1 00:00:06,130 --> 00:00:09,360 コ・ス 2 00:00:13,200 --> 00:00:16,060 クォン・ユリ 3 00:00:18,010 --> 00:00:20,260 ペク・ジウォン 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,860 イ・ハクジュ 5 00:00:22,860 --> 00:00:25,020 ソン・ヨンチャン 6 00:00:27,430 --> 00:00:31,970 仮釈放捜査官イ・ハンシン 7 00:00:31,970 --> 00:00:34,010 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 8 00:00:34,010 --> 00:00:36,020 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 9 00:00:36,020 --> 00:00:38,090   10 00:00:40,460 --> 00:00:46,000 “2022年 上部刑務所” 同じことをしたら許さない 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,990 賄賂が効かないな 12 00:00:48,990 --> 00:00:50,760 物足りないでしょ 13 00:00:50,760 --> 00:00:52,890 もっとあげましょうか 14 00:00:57,380 --> 00:01:00,810 刑期を終えるまで 15 00:01:00,810 --> 00:01:02,790 ここから離れられない 16 00:01:02,790 --> 00:01:04,840 本当にそうか? 17 00:01:04,840 --> 00:01:08,920 すぐに後悔するはずだ 18 00:01:12,030 --> 00:01:19,020 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 19 00:01:24,300 --> 00:01:26,600 チョン・スボムさん 20 00:01:26,600 --> 00:01:28,500 警察です ご同行を 21 00:01:28,500 --> 00:01:30,420 何だ? 22 00:01:30,420 --> 00:01:31,710 どうしたんだ? 23 00:01:31,710 --> 00:01:33,620 課長 24 00:01:33,620 --> 00:01:35,350 何をしてるんですか? 25 00:01:35,350 --> 00:01:37,540 誤解があるようです 26 00:01:37,540 --> 00:01:40,680 -課長が何を -ハンシン 27 00:01:42,660 --> 00:01:44,900 -ヒョン -心配するな 28 00:01:44,900 --> 00:01:46,670 すぐに戻る 29 00:01:46,670 --> 00:01:49,680 -課長 -心配するな 30 00:01:49,680 --> 00:01:51,030 所長 31 00:01:51,030 --> 00:01:53,440 来たか 中に入れ 32 00:01:53,440 --> 00:01:56,000 とても慌ただしいよ 33 00:01:56,000 --> 00:01:57,330 警察は何て? 34 00:01:57,330 --> 00:02:01,590 緊急逮捕だと言って 押しかけてきた 35 00:02:01,590 --> 00:02:03,720 -よく知らないんだ -状況は? 36 00:02:03,720 --> 00:02:06,860 私に何ができる? 37 00:02:06,860 --> 00:02:09,090 調べてみるけど 38 00:02:09,090 --> 00:02:11,980 期待するなよ 39 00:02:11,980 --> 00:02:13,680 調べてみる 40 00:02:13,680 --> 00:02:15,910 大変だ 41 00:02:17,590 --> 00:02:21,300 チョン課長が 刑務所で麻薬の流通を? 42 00:02:21,300 --> 00:02:26,220 強い力には適度に屈しないと 43 00:02:26,220 --> 00:02:28,450 人の心は分からない 44 00:02:28,450 --> 00:02:31,850 警察が何の証拠もなく 拘束するか? 45 00:02:31,850 --> 00:02:34,400 どうだ? 46 00:02:34,400 --> 00:02:36,910 今何の話を? 47 00:02:36,910 --> 00:02:38,930 見たんですか? 48 00:02:38,930 --> 00:02:41,220 自分の目で見ましたか? 49 00:02:41,220 --> 00:02:43,540 黙れと言ってるのに 50 00:02:43,540 --> 00:02:48,710 課長はそんな人じゃないと 知ってるくせに 51 00:02:48,710 --> 00:02:51,370 ハンシン 52 00:02:52,400 --> 00:02:56,500 これは普通の状況じゃない 53 00:02:56,500 --> 00:03:00,140 保安チーム長に聞いたんだが 54 00:03:00,140 --> 00:03:03,410 状況証拠だけじゃなく 55 00:03:03,410 --> 00:03:08,230 確かな証拠があるから 逮捕したんだ 56 00:03:08,230 --> 00:03:11,670 確かな証拠が? 57 00:03:12,500 --> 00:03:16,050 4556 お前だな 58 00:03:16,050 --> 00:03:18,230 何が? 59 00:03:18,230 --> 00:03:20,640 チョン課長に濡れ衣を着せた 60 00:03:20,640 --> 00:03:22,930 関係があるんだろ 61 00:03:24,880 --> 00:03:27,190 濡れ衣なんですか? 知らないけど 62 00:03:27,190 --> 00:03:29,800 笑うな 63 00:03:29,800 --> 00:03:33,980 課長は汚職をする人じゃない 64 00:03:33,980 --> 00:03:41,170 俺の父がチョン課長に 濡れ衣を着せた 65 00:03:41,170 --> 00:03:44,520 そんな風に疑ってますか 66 00:03:44,520 --> 00:03:47,270 疑いじゃなく確信だ 67 00:03:49,810 --> 00:03:52,850 思ったより馬鹿じゃないな 68 00:03:52,850 --> 00:03:57,900 なのに何で邪魔をする? 69 00:03:59,130 --> 00:04:00,730   70 00:04:01,890 --> 00:04:04,140 家ほどの大きさのリヤカーが 71 00:04:04,140 --> 00:04:08,780 その前にカマキリが 立ちはだかるんです 72 00:04:08,780 --> 00:04:12,410 そのカマキリに 何が起こったと? 73 00:04:17,720 --> 00:04:20,320 何が起こったか明らかだ 74 00:04:22,380 --> 00:04:25,260 潰されて死んだのさ 75 00:04:25,260 --> 00:04:27,600 この話の教訓は 76 00:04:27,600 --> 00:04:31,150 自分の立場をわきまえず 77 00:04:31,150 --> 00:04:33,610 突っ込めば 78 00:04:33,610 --> 00:04:35,540 死ぬ 79 00:04:41,290 --> 00:04:43,080 そうか? 80 00:04:43,970 --> 00:04:45,910 そのリヤカーは 81 00:04:45,910 --> 00:04:48,140 俺が何としても止める 82 00:04:48,140 --> 00:04:53,010 リヤカーが止まるか カマキリが死ぬか 83 00:04:53,010 --> 00:04:55,300 見てみよう 84 00:04:57,170 --> 00:04:58,590 よし 85 00:04:59,590 --> 00:05:01,640 やってみろ 86 00:05:08,950 --> 00:05:11,050 審査番号133番 87 00:05:11,050 --> 00:05:14,480 オジョングループ会長の息子 チ・ミョンソプは 88 00:05:14,480 --> 00:05:19,950 刑の執行率が不十分で 反省をしてないにも関わらず 89 00:05:19,950 --> 00:05:24,590 財力家の家族を理由に 仮釈放審査名簿に載った 90 00:05:24,590 --> 00:05:31,760 担当刑務官として 133番の 仮釈放は正当でない意見です 91 00:05:31,760 --> 00:05:33,770 既に申し上げました 92 00:05:34,440 --> 00:05:35,680 審査官 93 00:05:35,680 --> 00:05:39,340 133番の仮釈放は 94 00:05:39,340 --> 00:05:43,010 満場一致で承認されました 95 00:05:46,550 --> 00:05:49,950 仮釈放審査官イ・ハンシン 96 00:05:49,950 --> 00:05:52,380 7話 97 00:06:09,160 --> 00:06:12,900 これは未登録車です 98 00:06:12,900 --> 00:06:14,290 自殺でしょうか? 99 00:06:14,290 --> 00:06:18,030 自殺するために 未登録車を使う? 100 00:06:18,030 --> 00:06:21,110 チェは自殺なんてしない 101 00:06:21,110 --> 00:06:25,380 首を絞められた痕と 頭の傷が怪しい 102 00:06:25,380 --> 00:06:28,260 検死に回して 緊急と伝えて 103 00:06:28,260 --> 00:06:30,060 分かりました 104 00:06:30,060 --> 00:06:31,930 こんにちは 105 00:06:31,930 --> 00:06:34,060 こんにちは 106 00:06:36,580 --> 00:06:37,790 自殺なんだろ 107 00:06:37,790 --> 00:06:40,390 調べてます 検死をしてから 108 00:06:40,390 --> 00:06:44,040 結果が出るまで 他の事件に集中しろ 109 00:06:44,040 --> 00:06:48,700 処理すべき強行犯が山ほどいる 110 00:06:48,700 --> 00:06:51,500 そこまでにしろ 111 00:06:58,400 --> 00:07:01,750 “法科大学院教授 拘束令状請求” 自分の判断力を失ったな 112 00:07:01,750 --> 00:07:07,560 キム教授の後任に 新たな人物を 113 00:07:07,560 --> 00:07:09,510 ちゃんとした奴にしろ 114 00:07:09,510 --> 00:07:11,580 はい 115 00:07:11,580 --> 00:07:15,610 ミョンソプの就任式は もうすぐだな 116 00:07:15,610 --> 00:07:20,730 昔のこともあるし 変な記事が出ないように 117 00:07:20,730 --> 00:07:22,870 承知しました 118 00:07:22,870 --> 00:07:26,740 良いか悪いかは別として 息子だからな 119 00:07:26,740 --> 00:07:29,060 気になるんだ 120 00:07:29,890 --> 00:07:32,530   121 00:07:39,530 --> 00:07:41,710 信じられないな 122 00:07:41,710 --> 00:07:44,050 何かいいことでも? 