1
00:00:06,130 --> 00:00:09,360
コ・ス
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,060
クォン・ユリ
3
00:00:18,010 --> 00:00:20,260
ペク・ジウォン
4
00:00:20,260 --> 00:00:22,860
イ・ハクジュ
5
00:00:22,860 --> 00:00:25,020
ソン・ヨンチャン
6
00:00:27,430 --> 00:00:31,970
仮釈放捜査官イ・ハンシン
7
00:00:31,970 --> 00:00:34,010
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
8
00:00:34,010 --> 00:00:36,020
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
9
00:00:36,020 --> 00:00:38,090
10
00:00:40,460 --> 00:00:46,000
“2022年 上部刑務所”
同じことをしたら許さない
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,990
賄賂が効かないな
12
00:00:48,990 --> 00:00:50,760
物足りないでしょ
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,890
もっとあげましょうか
14
00:00:57,380 --> 00:01:00,810
刑期を終えるまで
15
00:01:00,810 --> 00:01:02,790
ここから離れられない
16
00:01:02,790 --> 00:01:04,840
本当にそうか?
17
00:01:04,840 --> 00:01:08,920
すぐに後悔するはずだ
18
00:01:12,030 --> 00:01:19,020
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
19
00:01:24,300 --> 00:01:26,600
チョン・スボムさん
20
00:01:26,600 --> 00:01:28,500
警察です ご同行を
21
00:01:28,500 --> 00:01:30,420
何だ?
22
00:01:30,420 --> 00:01:31,710
どうしたんだ?
23
00:01:31,710 --> 00:01:33,620
課長
24
00:01:33,620 --> 00:01:35,350
何をしてるんですか?
25
00:01:35,350 --> 00:01:37,540
誤解があるようです
26
00:01:37,540 --> 00:01:40,680
-課長が何を
-ハンシン
27
00:01:42,660 --> 00:01:44,900
-ヒョン
-心配するな
28
00:01:44,900 --> 00:01:46,670
すぐに戻る
29
00:01:46,670 --> 00:01:49,680
-課長
-心配するな
30
00:01:49,680 --> 00:01:51,030
所長
31
00:01:51,030 --> 00:01:53,440
来たか 中に入れ
32
00:01:53,440 --> 00:01:56,000
とても慌ただしいよ
33
00:01:56,000 --> 00:01:57,330
警察は何て?
34
00:01:57,330 --> 00:02:01,590
緊急逮捕だと言って
押しかけてきた
35
00:02:01,590 --> 00:02:03,720
-よく知らないんだ
-状況は?
36
00:02:03,720 --> 00:02:06,860
私に何ができる?
37
00:02:06,860 --> 00:02:09,090
調べてみるけど
38
00:02:09,090 --> 00:02:11,980
期待するなよ
39
00:02:11,980 --> 00:02:13,680
調べてみる
40
00:02:13,680 --> 00:02:15,910
大変だ
41
00:02:17,590 --> 00:02:21,300
チョン課長が
刑務所で麻薬の流通を?
42
00:02:21,300 --> 00:02:26,220
強い力には適度に屈しないと
43
00:02:26,220 --> 00:02:28,450
人の心は分からない
44
00:02:28,450 --> 00:02:31,850
警察が何の証拠もなく
拘束するか?
45
00:02:31,850 --> 00:02:34,400
どうだ?
46
00:02:34,400 --> 00:02:36,910
今何の話を?
47
00:02:36,910 --> 00:02:38,930
見たんですか?
48
00:02:38,930 --> 00:02:41,220
自分の目で見ましたか?
49
00:02:41,220 --> 00:02:43,540
黙れと言ってるのに
50
00:02:43,540 --> 00:02:48,710
課長はそんな人じゃないと
知ってるくせに
51
00:02:48,710 --> 00:02:51,370
ハンシン
52
00:02:52,400 --> 00:02:56,500
これは普通の状況じゃない
53
00:02:56,500 --> 00:03:00,140
保安チーム長に聞いたんだが
54
00:03:00,140 --> 00:03:03,410
状況証拠だけじゃなく
55
00:03:03,410 --> 00:03:08,230
確かな証拠があるから
逮捕したんだ
56
00:03:08,230 --> 00:03:11,670
確かな証拠が?
57
00:03:12,500 --> 00:03:16,050
4556 お前だな
58
00:03:16,050 --> 00:03:18,230
何が?
59
00:03:18,230 --> 00:03:20,640
チョン課長に濡れ衣を着せた
60
00:03:20,640 --> 00:03:22,930
関係があるんだろ
61
00:03:24,880 --> 00:03:27,190
濡れ衣なんですか?
知らないけど
62
00:03:27,190 --> 00:03:29,800
笑うな
63
00:03:29,800 --> 00:03:33,980
課長は汚職をする人じゃない
64
00:03:33,980 --> 00:03:41,170
俺の父がチョン課長に
濡れ衣を着せた
65
00:03:41,170 --> 00:03:44,520
そんな風に疑ってますか
66
00:03:44,520 --> 00:03:47,270
疑いじゃなく確信だ
67
00:03:49,810 --> 00:03:52,850
思ったより馬鹿じゃないな
68
00:03:52,850 --> 00:03:57,900
なのに何で邪魔をする?
69
00:03:59,130 --> 00:04:00,730
70
00:04:01,890 --> 00:04:04,140
家ほどの大きさのリヤカーが
71
00:04:04,140 --> 00:04:08,780
その前にカマキリが
立ちはだかるんです
72
00:04:08,780 --> 00:04:12,410
そのカマキリに
何が起こったと?
73
00:04:17,720 --> 00:04:20,320
何が起こったか明らかだ
74
00:04:22,380 --> 00:04:25,260
潰されて死んだのさ
75
00:04:25,260 --> 00:04:27,600
この話の教訓は
76
00:04:27,600 --> 00:04:31,150
自分の立場をわきまえず
77
00:04:31,150 --> 00:04:33,610
突っ込めば
78
00:04:33,610 --> 00:04:35,540
死ぬ
79
00:04:41,290 --> 00:04:43,080
そうか?
80
00:04:43,970 --> 00:04:45,910
そのリヤカーは
81
00:04:45,910 --> 00:04:48,140
俺が何としても止める
82
00:04:48,140 --> 00:04:53,010
リヤカーが止まるか
カマキリが死ぬか
83
00:04:53,010 --> 00:04:55,300
見てみよう
84
00:04:57,170 --> 00:04:58,590
よし
85
00:04:59,590 --> 00:05:01,640
やってみろ
86
00:05:08,950 --> 00:05:11,050
審査番号133番
87
00:05:11,050 --> 00:05:14,480
オジョングループ会長の息子
チ・ミョンソプは
88
00:05:14,480 --> 00:05:19,950
刑の執行率が不十分で
反省をしてないにも関わらず
89
00:05:19,950 --> 00:05:24,590
財力家の家族を理由に
仮釈放審査名簿に載った
90
00:05:24,590 --> 00:05:31,760
担当刑務官として 133番の
仮釈放は正当でない意見です
91
00:05:31,760 --> 00:05:33,770
既に申し上げました
92
00:05:34,440 --> 00:05:35,680
審査官
93
00:05:35,680 --> 00:05:39,340
133番の仮釈放は
94
00:05:39,340 --> 00:05:43,010
満場一致で承認されました
95
00:05:46,550 --> 00:05:49,950
仮釈放審査官イ・ハンシン
96
00:05:49,950 --> 00:05:52,380
7話
97
00:06:09,160 --> 00:06:12,900
これは未登録車です
98
00:06:12,900 --> 00:06:14,290
自殺でしょうか?
99
00:06:14,290 --> 00:06:18,030
自殺するために
未登録車を使う?
100
00:06:18,030 --> 00:06:21,110
チェは自殺なんてしない
101
00:06:21,110 --> 00:06:25,380
首を絞められた痕と
頭の傷が怪しい
102
00:06:25,380 --> 00:06:28,260
検死に回して 緊急と伝えて
103
00:06:28,260 --> 00:06:30,060
分かりました
104
00:06:30,060 --> 00:06:31,930
こんにちは
105
00:06:31,930 --> 00:06:34,060
こんにちは
106
00:06:36,580 --> 00:06:37,790
自殺なんだろ
107
00:06:37,790 --> 00:06:40,390
調べてます 検死をしてから
108
00:06:40,390 --> 00:06:44,040
結果が出るまで
他の事件に集中しろ
109
00:06:44,040 --> 00:06:48,700
処理すべき強行犯が山ほどいる
110
00:06:48,700 --> 00:06:51,500
そこまでにしろ
111
00:06:58,400 --> 00:07:01,750
“法科大学院教授 拘束令状請求”
自分の判断力を失ったな
112
00:07:01,750 --> 00:07:07,560
キム教授の後任に
新たな人物を
113
00:07:07,560 --> 00:07:09,510
ちゃんとした奴にしろ
114
00:07:09,510 --> 00:07:11,580
はい
115
00:07:11,580 --> 00:07:15,610
ミョンソプの就任式は
もうすぐだな
116
00:07:15,610 --> 00:07:20,730
昔のこともあるし
変な記事が出ないように
117
00:07:20,730 --> 00:07:22,870
承知しました
118
00:07:22,870 --> 00:07:26,740
良いか悪いかは別として
息子だからな
119
00:07:26,740 --> 00:07:29,060
気になるんだ
120
00:07:29,890 --> 00:07:32,530
121
00:07:39,530 --> 00:07:41,710
信じられないな
122
00:07:41,710 --> 00:07:44,050
何かいいことでも?
