1
00:00:06,190 --> 00:00:09,270
コ・ス
2
00:00:13,230 --> 00:00:15,780
クォン・ユリ
3
00:00:18,020 --> 00:00:20,250
ペク・ジウォン
4
00:00:20,250 --> 00:00:22,810
イ・ハクジュ
5
00:00:22,810 --> 00:00:25,010
ソン・ヨンチャン
6
00:00:27,470 --> 00:00:31,970
仮釈放捜査官イ・ハンシン
7
00:00:31,970 --> 00:00:34,090
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
8
00:00:34,090 --> 00:00:36,020
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
9
00:00:36,020 --> 00:00:38,080
10
00:00:39,070 --> 00:00:41,040
止まれ
11
00:00:43,930 --> 00:00:45,590
どうした?
12
00:00:47,090 --> 00:00:54,000
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
13
00:00:54,760 --> 00:00:55,890
行きましょうか
14
00:00:55,890 --> 00:00:57,980
駄目 ここにいて
15
00:00:57,980 --> 00:01:00,090
本当に選手を集めたんですか?
16
00:01:00,090 --> 00:01:02,060
急だったと言ったでしょ
17
00:01:02,060 --> 00:01:05,250
人のせいにせずに
収拾からしないと
18
00:01:05,250 --> 00:01:09,140
解決できるとは思えない
19
00:01:12,600 --> 00:01:14,860
何をしてるんですか
20
00:01:14,860 --> 00:01:17,070
収拾に行かないと
21
00:01:17,070 --> 00:01:19,820
社長 資金をください
22
00:01:19,820 --> 00:01:22,300
イ弁護士が選手として行くの?
23
00:01:22,300 --> 00:01:23,860
他に方法はありません
24
00:01:23,860 --> 00:01:26,000
本当にいいんですか?
25
00:01:26,000 --> 00:01:29,940
私のお金を失ったら
返さないといけない
26
00:01:29,940 --> 00:01:32,260
俺に賭けてください
27
00:01:38,670 --> 00:01:42,600
何をしてるんですか?
28
00:01:46,910 --> 00:01:49,890
気を付けて人を入れろ
29
00:01:49,890 --> 00:01:52,910
よくもあんな奴を
30
00:01:52,910 --> 00:01:54,510
こっちだ
31
00:01:54,510 --> 00:01:56,580
誰だ?
32
00:01:56,580 --> 00:01:59,130
まだ終わってないですよね
33
00:01:59,130 --> 00:02:01,250
ええ どうぞ
34
00:02:01,250 --> 00:02:06,030
道に迷って遅れました
35
00:02:09,020 --> 00:02:10,650
何だ
36
00:02:10,650 --> 00:02:12,320
まだカモがいたのか
37
00:02:12,320 --> 00:02:14,340
え? ああ
38
00:02:14,340 --> 00:02:17,090
遅れたと言ってた
39
00:02:17,090 --> 00:02:20,720
カモは多いほどいい
40
00:02:21,640 --> 00:02:24,120
もう引き上げます
41
00:02:24,120 --> 00:02:25,820
席の準備を
42
00:02:25,820 --> 00:02:29,110
お嬢さん 皆に一杯
43
00:02:29,110 --> 00:02:31,220
セットし直して
44
00:02:34,190 --> 00:02:37,200
盛り上がってるうちに
配って
45
00:02:37,200 --> 00:02:39,040
新入りさん
46
00:02:39,040 --> 00:02:42,340
道には迷っても
性格は激しそうだ
47
00:02:42,340 --> 00:02:44,070
そうしよう
48
00:02:45,290 --> 00:02:46,660
進めてくれ
49
00:02:46,660 --> 00:02:50,180
では 始めます
50
00:03:09,330 --> 00:03:11,220
気になる
51
00:03:11,220 --> 00:03:14,530
胸に短剣が飛んできそうだ
52
00:03:18,710 --> 00:03:21,170
私の目はお前の手より速い
53
00:03:21,170 --> 00:03:24,590
命懸けでやれ
54
00:03:44,010 --> 00:03:45,640
震えてるの?
55
00:03:45,640 --> 00:03:47,210
ええ
56
00:03:56,930 --> 00:03:57,850
“9月ペア”
57
00:04:01,420 --> 00:04:02,710
“10月ペア”
58
00:04:08,220 --> 00:04:09,810
オールイン
59
00:04:21,210 --> 00:04:24,090
チェ社長 今です
60
00:04:24,090 --> 00:04:26,390
いよいよ私の番?
61
00:04:26,390 --> 00:04:27,880
行きましょ ペク室長
62
00:04:27,880 --> 00:04:29,080
ファイティン
63
00:04:29,080 --> 00:04:31,990
目を離さないでね
64
00:04:34,790 --> 00:04:36,150
金が足りないな
65
00:04:36,150 --> 00:04:38,130
なら降りないと
66
00:04:38,130 --> 00:04:41,020
降りるには手が良すぎる
67
00:04:41,020 --> 00:04:43,860
こんにちは
68
00:04:43,860 --> 00:04:47,330
賭博場にはない
合理的な金利
69
00:04:47,330 --> 00:04:50,510
限度無制限の融資
70
00:04:50,510 --> 00:04:52,570
お金が必要な人は?
71
00:04:52,570 --> 00:04:54,820
こちらへ
72
00:04:58,140 --> 00:05:00,800
ここは凄いわね
73
00:05:00,800 --> 00:05:03,700
さあ 教えて
74
00:05:03,700 --> 00:05:06,060
いくら必要なの?
75
00:05:06,930 --> 00:05:09,960
融資の女王 チェ社長だ
76
00:05:13,240 --> 00:05:15,290
大きいのを3枚
77
00:05:15,290 --> 00:05:17,620
3枚?
78
00:05:17,620 --> 00:05:20,210
なら借用書が必要ね
79
00:05:20,210 --> 00:05:22,220
持ってる?
80
00:05:22,220 --> 00:05:24,620
何で借用書なんて
81
00:05:24,620 --> 00:05:26,110
時間がない
82
00:05:26,110 --> 00:05:27,910
すぐに取り返す
83
00:05:27,910 --> 00:05:30,980
そう? じゃあ何か預けて
84
00:05:30,980 --> 00:05:37,090
何の保険もなく
お金は出せないわ
85
00:05:37,090 --> 00:05:41,780
このゲームに勝って
すぐ返せばいいの
86
00:05:41,780 --> 00:05:43,970
何を預けるの?
87
00:05:48,200 --> 00:05:50,470
札を見ててくれ
88
00:06:07,600 --> 00:06:09,310
私も
89
00:06:11,210 --> 00:06:12,780
オールイン
90
00:06:12,780 --> 00:06:14,610
私は
91
00:06:15,800 --> 00:06:17,940
9月のペア
92
00:06:17,940 --> 00:06:20,570
そちらの札も
93
00:06:51,940 --> 00:06:55,360
仮釈放審査官イ・ハンシン
94
00:06:56,480 --> 00:06:59,240
チェ・ジョンハクを
捕まえたのか
95
00:07:01,010 --> 00:07:05,570
死ぬとも知らず
火に飛び込む
96
00:07:05,570 --> 00:07:08,980
蛾のような奴だ
97
00:07:08,980 --> 00:07:13,390
捕まえたのなら
ミョンソプに戻るようにと
98
00:07:13,390 --> 00:07:16,070
承知しました
99
00:07:16,070 --> 00:07:19,330
報告することが
もう1つあります
100
00:07:34,550 --> 00:07:36,400
スリーカード?
101
00:07:38,740 --> 00:07:40,930
スリーカード
102
00:07:40,930 --> 00:07:44,710
おかしくなるかと
103
00:07:44,710 --> 00:07:47,410
スリーカードでオールインを?
104
00:07:55,840 --> 00:07:57,760
今日は楽しかった
105
00:07:57,760 --> 00:07:59,300
楽しいですね
106
00:07:59,300 --> 00:08:01,830
賭け金を分けようか?
107
00:08:01,830 --> 00:08:04,430
結構です
108
00:08:04,430 --> 00:08:07,690
後で後悔しないように
109
00:08:07,690 --> 00:08:11,270
どうせ賭け金は使えませんから
110
00:08:11,270 --> 00:08:13,570
何で使えない?
111
00:08:13,570 --> 00:08:15,010
どうしてかって?
