1
00:00:06,110 --> 00:00:09,330
コ・ス
2
00:00:13,230 --> 00:00:15,990
クォン・ユリ
3
00:00:18,010 --> 00:00:20,140
ペク・ジウォン
4
00:00:20,140 --> 00:00:22,730
イ・ハクジュ
5
00:00:22,730 --> 00:00:25,050
ソン・ヨンチャン
6
00:00:27,450 --> 00:00:31,980
仮釈放捜査官イ・ハンシン
7
00:00:31,980 --> 00:00:34,040
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
8
00:00:34,040 --> 00:00:35,980
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
9
00:00:35,980 --> 00:00:37,960
10
00:00:41,350 --> 00:00:42,560
教えてくれ
何で会長は出られなかった?
11
00:00:42,560 --> 00:00:45,080
教えてくれ
何で会長は出られなかった?
12
00:00:45,080 --> 00:00:47,270
それは
13
00:00:48,070 --> 00:00:51,310
イ・ハンシン弁護士のせいです
14
00:00:51,310 --> 00:00:53,990
15
00:00:55,990 --> 00:01:03,030
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
16
00:01:04,070 --> 00:01:06,490
イ・ハンシン弁護士?
17
00:01:06,490 --> 00:01:08,090
はい
18
00:01:08,090 --> 00:01:10,660
イ弁護士は仮釈放審査官で
19
00:01:10,660 --> 00:01:13,090
前回の会長の審査で
20
00:01:13,090 --> 00:01:18,220
審査中に行った
不正行為で中止に
21
00:01:18,220 --> 00:01:22,680
そうだ あなたの
就任式に来て騒いだ
22
00:01:22,680 --> 00:01:28,320
アン・ソユン警部補が
審査委員会で証言を
23
00:01:30,910 --> 00:01:33,350
どうしてここに?
24
00:01:38,370 --> 00:01:40,920
どうぞ
25
00:01:41,780 --> 00:01:43,980
弁護士さん お客様が
26
00:01:47,800 --> 00:01:51,500
最近は弁護士も苦労してると
27
00:02:11,850 --> 00:02:15,110
知らせを聞いて驚きました
28
00:02:15,110 --> 00:02:17,580
刑務官から弁護士に
29
00:02:17,580 --> 00:02:20,110
そして仮釈放審査官に
30
00:02:20,110 --> 00:02:24,160
一生懸命生きてきたんだな
31
00:02:26,010 --> 00:02:27,800
お前のおかげだ
32
00:02:27,800 --> 00:02:28,950
俺?
33
00:02:28,950 --> 00:02:34,110
刑務官として
嫌というほど思い知られた
34
00:02:34,110 --> 00:02:40,100
どんなに頑張っても
世に出てはいけない奴らを
35
00:02:40,100 --> 00:02:43,230
防げない事実に
36
00:02:43,230 --> 00:02:45,810
適当にやらないと
37
00:02:45,810 --> 00:02:50,170
リヤカーに対抗して
死んだカマキリの話を?