123 00:07:44,050 --> 00:07:48,510 ホテルの宿泊券と ビュッフェの利用券が 124 00:07:48,510 --> 00:07:50,740 カード会社の年末のイベントに 125 00:07:50,740 --> 00:07:54,220 応募したら当選しました 126 00:07:54,220 --> 00:07:58,540 でも2等の ノートパソコンが欲しかった 127 00:07:58,540 --> 00:08:00,910 当たったから いいじゃないですか 128 00:08:00,910 --> 00:08:06,090 ホテルやビュッフェに行く 恋人がいません 129 00:08:06,090 --> 00:08:10,170 あなたと行くわけにも 130 00:08:10,170 --> 00:08:13,230 売ったらいくらになるかな? 131 00:08:13,230 --> 00:08:14,880 1千万ウォン? 132 00:08:14,880 --> 00:08:16,180 え? 133 00:08:16,180 --> 00:08:18,420 これを1千万で売れと? 134 00:08:18,420 --> 00:08:20,700 そうじゃなくて 135 00:08:20,700 --> 00:08:25,260 仮釈放審査申請者の 書類に変なものが 136 00:08:25,260 --> 00:08:27,170 何ですか? 137 00:08:30,520 --> 00:08:34,090 ボイスフィッシングの 資金運搬係ですね 138 00:08:34,090 --> 00:08:35,950 何がおかしいと? 139 00:08:35,950 --> 00:08:42,040 ホ・ウンジさんは初犯で 事件の被害額も大きくない 140 00:08:42,040 --> 00:08:46,600 嘆願書を提出して 弁護人の助けを得れば 141 00:08:46,600 --> 00:08:48,720 執行猶予を受けたり 142 00:08:48,720 --> 00:08:51,970 長くても1年以下の刑が 一般的ですが 143 00:08:51,970 --> 00:08:57,670 妙に実刑が長いようですね 144 00:08:57,670 --> 00:09:01,210 これはスアです 145 00:09:02,610 --> 00:09:05,280 どうして彼女の名前を? 146 00:09:05,280 --> 00:09:09,130 最近ドキュメンタリーで 彼女を見ました 147 00:09:09,130 --> 00:09:14,380 赤ちゃんが刑務所生活なんて かわいそうで 148 00:09:14,380 --> 00:09:17,610 でも 何でスアの写真が? 149 00:09:17,610 --> 00:09:21,170 スアの母親がウンジさんです 150 00:09:25,470 --> 00:09:28,490 “チャンジュ女子刑務所” 151 00:09:28,490 --> 00:09:32,190 ちゃんと寝かしつけてよ 152 00:09:32,190 --> 00:09:36,250 1896 赤ちゃんを寝かせて 153 00:09:36,250 --> 00:09:40,490 うるさいわね 154 00:09:40,490 --> 00:09:42,790 赤ちゃん 155 00:09:43,460 --> 00:09:45,460 ママ 156 00:09:45,460 --> 00:09:48,530 ママはここよ ここにいる 157 00:09:48,530 --> 00:09:49,960 うるさい 158 00:09:49,960 --> 00:09:52,600 赤ちゃん 159 00:09:52,600 --> 00:09:54,770 配膳 160 00:09:54,770 --> 00:09:56,830 配膳 161 00:09:56,830 --> 00:10:00,930 食べ物が来たわ 162 00:10:02,690 --> 00:10:05,290 -ありがとうございます -食べてね スア 163 00:10:05,290 --> 00:10:07,180 ありがとうございます 164 00:10:07,180 --> 00:10:10,030 今日はおかずが少ない 足りないわ 165 00:10:10,030 --> 00:10:11,040 唾をつけないで 166 00:10:11,040 --> 00:10:14,500 玉子焼きは1人1つよ 167 00:10:14,500 --> 00:10:17,700 スアの好物の肉よ 168 00:10:17,700 --> 00:10:20,340 -早く食べさせてあげて -肉が食べたいの? 169 00:10:20,340 --> 00:10:21,810 肉は嫌い? 170 00:10:21,810 --> 00:10:23,370 おかずに文句言わないで 171 00:10:23,370 --> 00:10:26,510 一晩中泣いてたから 寝不足なの 172 00:10:26,510 --> 00:10:28,100 ちゃんと食べてるわ 173 00:10:28,100 --> 00:10:30,490 思いやりがないのね 174 00:10:30,490 --> 00:10:35,760 大人の食べ物を 食べようとするからよ 175 00:10:35,760 --> 00:10:37,580 ウンジも食べて 176 00:10:37,580 --> 00:10:42,360 食べ残しと キムチで満腹になるの? 177 00:10:42,360 --> 00:10:44,110 もっと食べて 178 00:10:44,110 --> 00:10:46,420 赤ん坊を見ないといけないの 179 00:10:46,420 --> 00:10:47,910 お腹も空かないわ 180 00:10:47,910 --> 00:10:49,120 黙ってて 181 00:10:49,120 --> 00:10:53,710 赤ん坊の世話が仕事より 大変だと知ってる? 182 00:10:53,710 --> 00:10:56,440 出産も子育てもしてないくせに 183 00:10:56,440 --> 00:10:58,340 何ですって? 184 00:10:58,340 --> 00:11:01,700 1896 食事の後で 分類課長と面会です 185 00:11:01,700 --> 00:11:03,870 面会ですか? 186 00:11:06,390 --> 00:11:09,110 本当なんですか? 187 00:11:10,390 --> 00:11:15,170 仮釈放審査対象者に載せたわ 188 00:11:15,170 --> 00:11:18,940 本当にありがとうございます 189 00:11:18,940 --> 00:11:20,480 期待し過ぎないで 190 00:11:20,480 --> 00:11:24,750 刑執行率も低いし 接見回数も少ない 191 00:11:24,750 --> 00:11:29,400 出所後の生計を立てる 手段もない 192 00:11:29,400 --> 00:11:31,470 審査名簿に載っても 193 00:11:31,470 --> 00:11:33,940 不適格判定を受ける 可能性が高い 194 00:11:33,940 --> 00:11:36,840 それでも機会をくださって 195 00:11:36,840 --> 00:11:38,600 ありがとうございます 196 00:11:38,600 --> 00:11:42,240 スアは来月で18ヶ月だから 197 00:11:42,240 --> 00:11:45,690 方針上 刑務所から出ないと 198 00:11:45,690 --> 00:11:48,370 今回の審査に合格しないと 199 00:11:48,370 --> 00:11:52,760 他にスアを 預かってくれる人は? 200 00:11:58,350 --> 00:12:01,550 ウンジ スアを養子に── 201 00:12:01,550 --> 00:12:03,590 駄目です 202 00:12:03,590 --> 00:12:04,880 絶対駄目 203 00:12:04,880 --> 00:12:08,840 現実的に審査に 合格する可能性は低いの 204 00:12:08,840 --> 00:12:12,590 運良く仮釈放されて 一緒に出ても 205 00:12:12,590 --> 00:12:15,170 どうやってスアを育てるの 206 00:12:17,130 --> 00:12:20,510 目を閉じて養子縁組した方が 207 00:12:20,510 --> 00:12:24,960 スアにとっても あなたにとっても良い選択よ 208 00:12:24,960 --> 00:12:26,060 駄目です 209 00:12:26,060 --> 00:12:28,580 何度も駄目だと言わないで 210 00:12:28,580 --> 00:12:31,090 私が育てます 211 00:12:31,090 --> 00:12:33,710 どんなことをしても 212 00:12:33,710 --> 00:12:37,090 私が育てます 213 00:12:37,090 --> 00:12:39,670 刑の執行率が 満たされてないのに 214 00:12:39,670 --> 00:12:43,220 審査名簿に載せたから 215 00:12:43,220 --> 00:12:46,820 受刑者が仮釈放で出所して 216 00:12:46,820 --> 00:12:51,850 子供を自分で 育てたいんですね 217 00:12:51,850 --> 00:12:55,150 弁護士さんが手伝ってください 218 00:12:55,150 --> 00:12:56,860 かわいそうじゃないですか 219 00:12:56,860 --> 00:12:59,070 それだけの理由では 220 00:12:59,070 --> 00:13:01,480 待ってください 221 00:13:02,340 --> 00:13:07,330 1千万ウォン分の宿泊券を 受け取って 222 00:13:07,330 --> 00:13:11,160 力を貸してください 223 00:13:11,930 --> 00:13:13,200 これは受け取れません 224 00:13:13,200 --> 00:13:16,690 そうじゃなくて 一緒に行こうと 225 00:13:16,690 --> 00:13:20,540 そう言わずに 助けてあげましょう 226 00:13:20,540 --> 00:13:26,070 直接会って 事情を聞くつもりでした 227 00:13:26,870 --> 00:13:29,270 子供がいるから 手ぶらはちょっと 228 00:13:29,270 --> 00:13:31,790 手土産は何が? 229 00:13:31,790 --> 00:13:34,490 手土産ですか? 