00:57:55,740 --> 00:57:59,270 債権回収の弁護士なら 沢山いるわ 767 00:57:59,270 --> 00:58:02,540 さあ もう一口 768 00:58:02,540 --> 00:58:05,450 俺は他の弁護士とは違います 769 00:58:05,450 --> 00:58:09,110 あなたが騙し取られた お金を取り戻します 770 00:58:17,980 --> 00:58:26,030 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 771 00:58:27,090 --> 00:58:29,810 You're a megalomaniac 772 00:58:29,810 --> 00:58:33,030 You're gonna lose to a mania 773 00:58:33,030 --> 00:58:36,430 目を覆って隠しても 774 00:58:36,430 --> 00:58:38,310 見せてやる 775 00:58:38,310 --> 00:58:41,000 You're a megalomaniac 776 00:58:41,000 --> 00:58:44,170 You don't deserve what you want now 777 00:58:44,170 --> 00:58:47,570 俺を押しのけて 遠ざけようとしても 778 00:58:47,570 --> 00:58:51,060 俺には効かない megalomaniac 779 00:58:51,060 --> 00:58:52,970 I'll give up anything 780 00:58:52,970 --> 00:58:56,650 知りたいだけなんだ 781 00:58:56,650 --> 00:59:00,320 仮釈放審査官イ・ハンシン 782 00:59:00,320 --> 00:59:01,630 パク・ヒジュンでしょ 783 00:59:01,630 --> 00:59:06,060 ジュンボンの投資詐欺で 服役中の男では? 784 00:59:06,060 --> 00:59:07,540 正義じゃないんですか 785 00:59:07,540 --> 00:59:09,700 何であんなことをしたんだ 786 00:59:09,700 --> 00:59:11,490 逃げ切れると思ってるのか 787 00:59:11,490 --> 00:59:12,650 大丈夫なんですか 788 00:59:12,650 --> 00:59:16,250 私の知るチ会長は あなたを放っておかない 789 00:59:16,250 --> 00:59:18,060 チェ社長に会いに来た 790 00:59:18,060 --> 00:59:20,680 騙し取られたお金を どう取り戻すの? 791 00:59:20,680 --> 00:59:23,600 行くぞ! 792 00:59:23,600 --> 00:59:26,030 韓国人? かっこいいわね 793 00:59:26,030 --> 00:59:29,780 一緒に宝探しに行きませんか?