38
00:02:50,170 --> 00:02:54,680
これ以上暴れたら 本当に死ぬ
39
00:02:55,280 --> 00:02:57,790
リヤカーが少し揺れたみたいだ
40
00:02:57,790 --> 00:03:01,860
こんな風に脅迫しに来たから
41
00:03:03,710 --> 00:03:05,990
脅迫じゃない
42
00:03:06,760 --> 00:03:09,040
心配してる
43
00:03:09,040 --> 00:03:15,900
内心イ弁護士を応援してると
知らせに来たんです
44
00:03:15,900 --> 00:03:18,440
俺が考えても父は
45
00:03:18,440 --> 00:03:22,110
仮釈放で出所しちゃ駄目だ
46
00:03:22,110 --> 00:03:26,520
罪を償うまで
防いでくれればいいし
47
00:03:26,520 --> 00:03:31,650
永遠に出ないように
してくれてもいい
48
00:03:42,060 --> 00:03:45,410
仮釈放審査官イ・ハンシン
49
00:03:45,410 --> 00:03:47,640
8話
50
00:03:50,600 --> 00:03:53,640
今までお疲れ様でした
51
00:03:54,410 --> 00:03:59,120
ウンジさんができることは
全てしたから
52
00:03:59,120 --> 00:04:04,100
残るは 審査官の判断だけです
53
00:04:16,470 --> 00:04:18,400
“国家技能資格取得証明書”
54
00:04:26,060 --> 00:04:28,690
皆さんご存じでしょうが
55
00:04:28,690 --> 00:04:31,890
キム委員は職を維持できなくなり
新しい審査官が委嘱されました
56
00:04:31,890 --> 00:04:34,340
キム委員は職を維持できなくなり
新しい審査官が委嘱されました
57
00:04:34,340 --> 00:04:36,620
審査開始前に挨拶を
58
00:04:36,620 --> 00:04:38,570
よろしくお願いします
59
00:04:38,570 --> 00:04:40,770
はい こちらこそ
60
00:04:40,770 --> 00:04:45,390
よろしくお願いします
ソ・ドンフン弁護士です
61
00:04:45,390 --> 00:04:48,080
よろしくお願いします
62
00:04:48,700 --> 00:04:52,020
どうも ソ・ドンフン弁護士です
63
00:04:52,020 --> 00:04:55,710
よろしくお願いします
64
00:04:59,370 --> 00:05:01,580
どうだ ショックか?
65
00:05:01,580 --> 00:05:03,970
深呼吸するか?
66
00:05:03,970 --> 00:05:06,460
あまり嬉しくない顔なのに
よく会うな
67
00:05:06,460 --> 00:05:08,750
あまり嬉しくない顔なのに
よく会うな
68
00:05:08,750 --> 00:05:12,110
イエスマンの役割を?
69
00:05:12,110 --> 00:05:16,710
お前とはレベルが違う
70
00:05:16,710 --> 00:05:19,950
チ会長の
イエスマンの役割をしても
71
00:05:19,950 --> 00:05:24,140
他の審査は公正にお願いします
72
00:05:24,140 --> 00:05:26,170
ああ
73
00:05:26,170 --> 00:05:27,970
お前はそうしろ
74
00:05:27,970 --> 00:05:30,000
さあ 審査の準備を
75
00:05:30,000 --> 00:05:31,270
はい
76
00:05:31,270 --> 00:05:32,680
私の席は?
77
00:05:32,680 --> 00:05:34,480
こちらに
78
00:05:34,480 --> 00:05:37,460
そこですか? はい
79
00:05:42,990 --> 00:05:44,910
全員揃いましたので
80
00:05:44,910 --> 00:05:49,250
2025年1月 定期仮釈放審査委員会
会議を開催します
81
00:05:49,250 --> 00:05:52,080
幹事 案件の報告を
82
00:05:52,080 --> 00:05:58,850
2025年1月定期仮釈放は
計876人が申請しました
83
00:05:58,850 --> 00:06:00,370
はい
84
00:06:03,620 --> 00:06:05,070
はい
85
00:06:05,770 --> 00:06:08,200
そうしてください
86
00:06:08,900 --> 00:06:11,100
すみません
87
00:06:11,760 --> 00:06:13,900
はい
88
00:06:23,510 --> 00:06:27,390
最後に慎重検討意見の審査です
89
00:06:27,390 --> 00:06:32,170
233番の対象者を召喚します
90
00:06:32,170 --> 00:06:36,420
233番を召喚します
91
00:06:47,260 --> 00:06:50,920
最後の陳述の機会を
差し上げます
92
00:06:51,810 --> 00:06:54,450
審査官も人間です
感情に訴えてください
93
00:06:54,450 --> 00:06:56,980
審査官も人間です
感情に訴えてください
94
00:06:58,980 --> 00:07:03,810
私は刑務所で娘を育てる
95
00:07:03,810 --> 00:07:09,180
スアの母親 ホ・ウンジです
96
00:07:09,180 --> 00:07:12,770
今回 仮釈放で出所できなければ
97
00:07:12,770 --> 00:07:16,860
スアを養子に
出さないといけません
98
00:07:16,860 --> 00:07:19,900
私も養子でした
99
00:07:19,900 --> 00:07:26,420
スアには私のような
苦しみを経験させたくありません
100
00:07:26,420 --> 00:07:35,090
母親である私が
スアを育てる機会を
101
00:07:35,090 --> 00:07:38,470
どうかお願いします
102
00:07:38,470 --> 00:07:41,130
初めてなので
分からないのですが
103
00:07:41,130 --> 00:07:45,230
ここはこういうのが
通用するんですか?