230 00:13:34,490 --> 00:13:39,100 現金が一番かと 231 00:13:39,100 --> 00:13:40,770 現金? 232 00:13:40,770 --> 00:13:42,400 はい 233 00:13:43,240 --> 00:13:48,470   234 00:13:58,890 --> 00:14:04,650 1896番の仮釈放審査の 事前審理に来ました 235 00:14:04,650 --> 00:14:08,360 スア お礼を言って 236 00:14:09,760 --> 00:14:13,630 すみません プレゼントまで頂いたのに 237 00:14:13,630 --> 00:14:16,270 スアはここで育ったせいか 男性が怖いみたいで 238 00:14:16,270 --> 00:14:20,080 スアはここで育ったせいか 男性が怖いみたいで 239 00:14:20,960 --> 00:14:23,000 大丈夫ですよ 240 00:14:23,000 --> 00:14:25,720 1896番の状況が 241 00:14:25,720 --> 00:14:29,140 仮釈放審査名簿に 載ったのが不思議なくらい 242 00:14:29,140 --> 00:14:32,390 要件が不足してます 243 00:14:32,390 --> 00:14:34,500 ご存じでしたか 244 00:14:34,500 --> 00:14:40,430 はい 分類課長も そう言ってました 245 00:14:40,430 --> 00:14:46,260 私はスアと別れたら 生きていけません 246 00:14:46,260 --> 00:14:47,640 お願いします 247 00:14:47,640 --> 00:14:50,140 かわいそうだからといって 248 00:14:50,140 --> 00:14:54,560 仮釈放適格判定を 下させません 249 00:14:55,600 --> 00:14:59,210 そこでいくつか質問を 250 00:14:59,210 --> 00:15:03,400 ボイスフィッシングに 加担した経緯は? 251 00:15:09,020 --> 00:15:11,630 高校時代に 252 00:15:13,080 --> 00:15:14,900 家出をしました 253 00:15:14,900 --> 00:15:16,060 “上部駅” 254 00:15:19,290 --> 00:15:24,370 地獄のような家から 飛び出すように家出を 255 00:15:25,260 --> 00:15:30,170 外に出てみたら 何もできなくて 256 00:15:31,360 --> 00:15:34,860 寒いし 空腹で 257 00:15:36,590 --> 00:15:39,260 お金もどんどん減って 258 00:15:41,180 --> 00:15:43,090 そんな時 259 00:15:44,230 --> 00:15:46,280 ギョンミンさんと 知り合いました 260 00:15:46,280 --> 00:15:48,030 家出か? 261 00:15:48,830 --> 00:15:52,510 何を驚いてる 顔に書いてある 262 00:15:52,510 --> 00:15:57,120 彼のおかげで 寝食の問題は解決して 263 00:15:57,120 --> 00:16:00,280 仕事も彼の紹介で 264 00:16:00,980 --> 00:16:03,530 信じられないだろうけど 265 00:16:03,530 --> 00:16:06,920 ボイスフィッシングだと 知りませんでした 266 00:16:06,920 --> 00:16:11,000 ただお金を受け取って 渡すバイトだと 267 00:16:11,000 --> 00:16:13,900 -ボイスフィッシングですよ -私が馬鹿でした 268 00:16:13,900 --> 00:16:15,790 検査したら 269 00:16:15,790 --> 00:16:17,580 それに 270 00:16:18,480 --> 00:16:22,370 二列だわ 妊娠してる 271 00:16:22,370 --> 00:16:26,160 私が妊娠を? 272 00:16:28,830 --> 00:16:30,050 医務室ですか 273 00:16:30,050 --> 00:16:33,990 検査が必要な受刑者が 274 00:16:39,470 --> 00:16:41,770 何? 痛むの? 275 00:16:41,770 --> 00:16:42,880 はい 276 00:16:42,880 --> 00:16:44,970 大変なら外してもらって 277 00:16:44,970 --> 00:16:47,050 大丈夫です 278 00:16:47,050 --> 00:16:49,610 赤ちゃんが休めないわ 279 00:16:49,610 --> 00:16:52,280 赤ちゃんの胎名は? 280 00:16:52,280 --> 00:16:55,480 はい オムサル(大袈裟) 281 00:16:57,200 --> 00:17:01,050 お腹にいる子にオムサル? 282 00:17:01,050 --> 00:17:05,820 ママのように 生きないでって意味です 283 00:17:05,820 --> 00:17:12,130 妊娠中に刑務所で暮らすのは 大変でした 284 00:17:15,160 --> 00:17:18,000 予定日はまだ先だと 言ったじゃない 285 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 何で眠らせてくれないの? 286 00:17:22,000 --> 00:17:23,500 どいて 287 00:17:23,500 --> 00:17:27,830 ウンジ? 痛いの? 288 00:17:27,830 --> 00:17:29,750 これは何? 289 00:17:29,750 --> 00:17:32,960 ちょっと 刑務官 290 00:17:32,960 --> 00:17:36,230 オムサル いえ 赤ちゃんが生まれる 291 00:17:36,230 --> 00:17:39,740 ここよ! 292 00:17:39,740 --> 00:17:42,530 体に負担がかかったのか 293 00:17:42,530 --> 00:17:46,420 外部の病院に 行くことになりました 294 00:17:58,210 --> 00:18:02,040 天使みたいなスアが 295 00:18:02,040 --> 00:18:05,450 私みたいな母親で残念 296 00:18:09,530 --> 00:18:13,070 ウンジさんは初犯ですね 297 00:18:13,070 --> 00:18:15,600 被害額も多くありません 298 00:18:15,600 --> 00:18:19,090 家族や知人が嘆願書を出せば 299 00:18:19,090 --> 00:18:22,340 減刑されたかもしれない 300 00:18:22,340 --> 00:18:25,410 家族も知人もいません 301 00:18:25,410 --> 00:18:26,720 子供の父親は? 302 00:18:26,720 --> 00:18:29,420 逮捕されて 連絡が途絶えました 303 00:18:29,420 --> 00:18:31,120 弁護士の選任は? 304 00:18:31,120 --> 00:18:34,390 刑事さんが初犯で 305 00:18:34,390 --> 00:18:37,170 犯罪の事実を認識してないから 306 00:18:37,170 --> 00:18:40,020 すぐ釈放されるだろうって 307 00:18:40,020 --> 00:18:43,050 だからしてません 308 00:18:43,050 --> 00:18:48,540 本当に仮釈放で 出られる方法はないですか 309 00:18:48,540 --> 00:18:50,780 簡単ではないです 310 00:18:50,780 --> 00:18:54,080 準備することも多くて 311 00:18:54,080 --> 00:18:56,160 準備ができたとしても 312 00:18:56,160 --> 00:18:58,810 仮釈放で出所できる確信は 313 00:18:58,810 --> 00:19:00,980 します 314 00:19:00,980 --> 00:19:04,190 スアと一緒に出られるなら 315 00:19:04,190 --> 00:19:07,130 私は何でもします 316 00:19:15,110 --> 00:19:16,860 資格を取得し 317 00:19:16,860 --> 00:19:20,800 出所後に生計を立てる 準備をすれば 318 00:19:20,800 --> 00:19:24,190 審査に有利になります 319 00:19:24,190 --> 00:19:29,240 何の本に夢中になってるの? 320 00:19:29,240 --> 00:19:33,260 スアにご飯ばかり 食べさせてるわ 321 00:19:33,260 --> 00:19:37,300 スア ごめんね 気が散ってて 322 00:19:37,300 --> 00:19:40,180 養子のことで落ち込んでたのに 表情が明るくなってる 323 00:19:40,180 --> 00:19:42,920 養子のことで落ち込んでたのに 表情が明るくなってる 324 00:19:42,920 --> 00:19:46,830 スアと離れない方法を 見つけたんです 325 00:19:46,830 --> 00:19:49,770 仮釈放審査官が 助けてくれると 326 00:19:49,770 --> 00:19:51,530 そうなの? 327 00:19:51,530 --> 00:19:55,420 でも仮釈放は難しいんじゃ? 328 00:19:55,420 --> 00:19:58,310 でも最後までやってみます 329 00:19:58,310 --> 00:20:01,030 何の努力もせずスアを 養子に出したら 330 00:20:01,030 --> 00:20:03,510 一生後悔しそうだから 331 00:20:03,510 --> 00:20:07,600 資格を取得すれば 審査に有利だって 332 00:20:07,600 --> 00:20:08,770 そう? 333 00:20:08,770 --> 00:20:10,360 ねえ 勉強して 334 00:20:10,360 --> 00:20:12,440 スアのご飯は私が 335 00:20:12,440 --> 00:20:15,450 刑務所で出産したくせに 336 00:20:15,450 --> 00:20:19,450 私も妊娠して 入ってくるべきだった 337 00:20:19,450 --> 00:20:21,280 うるさいわね 338 00:20:21,280 --> 00:20:24,760 誰でも妊娠できると思ってる? 339 00:20:24,760 --> 00:20:27,880 特別な産神に選ばれないと 340 00:20:27,880 --> 00:20:29,950 旦那もいないくせに 341 00:20:29,950 --> 00:20:33,910 彼女もいないでしょ 旦那 342 00:20:35,220 --> 00:20:39,270 ウンジ 1896は 343 00:20:39,270 --> 00:20:42,320 知らないうちに犯罪に 加担したのかと 344 00:20:42,320 --> 00:20:45,780 最初は演技だと疑いましたが 345 00:20:45,780 --> 00:20:48,550 そうではありませんでした 346 00:20:48,550 --> 00:20:55,330 被害者に申し訳ないと 沢山泣いたことも 347 00:20:55,330 --> 00:20:58,090 そこでストップ 心配しないで 348 00:20:58,090 --> 00:20:59,590 これも駄目? 349 00:20:59,590 --> 00:21:01,100 オンニ(女性から見た姉) 350 00:21:01,100 --> 00:21:04,200 -本当にこれでいいの? -何が? 351 00:21:04,200 --> 00:21:06,640 女優として このCMはやめるべきかと 352 00:21:06,640 --> 00:21:10,360 そうですよ 私もよくないと思う 353 00:21:10,360 --> 00:21:13,280 痔のCMの何がいけないの? 