112
00:08:15,010 --> 00:08:18,750
違法賭博資金は
国庫に還収されるから
113
00:08:18,750 --> 00:08:20,380
全員止まれ
114
00:08:20,380 --> 00:08:23,740
警察です 動かないで
115
00:08:23,740 --> 00:08:27,530
違法賭博現行犯で
逮捕します
116
00:08:27,530 --> 00:08:31,100
そんなの駄目だ
117
00:08:40,370 --> 00:08:43,670
イ弁護士の頼んだことから
知らせて
118
00:08:43,670 --> 00:08:46,120
ここを整理していくわ
119
00:08:46,120 --> 00:08:48,140
放せ
120
00:08:48,140 --> 00:08:50,580
不公平じゃないか
121
00:08:50,580 --> 00:08:54,760
私の金だぞ 私のだ
122
00:08:54,760 --> 00:08:58,930
ジンソク 私はここよ
123
00:08:58,930 --> 00:09:00,390
心配しないで
124
00:09:00,390 --> 00:09:02,740
静かに行こう
125
00:09:06,150 --> 00:09:10,710
私の手首に手錠をかけて
無事だと思う?
126
00:09:10,710 --> 00:09:13,940
それはですね
127
00:09:17,820 --> 00:09:20,620
捜査のご協力に感謝します
128
00:09:20,620 --> 00:09:22,230
とんでもない
129
00:09:22,230 --> 00:09:24,410
助けてくれて感謝します
130
00:09:24,410 --> 00:09:27,500
捜査協力?
131
00:09:27,500 --> 00:09:30,800
このシチュエーションは何?
132
00:09:32,590 --> 00:09:34,630
拘束された従業員は
簡単な調査後に釈放されます
133
00:09:34,630 --> 00:09:38,610
拘束された従業員は
簡単な調査後に釈放されます
134
00:09:38,610 --> 00:09:42,060
僕の手錠も
135
00:09:43,210 --> 00:09:46,660
さて 腹ごしらえを
6話
136
00:09:46,660 --> 00:09:48,770
いただきます
137
00:09:53,150 --> 00:09:56,180
チェ社長 塩を取ってください
138
00:09:56,180 --> 00:09:58,180
イ弁護士
139
00:09:58,180 --> 00:09:59,970
説明して
140
00:09:59,970 --> 00:10:02,970
-何を?
-今日のシチュエーション
141
00:10:02,970 --> 00:10:06,490
それは...
142
00:10:06,490 --> 00:10:11,690
ヨン代表を捕まえるために
警部補と共助を
143
00:10:11,690 --> 00:10:13,430
共助?
144
00:10:13,430 --> 00:10:16,690
つまり おとり捜査です
145
00:10:19,630 --> 00:10:23,030
僕も知りませんでした
146
00:10:23,030 --> 00:10:26,820
なら事前に教えるべきでしょ
147
00:10:26,820 --> 00:10:30,880
知ってる人が少ないほど
秘密が守られます
148
00:10:30,880 --> 00:10:32,300
気に入らない
149
00:10:32,300 --> 00:10:36,540
おかげで今日の作成は成功です
150
00:10:36,540 --> 00:10:38,830
そして チェ社長の活躍で
151
00:10:38,830 --> 00:10:45,700
ヤンさんの冤罪を晴らす
真実を手に入れた
152
00:10:45,700 --> 00:10:47,190
私の活躍?
153
00:10:47,190 --> 00:10:49,380
オールイン?
154
00:10:49,380 --> 00:10:51,490
ヨン代表が
融資を受けたいと言ったら
155
00:10:51,490 --> 00:10:56,340
社長は借用書を渡して
担保の提供を
156
00:10:56,340 --> 00:11:00,870
もっと高価で価値のあるものを
出すはずです
157
00:11:00,870 --> 00:11:03,870
高価で価値のあるのも?
158
00:11:03,870 --> 00:11:07,610
このゲームに勝って
すぐ返せばいいの
159
00:11:07,610 --> 00:11:09,740
何を預けるの?
160
00:11:18,470 --> 00:11:19,950
私の活躍ね
161
00:11:19,950 --> 00:11:24,190
私の活躍で
無実の人を救うのは
162
00:11:24,190 --> 00:11:26,420
いいことだけど
163
00:11:26,420 --> 00:11:29,230
私には何も残らないわ
164
00:11:29,230 --> 00:11:33,440
がっかりしないで
まだ終わってません
165
00:11:33,440 --> 00:11:35,310
そう?
166
00:11:35,310 --> 00:11:36,940
もう食べましょう
167
00:11:36,940 --> 00:11:40,190
ソルロンタンは熱いうちに
168
00:11:40,190 --> 00:11:41,850
そうね
169
00:11:41,850 --> 00:11:44,420
“上部警察署 広域捜査隊”
170
00:11:45,140 --> 00:11:47,910
最後の一撃は
大金になったのに
171
00:11:47,910 --> 00:11:50,660
もったいないな
172
00:11:58,970 --> 00:12:01,330
説明してください
173
00:12:01,330 --> 00:12:04,030
時計のシリアルナンバーを
確認すると
174
00:12:04,030 --> 00:12:07,920
ヤンさんが盗んだとされる
時計でした
175
00:12:09,220 --> 00:12:11,040
どうしてこれが賭博場に?
176
00:12:11,040 --> 00:12:13,020
時計に足でも生えたか?
177
00:12:13,020 --> 00:12:17,160
どうしてそんなところに?
178
00:12:17,160 --> 00:12:20,450
言い逃れをしても
解決しません
179
00:12:20,450 --> 00:12:25,760
この時計でヤンさんに
濡れ衣を着せたのなら
180
00:12:25,760 --> 00:12:27,500
誣告罪ですよ
181
00:12:27,500 --> 00:12:31,270
僅かな罰金を払えばいいんだろ
182
00:12:31,270 --> 00:12:35,280
違法賭博で私を捕まえても
183
00:12:35,280 --> 00:12:38,890
逮捕状はないんだろ?
184
00:12:40,350 --> 00:12:44,580
あるはずがない
185
00:12:45,160 --> 00:12:47,810
私はすぐに出る
186
00:12:47,810 --> 00:12:50,530
これは私のだから
持って帰る
187
00:12:51,900 --> 00:12:54,710
これは違法賭博現場で
見つけた証拠です
188
00:12:54,710 --> 00:12:56,830
どうしたんだ これは私のだ
189
00:12:56,830 --> 00:12:59,710
-ヨン・ジンサンさん
-何だ?
190
00:12:59,710 --> 00:13:02,830
よくもお前みたいな奴が
怒鳴れたもんだ
191
00:13:02,830 --> 00:13:06,410
私の後ろに誰がいると思う?
192
00:13:15,400 --> 00:13:18,360
出たか? 行くよ
193
00:13:33,710 --> 00:13:35,730
ちょっと
194
00:13:35,730 --> 00:13:39,630
弁護士を呼ぶから携帯を
195
00:13:39,630 --> 00:13:43,430
先輩 シリアルナンバーの
照会結果が出ました
196
00:13:43,430 --> 00:13:45,760
送ったので確認を
197
00:13:45,760 --> 00:13:47,410
分かった
198
00:13:49,680 --> 00:13:51,800
イ弁護士
199
00:13:51,800 --> 00:13:54,220
これを送るので確認を
200
00:13:54,220 --> 00:13:56,330
はい
201
00:14:01,490 --> 00:14:04,950
一緒に見ても?
202
00:14:04,950 --> 00:14:08,460
シリアルナンバーで
ここまで分かるんですね
203
00:14:08,460 --> 00:14:10,540
知らなかったの?
204
00:14:10,540 --> 00:14:13,450
ヨレックスの限定版よ
205
00:14:13,450 --> 00:14:16,820
このクラスだと
修理も難しいの
206
00:14:16,820 --> 00:14:20,850
購入履歴から
管理されてるわ
207
00:14:20,850 --> 00:14:25,430
ヨンが持っていた1億ウォンの
時計の購入者が
208
00:14:25,430 --> 00:14:29,660
やっぱり キム教授でしたね
209
00:14:29,660 --> 00:14:31,450
“キム・ネギョン”
210
00:14:35,660 --> 00:14:37,770
望みは何?
211
00:14:38,560 --> 00:14:42,880
医療事故でも起こして
訴えられた?
212
00:14:44,500 --> 00:14:48,630
最近は手術室にも入らないのに
213
00:14:48,630 --> 00:14:50,080
じゃあ?
214
00:14:52,350 --> 00:14:54,120
院長のことで
215
00:14:54,120 --> 00:14:58,060
正確に言うと 院長の息子
216
00:14:59,250 --> 00:15:03,510
彼がウシン刑務所に服役中で
217
00:15:03,510 --> 00:15:04,990
仮釈放させてくれないか
218
00:15:04,990 --> 00:15:06,920
聞かなかったことにする
219
00:15:06,920 --> 00:15:09,770
全部調べてきたんだ
220
00:15:09,770 --> 00:15:13,010
ヒャンベク建設代表の
息子も仮釈放したんだろ
221
00:15:13,010 --> 00:15:15,480
誰がそんなことを?