123
00:07:44,050 --> 00:07:48,510
ホテルの宿泊券と
ビュッフェの利用券が
124
00:07:48,510 --> 00:07:50,740
カード会社の年末のイベントに
125
00:07:50,740 --> 00:07:54,220
応募したら当選しました
126
00:07:54,220 --> 00:07:58,540
でも2等の
ノートパソコンが欲しかった
127
00:07:58,540 --> 00:08:00,910
当たったから
いいじゃないですか
128
00:08:00,910 --> 00:08:06,090
ホテルやビュッフェに行く
恋人がいません
129
00:08:06,090 --> 00:08:10,170
あなたと行くわけにも
130
00:08:10,170 --> 00:08:13,230
売ったらいくらになるかな?
131
00:08:13,230 --> 00:08:14,880
1千万ウォン?
132
00:08:14,880 --> 00:08:16,180
え?
133
00:08:16,180 --> 00:08:18,420
これを1千万で売れと?
134
00:08:18,420 --> 00:08:20,700
そうじゃなくて
135
00:08:20,700 --> 00:08:25,260
仮釈放審査申請者の
書類に変なものが
136
00:08:25,260 --> 00:08:27,170
何ですか?
137
00:08:30,520 --> 00:08:34,090
ボイスフィッシングの
資金運搬係ですね
138
00:08:34,090 --> 00:08:35,950
何がおかしいと?
139
00:08:35,950 --> 00:08:42,040
ホ・ウンジさんは初犯で
事件の被害額も大きくない
140
00:08:42,040 --> 00:08:46,600
嘆願書を提出して
弁護人の助けを得れば
141
00:08:46,600 --> 00:08:48,720
執行猶予を受けたり
142
00:08:48,720 --> 00:08:51,970
長くても1年以下の刑が
一般的ですが
143
00:08:51,970 --> 00:08:57,670
妙に実刑が長いようですね
144
00:08:57,670 --> 00:09:01,210
これはスアです
145
00:09:02,610 --> 00:09:05,280
どうして彼女の名前を?
146
00:09:05,280 --> 00:09:09,130
最近ドキュメンタリーで
彼女を見ました
147
00:09:09,130 --> 00:09:14,380
赤ちゃんが刑務所生活なんて
かわいそうで
148
00:09:14,380 --> 00:09:17,610
でも 何でスアの写真が?
149
00:09:17,610 --> 00:09:21,170
スアの母親がウンジさんです
150
00:09:25,470 --> 00:09:28,490
“チャンジュ女子刑務所”
151
00:09:28,490 --> 00:09:32,190
ちゃんと寝かしつけてよ
152
00:09:32,190 --> 00:09:36,250
1896 赤ちゃんを寝かせて
153
00:09:36,250 --> 00:09:40,490
うるさいわね
154
00:09:40,490 --> 00:09:42,790
赤ちゃん
155
00:09:43,460 --> 00:09:45,460
ママ
156
00:09:45,460 --> 00:09:48,530
ママはここよ ここにいる
157
00:09:48,530 --> 00:09:49,960
うるさい
158
00:09:49,960 --> 00:09:52,600
赤ちゃん
159
00:09:52,600 --> 00:09:54,770
配膳
160
00:09:54,770 --> 00:09:56,830
配膳
161
00:09:56,830 --> 00:10:00,930
食べ物が来たわ
162
00:10:02,690 --> 00:10:05,290
-ありがとうございます
-食べてね スア
163
00:10:05,290 --> 00:10:07,180
ありがとうございます
164
00:10:07,180 --> 00:10:10,030
今日はおかずが少ない
足りないわ
165
00:10:10,030 --> 00:10:11,040
唾をつけないで
166
00:10:11,040 --> 00:10:14,500
玉子焼きは1人1つよ
167
00:10:14,500 --> 00:10:17,700
スアの好物の肉よ
168
00:10:17,700 --> 00:10:20,340
-早く食べさせてあげて
-肉が食べたいの?
169
00:10:20,340 --> 00:10:21,810
肉は嫌い?
170
00:10:21,810 --> 00:10:23,370
おかずに文句言わないで
171
00:10:23,370 --> 00:10:26,510
一晩中泣いてたから
寝不足なの
172
00:10:26,510 --> 00:10:28,100
ちゃんと食べてるわ
173
00:10:28,100 --> 00:10:30,490
思いやりがないのね
174
00:10:30,490 --> 00:10:35,760
大人の食べ物を
食べようとするからよ
175
00:10:35,760 --> 00:10:37,580
ウンジも食べて
176
00:10:37,580 --> 00:10:42,360
食べ残しと
キムチで満腹になるの?
177
00:10:42,360 --> 00:10:44,110
もっと食べて
178
00:10:44,110 --> 00:10:46,420
赤ん坊を見ないといけないの
179
00:10:46,420 --> 00:10:47,910
お腹も空かないわ
180
00:10:47,910 --> 00:10:49,120
黙ってて
181
00:10:49,120 --> 00:10:53,710
赤ん坊の世話が仕事より
大変だと知ってる?
182
00:10:53,710 --> 00:10:56,440
出産も子育てもしてないくせに
183
00:10:56,440 --> 00:10:58,340
何ですって?
184
00:10:58,340 --> 00:11:01,700
1896 食事の後で
分類課長と面会です
185
00:11:01,700 --> 00:11:03,870
面会ですか?
186
00:11:06,390 --> 00:11:09,110
本当なんですか?
187
00:11:10,390 --> 00:11:15,170
仮釈放審査対象者に載せたわ
188
00:11:15,170 --> 00:11:18,940
本当にありがとうございます
189
00:11:18,940 --> 00:11:20,480
期待し過ぎないで
190
00:11:20,480 --> 00:11:24,750
刑執行率も低いし
接見回数も少ない
191
00:11:24,750 --> 00:11:29,400
出所後の生計を立てる
手段もない
192
00:11:29,400 --> 00:11:31,470
審査名簿に載っても
193
00:11:31,470 --> 00:11:33,940
不適格判定を受ける
可能性が高い
194
00:11:33,940 --> 00:11:36,840
それでも機会をくださって
195
00:11:36,840 --> 00:11:38,600
ありがとうございます
196
00:11:38,600 --> 00:11:42,240
スアは来月で18ヶ月だから
197
00:11:42,240 --> 00:11:45,690
方針上 刑務所から出ないと
198
00:11:45,690 --> 00:11:48,370
今回の審査に合格しないと
199
00:11:48,370 --> 00:11:52,760
他にスアを
預かってくれる人は?
200
00:11:58,350 --> 00:12:01,550
ウンジ スアを養子に──
201
00:12:01,550 --> 00:12:03,590
駄目です
202
00:12:03,590 --> 00:12:04,880
絶対駄目
203
00:12:04,880 --> 00:12:08,840
現実的に審査に
合格する可能性は低いの
204
00:12:08,840 --> 00:12:12,590
運良く仮釈放されて
一緒に出ても
205
00:12:12,590 --> 00:12:15,170
どうやってスアを育てるの
206
00:12:17,130 --> 00:12:20,510
目を閉じて養子縁組した方が
207
00:12:20,510 --> 00:12:24,960
スアにとっても
あなたにとっても良い選択よ
208
00:12:24,960 --> 00:12:26,060
駄目です
209
00:12:26,060 --> 00:12:28,580
何度も駄目だと言わないで
210
00:12:28,580 --> 00:12:31,090
私が育てます
211
00:12:31,090 --> 00:12:33,710
どんなことをしても
212
00:12:33,710 --> 00:12:37,090
私が育てます
213
00:12:37,090 --> 00:12:39,670
刑の執行率が
満たされてないのに
214
00:12:39,670 --> 00:12:43,220
審査名簿に載せたから
215
00:12:43,220 --> 00:12:46,820
受刑者が仮釈放で出所して
216
00:12:46,820 --> 00:12:51,850
子供を自分で
育てたいんですね
217
00:12:51,850 --> 00:12:55,150
弁護士さんが手伝ってください
218
00:12:55,150 --> 00:12:56,860
かわいそうじゃないですか
219
00:12:56,860 --> 00:12:59,070
それだけの理由では
220
00:12:59,070 --> 00:13:01,480
待ってください
221
00:13:02,340 --> 00:13:07,330
1千万ウォン分の宿泊券を
受け取って
222
00:13:07,330 --> 00:13:11,160
力を貸してください
223
00:13:11,930 --> 00:13:13,200
これは受け取れません
224
00:13:13,200 --> 00:13:16,690
そうじゃなくて 一緒に行こうと
225
00:13:16,690 --> 00:13:20,540
そう言わずに
助けてあげましょう
226
00:13:20,540 --> 00:13:26,070
直接会って
事情を聞くつもりでした
227
00:13:26,870 --> 00:13:29,270
子供がいるから
手ぶらはちょっと
228
00:13:29,270 --> 00:13:31,790
手土産は何が?
229
00:13:31,790 --> 00:13:34,490
手土産ですか?
230
00:13:34,490 --> 00:13:39,100
現金が一番かと
231
00:13:39,100 --> 00:13:40,770
現金?