104
00:07:45,230 --> 00:07:47,560
感情的すぎでは?
105
00:07:54,230 --> 00:07:59,590
233番は出所後に
子供と自立するため
106
00:07:59,590 --> 00:08:02,140
韓食調理師資格証を
取得しました
107
00:08:02,140 --> 00:08:07,580
保護者が指定されていることも
ご考慮を
108
00:08:07,580 --> 00:08:13,780
資格も保護者も
審査を申請した後ですね
109
00:08:13,780 --> 00:08:18,250
急いで点数を
稼ごうとした感じが
110
00:08:18,250 --> 00:08:21,130
そう見えませんか
111
00:08:21,130 --> 00:08:23,320
被害者と和解もしてない
112
00:08:23,320 --> 00:08:24,810
ええ そうです
113
00:08:24,810 --> 00:08:29,020
和解を進める
家族がいないからです
114
00:08:29,020 --> 00:08:33,290
被害者に賠償したいという
気持ちから
115
00:08:33,290 --> 00:08:37,190
領置金と労役費を集めています
116
00:08:37,190 --> 00:08:39,860
該当資料もご参考ください
117
00:08:39,860 --> 00:08:43,160
執行率を果たしてませんね
118
00:08:43,160 --> 00:08:44,290
そうです
119
00:08:44,290 --> 00:08:46,970
宣告された刑期が適切かどうか
確かめる必要があります
120
00:08:46,970 --> 00:08:51,240
宣告された刑期が適切かどうか
確かめる必要があります
121
00:08:51,240 --> 00:08:55,950
被害金額が大きくなく
初犯という点を勘案して
122
00:08:55,950 --> 00:09:00,780
裁判所が宣告した3年は
過度な側面が
123
00:09:00,780 --> 00:09:02,400
過度?
124
00:09:02,400 --> 00:09:04,230
どこが過度が教えてくれ
125
00:09:04,230 --> 00:09:07,630
審査対象者233番は
126
00:09:07,630 --> 00:09:12,310
アルコール中毒の父親の
暴力を受け家出を
127
00:09:12,310 --> 00:09:17,460
当時家出した未成年者を
守る社会安全網はなく
128
00:09:17,460 --> 00:09:21,800
結局犯罪に絡むことに
129
00:09:21,800 --> 00:09:26,700
捜査と裁判の過程でも
弁護人の助力はありません
130
00:09:26,700 --> 00:09:30,320
悲しい話なのは確かですが
131
00:09:30,320 --> 00:09:33,780
だからといって
宣告された判決を
132
00:09:33,780 --> 00:09:36,980
とやかく言うことは
できないのでは?
133
00:09:36,980 --> 00:09:39,220
もちろん
134
00:09:39,220 --> 00:09:41,790
判決を変えることはできません
135
00:09:41,790 --> 00:09:46,550
233番の過去の運命を
変えることもできない
136
00:09:46,550 --> 00:09:48,250
しかし
137
00:09:49,250 --> 00:09:53,840
娘のスアの運命は変えられます
138
00:09:56,280 --> 00:09:58,870
何で運命の話を?
139
00:09:58,870 --> 00:10:03,710
今回の審査が娘と
出所できる最後の機会で
140
00:10:03,710 --> 00:10:08,310
233番の仮釈放審査に
141
00:10:08,310 --> 00:10:11,580
適格意見です
142
00:10:13,010 --> 00:10:17,040
境遇には同情しますが
規定は規定です
143
00:10:17,040 --> 00:10:19,770
再犯率は3です
144
00:10:19,770 --> 00:10:22,780
私は不適格意見です
145
00:10:22,780 --> 00:10:25,280
執行率は満たせてませんが
146
00:10:25,280 --> 00:10:30,570
娘の保育のために
出所するのは問題ないかと
147
00:10:30,570 --> 00:10:33,380
適格意見です
148
00:10:33,380 --> 00:10:37,820
出所許可をするには
要件が不足してるかと
149
00:10:37,820 --> 00:10:40,470
私は不適格意見です
150
00:10:49,580 --> 00:10:54,120
初めてですが
私の意見を述べても?