222
00:15:17,000 --> 00:15:19,550
そう言わずに お願いするよ
223
00:15:19,550 --> 00:15:22,120
院長の特命を受けて来たんだ
224
00:15:22,120 --> 00:15:24,440
友達ってそういうもんだろ
225
00:15:27,540 --> 00:15:29,160
渡して
226
00:15:29,760 --> 00:15:32,080
-何を?
-手術の時
227
00:15:32,080 --> 00:15:34,780
検査もせずにすぐやるの?
228
00:15:34,780 --> 00:15:38,330
見積もりを出すには
個人情報がないと
229
00:15:38,330 --> 00:15:40,400
“韓国大学法学部教授”
キム・ネギョン?
230
00:15:40,400 --> 00:15:43,040
仮釈放審査官のキム教授が
231
00:15:43,040 --> 00:15:45,650
ヨンゴル産業の
ヨン代表と組んで
232
00:15:45,650 --> 00:15:50,180
就業条件付き仮釈放制度を
利用して不正を
233
00:15:50,180 --> 00:15:55,720
財力家の子が仮釈放制度を
利用して出所後
234
00:15:55,720 --> 00:15:58,380
ヨンゴル産業に勤めてました
235
00:15:58,380 --> 00:16:00,770
その目つきをやめろ
236
00:16:00,770 --> 00:16:04,180
“ブランド時計賄賂供与”
汚い取引の裏金に
237
00:16:04,180 --> 00:16:06,860
ヨレックスの時計を貰ったのね
238
00:16:06,860 --> 00:16:12,220
じゃあ2人の不正を
疑ってたんですか?
239
00:16:12,220 --> 00:16:16,810
今日の作戦で疑いを
確信にしました
240
00:16:16,810 --> 00:16:17,850
作戦?
241
00:16:17,850 --> 00:16:21,810
でもキム教授が
時計を渡したとして
242
00:16:21,810 --> 00:16:23,940
証明するのは難しいのでは?
243
00:16:23,940 --> 00:16:27,250
確実な証拠が必要です
244
00:16:27,250 --> 00:16:29,990
その証拠は
ヨン代表が持ってる
245
00:16:29,990 --> 00:16:34,140
だから ヨン代表を
揺るがす証拠を
246
00:16:34,140 --> 00:16:38,480
彼自ら提出させないと
247
00:16:48,210 --> 00:16:50,070
ご苦労様
248
00:16:51,690 --> 00:16:52,970
どうなりましたか
249
00:16:52,970 --> 00:16:54,950
おかげで今出たよ
250
00:16:54,950 --> 00:16:58,050
だから早く賭博をやめないと
251
00:16:58,050 --> 00:17:01,070
それで ヒャンベク建設の金は?
252
00:17:01,070 --> 00:17:05,170
警察から出たばかりで
お金の話を?
253
00:17:05,170 --> 00:17:07,300
暫く静かにするべきじゃ?
254
00:17:07,300 --> 00:17:10,110
忠告は金を払ってからに
255
00:17:10,110 --> 00:17:13,570
私の金を踏み倒すつもりなら
256
00:17:13,570 --> 00:17:15,270
ただじゃおかないぞ
257
00:17:15,270 --> 00:17:17,820
分かってる
258
00:17:20,650 --> 00:17:24,750
あなたは短気ね
259
00:17:24,750 --> 00:17:29,460
急ぎで頼まれたことが
あるから
260
00:17:29,460 --> 00:17:31,530
まず席を設けてください
261
00:17:31,530 --> 00:17:34,180
それを処理したら
まとめて清算する
262
00:17:34,180 --> 00:17:35,670
内容は?
263
00:17:35,670 --> 00:17:37,910
院長の息子
264
00:17:49,150 --> 00:17:54,130
報告することが
もう1つあります
265
00:17:54,130 --> 00:17:58,480
チェを追跡中の現場に
あの刑事が現れました
266
00:17:58,480 --> 00:18:01,250
あの刑事?
267
00:18:01,250 --> 00:18:06,980
会長の仮釈放審査の時に
証言したアン警部補です
268
00:18:08,810 --> 00:18:11,270
ソン室長
269
00:18:11,270 --> 00:18:15,110
厄介な刑事の首を
270
00:18:15,110 --> 00:18:20,800
刺身のようにさばいたら
怖がるだろうか
271
00:18:20,800 --> 00:18:22,790
違うよな
272
00:18:23,720 --> 00:18:27,850
天と地をわきまえず
出しゃばるイのアキレス腱
273
00:18:27,850 --> 00:18:32,020
どうやら 刑務所の中にある
274
00:18:32,020 --> 00:18:35,230
ソン室長が会ってみてくれ
275
00:18:35,230 --> 00:18:36,860
承知しました
276
00:18:36,860 --> 00:18:38,480
それと ソ弁護士
277
00:18:38,480 --> 00:18:41,110
仮釈放審査官に接触を
278
00:18:41,110 --> 00:18:44,310
すぐ審査が通るように
欲しいものを握らせろ
279
00:18:44,310 --> 00:18:46,530
確実にな
280
00:18:46,530 --> 00:18:50,140
はい 任せてください
281
00:18:52,410 --> 00:18:56,100
只今電話に出られません
282
00:18:56,100 --> 00:18:59,540
私の電話に出ないとは
283
00:18:59,540 --> 00:19:01,410
284
00:19:01,410 --> 00:19:02,910
285
00:19:02,910 --> 00:19:05,210
出ないわ
286
00:19:05,210 --> 00:19:08,260
本当に迷惑な奴ね
287
00:19:08,260 --> 00:19:10,140
捕まえますか
288
00:19:10,140 --> 00:19:13,300
只今電話に出ることが──
289
00:19:13,300 --> 00:19:17,400
プレッシャーをかけるな
290
00:19:33,230 --> 00:19:37,200
ヨン代表は警察署に出入りして
焦ってるかと
291
00:19:37,200 --> 00:19:40,460
不安にさせてみましょう
292
00:19:40,460 --> 00:19:42,720
どうしてここに?
293
00:19:42,720 --> 00:19:45,350
またお会いしましたね
294
00:19:45,350 --> 00:19:47,280
覚えてますよね
295
00:19:47,280 --> 00:19:49,240
今回は本当の視察です
296
00:19:49,240 --> 00:19:52,220
中に入りましょう
297
00:19:52,220 --> 00:19:55,680
何で出ないんだ?
298
00:19:55,680 --> 00:19:59,310
席を設けろと言わなかったか?
299
00:20:00,400 --> 00:20:03,330
弁護士のイ・ハンシンです
300
00:20:03,330 --> 00:20:07,070
まだ終わってないですよね
301
00:20:07,750 --> 00:20:09,400
お前!
302
00:20:11,540 --> 00:20:13,860
何しに来た
303
00:20:14,860 --> 00:20:17,230
-あの時の
-仮釈放審査官
304
00:20:17,230 --> 00:20:20,740
イ・ハンシン弁護士の
事務所から来ました
305
00:20:20,740 --> 00:20:25,400
今日は仮釈放審査官として
矯正企業の調査に
306
00:20:25,400 --> 00:20:28,440
なら 彼がイ・ハンシン?
307
00:20:28,440 --> 00:20:29,590
はい
308
00:20:29,590 --> 00:20:30,750
何だこれは
309
00:20:30,750 --> 00:20:33,640
事前調査の結果
310
00:20:33,640 --> 00:20:37,070
労働庁に賃金未払い申告が
311
00:20:37,070 --> 00:20:41,620
このままだと 矯正企業の
登録取り消しに
312
00:20:41,620 --> 00:20:43,880
ご存じですよね
313
00:20:43,880 --> 00:20:47,750
社員の中に
オ・ヨンファンさんが?
314
00:20:47,750 --> 00:20:49,860
今どこにいますか
315
00:20:51,320 --> 00:20:53,130
オさんは
316
00:20:53,130 --> 00:20:54,920
有休
317
00:20:54,920 --> 00:20:57,640
そうだ 有休です
318
00:20:57,640 --> 00:20:59,550
有休ですか
319
00:20:59,550 --> 00:21:02,680
では昨日は出勤を?
320
00:21:02,680 --> 00:21:05,840
-そうです
-出勤したと
321
00:21:07,580 --> 00:21:13,760
オさんが昨日
SNSに載せた写真です
322
00:21:13,760 --> 00:21:15,270
こちらを
323
00:21:15,270 --> 00:21:21,590
勤務時間に彼女と
ミュージカルやレストランに
324
00:21:21,590 --> 00:21:24,890
クラブにも行ってる
325
00:21:24,890 --> 00:21:26,930
忙しそうなのに
326
00:21:26,930 --> 00:21:29,840
出勤して勤務を?
327
00:21:29,840 --> 00:21:34,680
ただ遊べばいいのに
何で写真を?