232
00:13:40,770 --> 00:13:42,400
はい
233
00:13:43,240 --> 00:13:48,470
234
00:13:58,890 --> 00:14:04,650
1896番の仮釈放審査の
事前審理に来ました
235
00:14:04,650 --> 00:14:08,360
スア お礼を言って
236
00:14:09,760 --> 00:14:13,630
すみません
プレゼントまで頂いたのに
237
00:14:13,630 --> 00:14:16,270
スアはここで育ったせいか
男性が怖いみたいで
238
00:14:16,270 --> 00:14:20,080
スアはここで育ったせいか
男性が怖いみたいで
239
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
大丈夫ですよ
240
00:14:23,000 --> 00:14:25,720
1896番の状況が
241
00:14:25,720 --> 00:14:29,140
仮釈放審査名簿に
載ったのが不思議なくらい
242
00:14:29,140 --> 00:14:32,390
要件が不足してます
243
00:14:32,390 --> 00:14:34,500
ご存じでしたか
244
00:14:34,500 --> 00:14:40,430
はい 分類課長も
そう言ってました
245
00:14:40,430 --> 00:14:46,260
私はスアと別れたら
生きていけません
246
00:14:46,260 --> 00:14:47,640
お願いします
247
00:14:47,640 --> 00:14:50,140
かわいそうだからといって
248
00:14:50,140 --> 00:14:54,560
仮釈放適格判定を
下させません
249
00:14:55,600 --> 00:14:59,210
そこでいくつか質問を
250
00:14:59,210 --> 00:15:03,400
ボイスフィッシングに
加担した経緯は?
251
00:15:09,020 --> 00:15:11,630
高校時代に
252
00:15:13,080 --> 00:15:14,900
家出をしました
253
00:15:14,900 --> 00:15:16,060
“上部駅”
254
00:15:19,290 --> 00:15:24,370
地獄のような家から
飛び出すように家出を
255
00:15:25,260 --> 00:15:30,170
外に出てみたら
何もできなくて
256
00:15:31,360 --> 00:15:34,860
寒いし 空腹で
257
00:15:36,590 --> 00:15:39,260
お金もどんどん減って
258
00:15:41,180 --> 00:15:43,090
そんな時
259
00:15:44,230 --> 00:15:46,280
ギョンミンさんと
知り合いました
260
00:15:46,280 --> 00:15:48,030
家出か?
261
00:15:48,830 --> 00:15:52,510
何を驚いてる 顔に書いてある
262
00:15:52,510 --> 00:15:57,120
彼のおかげで
寝食の問題は解決して
263
00:15:57,120 --> 00:16:00,280
仕事も彼の紹介で
264
00:16:00,980 --> 00:16:03,530
信じられないだろうけど
265
00:16:03,530 --> 00:16:06,920
ボイスフィッシングだと
知りませんでした
266
00:16:06,920 --> 00:16:11,000
ただお金を受け取って
渡すバイトだと
267
00:16:11,000 --> 00:16:13,900
-ボイスフィッシングですよ
-私が馬鹿でした
268
00:16:13,900 --> 00:16:15,790
検査したら
269
00:16:15,790 --> 00:16:17,580
それに
270
00:16:18,480 --> 00:16:22,370
二列だわ 妊娠してる
271
00:16:22,370 --> 00:16:26,160
私が妊娠を?
272
00:16:28,830 --> 00:16:30,050
医務室ですか
273
00:16:30,050 --> 00:16:33,990
検査が必要な受刑者が
274
00:16:39,470 --> 00:16:41,770
何? 痛むの?
275
00:16:41,770 --> 00:16:42,880
はい
276
00:16:42,880 --> 00:16:44,970
大変なら外してもらって
277
00:16:44,970 --> 00:16:47,050
大丈夫です
278
00:16:47,050 --> 00:16:49,610
赤ちゃんが休めないわ
279
00:16:49,610 --> 00:16:52,280
赤ちゃんの胎名は?
280
00:16:52,280 --> 00:16:55,480
はい オムサル(大袈裟)
281
00:16:57,200 --> 00:17:01,050
お腹にいる子にオムサル?
282
00:17:01,050 --> 00:17:05,820
ママのように
生きないでって意味です
283
00:17:05,820 --> 00:17:12,130
妊娠中に刑務所で暮らすのは
大変でした
284
00:17:15,160 --> 00:17:18,000
予定日はまだ先だと
言ったじゃない
285
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
何で眠らせてくれないの?
286
00:17:22,000 --> 00:17:23,500
どいて
287
00:17:23,500 --> 00:17:27,830
ウンジ? 痛いの?
288
00:17:27,830 --> 00:17:29,750
これは何?
289
00:17:29,750 --> 00:17:32,960
ちょっと 刑務官
290
00:17:32,960 --> 00:17:36,230
オムサル いえ
赤ちゃんが生まれる
291
00:17:36,230 --> 00:17:39,740
ここよ!
292
00:17:39,740 --> 00:17:42,530
体に負担がかかったのか
293
00:17:42,530 --> 00:17:46,420
外部の病院に
行くことになりました
294
00:17:58,210 --> 00:18:02,040
天使みたいなスアが
295
00:18:02,040 --> 00:18:05,450
私みたいな母親で残念
296
00:18:09,530 --> 00:18:13,070
ウンジさんは初犯ですね
297
00:18:13,070 --> 00:18:15,600
被害額も多くありません
298
00:18:15,600 --> 00:18:19,090
家族や知人が嘆願書を出せば
299
00:18:19,090 --> 00:18:22,340
減刑されたかもしれない
300
00:18:22,340 --> 00:18:25,410
家族も知人もいません
301
00:18:25,410 --> 00:18:26,720
子供の父親は?
302
00:18:26,720 --> 00:18:29,420
逮捕されて 連絡が途絶えました
303
00:18:29,420 --> 00:18:31,120
弁護士の選任は?
304
00:18:31,120 --> 00:18:34,390
刑事さんが初犯で
305
00:18:34,390 --> 00:18:37,170
犯罪の事実を認識してないから
306
00:18:37,170 --> 00:18:40,020
すぐ釈放されるだろうって
307
00:18:40,020 --> 00:18:43,050
だからしてません
308
00:18:43,050 --> 00:18:48,540
本当に仮釈放で
出られる方法はないですか
309
00:18:48,540 --> 00:18:50,780
簡単ではないです
310
00:18:50,780 --> 00:18:54,080
準備することも多くて
311
00:18:54,080 --> 00:18:56,160
準備ができたとしても
312
00:18:56,160 --> 00:18:58,810
仮釈放で出所できる確信は
313
00:18:58,810 --> 00:19:00,980
します
314
00:19:00,980 --> 00:19:04,190
スアと一緒に出られるなら
315
00:19:04,190 --> 00:19:07,130
私は何でもします
316
00:19:15,110 --> 00:19:16,860
資格を取得し
317
00:19:16,860 --> 00:19:20,800
出所後に生計を立てる
準備をすれば
318
00:19:20,800 --> 00:19:24,190
審査に有利になります
319
00:19:24,190 --> 00:19:29,240
何の本に夢中になってるの?
320
00:19:29,240 --> 00:19:33,260
スアにご飯ばかり
食べさせてるわ
321
00:19:33,260 --> 00:19:37,300
スア ごめんね
気が散ってて
322
00:19:37,300 --> 00:19:40,180
養子のことで落ち込んでたのに
表情が明るくなってる
323
00:19:40,180 --> 00:19:42,920
養子のことで落ち込んでたのに
表情が明るくなってる
324
00:19:42,920 --> 00:19:46,830
スアと離れない方法を
見つけたんです
325
00:19:46,830 --> 00:19:49,770
仮釈放審査官が
助けてくれると
326
00:19:49,770 --> 00:19:51,530
そうなの?
327
00:19:51,530 --> 00:19:55,420
でも仮釈放は難しいんじゃ?
328
00:19:55,420 --> 00:19:58,310
でも最後までやってみます
329
00:19:58,310 --> 00:20:01,030
何の努力もせずスアを
養子に出したら
330
00:20:01,030 --> 00:20:03,510
一生後悔しそうだから
331
00:20:03,510 --> 00:20:07,600
資格を取得すれば
審査に有利だって
332
00:20:07,600 --> 00:20:08,770
そう?
333
00:20:08,770 --> 00:20:10,360
ねえ 勉強して
334
00:20:10,360 --> 00:20:12,440
スアのご飯は私が
335
00:20:12,440 --> 00:20:15,450
刑務所で出産したくせに
336
00:20:15,450 --> 00:20:19,450
私も妊娠して
入ってくるべきだった
337
00:20:19,450 --> 00:20:21,280
うるさいわね
338
00:20:21,280 --> 00:20:24,760
誰でも妊娠できると思ってる?
339
00:20:24,760 --> 00:20:27,880
特別な産神に選ばれないと
340
00:20:27,880 --> 00:20:29,950
旦那もいないくせに
341
00:20:29,950 --> 00:20:33,910
彼女もいないでしょ 旦那
342
00:20:35,220 --> 00:20:39,270
ウンジ 1896は
343
00:20:39,270 --> 00:20:42,320
知らないうちに犯罪に
加担したのかと
344
00:20:42,320 --> 00:20:45,780
最初は演技だと疑いましたが
345
00:20:45,780 --> 00:20:48,550
そうではありませんでした
346
00:20:48,550 --> 00:20:55,330
被害者に申し訳ないと
沢山泣いたことも
347
00:20:55,330 --> 00:20:58,090
そこでストップ
心配しないで
348
00:20:58,090 --> 00:20:59,590
これも駄目?
349
00:20:59,590 --> 00:21:01,100
オンニ(女性から見た姉)
350
00:21:01,100 --> 00:21:04,200
-本当にこれでいいの?
-何が?
351
00:21:04,200 --> 00:21:06,640
女優として
このCMはやめるべきかと
352
00:21:06,640 --> 00:21:10,360
そうですよ
私もよくないと思う
353
00:21:10,360 --> 00:21:13,280
痔のCMの何がいけないの?