354 00:21:13,280 --> 00:21:16,340 女優は痔の CM禁止の法律でも? 355 00:21:16,340 --> 00:21:19,350 違うけど イメージを考えないと 356 00:21:19,350 --> 00:21:21,050 イメージが糧になる? 357 00:21:21,050 --> 00:21:25,150 チ・ドンマンがいつ 私を止めるか分からない 358 00:21:25,150 --> 00:21:29,810 今のうちに稼いでおかないと 359 00:21:30,660 --> 00:21:33,740 痔よ そこで止まれ 360 00:21:33,740 --> 00:21:37,690 女優でさえ痔を恐れる 361 00:21:37,690 --> 00:21:41,450 しかし もう恐れないで 362 00:21:41,450 --> 00:21:46,190 あなたの痔に 正義の鉄槌を下す チジョン 363 00:21:47,040 --> 00:21:50,150 何で誰もいないの? ここじゃないの? 364 00:21:50,150 --> 00:21:52,170 ちょっと待ってください 365 00:21:56,430 --> 00:21:57,740 痴情の不倫? 366 00:21:57,740 --> 00:21:59,870 ノー 覚えてください 367 00:21:59,870 --> 00:22:02,870 チジョンは痔の薬です 368 00:22:03,490 --> 00:22:06,380 おかしい? 369 00:22:09,110 --> 00:22:10,630 どうしたの? 370 00:22:10,630 --> 00:22:13,340 撮影が中止に 371 00:22:13,340 --> 00:22:17,430 急に撮影中止だなんて 372 00:22:17,430 --> 00:22:19,000 それが 373 00:22:19,000 --> 00:22:20,640 それが? 374 00:22:21,340 --> 00:22:24,190 あなたは何をしたの? 375 00:22:24,190 --> 00:22:29,180 怒ってるなら CM中止を聞いたのか 376 00:22:29,180 --> 00:22:31,610 興奮するな これからだ 377 00:22:31,610 --> 00:22:36,390 これからは広告も 映画もドラマも出られない 378 00:22:36,390 --> 00:22:38,350 何でこんなことするの? 379 00:22:38,350 --> 00:22:39,500 分からないのか 380 00:22:39,500 --> 00:22:43,860 告訴を取り上げないから 私も1ヶ月ここに残る 381 00:22:43,860 --> 00:22:47,420 覚悟もせずにやったのか? 382 00:22:47,420 --> 00:22:48,840 最後の警告だ 383 00:22:48,840 --> 00:22:53,060 これ以上落ちぶれる前に 告訴を取り下げろ 384 00:22:58,310 --> 00:23:00,290 ペ所長 385 00:23:00,290 --> 00:23:02,810 最近は行儀よくしてるか? 386 00:23:03,930 --> 00:23:04,730 はい? 387 00:23:04,730 --> 00:23:11,140 君が所長になった 経緯を忘れてないよな 388 00:23:11,780 --> 00:23:14,380 もちろんです 389 00:23:25,110 --> 00:23:26,810 24ミ 390 00:23:26,810 --> 00:23:30,200 24ミ5883 見つけた 391 00:23:35,970 --> 00:23:37,530 あれ? 392 00:23:37,530 --> 00:23:40,710 はい 午前2時頃通過して 393 00:23:40,710 --> 00:23:43,450 3時15分頃反対側を 通過しました 394 00:23:43,450 --> 00:23:45,300 この次のカメラには 写ってないの? 395 00:23:45,300 --> 00:23:46,690 はい 396 00:23:46,690 --> 00:23:48,160 ここからそこまでの距離は? 397 00:23:48,160 --> 00:23:50,650 大体5キロくらいです 398 00:23:50,650 --> 00:23:55,410 5キロ圏内にチェが 殺された場所があると 399 00:23:56,420 --> 00:24:00,110 でも検死結果を見たでしょ 400 00:24:00,110 --> 00:24:02,220 絞殺痕と打撲痕があるけど 401 00:24:02,220 --> 00:24:05,590 直接の死因は 一酸化炭素中毒です 402 00:24:05,590 --> 00:24:08,580 他殺とは考えにくいです 403 00:24:08,580 --> 00:24:10,500 一緒に行きます 404 00:24:14,780 --> 00:24:18,600   405 00:24:18,600 --> 00:24:21,330 本当に可愛いです 406 00:24:21,330 --> 00:24:24,480 事務長の言うことを 聞いてたら大変でした 407 00:24:24,480 --> 00:24:25,890 そうですよ 408 00:24:25,890 --> 00:24:30,760 クマの代わりに 紙幣で踊ってました 409 00:24:30,760 --> 00:24:32,630   410 00:24:32,630 --> 00:24:35,060   411 00:24:36,300 --> 00:24:40,790 こんなに可愛いスアが 母親と別れるなんて 412 00:24:40,790 --> 00:24:45,250 会ってみると 事情がかわいそうでした 413 00:24:45,250 --> 00:24:49,010 当時 家族や弁護人 誰かの助けがあれば 414 00:24:49,010 --> 00:24:51,400 刑期を減らせたし 415 00:24:51,400 --> 00:24:56,830 そうすれば 2人で暮らせたかもしれない 416 00:24:56,830 --> 00:25:01,110 だから弁護士さんが 助けてください 417 00:25:01,110 --> 00:25:03,760 俺だけでは難しいです 418 00:25:06,380 --> 00:25:10,330 僕のスアのために何をすれば? 419 00:25:10,330 --> 00:25:13,120 急に僕のスアですか? 420 00:25:13,120 --> 00:25:15,070 ええ 僕のスアです 421 00:25:15,070 --> 00:25:18,040 どうすればいいんですか? 422 00:25:18,040 --> 00:25:19,660 電話を貸してください 423 00:25:19,660 --> 00:25:21,410 はい 424 00:25:21,410 --> 00:25:23,030 何をしてるかな 425 00:25:23,030 --> 00:25:26,750 どちらへ? 426 00:25:41,170 --> 00:25:43,950 イ弁護士 ようこそ 427 00:25:44,760 --> 00:25:46,650 座って 428 00:25:46,650 --> 00:25:49,650 契約書の検討が終わりました 429 00:25:49,650 --> 00:25:51,200 やっとね 430 00:25:51,200 --> 00:25:54,330 契約書にサインしたの? 431 00:25:54,330 --> 00:25:58,850 足りない部分があったので 432 00:25:58,850 --> 00:26:01,650 特約条項を追加しました 確認を 433 00:26:01,650 --> 00:26:04,510 何をする気なの? 434 00:26:04,510 --> 00:26:08,510 あの建物を あなたから貰うのは難しい 435 00:26:08,510 --> 00:26:12,680 いくら欲しいの? 教えて 436 00:26:13,480 --> 00:26:16,630 まず検討してください 437 00:26:25,970 --> 00:26:28,030 “4回訪れ 法定代理人として登録” 438 00:26:28,030 --> 00:26:31,360 何? 私に保護者になれと? 439 00:26:31,360 --> 00:26:34,340 ホ・ウンジって誰? 440 00:26:34,340 --> 00:26:39,520 チャンジュ女子刑務所に 服役中の受刑者です 441 00:26:39,520 --> 00:26:41,300 受刑者? 442 00:26:41,300 --> 00:26:46,520 誰だか知らない人間の 世話をしろと? 443 00:26:46,520 --> 00:26:48,600 そうではなく 444 00:26:48,600 --> 00:26:52,150 チェ社長が彼女に 445 00:26:52,150 --> 00:26:56,560 仮釈放審査期間中 名前を貸してもらいます 446 00:26:56,560 --> 00:27:00,910 一種の雇われ社長です 447 00:27:00,910 --> 00:27:04,730 社長によくそんなことが 言えるわね 448 00:27:04,730 --> 00:27:07,170 建物を引き渡すのは そのままだから 損はしないわね 449 00:27:07,170 --> 00:27:10,720 建物を引き渡すのは そのままだから 損はしないわね 450 00:27:12,290 --> 00:27:16,520 本当に名前だけ 貸せばいいの? 451 00:27:18,400 --> 00:27:21,160 “ソウル上部警察署” 452 00:27:37,870 --> 00:27:40,130 名前 チェ・ジョンハク 453 00:27:40,130 --> 00:27:41,790 年齢 27歳 454 00:27:41,790 --> 00:27:43,430 職業 クラブのマーケティング 455 00:27:43,430 --> 00:27:48,220 VIPに麻薬を 提供したと認めるの? 456 00:27:49,020 --> 00:27:53,760 何であんたに興味を 持ったか分かるでしょ 457 00:27:55,210 --> 00:27:59,640 チェとオジョンに 何の関係が? 458 00:28:00,400 --> 00:28:02,850 なぜそう思うんです? 459 00:28:02,850 --> 00:28:07,540 一緒にいた弁護士が オジョンの法務チームで 460 00:28:07,540 --> 00:28:09,180 今 461 00:28:11,000 --> 00:28:15,880 俺が殺人犯と疑ってますか 462 00:28:15,880 --> 00:28:19,010 VIPルームで死んだ アン・ダユンは 463 00:28:19,850 --> 00:28:21,810 私の妹よ 464 00:28:24,040 --> 00:28:26,390 何で俺にそんなことを? 465 00:28:26,390 --> 00:28:29,460 あの日クラブに行ったからって 466 00:28:29,460 --> 00:28:34,480 犯罪者扱いしていいんですか 467 00:28:34,480 --> 00:28:37,730 俺が妹を殺した証拠は? 468 00:28:40,760 --> 00:28:42,580 何をしてたんです? 