328
00:21:34,680 --> 00:21:38,120
オさんは矯正企業の
ヨンゴル産業で
329
00:21:38,120 --> 00:21:41,720
働くことを条件に
仮釈放されました
330
00:21:41,720 --> 00:21:45,720
ところが出勤もしておらず
331
00:21:45,720 --> 00:21:50,950
ヨン代表が目を瞑り
代価を受取った疑惑が
332
00:21:50,950 --> 00:21:55,160
それで法務部から
監察を施行します
333
00:21:55,160 --> 00:21:58,150
-監察を始めます
-ちょっと
334
00:21:58,150 --> 00:21:59,820
彼を頼む
335
00:21:59,820 --> 00:22:02,620
待ってください
336
00:22:02,620 --> 00:22:05,100
外で話を
337
00:22:05,100 --> 00:22:09,100
-話はありません
-いいから
338
00:22:10,730 --> 00:22:12,730
待ってください
339
00:22:15,720 --> 00:22:17,830
こちらへ
340
00:22:23,950 --> 00:22:28,390
言いたいことがあればどうぞ
341
00:22:28,390 --> 00:22:32,320
私が素直にやられると思うか?
342
00:22:32,320 --> 00:22:35,470
現職の弁護士で
仮釈放審査官が
343
00:22:35,470 --> 00:22:39,850
賭博中毒者だという
事実が知れたら?
344
00:22:39,850 --> 00:22:44,310
あの日こっそり撮った
映像で脅迫でも?
345
00:22:44,310 --> 00:22:48,500
どうしてそれを?
346
00:22:48,500 --> 00:22:51,930
お嬢さん 皆に一杯
347
00:22:51,930 --> 00:22:54,230
セットし直して
348
00:22:55,300 --> 00:23:00,280
証拠を残すと
安心するようですが
349
00:23:00,280 --> 00:23:03,170
その映像は使えません
350
00:23:03,170 --> 00:23:04,910
なぜだ
351
00:23:04,910 --> 00:23:09,490
賭博場の中に
お前の顔が映ってる
352
00:23:09,490 --> 00:23:11,850
おとり捜査ですから
353
00:23:12,550 --> 00:23:18,260
ヤンさんの冤罪を晴らすために
警部補に頼みました
354
00:23:20,010 --> 00:23:21,090
おとり捜査?
355
00:23:21,090 --> 00:23:24,750
私は賭博を勧めてないので
356
00:23:24,750 --> 00:23:30,150
違法捜査ではないし
免責になります
357
00:23:31,020 --> 00:23:32,560
こいつ
358
00:23:32,560 --> 00:23:35,880
あの時融資を使いましたね
359
00:23:35,880 --> 00:23:40,270
チェ社長は恐ろしい
高利貸しです
360
00:23:40,270 --> 00:23:45,630
借りたお金は必ず返さないと
361
00:24:00,000 --> 00:24:02,870
繋がりません
362
00:24:02,870 --> 00:24:06,710
何をしてるんだ?
363
00:24:09,180 --> 00:24:11,520
いたぞ
364
00:24:12,150 --> 00:24:14,410
おい キム教授
365
00:24:14,410 --> 00:24:16,830
待ってくれ
366
00:24:17,760 --> 00:24:19,080
待つんだ
367
00:24:19,080 --> 00:24:21,710
ちょっと待て
368
00:24:24,480 --> 00:24:26,990
ここは職場です
369
00:24:26,990 --> 00:24:28,190
何で学校に?
370
00:24:28,190 --> 00:24:30,720
何で電話に出ないんだ
371
00:24:30,720 --> 00:24:34,110
イ・ハンシンという
審査官を知ってるな
372
00:24:34,110 --> 00:24:37,130
-イ・ハンシン?
-会社に来たんだ
373
00:24:37,130 --> 00:24:39,620
法務部監察室の職員を連れて
374
00:24:39,620 --> 00:24:40,860
それでどうなったんです?
375
00:24:40,860 --> 00:24:43,060
どうって? もうおしまいだ
376
00:24:43,060 --> 00:24:48,530
とにかく大きいのを
3枚くれないか
377
00:24:48,530 --> 00:24:50,790
どこにそんな大金が?
378
00:24:50,790 --> 00:24:53,260
緊急事態なんだ
379
00:24:53,260 --> 00:24:56,510
おい キム教授
380
00:24:56,510 --> 00:24:59,080
助けてくれよ
381
00:24:59,080 --> 00:25:01,500
おい キム・ネギョン
382
00:25:01,500 --> 00:25:04,390
あの女
383
00:25:04,390 --> 00:25:07,030
完全に無視された
384
00:25:09,600 --> 00:25:11,500
何だ
385
00:25:11,500 --> 00:25:13,860
何者だ?
386
00:25:13,860 --> 00:25:15,500
何だ?
387
00:25:15,500 --> 00:25:17,140
何だよ
388
00:25:20,150 --> 00:25:22,020
くそ
389
00:25:31,300 --> 00:25:35,390
電話に出なければ
済むと思った?
390
00:25:36,700 --> 00:25:41,100
ここが空っぽなの?
おかしいの?
391
00:25:41,980 --> 00:25:43,370
すみませんでした
392
00:25:43,370 --> 00:25:46,700
次は必ず出ます
393
00:25:47,310 --> 00:25:49,690
電話は当然出ないと
394
00:25:49,690 --> 00:25:53,510
それで お金は持ってきた?
395
00:25:53,510 --> 00:25:57,490
何? 用意してないの?
396
00:25:58,880 --> 00:26:02,040
なら 口を開けてくれる?
397
00:26:02,040 --> 00:26:04,440
-はい?
-口を開けなさい
398
00:26:04,440 --> 00:26:06,230
押さえてろ
399
00:26:08,180 --> 00:26:10,720
ほら もっと食べて
400
00:26:10,720 --> 00:26:12,420
もっと食べられるわ
401
00:26:12,420 --> 00:26:15,740
-吐かないでね
-待ってくれ
402
00:26:15,740 --> 00:26:19,040
何か言いたいの?
403
00:26:21,080 --> 00:26:24,450
聞き取れないから吐き出して
404
00:26:27,510 --> 00:26:30,300
すぐに大金が入ります
405
00:26:30,300 --> 00:26:33,210
もう少しだけ時間を
406
00:26:34,600 --> 00:26:36,860
時間
407
00:26:38,520 --> 00:26:39,750
どれくらい?
408
00:26:39,750 --> 00:26:42,490
“ウシン刑務所”
409
00:26:48,160 --> 00:26:49,090
それで?
410
00:26:49,090 --> 00:26:52,370
一晩凍らせて
朝には溶かして帰した
411
00:26:52,370 --> 00:26:56,560
得意技で絞って解いたから
412
00:26:56,560 --> 00:26:59,790
気を失ってるでしょうね
413
00:27:01,210 --> 00:27:03,060
お疲れ様でした
414
00:27:03,060 --> 00:27:05,180
世間話はやめて
415
00:27:05,180 --> 00:27:08,470
私たちに人件費だけでも
416
00:27:08,470 --> 00:27:10,170
ええ
417
00:27:23,670 --> 00:27:26,320
“オグァン病院長の長男”
418
00:27:28,790 --> 00:27:32,210
1423番の件ですが
419
00:27:32,210 --> 00:27:34,070
再犯危険度が3で
420
00:27:34,070 --> 00:27:38,710
就業条件付きで
仮釈放されると 問題が
421
00:27:38,710 --> 00:27:42,000
-あと数ヶ月は
-チェ課長
422
00:27:42,950 --> 00:27:46,000
相変わらず心配性ね
423
00:27:46,000 --> 00:27:50,740
問題にならないよう
処理するのでご心配なく
424
00:27:50,740 --> 00:27:54,130
彼は院長の息子なのよ
425
00:27:54,130 --> 00:27:57,190
特別に気遣わないと
426
00:27:57,190 --> 00:28:00,260
それは...
427
00:28:00,260 --> 00:28:02,110
どなたですか?
428
00:28:04,780 --> 00:28:06,670
こんにちは
429
00:28:07,370 --> 00:28:09,980
仮釈放審査官
イ・ハンシンです
430
00:28:09,980 --> 00:28:12,730
課長に挨拶を
431
00:28:14,520 --> 00:28:16,190
教授
432
00:28:17,150 --> 00:28:19,700
-こんにちは
-イ弁護士 どうしたの?
433
00:28:19,700 --> 00:28:22,850
用事で来たついでに
434
00:28:22,850 --> 00:28:26,220
課長に挨拶でもしようと
435
00:28:26,220 --> 00:28:28,820
話を続けてください
また来ます
436
00:28:28,820 --> 00:28:30,590
ええ
437
00:28:32,250 --> 00:28:35,630
課長 1つだけお聞きします
438
00:28:35,630 --> 00:28:38,710
ウシン刑務所に
439
00:28:38,710 --> 00:28:41,550
オグァン病院長の息子が
服役中とか
440
00:28:41,550 --> 00:28:43,140
そうですか?