354
00:21:13,280 --> 00:21:16,340
女優は痔の
CM禁止の法律でも?
355
00:21:16,340 --> 00:21:19,350
違うけど
イメージを考えないと
356
00:21:19,350 --> 00:21:21,050
イメージが糧になる?
357
00:21:21,050 --> 00:21:25,150
チ・ドンマンがいつ
私を止めるか分からない
358
00:21:25,150 --> 00:21:29,810
今のうちに稼いでおかないと
359
00:21:30,660 --> 00:21:33,740
痔よ そこで止まれ
360
00:21:33,740 --> 00:21:37,690
女優でさえ痔を恐れる
361
00:21:37,690 --> 00:21:41,450
しかし もう恐れないで
362
00:21:41,450 --> 00:21:46,190
あなたの痔に
正義の鉄槌を下す チジョン
363
00:21:47,040 --> 00:21:50,150
何で誰もいないの?
ここじゃないの?
364
00:21:50,150 --> 00:21:52,170
ちょっと待ってください
365
00:21:56,430 --> 00:21:57,740
痴情の不倫?
366
00:21:57,740 --> 00:21:59,870
ノー 覚えてください
367
00:21:59,870 --> 00:22:02,870
チジョンは痔の薬です
368
00:22:03,490 --> 00:22:06,380
おかしい?
369
00:22:09,110 --> 00:22:10,630
どうしたの?
370
00:22:10,630 --> 00:22:13,340
撮影が中止に
371
00:22:13,340 --> 00:22:17,430
急に撮影中止だなんて
372
00:22:17,430 --> 00:22:19,000
それが
373
00:22:19,000 --> 00:22:20,640
それが?
374
00:22:21,340 --> 00:22:24,190
あなたは何をしたの?
375
00:22:24,190 --> 00:22:29,180
怒ってるなら
CM中止を聞いたのか
376
00:22:29,180 --> 00:22:31,610
興奮するな これからだ
377
00:22:31,610 --> 00:22:36,390
これからは広告も
映画もドラマも出られない
378
00:22:36,390 --> 00:22:38,350
何でこんなことするの?
379
00:22:38,350 --> 00:22:39,500
分からないのか
380
00:22:39,500 --> 00:22:43,860
告訴を取り上げないから
私も1ヶ月ここに残る
381
00:22:43,860 --> 00:22:47,420
覚悟もせずにやったのか?
382
00:22:47,420 --> 00:22:48,840
最後の警告だ
383
00:22:48,840 --> 00:22:53,060
これ以上落ちぶれる前に
告訴を取り下げろ
384
00:22:58,310 --> 00:23:00,290
ペ所長
385
00:23:00,290 --> 00:23:02,810
最近は行儀よくしてるか?
386
00:23:03,930 --> 00:23:04,730
はい?
387
00:23:04,730 --> 00:23:11,140
君が所長になった
経緯を忘れてないよな
388
00:23:11,780 --> 00:23:14,380
もちろんです
389
00:23:25,110 --> 00:23:26,810
24ミ
390
00:23:26,810 --> 00:23:30,200
24ミ5883 見つけた
391
00:23:35,970 --> 00:23:37,530
あれ?
392
00:23:37,530 --> 00:23:40,710
はい 午前2時頃通過して
393
00:23:40,710 --> 00:23:43,450
3時15分頃反対側を
通過しました
394
00:23:43,450 --> 00:23:45,300
この次のカメラには
写ってないの?
395
00:23:45,300 --> 00:23:46,690
はい
396
00:23:46,690 --> 00:23:48,160
ここからそこまでの距離は?
397
00:23:48,160 --> 00:23:50,650
大体5キロくらいです
398
00:23:50,650 --> 00:23:55,410
5キロ圏内にチェが
殺された場所があると
399
00:23:56,420 --> 00:24:00,110
でも検死結果を見たでしょ
400
00:24:00,110 --> 00:24:02,220
絞殺痕と打撲痕があるけど
401
00:24:02,220 --> 00:24:05,590
直接の死因は
一酸化炭素中毒です
402
00:24:05,590 --> 00:24:08,580
他殺とは考えにくいです
403
00:24:08,580 --> 00:24:10,500
一緒に行きます
404
00:24:14,780 --> 00:24:18,600
405
00:24:18,600 --> 00:24:21,330
本当に可愛いです
406
00:24:21,330 --> 00:24:24,480
事務長の言うことを
聞いてたら大変でした
407
00:24:24,480 --> 00:24:25,890
そうですよ
408
00:24:25,890 --> 00:24:30,760
クマの代わりに
紙幣で踊ってました
409
00:24:30,760 --> 00:24:32,630
410
00:24:32,630 --> 00:24:35,060
411
00:24:36,300 --> 00:24:40,790
こんなに可愛いスアが
母親と別れるなんて
412
00:24:40,790 --> 00:24:45,250
会ってみると
事情がかわいそうでした
413
00:24:45,250 --> 00:24:49,010
当時 家族や弁護人
誰かの助けがあれば
414
00:24:49,010 --> 00:24:51,400
刑期を減らせたし
415
00:24:51,400 --> 00:24:56,830
そうすれば
2人で暮らせたかもしれない
416
00:24:56,830 --> 00:25:01,110
だから弁護士さんが
助けてください
417
00:25:01,110 --> 00:25:03,760
俺だけでは難しいです
418
00:25:06,380 --> 00:25:10,330
僕のスアのために何をすれば?
419
00:25:10,330 --> 00:25:13,120
急に僕のスアですか?
420
00:25:13,120 --> 00:25:15,070
ええ 僕のスアです
421
00:25:15,070 --> 00:25:18,040
どうすればいいんですか?
422
00:25:18,040 --> 00:25:19,660
電話を貸してください
423
00:25:19,660 --> 00:25:21,410
はい
424
00:25:21,410 --> 00:25:23,030
何をしてるかな
425
00:25:23,030 --> 00:25:26,750
どちらへ?
426
00:25:41,170 --> 00:25:43,950
イ弁護士 ようこそ
427
00:25:44,760 --> 00:25:46,650
座って
428
00:25:46,650 --> 00:25:49,650
契約書の検討が終わりました
429
00:25:49,650 --> 00:25:51,200
やっとね
430
00:25:51,200 --> 00:25:54,330
契約書にサインしたの?
431
00:25:54,330 --> 00:25:58,850
足りない部分があったので
432
00:25:58,850 --> 00:26:01,650
特約条項を追加しました
確認を
433
00:26:01,650 --> 00:26:04,510
何をする気なの?
434
00:26:04,510 --> 00:26:08,510
あの建物を
あなたから貰うのは難しい
435
00:26:08,510 --> 00:26:12,680
いくら欲しいの? 教えて
436
00:26:13,480 --> 00:26:16,630
まず検討してください
437
00:26:25,970 --> 00:26:28,030
“4回訪れ
法定代理人として登録”
438
00:26:28,030 --> 00:26:31,360
何? 私に保護者になれと?
439
00:26:31,360 --> 00:26:34,340
ホ・ウンジって誰?
440
00:26:34,340 --> 00:26:39,520
チャンジュ女子刑務所に
服役中の受刑者です
441
00:26:39,520 --> 00:26:41,300
受刑者?
442
00:26:41,300 --> 00:26:46,520
誰だか知らない人間の
世話をしろと?
443
00:26:46,520 --> 00:26:48,600
そうではなく
444
00:26:48,600 --> 00:26:52,150
チェ社長が彼女に
445
00:26:52,150 --> 00:26:56,560
仮釈放審査期間中
名前を貸してもらいます
446
00:26:56,560 --> 00:27:00,910
一種の雇われ社長です
447
00:27:00,910 --> 00:27:04,730
社長によくそんなことが
言えるわね
448
00:27:04,730 --> 00:27:07,170
建物を引き渡すのは
そのままだから 損はしないわね
449
00:27:07,170 --> 00:27:10,720
建物を引き渡すのは
そのままだから 損はしないわね
450
00:27:12,290 --> 00:27:16,520
本当に名前だけ
貸せばいいの?
451
00:27:18,400 --> 00:27:21,160
“ソウル上部警察署”
452
00:27:37,870 --> 00:27:40,130
名前 チェ・ジョンハク
453
00:27:40,130 --> 00:27:41,790
年齢 27歳
454
00:27:41,790 --> 00:27:43,430
職業 クラブのマーケティング
455
00:27:43,430 --> 00:27:48,220
VIPに麻薬を
提供したと認めるの?
456
00:27:49,020 --> 00:27:53,760
何であんたに興味を
持ったか分かるでしょ
457
00:27:55,210 --> 00:27:59,640
チェとオジョンに
何の関係が?
458
00:28:00,400 --> 00:28:02,850
なぜそう思うんです?
459
00:28:02,850 --> 00:28:07,540
一緒にいた弁護士が
オジョンの法務チームで
460
00:28:07,540 --> 00:28:09,180
今
461
00:28:11,000 --> 00:28:15,880
俺が殺人犯と疑ってますか
462
00:28:15,880 --> 00:28:19,010
VIPルームで死んだ
アン・ダユンは
463
00:28:19,850 --> 00:28:21,810
私の妹よ
464
00:28:24,040 --> 00:28:26,390
何で俺にそんなことを?
465
00:28:26,390 --> 00:28:29,460
あの日クラブに行ったからって
466
00:28:29,460 --> 00:28:34,480
犯罪者扱いしていいんですか
467
00:28:34,480 --> 00:28:37,730
俺が妹を殺した証拠は?
468
00:28:40,760 --> 00:28:42,580
何をしてたんです?