151
00:11:03,620 --> 00:11:06,840
適格2票 不適格2票です
152
00:11:06,840 --> 00:11:11,100
私の意見で最終決定を?
153
00:11:11,100 --> 00:11:14,000
そうなりますね
154
00:11:17,760 --> 00:11:19,910
私の意見は
155
00:11:30,690 --> 00:11:38,340
スア 刑務官がくれた服よ
156
00:11:38,340 --> 00:11:41,380
新しい服はいいでしょ?
157
00:11:41,380 --> 00:11:44,600
できた ほら
158
00:11:44,600 --> 00:11:47,380
スアは凄く可愛いわ
159
00:11:47,380 --> 00:11:50,260
可愛いわね
160
00:11:50,260 --> 00:11:55,040
最後におばさんに抱かせて
161
00:11:56,420 --> 00:12:02,610
スア 私を忘れちゃ駄目よ
162
00:12:02,610 --> 00:12:05,650
いえ 忘れてもいい
163
00:12:05,650 --> 00:12:07,480
ここは忘れて
164
00:12:07,480 --> 00:12:12,970
幸せに元気で
明るく暮らしてね
165
00:12:12,970 --> 00:12:15,940
出て行ったらもう会えない
166
00:12:15,940 --> 00:12:18,730
さよならを言って
167
00:12:21,010 --> 00:12:26,220
どこへ行っても
寝食に文句を言わないで
168
00:12:32,970 --> 00:12:35,860
目にゴミが
169
00:12:35,860 --> 00:12:39,630
スア じゃあね
170
00:12:41,530 --> 00:12:45,330
さあ もう行く時間です
171
00:12:45,330 --> 00:12:48,960
-行きましょ
-スア バイバイ
172
00:12:51,260 --> 00:12:54,260
バイバイ
173
00:12:54,260 --> 00:12:56,830
スア バイバイ
174
00:12:56,830 --> 00:13:00,560
バイバイ
175
00:13:13,440 --> 00:13:15,410
ペク室長 泣いてるの?
176
00:13:15,410 --> 00:13:17,170
すみません
177
00:13:19,230 --> 00:13:21,910
泣きたいのは私よ
178
00:13:21,910 --> 00:13:25,900
面倒くさいわ まったく
179
00:13:27,600 --> 00:13:29,270
泣かないで
180
00:13:29,270 --> 00:13:32,150
こんなことになるなんて
181
00:13:32,150 --> 00:13:35,390
何で涙が止まらないんだ
182
00:13:52,000 --> 00:13:54,310
私の意見は
183
00:13:59,880 --> 00:14:01,810
適格意見です
184
00:14:03,500 --> 00:14:05,080
ありがとうございます
185
00:14:05,080 --> 00:14:07,480
ありがとうございます
186
00:14:07,480 --> 00:14:10,230
そんなにお礼を言わなくても
187
00:14:10,230 --> 00:14:12,230
感謝します
188
00:14:13,400 --> 00:14:16,670
これは非常に奇妙だ
189
00:14:16,670 --> 00:14:18,400
なんと
190
00:14:18,400 --> 00:14:21,500
適格意見3票
不適格意見2票で
191
00:14:21,500 --> 00:14:25,510
233番は適格で議決します
192
00:14:25,510 --> 00:14:27,650
ありがとうございます
193
00:14:27,650 --> 00:14:29,620
ソ弁護士
194
00:14:29,620 --> 00:14:30,950
はい
195
00:14:30,950 --> 00:14:34,820
まさか 忠告を
受け入れたんですか?
196
00:14:34,820 --> 00:14:37,230
忙しい人を捕まえて何の話だ
197
00:14:37,230 --> 00:14:42,870
私のせいで不適格と
判断されるのではと
198
00:14:42,870 --> 00:14:47,100
あのな 勘違いだ
199
00:14:47,100 --> 00:14:50,440
君は私の人生に
何の影響力もない
200
00:14:50,440 --> 00:14:53,890
仮釈放審査官として
対象者の状況報告
201
00:14:53,890 --> 00:14:57,670
私の判断基準に合わせて
202
00:14:57,670 --> 00:14:59,550
自分で決めたことだ
203
00:14:59,550 --> 00:15:02,530
他に言うことは?