441
00:28:43,140 --> 00:28:45,750
それは...
442
00:28:49,580 --> 00:28:53,560
そう この刑務所に服役してます
443
00:28:53,560 --> 00:28:55,450
何でそれが気になるの?
444
00:28:55,450 --> 00:29:01,150
院長の息子が 就業条件付き
仮釈放で出所すると
445
00:29:01,150 --> 00:29:04,490
噂を聞きました
446
00:29:06,380 --> 00:29:08,250
デマですよね?
447
00:29:08,250 --> 00:29:10,290
そうですね
448
00:29:10,920 --> 00:29:14,250
原則として 財力家の子は
449
00:29:14,250 --> 00:29:19,180
就業条件付き
仮釈放の対称ではない
450
00:29:20,900 --> 00:29:25,270
それでも確認はしてみないと
451
00:29:25,270 --> 00:29:26,770
そうよ
452
00:29:26,770 --> 00:29:29,810
イ弁護士の言う通り
453
00:29:29,810 --> 00:29:32,090
デマだと思う
454
00:29:41,940 --> 00:29:45,330
“仮釈放適格審査
オ・ヨンファン”
455
00:29:45,330 --> 00:29:50,640
このままだと
俺まで駄目になるかも
456
00:29:52,420 --> 00:29:54,150
どなたですか?
457
00:30:03,640 --> 00:30:05,520
パク課長
458
00:30:05,520 --> 00:30:08,080
連絡もなしにどうした?
459
00:30:12,000 --> 00:30:14,250
チェ課長
460
00:30:14,250 --> 00:30:17,540
何で来たのか分からないのか
461
00:30:18,780 --> 00:30:20,040
誰?
462
00:30:20,040 --> 00:30:22,760
ヨンゴル産業のヨン代表?
463
00:30:22,760 --> 00:30:24,870
その人が何?
464
00:30:25,940 --> 00:30:29,340
誰かも知りません
465
00:30:34,710 --> 00:30:38,510
教授 のぼるべき階段が
“ソン・ウジン”
466
00:30:38,510 --> 00:30:43,350
チ会長と一緒に 楽な道を
467
00:30:43,350 --> 00:30:45,940
そうよ
468
00:30:45,940 --> 00:30:49,140
私にはオジョングループが
469
00:30:55,710 --> 00:30:57,150
電源が切れています
470
00:30:57,150 --> 00:31:00,470
キム・ネギョンの奴め
471
00:31:00,470 --> 00:31:04,320
金は払わないし 電話に出ない
472
00:31:04,320 --> 00:31:07,100
まさか無視してるのか?
473
00:31:07,100 --> 00:31:11,010
本気で手を切るつもりか
474
00:31:12,510 --> 00:31:14,450
びっくりした
475
00:31:15,900 --> 00:31:19,050
夜更けに審査官が何を?
476
00:31:19,050 --> 00:31:22,450
弁護士選任がまだかと
477
00:31:22,450 --> 00:31:25,180
弁護士が必要だと思って
478
00:31:25,180 --> 00:31:28,030
何で弁護士が必要なんです?
479
00:31:28,030 --> 00:31:33,720
キム教授は代表と絶交を
480
00:31:33,720 --> 00:31:37,320
馬鹿なことを
481
00:31:37,990 --> 00:31:40,530
馬鹿なことじゃない
482
00:31:43,140 --> 00:31:44,710
誰?
483
00:31:44,710 --> 00:31:48,420
ヨンゴル産業のヨン代表?
484
00:31:48,420 --> 00:31:50,640
その人が何?
485
00:31:51,640 --> 00:31:55,090
誰かも知りません
486
00:31:57,550 --> 00:31:59,930
キム教授が主導して
487
00:31:59,930 --> 00:32:04,740
代価はヨン代表の
いとこ名義の通帳で
488
00:32:04,740 --> 00:32:07,950
キム教授が関わった
証拠はありません
489
00:32:07,950 --> 00:32:11,380
彼女は発覚した場合に備えて
490
00:32:11,380 --> 00:32:14,960
抜け穴を作っておいたようです
491
00:32:14,960 --> 00:32:16,800
さあ
492
00:32:16,800 --> 00:32:19,860
場は整いました
493
00:32:19,860 --> 00:32:22,940
もう決めなければ
494
00:32:22,940 --> 00:32:25,840
何を決めると?
495
00:32:25,840 --> 00:32:28,980
1人で全部かぶるか
496
00:32:28,980 --> 00:32:33,900
共謀者を明らかにして
量刑を減らすか
497
00:32:34,660 --> 00:32:40,060
ヨレックスの時計は
キム教授に貰ったんでしょ
498
00:32:41,020 --> 00:32:42,260
はい?
499
00:32:42,260 --> 00:32:46,150
賭博場で密かに
映像を撮ったように
500
00:32:46,150 --> 00:32:50,880
キム教授との取引も
撮ってるはずだ
501
00:32:52,660 --> 00:32:56,250
なぜ服役者に罪の償いをさせず
502
00:32:56,250 --> 00:32:58,970
仮釈放で出所させるのか
不満が多い事実は知ってます
503
00:32:58,970 --> 00:33:02,220
仮釈放で出所させるのか
不満が多い事実は知ってます
504
00:33:02,220 --> 00:33:05,810
仮釈放は必要な制度で
505
00:33:05,810 --> 00:33:11,200
深刻化する刑務所の
過密化問題の解決に役立ち
506
00:33:11,200 --> 00:33:17,110
模範囚として服役すれば
早く出所できる動機を与え
507
00:33:17,110 --> 00:33:22,900
服役者の統制も容易にできます
508
00:33:27,080 --> 00:33:29,780
ご招待に感謝します
509
00:33:30,960 --> 00:33:33,250
どうしてあなたがここに?
510
00:33:33,250 --> 00:33:37,980
損をすることはないので
拍子を合わせてください
511
00:33:41,220 --> 00:33:43,990
-何をしてるの?
-お待ちください
512
00:33:45,580 --> 00:33:49,540
こんにちは
私はキム・ネギョン教授と
513
00:33:49,540 --> 00:33:54,270
仮釈放審査官として働く
イ・ハンシンです
514
00:33:57,220 --> 00:33:59,940
特別講師として
招待してくださり
515
00:33:59,940 --> 00:34:03,250
皆さんの前に立っています
516
00:34:03,980 --> 00:34:06,340
お待ちください
517
00:34:06,340 --> 00:34:08,730
まず準備から
518
00:34:09,500 --> 00:34:11,690
ここかな?
519
00:34:19,040 --> 00:34:23,650
教授の言う通り
仮釈放制度は必要です
520
00:34:23,650 --> 00:34:29,190
しかし制度が
悪用される余地も存在します
521
00:34:29,190 --> 00:34:34,070
代表的な例が
就業条件付き仮釈放制度で
522
00:34:34,070 --> 00:34:39,550
一般の仮釈放に比べて
審査が厳しくない点を利用し
523
00:34:39,550 --> 00:34:45,650
巨額の裏金を受取って
財力家の子供たちを
524
00:34:45,650 --> 00:34:51,300
仮釈放で出所させる
事例がありました
525
00:34:52,960 --> 00:34:57,970
この写真はただの例です
526
00:34:58,890 --> 00:35:01,300
もうやめて
527
00:35:07,730 --> 00:35:12,620
特定企業と不正に結託した
審査官の間に
528
00:35:12,620 --> 00:35:14,840
巨額の裏金だけでなく
529
00:35:14,840 --> 00:35:19,660
高価なブランドの時計が
行き交った事例も
530
00:35:20,400 --> 00:35:24,730
皆さんは賄賂の
やり取りをしたことが?
531
00:35:25,610 --> 00:35:29,920
駄目なことですが
もしそういう場合は
532
00:35:29,920 --> 00:35:33,240
このように
ブランドの限定版などは
533
00:35:33,240 --> 00:35:37,840
絶対に渡してはいけません
534
00:35:37,840 --> 00:35:42,980
取引内訳が明確に追跡可能です
535
00:35:42,980 --> 00:35:45,690
こんな時計を贈る人は
536
00:35:46,800 --> 00:35:50,230
馬鹿です 馬鹿
537
00:35:50,960 --> 00:35:52,360
はい
538
00:35:53,970 --> 00:35:57,320
今日の授業はここまで
539
00:36:04,670 --> 00:36:09,890
では 少し話しましょうか
540
00:36:10,720 --> 00:36:12,910
さあ
541
00:36:13,760 --> 00:36:16,300
ユグク製薬の
ソン代表の息子を?
542
00:36:16,300 --> 00:36:20,320
酒に睡眠剤を入れて
女性を強姦して撮影した奴か
543
00:36:20,320 --> 00:36:21,780
ニュースを見た
544
00:36:21,780 --> 00:36:25,860
就業条件付き仮釈放で
出所させます
545
00:36:25,860 --> 00:36:28,220
そんな奴まで仮釈放を?