469
00:28:42,580 --> 00:28:44,230
分からない?
470
00:28:44,230 --> 00:28:49,350
何か見つかるかと
チェの持ち物を調べてたの
471
00:28:49,350 --> 00:28:51,750
これがチェの遺品ですか
472
00:28:51,750 --> 00:28:53,380
ええ
473
00:28:54,000 --> 00:28:55,680
妙な奴だ
474
00:28:55,680 --> 00:28:56,790
何が?
475
00:28:56,790 --> 00:29:00,590
仏教とキリスト教のコラボ
476
00:29:00,590 --> 00:29:02,210
アンバランスでしょう
477
00:29:02,210 --> 00:29:05,940
罪が多いから
両方信じてたのね
478
00:29:08,480 --> 00:29:11,650
アン・ソユン警部補です
479
00:29:11,650 --> 00:29:13,590
入国したんですか
480
00:29:15,020 --> 00:29:18,150
教えてくださり感謝します
481
00:29:18,150 --> 00:29:19,140
はい
482
00:29:19,140 --> 00:29:20,890
入国?
483
00:29:20,890 --> 00:29:22,910
誰がですか
484
00:29:22,910 --> 00:29:26,380
チ・ミョンソプ 3日前だって
485
00:29:26,380 --> 00:29:32,070
彼の出入国記録の追跡を?
486
00:29:32,070 --> 00:29:34,030
片付けて
487
00:29:34,730 --> 00:29:35,780
どちらへ?
488
00:29:35,780 --> 00:29:39,920
チェが死んだのは
ミョンソプが戻った直後
489
00:29:39,920 --> 00:29:42,020
偶然だと思う?
490
00:30:04,950 --> 00:30:07,650
“専務就任
おめでとうございます”
491
00:30:13,630 --> 00:30:16,510
専務 就任おめでとうございます
492
00:30:16,510 --> 00:30:18,400
就任おめでとうございます
493
00:30:18,400 --> 00:30:20,530
どうも
494
00:30:21,620 --> 00:30:23,580
ありがとうございます
495
00:30:24,510 --> 00:30:26,710
これは? 暴力団でもないのに
496
00:30:26,710 --> 00:30:29,040
父とは違う
497
00:30:32,310 --> 00:30:35,270
秘書室で誤解があったのかと
498
00:30:35,270 --> 00:30:38,750
お忙しい役員の皆さんに
お越しいただいて
499
00:30:38,750 --> 00:30:40,700
申し訳ございません
500
00:30:40,700 --> 00:30:43,600
私の力不足です
501
00:30:43,600 --> 00:30:48,140
これからよろしくお願いします
502
00:30:51,280 --> 00:30:52,960
行きましょう
503
00:30:54,850 --> 00:30:56,850
チ・ミョンソプさん
504
00:30:58,810 --> 00:31:00,700
チ専務
505
00:31:00,700 --> 00:31:02,770
私を覚えてますよね
506
00:31:02,770 --> 00:31:04,640
どれだけ待ってたか
連絡をくださればいいのに
507
00:31:04,640 --> 00:31:07,160
どれだけ待ってたか
連絡をくださればいいのに
508
00:31:09,290 --> 00:31:11,830
そんなに忙しいですか
509
00:31:11,830 --> 00:31:14,900
チェ・ジョンハクに
手を出したのでは?
510
00:31:14,900 --> 00:31:19,830
麻薬供給者だったチェは
あなたの帰国直後に変死を
511
00:31:19,830 --> 00:31:22,770
タイミングが良すぎるのでは?
512
00:31:24,090 --> 00:31:26,400
人の目が多いです
行きましょう
513
00:31:28,070 --> 00:31:29,960
チェ・ジョンハクをご存じで?
514
00:31:29,960 --> 00:31:32,890
帰国の日程は
いつ決まったんですか?
515
00:31:32,890 --> 00:31:34,900
警察ですか? 身元を明らかに
516
00:31:34,900 --> 00:31:38,660
チェさんの死に
チ専務が関連してると?
517
00:31:38,660 --> 00:31:42,130
事件の事実確認のために
訪ねました
518
00:31:42,130 --> 00:31:44,030
まだ確実なことはありません
519
00:31:44,030 --> 00:31:46,600
ただ 経験上
520
00:31:46,600 --> 00:31:51,740
即答を回避するのは
大抵犯人です
521
00:31:53,080 --> 00:31:55,580
警察なら身分を明かしてください
522
00:31:55,580 --> 00:31:58,270
もう少し詳しく
523
00:31:58,270 --> 00:32:00,390
お願いします
524
00:32:01,480 --> 00:32:05,720
ソン室長 一緒に
働きたくないんだろ
525
00:32:06,510 --> 00:32:09,190
俺の父だったら
526
00:32:09,870 --> 00:32:12,440
警察にあんなことを言わせるか?
527
00:32:12,440 --> 00:32:14,350
事実ですか?
528
00:32:14,350 --> 00:32:15,750
何?
529
00:32:19,100 --> 00:32:24,330
チェの死に関わってるんですか
530
00:32:26,340 --> 00:32:29,170
俺に追及してるのか?
531
00:32:29,170 --> 00:32:30,890
関与してたら?
どうするつもりだ?
532
00:32:30,890 --> 00:32:33,070
関与してたら?
どうするつもりだ?
533
00:32:33,070 --> 00:32:36,150
無関係にするのがお前の仕事だろ
534
00:32:49,190 --> 00:32:51,290
イム・ジョンギュン
535
00:32:52,840 --> 00:32:56,940
質問に正直に答えろ
536
00:33:00,360 --> 00:33:02,530
誰がチェを殺した?
537
00:33:02,530 --> 00:33:04,880
これは何なんだ
538
00:33:04,880 --> 00:33:08,300
着任早々この騒ぎは
大丈夫ですか?
539
00:33:08,300 --> 00:33:09,900
ソ弁護士
540
00:33:09,900 --> 00:33:11,850
告訴の準備を
541
00:33:11,850 --> 00:33:14,740
急に? 誰を訴えるんです?
542
00:33:14,740 --> 00:33:16,750
誰かって?
543
00:33:16,750 --> 00:33:20,060
妹の死で逆上した警察の女
544
00:33:20,060 --> 00:33:22,940
あいつのせいで
俺の式は台無しだ
545
00:33:22,940 --> 00:33:24,060
馬鹿みたいじゃないか?
546
00:33:24,060 --> 00:33:25,870
確かにそうです
547
00:33:25,870 --> 00:33:28,950
名誉棄損と虚偽情報の流布
548
00:33:28,950 --> 00:33:31,590
できることは全て訴えてくれ
549
00:33:33,010 --> 00:33:34,860
分かったのか?
550
00:33:34,860 --> 00:33:38,250
はい できるものは何でも
551
00:34:04,450 --> 00:34:08,060
本当に名前を貸すだけでいいの?
552
00:34:08,060 --> 00:34:10,440
それでも一度は会うべきです
553
00:34:10,440 --> 00:34:12,510
何で話が変わるの?
554
00:34:12,510 --> 00:34:16,940
雇われ社長でも
面接するのでは?
555
00:34:18,670 --> 00:34:22,280
私はここで
何をしてるのかしら
556
00:34:22,280 --> 00:34:23,890
行くわよ
557
00:34:24,660 --> 00:34:26,990
558
00:34:29,570 --> 00:34:31,520
寒い
559
00:34:49,530 --> 00:34:52,850
チェ・ファランよ
あなたの保護者になるの
560
00:34:52,850 --> 00:34:57,090
養子縁組は考えてないと
伝えたんですが
561
00:34:57,090 --> 00:34:59,280
保護者なの
562
00:34:59,280 --> 00:35:02,640
その子の保護者は当然あなた
563
00:35:03,540 --> 00:35:05,450
本当に
564
00:35:06,580 --> 00:35:10,210
保護者になってくれるんですか?
565
00:35:10,210 --> 00:35:11,560
泣かないで
566
00:35:11,560 --> 00:35:13,550
泣かれるのは嫌い
567
00:35:13,550 --> 00:35:15,730
ありがとうございます
568
00:35:17,280 --> 00:35:19,120
こんなことしないで
事情があって仕方なくよ
569
00:35:19,120 --> 00:35:22,110
こんなことしないで
事情があって仕方なくよ
570
00:35:22,110 --> 00:35:23,440
それでも
571
00:35:23,440 --> 00:35:25,250
ありがとうございます
572
00:35:25,250 --> 00:35:26,810
泣かないで
573
00:35:26,810 --> 00:35:31,400
泣き続けたら気が変わるかもよ
574
00:35:39,310 --> 00:35:41,120
それは何?
575
00:35:41,120 --> 00:35:43,160
その手の傷
576
00:35:43,160 --> 00:35:46,100
何? 古い傷跡みたい
577
00:35:46,850 --> 00:35:48,890
前に
578
00:35:49,590 --> 00:35:51,770
父が
579
00:36:01,760 --> 00:36:04,040
父親は
580
00:36:04,040 --> 00:36:07,370
酷いアルコール中毒でした
581
00:36:07,370 --> 00:36:09,740
毎日酔って
582
00:36:09,740 --> 00:36:12,460
その度に殴りました
583
00:36:12,460 --> 00:36:18,750
高3の時
私は養子だと知りました
584
00:36:18,750 --> 00:36:22,880
その後 地獄のような
家から出たんです
585
00:36:26,260 --> 00:36:28,270
子供の父親は?