204
00:15:02,530 --> 00:15:05,900
ないな? 忙しいから行くよ
205
00:15:05,900 --> 00:15:07,810
笑うな
206
00:15:11,200 --> 00:15:12,890
変な人だ
207
00:15:12,890 --> 00:15:15,320
何を考えてるんだ
208
00:15:33,040 --> 00:15:34,980
スア
209
00:15:36,590 --> 00:15:37,980
じゃあね
210
00:15:37,980 --> 00:15:41,040
幸せにね
211
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
ありがとうございました
212
00:15:42,960 --> 00:15:47,940
皆さんのおかげで
スアと別れずに済みます
213
00:15:47,940 --> 00:15:52,620
皆さんじゃなかったら 本当に
214
00:15:53,720 --> 00:15:54,790
ありがとうございました
215
00:15:54,790 --> 00:15:57,510
色々ありましたね ウンジさん
216
00:15:57,510 --> 00:16:00,220
スアも大変だったね
217
00:16:00,220 --> 00:16:03,460
チェ社長も 他の皆も
218
00:16:06,100 --> 00:16:09,420
葬式なの?
感傷に浸らず帰るの
219
00:16:09,420 --> 00:16:13,240
彼女の荷物を持って
赤ちゃんの服を着せて
220
00:16:13,240 --> 00:16:15,360
あんたも泣いてるの?
221
00:16:16,440 --> 00:16:18,300
私のせいで怒ってるみたい
222
00:16:18,300 --> 00:16:22,790
いえ 寒いのに待たせるなと
駆けつけたんです
223
00:16:22,790 --> 00:16:27,130
チェ社長 愛してます
224
00:16:27,130 --> 00:16:28,210
ありがとうございます
225
00:16:28,210 --> 00:16:30,990
黙って ここに住むつもり?
226
00:16:30,990 --> 00:16:34,540
早く来て 赤ちゃんが冷えるわ
227
00:16:36,490 --> 00:16:39,540
早く ドアを開けて
228
00:16:44,870 --> 00:16:47,670
ほら 入って
229
00:16:49,960 --> 00:16:52,290
230
00:16:52,290 --> 00:16:54,080
可愛いな
231
00:16:54,080 --> 00:16:56,750
これを見る度に
232
00:16:57,600 --> 00:16:59,680
感動する
233
00:17:00,550 --> 00:17:04,340
まさかあそこで
ばったり会うなんて
234
00:17:09,580 --> 00:17:10,990
235
00:17:20,090 --> 00:17:22,920
236
00:17:26,360 --> 00:17:31,310
食事の準備ができました
召し上がれ
237
00:17:31,310 --> 00:17:34,120
何で頼んでもないことを?
238
00:17:34,120 --> 00:17:39,260
ありがたいのに
できるのがこれくらいで
239
00:17:40,820 --> 00:17:43,030
折角作ったから 食べるわ
240
00:17:43,030 --> 00:17:45,200
ほら 食べましょ
241
00:17:45,200 --> 00:17:47,950
ねえ 赤ちゃんを──
242
00:17:54,320 --> 00:17:56,460
お口に合いますか
243
00:17:56,460 --> 00:17:59,040
美味しいです
244
00:17:59,040 --> 00:18:02,340
ククスの味はどれも同じよ
245
00:18:24,960 --> 00:18:28,920
246
00:18:37,480 --> 00:18:39,690
“本日営業終了”
247
00:18:43,590 --> 00:18:46,200
営業終了です
248
00:18:46,200 --> 00:18:49,370
今日は営業終了です
249
00:18:49,370 --> 00:18:52,460
相変わらず
上手くいってますね
250
00:18:52,460 --> 00:18:55,200
チェ社長!
251
00:18:56,170 --> 00:18:57,730
どうしたの?
252
00:18:57,730 --> 00:18:59,130
ククスを食べにきたの?