546
00:36:28,220 --> 00:36:30,700
大きいのを5枚貰ったの
547
00:36:30,700 --> 00:36:32,950
それでも嫌ですか
548
00:36:32,950 --> 00:36:35,290
朝鮮語は最後まで聞かないと
549
00:36:35,290 --> 00:36:38,180
誰が嫌だって?
550
00:36:49,290 --> 00:36:54,020
証拠は確かなので
逮捕を免れるのは難しいかと
551
00:36:56,500 --> 00:37:00,610
自首してください 教授
552
00:37:05,400 --> 00:37:07,800
“携帯・録音機・タバコの使用禁止”
553
00:37:10,380 --> 00:37:12,320
おい
554
00:37:12,320 --> 00:37:14,310
気を付け
555
00:37:14,310 --> 00:37:16,090
こっちを向いて
556
00:37:16,720 --> 00:37:18,900
座って
557
00:37:18,900 --> 00:37:21,240
1 2
558
00:37:21,240 --> 00:37:23,260
2.5
559
00:37:25,710 --> 00:37:29,280
オーダーメイド? 似合ってるわ
560
00:37:29,280 --> 00:37:30,940
何しにここへ?
561
00:37:30,940 --> 00:37:33,100
体も心も楽みたい
太ったわね
562
00:37:33,100 --> 00:37:35,050
体も心も楽みたい
太ったわね
563
00:37:35,050 --> 00:37:37,330
何で来たんですか
564
00:37:37,330 --> 00:37:38,880
まったく
565
00:37:38,880 --> 00:37:40,670
私のお金を貰いに来たの
566
00:37:40,670 --> 00:37:42,870
ここからどうやって返せと?
567
00:37:42,870 --> 00:37:46,500
文句を? 私を甘く見てるの?
568
00:37:46,500 --> 00:37:47,960
もういい
569
00:37:47,960 --> 00:37:51,390
好きにすればいい
570
00:37:52,680 --> 00:37:56,580
ペク室長 刑務所には
うちの子か何人かいるわよね
571
00:37:56,580 --> 00:37:59,300
ペク室長 刑務所には
うちの子か何人かいるわよね
572
00:37:59,300 --> 00:38:00,470
準備できてます
573
00:38:00,470 --> 00:38:02,610
顔を見せてやって
574
00:38:02,610 --> 00:38:08,240
顔を見せたらどうなるか
気になるわ
575
00:38:09,260 --> 00:38:11,570
さあ 選択して
576
00:38:11,570 --> 00:38:14,530
1.地獄のような刑務所生活
577
00:38:14,530 --> 00:38:20,350
2.会社を売って
お金を返して賢く生きる
578
00:38:20,350 --> 00:38:24,540
一文無しになるのは嫌?
579
00:38:24,540 --> 00:38:29,090
借金した時点で覚悟すべきよ
580
00:38:31,440 --> 00:38:33,590
正座しなさい
581
00:38:37,610 --> 00:38:43,460
ヨンゴル産業を売ったら
いくら貰えるの?
582
00:38:55,660 --> 00:38:58,250
イ弁護士 私よ
583
00:38:58,250 --> 00:39:00,140
元気だった?
584
00:39:00,140 --> 00:39:02,280
電話してよ
585
00:39:02,280 --> 00:39:05,950
ヨン・ジンサンは刑務所よ
586
00:39:05,950 --> 00:39:10,090
彼の証拠で
キム・ネギョンも自首するから
587
00:39:10,090 --> 00:39:14,190
全部終わったんでしょ
588
00:39:14,190 --> 00:39:16,160
まだ終わってません
589
00:39:16,160 --> 00:39:21,520
ヨンゴル作業に残る
仮釈放者の問題を解決しないと
590
00:39:21,520 --> 00:39:26,480
あなたの仕事に
終わりはないのね
591
00:39:26,480 --> 00:39:31,590
わざと問題を増やしてないわよね
592
00:39:32,500 --> 00:39:36,190
社長 後でかけ直します
593
00:39:38,560 --> 00:39:40,560
俺を捜してるとか
594
00:39:40,560 --> 00:39:42,160
はい
595
00:39:42,160 --> 00:39:44,220
おかけください
596
00:39:51,630 --> 00:39:55,220
ヨン代表は拘束捜査中です
597
00:39:55,220 --> 00:39:56,740
つまり ユさんを
脅迫できません
598
00:39:56,740 --> 00:40:02,630
つまり ユさんを
脅迫できません
599
00:40:02,630 --> 00:40:04,090
本当に?
600
00:40:04,090 --> 00:40:07,630
はい 昨夜拘束されて拘置所に
601
00:40:07,630 --> 00:40:12,540
会社は他の人の手に渡りました
602
00:40:12,540 --> 00:40:16,640
ですから 何があったのか
603
00:40:16,640 --> 00:40:20,480
全部話してください
604
00:40:21,180 --> 00:40:23,530
私がお手伝いを
605
00:40:33,440 --> 00:40:36,370
俺たちは奴隷でした
606
00:40:39,200 --> 00:40:41,890
手詰まりだ
607
00:40:45,090 --> 00:40:47,330
代表 お呼びですか
608
00:40:47,330 --> 00:40:49,960
タバコを買ってこい
609
00:40:57,950 --> 00:40:59,560
お金が足りません
610
00:40:59,560 --> 00:41:01,890
嫌なのか?
611
00:41:01,890 --> 00:41:04,600
また刑務所に入るか?
612
00:41:08,480 --> 00:41:09,420
いいえ
613
00:41:09,420 --> 00:41:12,260
だから人を
引き取るべきじゃない
614
00:41:12,260 --> 00:41:15,940
心の中まで真っ黒な
犯罪者を引き取ったな
615
00:41:15,940 --> 00:41:20,140
侮辱的な言葉は日常茶飯事で
あらゆる雑用も
616
00:41:20,140 --> 00:41:22,470
ヨンゴル産業に乾杯
617
00:41:22,470 --> 00:41:26,060
乾杯
618
00:41:29,570 --> 00:41:32,200
沢山どうぞ
619
00:41:35,030 --> 00:41:37,080
美味いな
620
00:41:38,950 --> 00:41:43,090
人間扱いされませんでした
621
00:41:53,840 --> 00:41:57,430
休みなしで日に16時間働いて
622
00:41:58,400 --> 00:42:02,310
寝る前に機械が
故障することを祈りました
623
00:42:02,310 --> 00:42:06,010
少なくとも
624
00:42:06,010 --> 00:42:09,320
一晩は残業をスキップできる
625
00:42:10,080 --> 00:42:12,640
給料もまともに貰えません
626
00:42:12,640 --> 00:42:16,530
小遣い程度だけです
627
00:42:16,530 --> 00:42:20,030
ある日 ボクギュ兄貴が
628
00:42:20,030 --> 00:42:23,150
ヨン代表に
給料をくれと問い詰めて
629
00:42:23,150 --> 00:42:25,570
兄貴
630
00:42:25,570 --> 00:42:27,750
放せ
631
00:42:28,920 --> 00:42:31,400
どうして給料を
くれないんですか
632
00:42:31,400 --> 00:42:33,160
おかしくなったのか
633
00:42:33,160 --> 00:42:36,090
そうだよ
634
00:42:36,090 --> 00:42:38,200
-狂ったんだ
-兄貴
635
00:42:38,200 --> 00:42:41,330
奴隷のようにこき使ったら
給料は払え
636
00:42:41,330 --> 00:42:44,020
金が必要なんだ
637
00:42:44,020 --> 00:42:48,190
労働庁に告発する前に
給料を払ってくれ
638
00:42:48,190 --> 00:42:50,300
-出ろ
-払ってくれ
639
00:42:50,300 --> 00:42:54,920
孫におもちゃを買いたいからで
640
00:42:54,920 --> 00:42:58,110
それが代表の怒りを買って
641
00:42:58,110 --> 00:43:01,840
本当に盗んでない
642
00:43:01,840 --> 00:43:05,190
俺は盗んでない
643
00:43:05,190 --> 00:43:07,380
駄目だ!
644
00:43:09,680 --> 00:43:12,820
泥棒の濡れ衣まで着せられて
645
00:43:27,910 --> 00:43:33,200
“セロク病院”
646
00:43:38,370 --> 00:43:41,630
パパ 泣いてるの?