586
00:36:28,270 --> 00:36:30,510
連絡がつきません
587
00:36:34,210 --> 00:36:36,210
教えて
588
00:36:36,210 --> 00:36:39,580
そいつの名前と電話番号
589
00:36:39,580 --> 00:36:42,640
ペク室長 何か書くものを
590
00:36:42,640 --> 00:36:48,490
刑務官
ここにペンと書くものを
591
00:36:50,510 --> 00:36:52,230
書いて
592
00:37:00,850 --> 00:37:02,560
ペク室長
593
00:37:02,560 --> 00:37:04,550
捜し出して
594
00:37:04,550 --> 00:37:08,760
どんな奴か何をしてるか
調べて報告して
595
00:37:08,760 --> 00:37:13,570
イ弁護士の指示通り
予定通りに皆を送り込んで
596
00:37:13,570 --> 00:37:15,320
分かった?
597
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
598
00:37:29,560 --> 00:37:32,160
今日 僕が来たように
599
00:37:32,160 --> 00:37:37,360
当分はチェ社長の
部下が出入りします
600
00:37:37,360 --> 00:37:42,380
接見回数も審査に影響します
601
00:37:43,080 --> 00:37:45,800
居心地が悪いかもしれないけど
602
00:37:45,800 --> 00:37:50,600
気にせず勉強してください
603
00:37:53,200 --> 00:37:56,230
嬉しい?
604
00:37:56,230 --> 00:37:58,820
1896への面会者さん
605
00:38:05,340 --> 00:38:07,100
どなたですか?
606
00:38:07,100 --> 00:38:10,700
我々はチェ社長の部下です
607
00:38:10,700 --> 00:38:14,140
名前はパク・ボムソクです
608
00:38:14,140 --> 00:38:16,490
赤ちゃんが怖がるだろ
609
00:38:16,490 --> 00:38:19,630
俺はキム・ジフです
610
00:38:19,630 --> 00:38:21,390
可愛いですね
611
00:38:22,770 --> 00:38:25,150
可愛い
612
00:38:25,150 --> 00:38:29,080
俺たちも結婚したら
可愛い赤ちゃんができるな
613
00:38:29,080 --> 00:38:31,010
馬鹿言わないで
614
00:38:33,470 --> 00:38:36,800
615
00:38:42,430 --> 00:38:45,700
“接見回数4回”
616
00:39:09,550 --> 00:39:11,740
来ましたよ
617
00:39:26,670 --> 00:39:30,480
チェはお前が殺したんだろ
618
00:39:32,320 --> 00:39:34,310
だから呼んだんですか
619
00:39:34,310 --> 00:39:36,650
父さん 大した事じゃない
620
00:39:36,650 --> 00:39:39,370
あんな奴が
死んだから何です?
621
00:39:39,370 --> 00:39:43,090
会社や俺の行く手を阻む奴です
622
00:39:43,090 --> 00:39:46,280
あんな奴は綺麗に処理を──
623
00:39:50,450 --> 00:39:52,170
ソン室長
624
00:40:00,990 --> 00:40:06,050
“財閥後継者の入国と
同時に起こるミステリー”
625
00:40:07,510 --> 00:40:11,160
警察の女が証拠もなく
喚いたんです
626
00:40:11,160 --> 00:40:16,690
能なしの豚や犬でも
数日で静かになる
627
00:40:18,960 --> 00:40:23,670
私はお前の薬物の過剰摂取と
628
00:40:23,670 --> 00:40:29,060
女を殺したことを隠蔽したのに
629
00:40:29,060 --> 00:40:31,930
韓国に戻ってすぐ問題を?
630
00:40:31,930 --> 00:40:34,150
正気なのか?
631
00:40:37,400 --> 00:40:41,870
オジョンは私が
釜山からソウルまで
632
00:40:41,870 --> 00:40:46,440
関節がすり減るまで
働いて築き上げた
633
00:40:46,440 --> 00:40:50,620
いくら私の子供でも
会社に害があれば
634
00:40:50,620 --> 00:40:54,990
容赦なく切り捨てる
分かったか?
635
00:41:08,550 --> 00:41:12,150
早速モッパンを始めます
持ってきて
636
00:41:12,150 --> 00:41:16,520
ご注文の五つ星中華料理です
637
00:41:16,520 --> 00:41:18,970
638
00:41:22,540 --> 00:41:24,600
639
00:41:25,480 --> 00:41:27,440
何でこんなの食うんだ?
640
00:41:27,440 --> 00:41:29,500
何でもう出てきた?
641
00:41:29,500 --> 00:41:31,610
またトラブルに
642
00:41:34,830 --> 00:41:36,160
酔ってるな
643
00:41:36,160 --> 00:41:39,070
タクシーだとでも?
降りてくれ
644
00:41:41,100 --> 00:41:42,630
似てないわね
645
00:41:42,630 --> 00:41:46,380
あの子は母親似でよかった
646
00:41:46,380 --> 00:41:48,160
安心した
647
00:41:49,350 --> 00:41:52,560
このおばさんは何を言ってる
648
00:41:55,840 --> 00:41:59,520
ホ・ウンジを知ってるわね
649
00:42:00,220 --> 00:42:02,410
-知ってるの?
-はい
650
00:42:02,410 --> 00:42:04,860
彼女があんたの子を
産んだことは?
651
00:42:04,860 --> 00:42:06,480
はい
652
00:42:06,480 --> 00:42:08,330
え?
653
00:42:08,330 --> 00:42:10,210
知りませんでした
654
00:42:10,210 --> 00:42:12,160
知らない? 本当に?
655
00:42:12,160 --> 00:42:14,480
-本当に知りません
-この野郎
656
00:42:14,480 --> 00:42:17,950
それが自慢になるの?
657
00:42:17,950 --> 00:42:20,830
自慢になると思う?
658
00:42:20,830 --> 00:42:23,460
すみません
知らなかったんです
659
00:42:23,460 --> 00:42:25,340
黙れ
660
00:42:25,340 --> 00:42:27,150
あっちに行って
661
00:42:27,150 --> 00:42:30,350
スア おばさんの点を見た?
662
00:42:30,350 --> 00:42:31,770
なんて可愛いの
663
00:42:31,770 --> 00:42:33,250
今日はもっと可愛い
664
00:42:33,250 --> 00:42:36,950
1896
665
00:42:38,530 --> 00:42:40,430
1896
666
00:42:40,430 --> 00:42:44,260
ウンジ これが来たの
667
00:42:44,260 --> 00:42:47,740
送り主が
あの時聞いた名前みたい
668
00:42:47,740 --> 00:42:52,170
これ スアの父親でしょ?
669
00:42:54,160 --> 00:42:56,270
ギョンミんさん?
670
00:42:57,550 --> 00:42:59,230
はい
671
00:43:01,090 --> 00:43:04,320
俺に娘ができて
信じられないけど
672
00:43:04,320 --> 00:43:07,200
一方では嬉しかった
673
00:43:07,200 --> 00:43:11,410
君さえ許してくれたら
スアは俺が引き取る
674
00:43:11,410 --> 00:43:14,580
まず話そう 電話してくれ
675
00:43:14,580 --> 00:43:18,340
審査官さん 彼が
676
00:43:18,340 --> 00:43:24,010
今まで連絡が取れなくて
凄く心配したそうです
677
00:43:24,010 --> 00:43:29,800
自分のせいでこうなって
申し訳ないって
678
00:43:29,800 --> 00:43:34,280
それで 通話はしたんですか?
679
00:43:34,280 --> 00:43:35,900
はい
680
00:43:36,550 --> 00:43:39,360
ギョンミンさんを信じてる?
681
00:43:39,360 --> 00:43:40,720
はい
682
00:43:40,720 --> 00:43:44,840
ボイスフィッシングの
仕事を紹介したのは彼です
683
00:43:44,840 --> 00:43:48,680
それは彼も知らずに
そうしたんです
684
00:43:48,680 --> 00:43:51,460
会ってみたら分かりますけど
685
00:43:51,460 --> 00:43:53,460
彼はとても優しいです
686
00:43:53,460 --> 00:43:59,860
それに彼がスアを引き受けるって
687
00:44:01,190 --> 00:44:06,170
それでも
仮釈放審査の準備に集中を
688
00:44:06,170 --> 00:44:09,970
スアと一緒にここを出るのが
大事ですから
689
00:44:23,100 --> 00:44:26,150
あなたに
できないことはないのね
690
00:44:26,150 --> 00:44:29,580
賢くてイケメンで
コーヒーの淹れ方も知ってる
691
00:44:29,580 --> 00:44:34,270
どうして自分でコーヒーを?
692
00:44:34,270 --> 00:44:36,680
買えばいいのに
693
00:44:36,680 --> 00:44:39,950
直接淹れると美味しいです
694
00:44:45,920 --> 00:44:49,590
-どうぞ
-絵がいいわね
695
00:44:49,590 --> 00:44:51,120
さあ
696
00:44:51,910 --> 00:44:56,000
コーヒーの味は
どこも大差ないわ
697
00:45:03,660 --> 00:45:07,580
-どうですか?
-ああ そうね...
698
00:45:09,510 --> 00:45:12,480
緊急で確認したいことが
あるんでしょ
699
00:45:12,480 --> 00:45:13,600
何なの?
700
00:45:13,600 --> 00:45:16,450
-チェ社長の気持ち
-気持ち?
701
00:45:16,450 --> 00:45:20,390
ウンジさんの仮釈放を手伝う
雇われ社長ではなく
702
00:45:20,390 --> 00:45:24,420
本当の保護者になることに?
703
00:45:24,420 --> 00:45:27,870
恥ずかしい話はやめて
704
00:45:27,870 --> 00:45:33,050
子供の父親を
見つけたか気になるんじゃ?