253
00:18:59,130 --> 00:19:02,060
材料切れで
営業終了なんでしょ
254
00:19:02,060 --> 00:19:04,560
チェ社長なのに
ククスくらい作らないと
255
00:19:04,560 --> 00:19:07,330
チェ社長なのに
ククスくらい作らないと
256
00:19:07,330 --> 00:19:10,280
ククスはいいの
257
00:19:10,280 --> 00:19:13,140
お願いがあって来たの
258
00:19:13,820 --> 00:19:15,320
お願い?
259
00:19:15,320 --> 00:19:17,600
チェ社長の頼みなら聞くわ
260
00:19:17,600 --> 00:19:20,060
そんな生き方をしないで
261
00:19:20,060 --> 00:19:23,070
頼みが何かも聞かずに
受け入れないで
262
00:19:23,070 --> 00:19:26,310
あなたのおかげで
生きていけるのに
263
00:19:26,310 --> 00:19:28,260
何でも言ってくれなきゃ
264
00:19:28,260 --> 00:19:30,640
何? 早く言って
265
00:19:30,640 --> 00:19:32,810
人を1人送ります
266
00:19:32,810 --> 00:19:35,250
商売のやり方を教えて
267
00:19:35,250 --> 00:19:37,950
それは難しくないけど
誰なの?
268
00:19:37,950 --> 00:19:40,050
それは難しくないけど
誰なの?
269
00:19:42,940 --> 00:19:45,730
昔の私に似てる子
270
00:19:47,840 --> 00:19:50,480
仕事は一生懸命やります
271
00:19:50,480 --> 00:19:53,600
守るべきものがあるから
272
00:19:55,620 --> 00:19:56,870
どう?
273
00:19:56,870 --> 00:19:59,760
“ソウル上部警察署”
274
00:19:59,760 --> 00:20:04,760
手掛かりは
未登録車と映像以外にない
275
00:20:04,760 --> 00:20:07,210
おかしくなりそう
276
00:20:07,210 --> 00:20:13,210
他のチームの先輩に
未登録車について聞きますか?
277
00:20:13,210 --> 00:20:15,880
いえ 私が聞く
278
00:20:15,880 --> 00:20:17,430
誰に?
279
00:20:17,430 --> 00:20:20,130
お疲れ様です
280
00:20:20,130 --> 00:20:22,870
アン警部補 お待たせしました
281
00:20:22,870 --> 00:20:25,150
お久しぶりです
282
00:20:25,150 --> 00:20:29,560
-どうされました?
-何で見て見ぬふりを?
283
00:20:29,560 --> 00:20:30,860
何?
284
00:20:30,860 --> 00:20:33,160
今度は数で勝負?
285
00:20:33,160 --> 00:20:36,410
いや 法律でぶちのめしてやる
286
00:20:36,410 --> 00:20:38,260
何をしてるんですか
287
00:20:38,260 --> 00:20:42,650
オジョングループの
法務チームです
288
00:20:42,650 --> 00:20:46,220
知ってますよ ソ弁護士
289
00:20:46,220 --> 00:20:48,560
あなたがチェをさらった
無罪推定を理由に
290
00:20:48,560 --> 00:20:50,350
あなたがチェをさらった
無罪推定を理由に
291
00:20:50,350 --> 00:20:52,020
そしてチェは死んだ
292
00:20:52,020 --> 00:20:55,390
記憶力が凄い
293
00:20:55,390 --> 00:21:01,110
今日来たのは あなたが
チ専務の虚偽の情報流布と
294
00:21:01,110 --> 00:21:04,160
名誉棄損の件で
295
00:21:04,160 --> 00:21:10,270
アン・ソユン警部補を
告訴したことを伝えに
296
00:21:10,270 --> 00:21:14,260
自分の目で確かめないと
297
00:21:14,260 --> 00:21:15,720
そうです
298
00:21:15,720 --> 00:21:19,350
さあ これをどうぞ
299
00:21:21,760 --> 00:21:24,380
告訴で私を黙らせるつもりね
300
00:21:24,380 --> 00:21:26,790
どうされました?
301
00:21:26,790 --> 00:21:28,450
リアクションがつまらない
302
00:21:28,450 --> 00:21:29,840
そうですか?