647
00:43:44,190 --> 00:43:46,260
いや 中に入ろう
648
00:43:46,970 --> 00:43:48,590
ほら
649
00:44:10,470 --> 00:44:13,190
おじいちゃんに挨拶して
650
00:44:13,190 --> 00:44:15,490
こんにちは
651
00:44:15,490 --> 00:44:17,420
ようこそ
652
00:44:17,420 --> 00:44:20,340
飛行機をありがとう
653
00:44:21,440 --> 00:44:27,240
お父様が濡れ衣を着せられ
遅れましたが
654
00:44:27,240 --> 00:44:31,930
冤罪を晴らした
事実をお知らせしたくて
655
00:44:31,930 --> 00:44:34,400
興味ありません
656
00:44:34,400 --> 00:44:39,500
僕の家族は
随分前に亡くなりました
657
00:44:39,500 --> 00:44:42,070
ジョンホさんのためです
658
00:44:44,110 --> 00:44:50,290
子供を失望させるのが怖くて
659
00:44:50,290 --> 00:44:56,190
それで投身してまで
無実の証明を
660
00:45:01,400 --> 00:45:05,560
彼が生活していた
寮で見つけました
661
00:45:05,560 --> 00:45:10,680
同僚の話だと手作りだとか
662
00:45:27,040 --> 00:45:29,660
飛行機だ
663
00:45:32,650 --> 00:45:35,270
ジフン 嬉しいか?
664
00:45:35,270 --> 00:45:36,710
うん
665
00:45:37,630 --> 00:45:39,760
気に入った?
666
00:45:39,760 --> 00:45:41,390
うん
667
00:46:00,200 --> 00:46:02,970
かっこいいな
668
00:46:16,910 --> 00:46:20,920
イ弁護士が
私の弱みを利用して
669
00:46:20,920 --> 00:46:24,880
チ会長の仮釈放を阻止しろと
670
00:46:24,880 --> 00:46:27,590
オジョンが
彼をどうにかしないと
671
00:46:27,590 --> 00:46:30,540
こんなことで
電話しないでください
672
00:46:30,540 --> 00:46:32,850
もう切ります
673
00:46:38,170 --> 00:46:39,830
何なの?
674
00:46:39,830 --> 00:46:41,030
675
00:46:44,740 --> 00:46:46,860
何よ
676
00:46:58,790 --> 00:47:01,890
イ・ハンシンのくそ野郎
677
00:47:02,520 --> 00:47:06,550
ヨン・ジンサンは
ズタズタにされて当然よ
678
00:47:06,550 --> 00:47:10,130
チ・ドンマン
オジョングループ 全員死ね
679
00:47:10,130 --> 00:47:13,260
待ってなさいよ
680
00:47:13,260 --> 00:47:14,890
何?
681
00:47:14,890 --> 00:47:17,030
何見てるのよ くそ野郎ども
682
00:47:17,030 --> 00:47:20,940
狂った人間を見たことないの?
683
00:47:22,220 --> 00:47:26,420
684
00:47:39,760 --> 00:47:42,020
ご用件は?
685
00:47:43,080 --> 00:47:48,230
仕事以外で会う理由があるか
686
00:47:48,230 --> 00:47:51,930
彼の仮釈放審査が近い
687
00:47:51,930 --> 00:47:54,890
“彼”
688
00:47:54,890 --> 00:47:59,810
代名詞だと
誰のことか分かりません
689
00:48:00,740 --> 00:48:03,710
考えてみればそうだ
690
00:48:04,570 --> 00:48:07,750
俺が仕える人と
691
00:48:07,750 --> 00:48:11,480
イ弁護士が仕えてた人は
刑務所にいる
692
00:48:11,480 --> 00:48:13,250
それに
693
00:48:13,250 --> 00:48:16,090
もうすぐ仮釈放審査が
694
00:48:16,090 --> 00:48:22,220
仕えている人が先に
出所されることを望んでる
695
00:48:22,220 --> 00:48:24,430
それも同じだな
696
00:48:25,770 --> 00:48:27,770
脅迫ですか?
697
00:48:28,550 --> 00:48:30,360
そうだ
698
00:48:31,110 --> 00:48:33,430
脅迫だ
699
00:48:33,430 --> 00:48:35,850
チョン・スボム
700
00:48:35,850 --> 00:48:38,330
奴の安全を思うなら
701
00:48:38,330 --> 00:48:41,050
邪魔をするな
702
00:48:41,830 --> 00:48:45,110
会長の最後の警告だ
703
00:48:54,050 --> 00:48:56,220
この場所を覚えてるか
704
00:49:10,200 --> 00:49:14,260
“ジョクソン刑務所”
705
00:49:31,690 --> 00:49:33,680
イ・ハンシンさん
706
00:49:38,660 --> 00:49:42,240
2777番が面会の拒否を
707
00:49:42,240 --> 00:49:45,790
-理由は?
-分かりません
708
00:50:02,450 --> 00:50:04,510
イ・ハンシンは
709
00:50:04,510 --> 00:50:07,170
あなたのせいで狂って
710
00:50:07,170 --> 00:50:10,570
怯えることなく暴れてる
711
00:50:10,570 --> 00:50:13,710
イが死ぬのを見たくなければ
712
00:50:14,450 --> 00:50:17,080
何もするな
713
00:50:17,080 --> 00:50:23,570
存在しないように
静かに生きろ
714
00:50:30,310 --> 00:50:32,290
分かったか
715
00:50:32,290 --> 00:50:34,740
脅しじゃない
716
00:50:59,590 --> 00:51:01,450
課長
717
00:51:02,240 --> 00:51:04,110
会いたい
718
00:51:19,300 --> 00:51:20,780
乗客の皆さん
719
00:51:20,780 --> 00:51:25,190
韓国の首都 ソウルの
仁川国際空港に到着しました
720
00:51:25,190 --> 00:51:26,680
シートベルトを着用し
飛行機が完全に停止したら
721
00:51:26,680 --> 00:51:29,240
シートベルトを着用し
飛行機が完全に停止したら
722
00:51:29,240 --> 00:51:32,920
荷物が落ちないようにご注意を
723
00:51:32,920 --> 00:51:35,150
来たぞ 急いで
724
00:51:37,740 --> 00:51:39,180
こんにちは
725
00:51:39,180 --> 00:51:40,750
ソ弁護士 久しぶり
726
00:51:40,750 --> 00:51:42,630
お疲れでしょう
727
00:51:42,630 --> 00:51:44,230
そんなことない
728
00:51:44,230 --> 00:51:47,400
父がやっと帰国を許してくれた
729
00:51:47,400 --> 00:51:49,000
興奮して眠れなかった
730
00:51:49,000 --> 00:51:52,100
そうですか? 私もです
行きましょうか
731
00:51:52,100 --> 00:51:53,600
ええ
732
00:52:00,260 --> 00:52:03,710
長時間のフライトで
お疲れでしょうが
733
00:52:03,710 --> 00:52:07,130
まず中部刑務所に行かないと
734
00:52:07,130 --> 00:52:10,480
会長がすぐお連れするようにと
735
00:52:10,480 --> 00:52:14,460
また悪いことがあって
呼ばれたのか?
736
00:52:14,460 --> 00:52:17,720
教えてください
前もって備えないと
737
00:52:17,720 --> 00:52:20,140
私もそこまでは
738
00:52:26,370 --> 00:52:29,470
739
00:52:31,080 --> 00:52:33,140
花屋はないか
740
00:52:33,140 --> 00:52:35,010
花屋?
741
00:52:36,200 --> 00:52:40,440
コーヒーもラーメンもやめても
742
00:52:40,440 --> 00:52:42,660
ご飯はやめられないでしょ
743
00:52:42,660 --> 00:52:44,110
でしょ レオ?
744
00:52:44,110 --> 00:52:48,070
美味しいお肉も作ってあげる
745
00:52:53,660 --> 00:52:55,020
どなたですか
746
00:52:55,020 --> 00:52:56,600
花の配達です
747
00:52:56,600 --> 00:52:58,490
花?
748
00:53:00,000 --> 00:53:02,540
素敵
749
00:53:02,540 --> 00:53:05,890
この花束は?
750
00:53:05,890 --> 00:53:08,830
誰が送ったの?
751
00:53:08,830 --> 00:53:10,850
まさかイ弁護士?
752
00:53:12,790 --> 00:53:14,840
私に惚れた?
753
00:53:18,830 --> 00:53:21,090
おばさん 久しぶり
754
00:53:21,090 --> 00:53:25,400
韓国に戻ってきた すぐに会おう
755
00:53:52,060 --> 00:53:55,990
“中部刑務所”
756
00:53:55,990 --> 00:53:58,230
どうも
757
00:54:01,400 --> 00:54:04,600
さあ 着きました
来てください
758
00:54:08,870 --> 00:54:10,880
どうかしましたか?
759
00:54:11,560 --> 00:54:13,160
昔のことを思い出して
760
00:54:13,160 --> 00:54:16,930
刑務所にいた時の...