705
00:45:34,150 --> 00:45:39,870
スアの実父はどんな人でしたか?
706
00:45:40,450 --> 00:45:42,530
それがね
707
00:45:43,330 --> 00:45:46,340
様子が変なの
708
00:45:53,060 --> 00:45:55,750
書き終わりました
709
00:46:06,320 --> 00:46:08,860
5行も書いたのね
710
00:46:11,460 --> 00:46:16,800
仕事がボイスフィッシングと
知らなかったのは事実?
711
00:46:16,800 --> 00:46:20,820
悪いことだと知ってたら
やれと言わなかった
712
00:46:20,820 --> 00:46:24,850
あんた
本当に奴らと関係ないの?
713
00:46:24,850 --> 00:46:28,750
もちろんです
俺にはやることがあります
714
00:46:28,750 --> 00:46:34,200
女の子の送迎は
自慢できる仕事じゃないけど
715
00:46:34,200 --> 00:46:36,300
とにかくウンジに
716
00:46:36,300 --> 00:46:40,700
お客さんから
簡単なバイトだと紹介されて
717
00:46:40,700 --> 00:46:44,450
でもウンジが
あんなことになるとは
718
00:46:44,450 --> 00:46:47,650
もっと調べるべきだった
719
00:46:51,240 --> 00:46:54,190
最後にもう1つ
720
00:46:54,190 --> 00:46:57,450
娘のスアを引き受けること
721
00:46:57,450 --> 00:47:00,280
本気なの?
722
00:47:00,280 --> 00:47:05,130
はい 俺の娘だから
責任を取らないと
723
00:47:05,130 --> 00:47:08,250
ウンジを愛してるんです
724
00:47:08,250 --> 00:47:12,300
出所したら3人で暮らします
725
00:47:13,800 --> 00:47:17,200
手紙を書き直して
何で5行だけなの?
726
00:47:17,200 --> 00:47:19,890
それも綺麗に書いて
727
00:47:19,890 --> 00:47:22,570
誠意をもって 内容も追加して
728
00:47:22,570 --> 00:47:24,590
いい?
729
00:47:24,590 --> 00:47:26,950
帰りにすぐ送って
730
00:47:26,950 --> 00:47:29,690
すぐに訪ねなさいよ
731
00:47:29,690 --> 00:47:34,110
ウンジとスアのことを
知らせてくれて感謝します
732
00:47:34,840 --> 00:47:37,470
書き直す?
733
00:47:37,470 --> 00:47:40,590
聞いたところでは
気になる部分はないですね
734
00:47:40,590 --> 00:47:42,300
それが問題よ
735
00:47:42,300 --> 00:47:46,800
気になる部分がないのが疑わしい
736
00:47:46,800 --> 00:47:48,190
それはどういう?
737
00:47:48,190 --> 00:47:52,180
返すお金がないと言う奴を
相手してきた私の勘ね
738
00:47:52,180 --> 00:47:55,080
返すお金がないと言う奴を
相手してきた私の勘ね
739
00:47:55,080 --> 00:47:58,300
怪しいにおいがしなくて
部下に調査を続けさせてる
740
00:47:58,300 --> 00:48:02,510
怪しいにおいがしなくて
部下に調査を続けさせてる
741
00:48:02,510 --> 00:48:05,510
では そうしてください
742
00:48:05,510 --> 00:48:09,270
ウンジさんが
仮釈放審査に通過したら
743
00:48:09,270 --> 00:48:14,260
出所後に生活と安全が
保障されるでしょうから
744
00:48:14,260 --> 00:48:17,490
そこまでは口出ししない
745
00:48:17,490 --> 00:48:22,970
あなたは彼女の
仮釈放審査に集中して
746
00:48:22,970 --> 00:48:24,480
はい
747
00:48:26,960 --> 00:48:29,160
美味しいわ
748
00:48:40,710 --> 00:48:45,050
ママがもうすぐ来るよ
749
00:48:45,050 --> 00:48:48,970
あら どうなったの?
750
00:48:49,670 --> 00:48:51,590
見て分かりませんか
落ちたのよ
751
00:48:51,590 --> 00:48:53,220
見て分かりませんか
落ちたのよ
752
00:48:53,220 --> 00:48:54,850
それはあんたよ
753
00:48:54,850 --> 00:48:58,140
失望しないで 諦めないで
754
00:48:58,140 --> 00:49:00,310
私は
755
00:49:00,310 --> 00:49:02,050
合格しました
756
00:49:02,050 --> 00:49:04,470
-何?
-合格です
757
00:49:04,470 --> 00:49:08,310
調理師の免許を取りました
758
00:49:08,310 --> 00:49:11,860
合格したのね
759
00:49:11,860 --> 00:49:14,580
よくやったわ
760
00:49:14,580 --> 00:49:17,610
よく勉強したのね
761
00:49:17,610 --> 00:49:19,630
スア 見て
762
00:49:19,630 --> 00:49:21,960
ママが合格したの
763
00:49:21,960 --> 00:49:24,650
凄いでしょ
764
00:49:24,650 --> 00:49:26,170
合格よ
765
00:49:26,170 --> 00:49:28,280
合格したの
766
00:49:28,280 --> 00:49:30,480
合格よ
767
00:49:30,480 --> 00:49:32,190
“オジョン”
768
00:49:35,440 --> 00:49:39,580
愛してる
769
00:49:43,580 --> 00:49:45,050
何だ?
770
00:49:47,970 --> 00:49:50,080
“ソ・ドンフン”
771
00:49:50,080 --> 00:49:51,970
これは?
772
00:49:51,970 --> 00:49:54,260
会長の指示だ
773
00:49:54,260 --> 00:49:56,880
クビか?
774
00:49:58,690 --> 00:49:59,780
くそ!
775
00:49:59,780 --> 00:50:03,380
これは間違ってる 酷い
776
00:50:03,380 --> 00:50:05,100
人権が大事な時代に
777
00:50:05,100 --> 00:50:08,260
労働庁に告発してやる
778
00:50:08,260 --> 00:50:11,160
いや おじさんに電話する
779
00:50:11,160 --> 00:50:14,600
おじを知ってるでしょ
本当に電話する
780
00:50:16,200 --> 00:50:18,540
座っててください
781
00:50:18,540 --> 00:50:21,690
何で出ないんだ? 何だ?
782
00:50:24,270 --> 00:50:25,910
おめでとう
783
00:50:27,860 --> 00:50:29,770
何が?
784
00:50:30,450 --> 00:50:32,210
アン・ギョンミン
785
00:50:32,210 --> 00:50:33,530
兄貴
786
00:50:33,530 --> 00:50:35,380
どうした 売り上げが落ちてる
787
00:50:35,380 --> 00:50:37,860
金を稼ごうと思って
788
00:50:37,860 --> 00:50:39,380
金?
789
00:50:39,380 --> 00:50:41,070
こっちへ
790
00:50:41,070 --> 00:50:43,960
儲かりそうなものを
準備しました
791
00:50:43,960 --> 00:50:47,380
-新しい仕事が
-本当か?
792
00:50:56,100 --> 00:51:00,570
金のにおいを嗅ぐと思うと
ドキドキするな
793
00:51:00,570 --> 00:51:03,170
何なんだ? 早く言えよ
794
00:51:03,170 --> 00:51:05,460
やることをやって
海外に飛ぼう
795
00:51:05,460 --> 00:51:06,980
飛ぶ?
796
00:51:06,980 --> 00:51:11,640
身代わりを作って
その間に金を貰わないと
797
00:51:11,640 --> 00:51:14,230
身代わりって?
798
00:51:14,230 --> 00:51:16,010
ホ・ウンジ
799
00:51:16,010 --> 00:51:17,620
覚えてるでしょ
800
00:51:17,620 --> 00:51:19,160
もうすぐ出所する
801
00:51:19,160 --> 00:51:24,950
出所日に捕まえて
利用してムショに送る
802
00:51:24,950 --> 00:51:28,610
あんな目に遭って
お前の言うことを聞くか?
803
00:51:28,610 --> 00:51:34,100
賭けをしますか?
彼女が言うことを聞くか
804
00:51:34,100 --> 00:51:36,820
心強い保険でも入ったのか
805
00:51:36,820 --> 00:51:42,040
あの愚かな女が
ムショで子供を産んで
806
00:51:42,040 --> 00:51:45,420
-子供?
-それが俺の子だと
807
00:51:45,420 --> 00:51:48,910
だから俺に面倒を見ろと
808
00:51:48,910 --> 00:51:50,930
娘がいる限り
絶対に俺の言うことを聞く
809
00:51:50,930 --> 00:51:54,280
娘がいる限り
絶対に俺の言うことを聞く
810
00:51:54,280 --> 00:51:56,100
-俺に世話を
-どなたですか?
811
00:51:56,100 --> 00:51:57,860
捕まえろ
812
00:51:57,860 --> 00:51:59,520
誰だ?
813
00:51:59,520 --> 00:52:02,470
見た目と違う
814
00:52:02,470 --> 00:52:05,020
そうじゃないんです
815
00:52:05,850 --> 00:52:08,970
そんなつもりじゃなくて
816
00:52:08,970 --> 00:52:12,270
獣にも劣る奴ね
817
00:52:12,270 --> 00:52:14,250
この野郎
818
00:52:14,250 --> 00:52:16,040
死ね
819
00:52:16,040 --> 00:52:18,350
死んでしまえ
820
00:52:18,350 --> 00:52:23,160
獣にも劣る奴め 死ね!