469 00:28:42,580 --> 00:28:44,230 分からない? 470 00:28:44,230 --> 00:28:49,350 何か見つかるかと チェの持ち物を調べてたの 471 00:28:49,350 --> 00:28:51,750 これがチェの遺品ですか 472 00:28:51,750 --> 00:28:53,380 ええ 473 00:28:54,000 --> 00:28:55,680 妙な奴だ 474 00:28:55,680 --> 00:28:56,790 何が? 475 00:28:56,790 --> 00:29:00,590 仏教とキリスト教のコラボ 476 00:29:00,590 --> 00:29:02,210 アンバランスでしょう 477 00:29:02,210 --> 00:29:05,940 罪が多いから 両方信じてたのね 478 00:29:08,480 --> 00:29:11,650 アン・ソユン警部補です 479 00:29:11,650 --> 00:29:13,590 入国したんですか 480 00:29:15,020 --> 00:29:18,150 教えてくださり感謝します 481 00:29:18,150 --> 00:29:19,140 はい 482 00:29:19,140 --> 00:29:20,890 入国? 483 00:29:20,890 --> 00:29:22,910 誰がですか 484 00:29:22,910 --> 00:29:26,380 チ・ミョンソプ 3日前だって 485 00:29:26,380 --> 00:29:32,070 彼の出入国記録の追跡を? 486 00:29:32,070 --> 00:29:34,030 片付けて 487 00:29:34,730 --> 00:29:35,780 どちらへ? 488 00:29:35,780 --> 00:29:39,920 チェが死んだのは ミョンソプが戻った直後 489 00:29:39,920 --> 00:29:42,020 偶然だと思う? 490 00:30:04,950 --> 00:30:07,650 “専務就任 おめでとうございます” 491 00:30:13,630 --> 00:30:16,510 専務 就任おめでとうございます 492 00:30:16,510 --> 00:30:18,400 就任おめでとうございます 493 00:30:18,400 --> 00:30:20,530 どうも 494 00:30:21,620 --> 00:30:23,580 ありがとうございます 495 00:30:24,510 --> 00:30:26,710 これは? 暴力団でもないのに 496 00:30:26,710 --> 00:30:29,040 父とは違う 497 00:30:32,310 --> 00:30:35,270 秘書室で誤解があったのかと 498 00:30:35,270 --> 00:30:38,750 お忙しい役員の皆さんに お越しいただいて 499 00:30:38,750 --> 00:30:40,700 申し訳ございません 500 00:30:40,700 --> 00:30:43,600 私の力不足です 501 00:30:43,600 --> 00:30:48,140 これからよろしくお願いします 502 00:30:51,280 --> 00:30:52,960 行きましょう 503 00:30:54,850 --> 00:30:56,850 チ・ミョンソプさん 504 00:30:58,810 --> 00:31:00,700 チ専務 505 00:31:00,700 --> 00:31:02,770 私を覚えてますよね 506 00:31:02,770 --> 00:31:04,640 どれだけ待ってたか 連絡をくださればいいのに 507 00:31:04,640 --> 00:31:07,160 どれだけ待ってたか 連絡をくださればいいのに 508 00:31:09,290 --> 00:31:11,830 そんなに忙しいですか 509 00:31:11,830 --> 00:31:14,900 チェ・ジョンハクに 手を出したのでは? 510 00:31:14,900 --> 00:31:19,830 麻薬供給者だったチェは あなたの帰国直後に変死を 511 00:31:19,830 --> 00:31:22,770 タイミングが良すぎるのでは? 512 00:31:24,090 --> 00:31:26,400 人の目が多いです 行きましょう 513 00:31:28,070 --> 00:31:29,960 チェ・ジョンハクをご存じで? 514 00:31:29,960 --> 00:31:32,890 帰国の日程は いつ決まったんですか? 515 00:31:32,890 --> 00:31:34,900 警察ですか? 身元を明らかに 516 00:31:34,900 --> 00:31:38,660 チェさんの死に チ専務が関連してると? 517 00:31:38,660 --> 00:31:42,130 事件の事実確認のために 訪ねました 518 00:31:42,130 --> 00:31:44,030 まだ確実なことはありません 519 00:31:44,030 --> 00:31:46,600 ただ 経験上 520 00:31:46,600 --> 00:31:51,740 即答を回避するのは 大抵犯人です 521 00:31:53,080 --> 00:31:55,580 警察なら身分を明かしてください 522 00:31:55,580 --> 00:31:58,270 もう少し詳しく 523 00:31:58,270 --> 00:32:00,390 お願いします 524 00:32:01,480 --> 00:32:05,720 ソン室長 一緒に 働きたくないんだろ 525 00:32:06,510 --> 00:32:09,190 俺の父だったら 526 00:32:09,870 --> 00:32:12,440 警察にあんなことを言わせるか? 527 00:32:12,440 --> 00:32:14,350 事実ですか? 528 00:32:14,350 --> 00:32:15,750 何? 529 00:32:19,100 --> 00:32:24,330 チェの死に関わってるんですか 530 00:32:26,340 --> 00:32:29,170 俺に追及してるのか? 531 00:32:29,170 --> 00:32:30,890 関与してたら? どうするつもりだ? 532 00:32:30,890 --> 00:32:33,070 関与してたら? どうするつもりだ? 533 00:32:33,070 --> 00:32:36,150 無関係にするのがお前の仕事だろ 534 00:32:49,190 --> 00:32:51,290 イム・ジョンギュン 535 00:32:52,840 --> 00:32:56,940 質問に正直に答えろ 536 00:33:00,360 --> 00:33:02,530 誰がチェを殺した? 537 00:33:02,530 --> 00:33:04,880 これは何なんだ 538 00:33:04,880 --> 00:33:08,300 着任早々この騒ぎは 大丈夫ですか? 539 00:33:08,300 --> 00:33:09,900 ソ弁護士 540 00:33:09,900 --> 00:33:11,850 告訴の準備を 541 00:33:11,850 --> 00:33:14,740 急に? 誰を訴えるんです? 542 00:33:14,740 --> 00:33:16,750 誰かって? 543 00:33:16,750 --> 00:33:20,060 妹の死で逆上した警察の女 544 00:33:20,060 --> 00:33:22,940 あいつのせいで 俺の式は台無しだ 545 00:33:22,940 --> 00:33:24,060 馬鹿みたいじゃないか? 546 00:33:24,060 --> 00:33:25,870 確かにそうです 547 00:33:25,870 --> 00:33:28,950 名誉棄損と虚偽情報の流布 548 00:33:28,950 --> 00:33:31,590 できることは全て訴えてくれ 549 00:33:33,010 --> 00:33:34,860 分かったのか? 550 00:33:34,860 --> 00:33:38,250 はい できるものは何でも 551 00:34:04,450 --> 00:34:08,060 本当に名前を貸すだけでいいの? 552 00:34:08,060 --> 00:34:10,440 それでも一度は会うべきです 553 00:34:10,440 --> 00:34:12,510 何で話が変わるの? 554 00:34:12,510 --> 00:34:16,940 雇われ社長でも 面接するのでは? 555 00:34:18,670 --> 00:34:22,280 私はここで 何をしてるのかしら 556 00:34:22,280 --> 00:34:23,890 行くわよ 557 00:34:24,660 --> 00:34:26,990   558 00:34:29,570 --> 00:34:31,520 寒い 559 00:34:49,530 --> 00:34:52,850 チェ・ファランよ あなたの保護者になるの 560 00:34:52,850 --> 00:34:57,090 養子縁組は考えてないと 伝えたんですが 561 00:34:57,090 --> 00:34:59,280 保護者なの 562 00:34:59,280 --> 00:35:02,640 その子の保護者は当然あなた 563 00:35:03,540 --> 00:35:05,450 本当に 564 00:35:06,580 --> 00:35:10,210 保護者になってくれるんですか? 565 00:35:10,210 --> 00:35:11,560 泣かないで 566 00:35:11,560 --> 00:35:13,550 泣かれるのは嫌い 567 00:35:13,550 --> 00:35:15,730 ありがとうございます 568 00:35:17,280 --> 00:35:19,120 こんなことしないで 事情があって仕方なくよ 569 00:35:19,120 --> 00:35:22,110 こんなことしないで 事情があって仕方なくよ 570 00:35:22,110 --> 00:35:23,440 それでも 571 00:35:23,440 --> 00:35:25,250 ありがとうございます 572 00:35:25,250 --> 00:35:26,810 泣かないで 573 00:35:26,810 --> 00:35:31,400 泣き続けたら気が変わるかもよ 574 00:35:39,310 --> 00:35:41,120 それは何? 575 00:35:41,120 --> 00:35:43,160 その手の傷 576 00:35:43,160 --> 00:35:46,100 何? 古い傷跡みたい 577 00:35:46,850 --> 00:35:48,890 前に 578 00:35:49,590 --> 00:35:51,770 父が 579 00:36:01,760 --> 00:36:04,040 父親は 580 00:36:04,040 --> 00:36:07,370 酷いアルコール中毒でした 581 00:36:07,370 --> 00:36:09,740 毎日酔って 582 00:36:09,740 --> 00:36:12,460 その度に殴りました 583 00:36:12,460 --> 00:36:18,750 高3の時 私は養子だと知りました 584 00:36:18,750 --> 00:36:22,880 その後 地獄のような 家から出たんです 585 00:36:26,260 --> 00:36:28,270 子供の父親は? 