761
00:54:16,930 --> 00:54:18,680
すみません
762
00:54:19,380 --> 00:54:22,720
さあ サプライズです
763
00:54:22,720 --> 00:54:26,660
私がお連れしました
764
00:54:39,080 --> 00:54:42,040
戻ったのか
765
00:54:42,040 --> 00:54:44,600
問題は起こしてないよな
766
00:54:44,600 --> 00:54:46,490
そんな時間はありません
767
00:54:46,490 --> 00:54:48,230
当分は細心の注意を
768
00:54:48,230 --> 00:54:51,800
不祥事を
起こすようなことはするな
769
00:54:51,800 --> 00:54:53,640
分かりました
770
00:54:53,640 --> 00:54:57,850
戦略企画室の
専務になってもらう
771
00:54:58,940 --> 00:55:00,620
仕事を覚える間 私が出るまで
役員から目を離すな
772
00:55:00,620 --> 00:55:04,780
仕事を覚える間 私が出るまで
役員から目を離すな
773
00:55:04,780 --> 00:55:07,320
はい ありがとうございます
774
00:55:09,980 --> 00:55:13,470
最近の接見室は
良くなりましたね
775
00:55:13,470 --> 00:55:16,950
これくらいなら
ここで過ごせそうです
776
00:55:16,950 --> 00:55:19,070
これくらいなら
ここで過ごせそうです
777
00:55:19,070 --> 00:55:22,230
お前はその口が問題だ
778
00:55:23,100 --> 00:55:25,060
すみません
779
00:55:36,050 --> 00:55:38,120
年を取ったせいか
780
00:55:38,120 --> 00:55:40,810
小言が増えてる
781
00:55:40,810 --> 00:55:42,480
そうでしょ
782
00:55:43,440 --> 00:55:47,710
俺がいない間に
頭の痛いことが起こったんじゃ?
783
00:55:47,710 --> 00:55:49,900
何もありません
784
00:55:49,900 --> 00:55:52,840
報告した通りです
785
00:55:53,950 --> 00:55:54,970
ソ弁護士
786
00:55:54,970 --> 00:55:57,530
チャンポンを食べに行こう
787
00:55:57,530 --> 00:55:59,260
チャンポン?
788
00:55:59,260 --> 00:56:01,750
チャンポンは好きだ
789
00:56:05,730 --> 00:56:06,910
ソ弁護士
790
00:56:06,910 --> 00:56:07,820
今日はお疲れ様
791
00:56:07,820 --> 00:56:11,490
急に何を?
チャンポンを食べるのでは?
792
00:56:11,490 --> 00:56:15,400
今日はソ弁護士と
チャンポンを食べて帰った
793
00:56:15,400 --> 00:56:18,300
意味は分かりますね
794
00:56:21,820 --> 00:56:24,450
でもどういうことで?
795
00:56:24,450 --> 00:56:26,490
私はどう帰れば?
796
00:56:26,490 --> 00:56:28,320
ここは辺鄙だ
797
00:56:28,320 --> 00:56:29,970
あの
798
00:56:31,180 --> 00:56:35,300
どういう意味かなんて
知るわけないだろ
799
00:56:35,300 --> 00:56:37,900
ヒョン 久しぶり
800
00:56:39,370 --> 00:56:41,730
ジョンハクはどこにいる?
801
00:56:43,730 --> 00:56:46,110
何だよ
802
00:56:46,110 --> 00:56:50,570
俺を呼び戻したのは
ジョンハクを捕まえたからだ
803
00:56:50,570 --> 00:56:52,770
奴の所へ
804
00:56:52,770 --> 00:56:55,250
あいつに聞きたいことがある
805
00:57:19,750 --> 00:57:21,550
ジョンハク
806
00:57:28,690 --> 00:57:31,700
どうしてここに?
807
00:57:31,700 --> 00:57:33,680
ヒョン
808
00:57:33,680 --> 00:57:36,390
何で顔を傷つけた?
809
00:57:36,390 --> 00:57:38,330
すみません
810
00:57:38,330 --> 00:57:40,420
ジョンハク
811
00:57:40,420 --> 00:57:42,790
いつ韓国に戻った?
812
00:57:42,790 --> 00:57:44,730
連絡してくれなかったな
813
00:57:44,730 --> 00:57:49,910
すぐ連絡をくれたら
こうはならなかった
814
00:57:50,770 --> 00:57:52,970
俺に感謝すべきだ
815
00:57:52,970 --> 00:57:57,600
ソン室長が殺そうとしてたから
助けるよう頼んだ
816
00:57:57,600 --> 00:58:00,900
ありがたいだろ? 恩返しは?
817
00:58:00,900 --> 00:58:03,290
恩返しなんて
818
00:58:03,290 --> 00:58:05,420
渡してくれ
819
00:58:05,420 --> 00:58:07,070
何?
820
00:58:10,360 --> 00:58:15,160
映像を回収して
ソン室長に渡したんだろ
821
00:58:15,160 --> 00:58:17,810
それは違う
822
00:58:17,810 --> 00:58:20,670
ジョンハクは賢いだろ
823
00:58:20,670 --> 00:58:23,040
まだあるはずだ
824
00:58:25,150 --> 00:58:27,830
別の映像を持ってるんじゃ?
825
00:58:27,830 --> 00:58:29,980
-いや
-じゃあ死ね
826
00:58:29,980 --> 00:58:32,920
目撃者はお前だけだ
827
00:58:32,920 --> 00:58:34,620
大丈夫か?
828
00:58:44,160 --> 00:58:46,310
やっぱりな
829
00:58:46,310 --> 00:58:50,650
証拠を残さないはずない
830
00:58:50,650 --> 00:58:53,700
ジョンハク 金をやる
831
00:58:53,700 --> 00:58:56,050
俺に渡すんだ
832
00:58:57,980 --> 00:59:02,420
渡したら 俺を殺すんだろ
833
00:59:02,420 --> 00:59:04,590
馬鹿にしてるのか
命綱を渡すとでも?
834
00:59:04,590 --> 00:59:07,880
馬鹿にしてるのか
命綱を渡すとでも?
835
00:59:07,880 --> 00:59:11,040
虫にも劣る奴め
836
00:59:11,040 --> 00:59:14,370
何を言ってる
837
00:59:14,370 --> 00:59:16,520
俺がバラしたら
838
00:59:16,520 --> 00:59:19,160
お前も会社も終わりだ
839
00:59:19,160 --> 00:59:22,090
父親がいなきゃ
何もできないだろ
840
00:59:25,740 --> 00:59:27,590
開けろ
841
00:59:50,610 --> 00:59:53,460
今日殺さないと
842
01:00:16,590 --> 01:00:18,260
何だ
843
01:00:19,020 --> 01:00:20,410
ちょっと
844
01:00:20,410 --> 01:00:22,720
ドアを開けて
845
01:00:23,430 --> 01:00:25,860
自殺みたいだ
846
01:00:45,380 --> 01:00:48,580
イ刑務官は変わってないな
847
01:00:58,840 --> 01:01:00,470
ハンシン
848
01:01:00,470 --> 01:01:04,530
ミョンソプが韓国に戻ってきた
849
01:01:05,180 --> 01:01:12,380
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
850
01:01:12,380 --> 01:01:15,050
You're a megalomaniac
851
01:01:15,050 --> 01:01:18,290
You're gonna lose so many
852
01:01:18,290 --> 01:01:21,720
目を覆って隠しても
853
01:01:21,720 --> 01:01:23,560
見せてやる
854
01:01:23,560 --> 01:01:26,310
You're a megalomaniac
855
01:01:26,310 --> 01:01:29,380
You don't deserve
what you want now
856
01:01:29,380 --> 01:01:32,820
押しのけて
遠ざけようとしても
857
01:01:32,820 --> 01:01:37,380
俺には効かない megalomaniac
858
01:01:41,990 --> 01:01:45,430
仮釈放審査官イ・ハンシン
859
01:01:45,430 --> 01:01:49,460
チェが死んだのは
ミョンソプが戻ってきたからじゃ?
860
01:01:49,460 --> 01:01:51,030
契約書に特別条項を
861
01:01:51,030 --> 01:01:55,000
受刑者?
誰かの後見人になれと?
862
01:01:55,000 --> 01:01:57,490
チ専務 私を覚えてますよね
863
01:01:57,490 --> 01:02:00,090
戻った途端 なぜ問題を?
864
01:02:00,090 --> 01:02:01,390
気は確かか?
865
01:02:01,390 --> 01:02:03,440
刑務所で出産を
866
01:02:03,440 --> 01:02:07,440
獣以下のくそ野郎 死ね!
867
01:02:07,440 --> 01:02:10,360
殺人だとしたら
誰かを疑うと?
868
01:02:10,360 --> 01:02:12,830
俺に尋問してるのか
869
01:02:12,830 --> 01:02:14,770
何とかして止める
870
01:02:14,770 --> 01:02:16,880
どうなるかな