821
00:52:26,350 --> 00:52:28,090
酒を持ってこい
822
00:52:28,090 --> 00:52:30,070
死ね
823
00:52:34,580 --> 00:52:37,160
ただ死んで
824
00:52:37,160 --> 00:52:39,630
死ねばいいの
825
00:52:39,630 --> 00:52:43,720
お願いだから死んで
826
00:52:47,770 --> 00:52:50,190
“謹んで──”
827
00:52:50,190 --> 00:52:53,090
“喪主 チェ・ファラン”
828
00:53:30,780 --> 00:53:33,740
一ヶ月分の利子にもならない
829
00:53:36,670 --> 00:53:39,380
哀れな人生だ
830
00:53:45,800 --> 00:53:51,010
可愛い娘に
父親の借金を返させるのか
831
00:53:51,010 --> 00:53:52,510
何で私が?
832
00:53:52,510 --> 00:53:54,470
何だって?
833
00:53:55,450 --> 00:53:57,580
何で私が?
834
00:53:58,750 --> 00:54:02,530
あの人の酒代を
何で私が返すの?
835
00:54:02,530 --> 00:54:07,400
父親の命より
金の方が大事だ
836
00:54:07,400 --> 00:54:12,450
父親の借金を
一人娘が返さなきゃ
837
00:54:12,450 --> 00:54:15,310
誰が払うんだ?
838
00:54:15,310 --> 00:54:18,570
何で私が? 何で?
839
00:54:18,570 --> 00:54:22,270
出て行って
840
00:54:22,270 --> 00:54:25,640
出て行ってよ
841
00:54:27,600 --> 00:54:29,550
警察を呼ぶわ 出て行け
842
00:54:29,550 --> 00:54:31,800
おい
843
00:54:36,530 --> 00:54:39,900
幼い娘は
844
00:54:39,900 --> 00:54:42,090
恐れを知らない
845
00:54:43,000 --> 00:54:45,150
度胸もある
846
00:54:50,130 --> 00:54:52,710
有望だな
847
00:54:53,600 --> 00:54:56,910
この業界で働いても
よさそうだ
848
00:54:56,910 --> 00:54:58,600
849
00:54:59,580 --> 00:55:02,400
俺の下で働いてみるか
850
00:55:18,870 --> 00:55:21,590
ペク室長
851
00:55:21,590 --> 00:55:25,580
ボイスフィッシングの
組織資料を
852
00:55:25,580 --> 00:55:30,320
あいつと一緒に警察に渡して
853
00:55:30,320 --> 00:55:32,130
あんたはこいつらを
854
00:55:32,130 --> 00:55:35,460
-承知しました
-あの
855
00:55:35,460 --> 00:55:37,400
本当にすみませんでした
856
00:55:37,400 --> 00:55:39,630
もう一度チャンスを
857
00:55:39,630 --> 00:55:41,570
すみません
858
00:55:45,340 --> 00:55:48,270
私よ
859
00:55:48,270 --> 00:55:50,360
私の勘は正しかった
860
00:55:50,360 --> 00:55:54,470
子供の父親はいないから
861
00:55:54,470 --> 00:55:58,340
どんな手を使ってでも 彼女を
862
00:55:58,340 --> 00:56:02,340
仮釈放させなさい いいわね
863
00:56:12,030 --> 00:56:14,650
864
00:56:15,230 --> 00:56:18,310
アン・ギョンミンを
警察に突き出した
865
00:56:18,310 --> 00:56:21,360
どうして?
866
00:56:23,840 --> 00:56:26,600
奴はボイスフィッシングの
組織員よ
867
00:56:26,600 --> 00:56:30,610
わざとあなたに罪をかぶせたの
868
00:56:30,610 --> 00:56:34,420
そんな奴に子供を任せられる?
869
00:56:36,160 --> 00:56:37,630
どうして
870
00:56:39,140 --> 00:56:40,840
何で
871
00:56:43,540 --> 00:56:46,040
誰にも頼らないで
872
00:56:46,040 --> 00:56:49,350
誰に何て言われようと戦うの
873
00:56:49,350 --> 00:56:52,590
そうすれば子供を
守ることができる
874
00:56:53,490 --> 00:56:56,570
泣かないで 気を引き締めて
875
00:56:56,570 --> 00:57:01,000
刑務官 ドアを開けて
876
00:57:06,420 --> 00:57:09,640
父親を見つけて
一息ついたと思ったら
877
00:57:09,640 --> 00:57:11,990
警察に逮捕されたって
878
00:57:11,990 --> 00:57:13,870
なんて奴なの
879
00:57:13,870 --> 00:57:16,100
どうしよう
880
00:57:18,610 --> 00:57:23,210
スア おばさんよ
881
00:57:24,910 --> 00:57:27,270
元気を出して
882
00:57:27,270 --> 00:57:29,210
これでよかったの
883
00:57:29,210 --> 00:57:31,390
心配しないで
884
00:57:31,390 --> 00:57:34,720
災い転じて福となすよ
885
00:57:34,720 --> 00:57:37,060
仮釈放審査に通過するわ
886
00:57:37,060 --> 00:57:39,420
でしょ スア
887
00:57:39,420 --> 00:57:41,790
同意してるわ
888
00:57:42,880 --> 00:57:44,850
泣かないの
889
00:57:50,760 --> 00:57:52,460
入りましょう
890
00:58:03,310 --> 00:58:05,470
釜山からソウルまで
891
00:58:05,470 --> 00:58:09,730
関節がすり減るほど働いて
892
00:58:11,930 --> 00:58:14,440
築いたオジョングループ
893
00:58:19,400 --> 00:58:22,430
“チ・ドンマン”
894
00:58:22,430 --> 00:58:26,770
最後は関節に問題ない
息子が引き継ぐ
895
00:58:31,920 --> 00:58:34,020
警察の女への告訴は?
896
00:58:34,020 --> 00:58:35,720
はい
897
00:58:35,720 --> 00:58:41,510
虚偽情報流布と
名誉毀損で準備を
898
00:58:41,510 --> 00:58:44,090
損害賠償請求も
899
00:58:44,090 --> 00:58:47,700
2日以内に完了するかと
900
00:58:48,990 --> 00:58:51,190
オジョンの法務チームは凄いな
901
00:58:51,190 --> 00:58:53,850
そうですか? どうも
902
00:58:55,090 --> 00:58:56,820
でも
903
00:59:02,910 --> 00:59:03,880
はい?
904
00:59:03,880 --> 00:59:07,570
チ会長の仮釈放審査が
駄目になった理由は?
905
00:59:07,570 --> 00:59:12,480
審査官全員と会って
準備したんじゃ?
906
00:59:12,480 --> 00:59:15,670
そうなんですが
907
00:59:15,670 --> 00:59:19,200
話せば長くなります
908
00:59:19,200 --> 00:59:21,460
何だ?
909
00:59:21,460 --> 00:59:23,930
凄く気になるな
910
00:59:23,930 --> 00:59:25,850
そうですよね
911
00:59:27,180 --> 00:59:31,320
教えてくれ
何で会長は出られなかった?
912
00:59:34,620 --> 00:59:36,820
どうしてここに?
913
00:59:42,150 --> 00:59:44,580
どうぞ
914
00:59:45,470 --> 00:59:47,670
弁護士さん お客様が
915
00:59:48,920 --> 00:59:53,890
最近は弁護士も苦労してると
916
00:59:53,890 --> 00:59:56,310
事実だったのか
917
01:00:13,070 --> 01:00:18,210
お久しぶりです
イ・ハンシン刑務官
918
01:00:22,910 --> 01:00:30,030
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
919
01:00:32,980 --> 01:00:38,320
You're fighting like a coward does,
俺の相手は簡単じゃない
920
01:00:38,320 --> 01:00:42,480
Don't care,
will you just come at me?
921
01:00:42,480 --> 01:00:45,150
You're a megalomaniac
922
01:00:45,150 --> 01:00:48,450
You're gonna lose so many
923
01:00:48,450 --> 01:00:51,880
目を覆って隠しても
924
01:00:51,880 --> 01:00:53,710
見せてやる
925
01:00:53,710 --> 01:00:56,490
You're a megalomaniac
926
01:00:56,490 --> 01:00:59,540
You don't deserve
what you want now
927
01:00:59,540 --> 01:01:03,000
押しのけて
遠ざけようとしても
928
01:01:03,000 --> 01:01:07,680
俺には効かない megalomaniac
929
01:01:12,390 --> 01:01:15,800
仮釈放審査官イ・ハンシン
930
01:01:15,800 --> 01:01:17,500
今度は数で勝負?
931
01:01:17,500 --> 01:01:19,830
いや 法律でぶちのめしてやる
932
01:01:19,830 --> 01:01:22,120
新しい仮釈放審査官です
933
01:01:22,120 --> 01:01:25,680
スアが出所したら
二度と会えない 挨拶して
934
01:01:25,680 --> 01:01:28,840
-久しぶりね
-連絡もしないで
935
01:01:29,530 --> 01:01:30,780
あんたなの
936
01:01:30,780 --> 01:01:33,220
体の擦り傷と痣が
殺人だと示してる
937
01:01:33,220 --> 01:01:35,130
あんたが殺したのよ
938
01:01:35,130 --> 01:01:37,310
一生引きずり回されるのか
939
01:01:37,310 --> 01:01:40,820
イ・ハンシンが
一番傷つく指を折らないと
940
01:01:40,820 --> 01:01:42,770
彼が提案を
941
01:01:42,770 --> 01:01:46,220
受け入れるつもりです