586 00:36:28,270 --> 00:36:30,510 連絡がつきません 587 00:36:34,210 --> 00:36:36,210 教えて 588 00:36:36,210 --> 00:36:39,580 そいつの名前と電話番号 589 00:36:39,580 --> 00:36:42,640 ペク室長 何か書くものを 590 00:36:42,640 --> 00:36:48,490 刑務官 ここにペンと書くものを 591 00:36:50,510 --> 00:36:52,230 書いて 592 00:37:00,850 --> 00:37:02,560 ペク室長 593 00:37:02,560 --> 00:37:04,550 捜し出して 594 00:37:04,550 --> 00:37:08,760 どんな奴か何をしてるか 調べて報告して 595 00:37:08,760 --> 00:37:13,570 イ弁護士の指示通り 予定通りに皆を送り込んで 596 00:37:13,570 --> 00:37:15,320 分かった? 597 00:37:21,000 --> 00:37:24,000   598 00:37:29,560 --> 00:37:32,160 今日 僕が来たように 599 00:37:32,160 --> 00:37:37,360 当分はチェ社長の 部下が出入りします 600 00:37:37,360 --> 00:37:42,380 接見回数も審査に影響します 601 00:37:43,080 --> 00:37:45,800 居心地が悪いかもしれないけど 602 00:37:45,800 --> 00:37:50,600 気にせず勉強してください 603 00:37:53,200 --> 00:37:56,230 嬉しい? 604 00:37:56,230 --> 00:37:58,820 1896への面会者さん 605 00:38:05,340 --> 00:38:07,100 どなたですか? 606 00:38:07,100 --> 00:38:10,700 我々はチェ社長の部下です 607 00:38:10,700 --> 00:38:14,140 名前はパク・ボムソクです 608 00:38:14,140 --> 00:38:16,490 赤ちゃんが怖がるだろ 609 00:38:16,490 --> 00:38:19,630 俺はキム・ジフです 610 00:38:19,630 --> 00:38:21,390 可愛いですね 611 00:38:22,770 --> 00:38:25,150 可愛い 612 00:38:25,150 --> 00:38:29,080 俺たちも結婚したら 可愛い赤ちゃんができるな 613 00:38:29,080 --> 00:38:31,010 馬鹿言わないで 614 00:38:33,470 --> 00:38:36,800   615 00:38:42,430 --> 00:38:45,700 “接見回数4回” 616 00:39:09,550 --> 00:39:11,740 来ましたよ 617 00:39:26,670 --> 00:39:30,480 チェはお前が殺したんだろ 618 00:39:32,320 --> 00:39:34,310 だから呼んだんですか 619 00:39:34,310 --> 00:39:36,650 父さん 大した事じゃない 620 00:39:36,650 --> 00:39:39,370 あんな奴が 死んだから何です? 621 00:39:39,370 --> 00:39:43,090 会社や俺の行く手を阻む奴です 622 00:39:43,090 --> 00:39:46,280 あんな奴は綺麗に処理を── 623 00:39:50,450 --> 00:39:52,170 ソン室長 624 00:40:00,990 --> 00:40:06,050 “財閥後継者の入国と 同時に起こるミステリー” 625 00:40:07,510 --> 00:40:11,160 警察の女が証拠もなく 喚いたんです 626 00:40:11,160 --> 00:40:16,690 能なしの豚や犬でも 数日で静かになる 627 00:40:18,960 --> 00:40:23,670 私はお前の薬物の過剰摂取と 628 00:40:23,670 --> 00:40:29,060 女を殺したことを隠蔽したのに 629 00:40:29,060 --> 00:40:31,930 韓国に戻ってすぐ問題を? 630 00:40:31,930 --> 00:40:34,150 正気なのか? 631 00:40:37,400 --> 00:40:41,870 オジョンは私が 釜山からソウルまで 632 00:40:41,870 --> 00:40:46,440 関節がすり減るまで 働いて築き上げた 633 00:40:46,440 --> 00:40:50,620 いくら私の子供でも 会社に害があれば 634 00:40:50,620 --> 00:40:54,990 容赦なく切り捨てる 分かったか? 635 00:41:08,550 --> 00:41:12,150 早速モッパンを始めます 持ってきて 636 00:41:12,150 --> 00:41:16,520 ご注文の五つ星中華料理です 637 00:41:16,520 --> 00:41:18,970   638 00:41:22,540 --> 00:41:24,600   639 00:41:25,480 --> 00:41:27,440 何でこんなの食うんだ? 640 00:41:27,440 --> 00:41:29,500 何でもう出てきた? 641 00:41:29,500 --> 00:41:31,610 またトラブルに 642 00:41:34,830 --> 00:41:36,160 酔ってるな 643 00:41:36,160 --> 00:41:39,070 タクシーだとでも? 降りてくれ 644 00:41:41,100 --> 00:41:42,630 似てないわね 645 00:41:42,630 --> 00:41:46,380 あの子は母親似でよかった 646 00:41:46,380 --> 00:41:48,160 安心した 647 00:41:49,350 --> 00:41:52,560 このおばさんは何を言ってる 648 00:41:55,840 --> 00:41:59,520 ホ・ウンジを知ってるわね 649 00:42:00,220 --> 00:42:02,410 -知ってるの? -はい 650 00:42:02,410 --> 00:42:04,860 彼女があんたの子を 産んだことは? 651 00:42:04,860 --> 00:42:06,480 はい 652 00:42:06,480 --> 00:42:08,330 え? 653 00:42:08,330 --> 00:42:10,210 知りませんでした 654 00:42:10,210 --> 00:42:12,160 知らない? 本当に? 655 00:42:12,160 --> 00:42:14,480 -本当に知りません -この野郎 656 00:42:14,480 --> 00:42:17,950 それが自慢になるの? 657 00:42:17,950 --> 00:42:20,830 自慢になると思う? 658 00:42:20,830 --> 00:42:23,460 すみません 知らなかったんです 659 00:42:23,460 --> 00:42:25,340 黙れ 660 00:42:25,340 --> 00:42:27,150 あっちに行って 661 00:42:27,150 --> 00:42:30,350 スア おばさんの点を見た? 662 00:42:30,350 --> 00:42:31,770 なんて可愛いの 663 00:42:31,770 --> 00:42:33,250 今日はもっと可愛い 664 00:42:33,250 --> 00:42:36,950 1896 665 00:42:38,530 --> 00:42:40,430 1896 666 00:42:40,430 --> 00:42:44,260 ウンジ これが来たの 667 00:42:44,260 --> 00:42:47,740 送り主が あの時聞いた名前みたい 668 00:42:47,740 --> 00:42:52,170 これ スアの父親でしょ? 669 00:42:54,160 --> 00:42:56,270 ギョンミんさん? 670 00:42:57,550 --> 00:42:59,230 はい 671 00:43:01,090 --> 00:43:04,320 俺に娘ができて 信じられないけど 672 00:43:04,320 --> 00:43:07,200 一方では嬉しかった 673 00:43:07,200 --> 00:43:11,410 君さえ許してくれたら スアは俺が引き取る 674 00:43:11,410 --> 00:43:14,580 まず話そう 電話してくれ 675 00:43:14,580 --> 00:43:18,340 審査官さん 彼が 676 00:43:18,340 --> 00:43:24,010 今まで連絡が取れなくて 凄く心配したそうです 677 00:43:24,010 --> 00:43:29,800 自分のせいでこうなって 申し訳ないって 678 00:43:29,800 --> 00:43:34,280 それで 通話はしたんですか? 679 00:43:34,280 --> 00:43:35,900 はい 680 00:43:36,550 --> 00:43:39,360 ギョンミンさんを信じてる? 681 00:43:39,360 --> 00:43:40,720 はい 682 00:43:40,720 --> 00:43:44,840 ボイスフィッシングの 仕事を紹介したのは彼です 683 00:43:44,840 --> 00:43:48,680 それは彼も知らずに そうしたんです 684 00:43:48,680 --> 00:43:51,460 会ってみたら分かりますけど 685 00:43:51,460 --> 00:43:53,460 彼はとても優しいです 686 00:43:53,460 --> 00:43:59,860 それに彼がスアを引き受けるって 687 00:44:01,190 --> 00:44:06,170 それでも 仮釈放審査の準備に集中を 688 00:44:06,170 --> 00:44:09,970 スアと一緒にここを出るのが 大事ですから 689 00:44:23,100 --> 00:44:26,150 あなたに できないことはないのね 690 00:44:26,150 --> 00:44:29,580 賢くてイケメンで コーヒーの淹れ方も知ってる 691 00:44:29,580 --> 00:44:34,270 どうして自分でコーヒーを? 692 00:44:34,270 --> 00:44:36,680 買えばいいのに 693 00:44:36,680 --> 00:44:39,950 直接淹れると美味しいです 694 00:44:45,920 --> 00:44:49,590 -どうぞ -絵がいいわね 695 00:44:49,590 --> 00:44:51,120 さあ 696 00:44:51,910 --> 00:44:56,000 コーヒーの味は どこも大差ないわ 697 00:45:03,660 --> 00:45:07,580 -どうですか? -ああ そうね... 698 00:45:09,510 --> 00:45:12,480 緊急で確認したいことが あるんでしょ 699 00:45:12,480 --> 00:45:13,600 何なの? 700 00:45:13,600 --> 00:45:16,450 -チェ社長の気持ち -気持ち? 701 00:45:16,450 --> 00:45:20,390 ウンジさんの仮釈放を手伝う 雇われ社長ではなく 702 00:45:20,390 --> 00:45:24,420 本当の保護者になることに? 703 00:45:24,420 --> 00:45:27,870 恥ずかしい話はやめて 704 00:45:27,870 --> 00:45:33,050 子供の父親を 見つけたか気になるんじゃ? 705 00:45:34,150 --> 00:45:39,870 スアの実父はどんな人でしたか? 706 00:45:40,450 --> 00:45:42,530 それがね 707 00:45:43,330 --> 00:45:46,340 様子が変なの 708 00:45:53,060 --> 00:45:55,750 書き終わりました 709 00:46:06,320 --> 00:46:08,860 5行も書いたのね 710 00:46:11,460 --> 00:46:16,800 仕事がボイスフィッシングと 知らなかったのは事実? 711 00:46:16,800 --> 00:46:20,820 悪いことだと知ってたら やれと言わなかった 712 00:46:20,820 --> 00:46:24,850 あんた 本当に奴らと関係ないの? 713 00:46:24,850 --> 00:46:28,750 もちろんです 俺にはやることがあります 714 00:46:28,750 --> 00:46:34,200 女の子の送迎は 自慢できる仕事じゃないけど 715 00:46:34,200 --> 00:46:36,300 とにかくウンジに 716 00:46:36,300 --> 00:46:40,700 お客さんから 簡単なバイトだと紹介されて 717 00:46:40,700 --> 00:46:44,450 でもウンジが あんなことになるとは 718 00:46:44,450 --> 00:46:47,650 もっと調べるべきだった 719 00:46:51,240 --> 00:46:54,190 最後にもう1つ 720 00:46:54,190 --> 00:46:57,450 娘のスアを引き受けること 721 00:46:57,450 --> 00:47:00,280 本気なの? 722 00:47:00,280 --> 00:47:05,130 はい 俺の娘だから 責任を取らないと 723 00:47:05,130 --> 00:47:08,250 ウンジを愛してるんです 724 00:47:08,250 --> 00:47:12,300 出所したら3人で暮らします 725 00:47:13,800 --> 00:47:17,200 手紙を書き直して 何で5行だけなの? 726 00:47:17,200 --> 00:47:19,890 それも綺麗に書いて 727 00:47:19,890 --> 00:47:22,570 誠意をもって 内容も追加して 728 00:47:22,570 --> 00:47:24,590 いい? 729 00:47:24,590 --> 00:47:26,950 帰りにすぐ送って 730 00:47:26,950 --> 00:47:29,690 すぐに訪ねなさいよ 731 00:47:29,690 --> 00:47:34,110 ウンジとスアのことを 知らせてくれて感謝します 732 00:47:34,840 --> 00:47:37,470 書き直す? 733 00:47:37,470 --> 00:47:40,590 聞いたところでは 気になる部分はないですね 734 00:47:40,590 --> 00:47:42,300 それが問題よ 735 00:47:42,300 --> 00:47:46,800 気になる部分がないのが疑わしい 736 00:47:46,800 --> 00:47:48,190 それはどういう? 737 00:47:48,190 --> 00:47:52,180 返すお金がないと言う奴を 相手してきた私の勘ね 738 00:47:52,180 --> 00:47:55,080 返すお金がないと言う奴を 相手してきた私の勘ね 739 00:47:55,080 --> 00:47:58,300 怪しいにおいがしなくて 部下に調査を続けさせてる 740 00:47:58,300 --> 00:48:02,510 怪しいにおいがしなくて 部下に調査を続けさせてる 741 00:48:02,510 --> 00:48:05,510 では そうしてください 742 00:48:05,510 --> 00:48:09,270 ウンジさんが 仮釈放審査に通過したら 743 00:48:09,270 --> 00:48:14,260 出所後に生活と安全が 保障されるでしょうから 744 00:48:14,260 --> 00:48:17,490 そこまでは口出ししない 745 00:48:17,490 --> 00:48:22,970 あなたは彼女の 仮釈放審査に集中して 746 00:48:22,970 --> 00:48:24,480 はい 747 00:48:26,960 --> 00:48:29,160 美味しいわ 748 00:48:40,710 --> 00:48:45,050 ママがもうすぐ来るよ 749 00:48:45,050 --> 00:48:48,970 あら どうなったの? 750 00:48:49,670 --> 00:48:51,590 見て分かりませんか 落ちたのよ 751 00:48:51,590 --> 00:48:53,220 見て分かりませんか 落ちたのよ 752 00:48:53,220 --> 00:48:54,850 それはあんたよ 753 00:48:54,850 --> 00:48:58,140 失望しないで 諦めないで 754 00:48:58,140 --> 00:49:00,310 私は 755 00:49:00,310 --> 00:49:02,050 合格しました 756 00:49:02,050 --> 00:49:04,470 -何? -合格です 757 00:49:04,470 --> 00:49:08,310 調理師の免許を取りました 758 00:49:08,310 --> 00:49:11,860 合格したのね 759 00:49:11,860 --> 00:49:14,580 よくやったわ 760 00:49:14,580 --> 00:49:17,610 よく勉強したのね 761 00:49:17,610 --> 00:49:19,630 スア 見て 762 00:49:19,630 --> 00:49:21,960 ママが合格したの 763 00:49:21,960 --> 00:49:24,650 凄いでしょ 764 00:49:24,650 --> 00:49:26,170 合格よ 765 00:49:26,170 --> 00:49:28,280 合格したの 766 00:49:28,280 --> 00:49:30,480 合格よ 767 00:49:30,480 --> 00:49:32,190 “オジョン” 768 00:49:35,440 --> 00:49:39,580 愛してる 769 00:49:43,580 --> 00:49:45,050 何だ? 770 00:49:47,970 --> 00:49:50,080 “ソ・ドンフン” 771 00:49:50,080 --> 00:49:51,970 これは? 772 00:49:51,970 --> 00:49:54,260 会長の指示だ 773 00:49:54,260 --> 00:49:56,880 クビか? 774 00:49:58,690 --> 00:49:59,780 くそ! 775 00:49:59,780 --> 00:50:03,380 これは間違ってる 酷い 776 00:50:03,380 --> 00:50:05,100 人権が大事な時代に 777 00:50:05,100 --> 00:50:08,260 労働庁に告発してやる 778 00:50:08,260 --> 00:50:11,160 いや おじさんに電話する 779 00:50:11,160 --> 00:50:14,600 おじを知ってるでしょ 本当に電話する 780 00:50:16,200 --> 00:50:18,540 座っててください 781 00:50:18,540 --> 00:50:21,690 何で出ないんだ? 何だ? 782 00:50:24,270 --> 00:50:25,910 おめでとう 783 00:50:27,860 --> 00:50:29,770 何が? 784 00:50:30,450 --> 00:50:32,210 アン・ギョンミン 785 00:50:32,210 --> 00:50:33,530 兄貴 786 00:50:33,530 --> 00:50:35,380 どうした 売り上げが落ちてる 787 00:50:35,380 --> 00:50:37,860 金を稼ごうと思って 788 00:50:37,860 --> 00:50:39,380 金? 789 00:50:39,380 --> 00:50:41,070 こっちへ 790 00:50:41,070 --> 00:50:43,960 儲かりそうなものを 準備しました 791 00:50:43,960 --> 00:50:47,380 -新しい仕事が -本当か? 792 00:50:56,100 --> 00:51:00,570 金のにおいを嗅ぐと思うと ドキドキするな 793 00:51:00,570 --> 00:51:03,170 何なんだ? 早く言えよ 794 00:51:03,170 --> 00:51:05,460 やることをやって 海外に飛ぼう 795 00:51:05,460 --> 00:51:06,980 飛ぶ? 796 00:51:06,980 --> 00:51:11,640 身代わりを作って その間に金を貰わないと 797 00:51:11,640 --> 00:51:14,230 身代わりって? 798 00:51:14,230 --> 00:51:16,010 ホ・ウンジ 799 00:51:16,010 --> 00:51:17,620 覚えてるでしょ 800 00:51:17,620 --> 00:51:19,160 もうすぐ出所する 801 00:51:19,160 --> 00:51:24,950 出所日に捕まえて 利用してムショに送る 802 00:51:24,950 --> 00:51:28,610 あんな目に遭って お前の言うことを聞くか? 803 00:51:28,610 --> 00:51:34,100 賭けをしますか? 彼女が言うことを聞くか 804 00:51:34,100 --> 00:51:36,820 心強い保険でも入ったのか 805 00:51:36,820 --> 00:51:42,040 あの愚かな女が ムショで子供を産んで 806 00:51:42,040 --> 00:51:45,420 -子供? -それが俺の子だと 807 00:51:45,420 --> 00:51:48,910 だから俺に面倒を見ろと 808 00:51:48,910 --> 00:51:50,930 娘がいる限り 絶対に俺の言うことを聞く 809 00:51:50,930 --> 00:51:54,280 娘がいる限り 絶対に俺の言うことを聞く 810 00:51:54,280 --> 00:51:56,100 -俺に世話を -どなたですか? 811 00:51:56,100 --> 00:51:57,860 捕まえろ 812 00:51:57,860 --> 00:51:59,520 誰だ? 813 00:51:59,520 --> 00:52:02,470 見た目と違う 814 00:52:02,470 --> 00:52:05,020 そうじゃないんです 815 00:52:05,850 --> 00:52:08,970 そんなつもりじゃなくて 816 00:52:08,970 --> 00:52:12,270 獣にも劣る奴ね 817 00:52:12,270 --> 00:52:14,250 この野郎 818 00:52:14,250 --> 00:52:16,040 死ね 819 00:52:16,040 --> 00:52:18,350 死んでしまえ 820 00:52:18,350 --> 00:52:23,160 獣にも劣る奴め 死ね! 821 00:52:26,350 --> 00:52:28,090 酒を持ってこい 822 00:52:28,090 --> 00:52:30,070 死ね 823 00:52:34,580 --> 00:52:37,160 ただ死んで 824 00:52:37,160 --> 00:52:39,630 死ねばいいの 825 00:52:39,630 --> 00:52:43,720 お願いだから死んで 826 00:52:47,770 --> 00:52:50,190 “謹んで──” 827 00:52:50,190 --> 00:52:53,090 “喪主 チェ・ファラン” 828 00:53:30,780 --> 00:53:33,740 一ヶ月分の利子にもならない 829 00:53:36,670 --> 00:53:39,380 哀れな人生だ 830 00:53:45,800 --> 00:53:51,010 可愛い娘に 父親の借金を返させるのか 831 00:53:51,010 --> 00:53:52,510 何で私が? 832 00:53:52,510 --> 00:53:54,470 何だって? 833 00:53:55,450 --> 00:53:57,580 何で私が? 834 00:53:58,750 --> 00:54:02,530 あの人の酒代を 何で私が返すの? 835 00:54:02,530 --> 00:54:07,400 父親の命より 金の方が大事だ 836 00:54:07,400 --> 00:54:12,450 父親の借金を 一人娘が返さなきゃ 837 00:54:12,450 --> 00:54:15,310 誰が払うんだ? 838 00:54:15,310 --> 00:54:18,570 何で私が? 何で? 839 00:54:18,570 --> 00:54:22,270 出て行って 840 00:54:22,270 --> 00:54:25,640 出て行ってよ 841 00:54:27,600 --> 00:54:29,550 警察を呼ぶわ 出て行け 842 00:54:29,550 --> 00:54:31,800 おい 843 00:54:36,530 --> 00:54:39,900 幼い娘は 844 00:54:39,900 --> 00:54:42,090 恐れを知らない 845 00:54:43,000 --> 00:54:45,150 度胸もある 846 00:54:50,130 --> 00:54:52,710 有望だな 847 00:54:53,600 --> 00:54:56,910 この業界で働いても よさそうだ 848 00:54:56,910 --> 00:54:58,600   849 00:54:59,580 --> 00:55:02,400 俺の下で働いてみるか 850 00:55:18,870 --> 00:55:21,590 ペク室長 851 00:55:21,590 --> 00:55:25,580 ボイスフィッシングの 組織資料を 852 00:55:25,580 --> 00:55:30,320 あいつと一緒に警察に渡して 853 00:55:30,320 --> 00:55:32,130 あんたはこいつらを 854 00:55:32,130 --> 00:55:35,460 -承知しました -あの 855 00:55:35,460 --> 00:55:37,400 本当にすみませんでした 856 00:55:37,400 --> 00:55:39,630 もう一度チャンスを 857 00:55:39,630 --> 00:55:41,570 すみません 858 00:55:45,340 --> 00:55:48,270 私よ 859 00:55:48,270 --> 00:55:50,360 私の勘は正しかった 860 00:55:50,360 --> 00:55:54,470 子供の父親はいないから 861 00:55:54,470 --> 00:55:58,340 どんな手を使ってでも 彼女を 862 00:55:58,340 --> 00:56:02,340 仮釈放させなさい いいわね 863 00:56:12,030 --> 00:56:14,650   864 00:56:15,230 --> 00:56:18,310 アン・ギョンミンを 警察に突き出した 865 00:56:18,310 --> 00:56:21,360 どうして? 866 00:56:23,840 --> 00:56:26,600 奴はボイスフィッシングの 組織員よ 867 00:56:26,600 --> 00:56:30,610 わざとあなたに罪をかぶせたの 868 00:56:30,610 --> 00:56:34,420 そんな奴に子供を任せられる? 869 00:56:36,160 --> 00:56:37,630 どうして 870 00:56:39,140 --> 00:56:40,840 何で 871 00:56:43,540 --> 00:56:46,040 誰にも頼らないで 872 00:56:46,040 --> 00:56:49,350 誰に何て言われようと戦うの 873 00:56:49,350 --> 00:56:52,590 そうすれば子供を 守ることができる 874 00:56:53,490 --> 00:56:56,570 泣かないで 気を引き締めて 875 00:56:56,570 --> 00:57:01,000 刑務官 ドアを開けて 876 00:57:06,420 --> 00:57:09,640 父親を見つけて 一息ついたと思ったら 877 00:57:09,640 --> 00:57:11,990 警察に逮捕されたって 878 00:57:11,990 --> 00:57:13,870 なんて奴なの 879 00:57:13,870 --> 00:57:16,100 どうしよう 880 00:57:18,610 --> 00:57:23,210 スア おばさんよ 881 00:57:24,910 --> 00:57:27,270 元気を出して 882 00:57:27,270 --> 00:57:29,210 これでよかったの 883 00:57:29,210 --> 00:57:31,390 心配しないで 884 00:57:31,390 --> 00:57:34,720 災い転じて福となすよ 885 00:57:34,720 --> 00:57:37,060 仮釈放審査に通過するわ 886 00:57:37,060 --> 00:57:39,420 でしょ スア 887 00:57:39,420 --> 00:57:41,790 同意してるわ 888 00:57:42,880 --> 00:57:44,850 泣かないの 889 00:57:50,760 --> 00:57:52,460 入りましょう 890 00:58:03,310 --> 00:58:05,470 釜山からソウルまで 891 00:58:05,470 --> 00:58:09,730 関節がすり減るほど働いて 892 00:58:11,930 --> 00:58:14,440 築いたオジョングループ 893 00:58:19,400 --> 00:58:22,430 “チ・ドンマン” 894 00:58:22,430 --> 00:58:26,770 最後は関節に問題ない 息子が引き継ぐ 895 00:58:31,920 --> 00:58:34,020 警察の女への告訴は? 896 00:58:34,020 --> 00:58:35,720 はい 897 00:58:35,720 --> 00:58:41,510 虚偽情報流布と 名誉毀損で準備を 898 00:58:41,510 --> 00:58:44,090 損害賠償請求も 899 00:58:44,090 --> 00:58:47,700 2日以内に完了するかと 900 00:58:48,990 --> 00:58:51,190 オジョンの法務チームは凄いな 901 00:58:51,190 --> 00:58:53,850 そうですか? どうも 902 00:58:55,090 --> 00:58:56,820 でも 903 00:59:02,910 --> 00:59:03,880 はい? 904 00:59:03,880 --> 00:59:07,570 チ会長の仮釈放審査が 駄目になった理由は? 905 00:59:07,570 --> 00:59:12,480 審査官全員と会って 準備したんじゃ? 906 00:59:12,480 --> 00:59:15,670 そうなんですが 907 00:59:15,670 --> 00:59:19,200 話せば長くなります 908 00:59:19,200 --> 00:59:21,460 何だ? 909 00:59:21,460 --> 00:59:23,930 凄く気になるな 910 00:59:23,930 --> 00:59:25,850 そうですよね 911 00:59:27,180 --> 00:59:31,320 教えてくれ 何で会長は出られなかった? 912 00:59:34,620 --> 00:59:36,820 どうしてここに? 913 00:59:42,150 --> 00:59:44,580 どうぞ 914 00:59:45,470 --> 00:59:47,670 弁護士さん お客様が 915 00:59:48,920 --> 00:59:53,890 最近は弁護士も苦労してると 916 00:59:53,890 --> 00:59:56,310 事実だったのか 917 01:00:13,070 --> 01:00:18,210 お久しぶりです イ・ハンシン刑務官 918 01:00:22,910 --> 01:00:30,030 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 919 01:00:32,980 --> 01:00:38,320 You're fighting like a coward does, 俺の相手は簡単じゃない 920 01:00:38,320 --> 01:00:42,480 Don't care, will you just come at me? 921 01:00:42,480 --> 01:00:45,150 You're a megalomaniac 922 01:00:45,150 --> 01:00:48,450 You're gonna lose so many 923 01:00:48,450 --> 01:00:51,880 目を覆って隠しても 924 01:00:51,880 --> 01:00:53,710 見せてやる 925 01:00:53,710 --> 01:00:56,490 You're a megalomaniac 926 01:00:56,490 --> 01:00:59,540 You don't deserve what you want now 927 01:00:59,540 --> 01:01:03,000 押しのけて 遠ざけようとしても 928 01:01:03,000 --> 01:01:07,680 俺には効かない megalomaniac 929 01:01:12,390 --> 01:01:15,800 仮釈放審査官イ・ハンシン 930 01:01:15,800 --> 01:01:17,500 今度は数で勝負? 931 01:01:17,500 --> 01:01:19,830 いや 法律でぶちのめしてやる 932 01:01:19,830 --> 01:01:22,120 新しい仮釈放審査官です 933 01:01:22,120 --> 01:01:25,680 スアが出所したら 二度と会えない 挨拶して 934 01:01:25,680 --> 01:01:28,840 -久しぶりね -連絡もしないで 935 01:01:29,530 --> 01:01:30,780 あんたなの 936 01:01:30,780 --> 01:01:33,220 体の擦り傷と痣が 殺人だと示してる 937 01:01:33,220 --> 01:01:35,130 あんたが殺したのよ 938 01:01:35,130 --> 01:01:37,310 一生引きずり回されるのか 939 01:01:37,310 --> 01:01:40,820 イ・ハンシンが 一番傷つく指を折らないと 940 01:01:40,820 --> 01:01:42,770 彼が提案を 941 01:01:42,770 --> 01:01:46,220 受け入れるつもりです