303
00:21:29,840 --> 00:21:33,400
そう? 楽しくなってきたわ
304
00:21:33,400 --> 00:21:37,260
-何?
-チェの事件が発覚して
305
00:21:37,260 --> 00:21:40,690
恐怖でのたうち回ってる
306
00:21:40,690 --> 00:21:42,570
現行犯逮捕されたみたいに
307
00:21:42,570 --> 00:21:45,610
また名誉棄損だ
308
00:21:45,610 --> 00:21:47,500
今の発言を聞いたでしょ
309
00:21:47,500 --> 00:21:50,700
告訴したいならどうぞ
310
00:21:50,700 --> 00:21:53,560
こっちも捜査してやる
311
00:21:54,260 --> 00:21:56,790
-出かけるわ
-さようなら
312
00:21:56,790 --> 00:22:00,450
訴えられたばかりで大胆だな
313
00:22:00,450 --> 00:22:05,140
訴えられた時の
アン警部補の態度
314
00:22:05,140 --> 00:22:08,600
見たでしょ? 見たはずだ
315
00:22:16,150 --> 00:22:18,030
ククス屋?
316
00:22:18,030 --> 00:22:24,090
チェ社長がウンジさんの
就職先を?
317
00:22:26,000 --> 00:22:28,870
ウンジさんなら可能だと思った
318
00:22:28,870 --> 00:22:32,490
美人は料理も美味いですから
319
00:22:32,490 --> 00:22:33,820
ご存じでしょ
320
00:22:33,820 --> 00:22:36,230
事務長は嬉しそうだ
321
00:22:36,230 --> 00:22:37,970
分かりやすいですか?
322
00:22:37,970 --> 00:22:41,550
ラーメンはいいや
ククスを食べよう
323
00:22:44,960 --> 00:22:49,010
もしもし? 警部補
324
00:22:49,010 --> 00:22:51,730
何か相談でも?
325
00:22:51,730 --> 00:22:53,790
ほら
326
00:22:53,790 --> 00:22:56,590
助けてくれた人に
ククスでいいの?
327
00:22:56,590 --> 00:22:58,420
ククスは美味しいですから
328
00:22:58,420 --> 00:23:00,710
そうね 不足がないか聞いて
329
00:23:00,710 --> 00:23:02,530
はい
330
00:23:05,460 --> 00:23:07,810
できたみたいだ
331
00:23:08,490 --> 00:23:10,610
332
00:23:12,240 --> 00:23:15,010
いただきます
333
00:23:15,580 --> 00:23:19,540
イ審査官とチェ社長に
感謝してます
334
00:23:19,540 --> 00:23:22,200
でもこれくらいしかできなくて
335
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
これで十分ですよ
336
00:23:24,200 --> 00:23:26,090
美味しそうだ
337
00:23:26,090 --> 00:23:27,200
いただきます
338
00:23:27,200 --> 00:23:30,930
はい 不足があればどうぞ
339
00:23:32,380 --> 00:23:36,330
チェ社長って
スマイルキャッシュの?
340
00:23:36,330 --> 00:23:41,530
出所後に
ここで就職する手助けを
341
00:23:42,780 --> 00:23:45,640
噂とは違うんですね
342
00:23:45,640 --> 00:23:49,730
人は知り合ってみないと
分かりません
343
00:23:50,630 --> 00:23:52,340
どうぞ
344
00:24:02,010 --> 00:24:05,380
楽しそうね
345
00:24:06,120 --> 00:24:08,920
社長
346
00:24:08,920 --> 00:24:11,130
こちらへどうぞ
347
00:24:13,080 --> 00:24:15,690
ウンジ 元気?
348
00:24:15,690 --> 00:24:19,980
昼食を一緒にどうかと
誘ったんです
349
00:24:28,390 --> 00:24:31,940
警部補は話があるんですよね
350
00:24:31,940 --> 00:24:34,340
後にしますか?
351
00:24:40,450 --> 00:24:42,950
チェ・ジョンハクが死にました
352
00:24:42,950 --> 00:24:46,430
弁護士さんには話すべきだと
353
00:24:47,490 --> 00:24:50,800
-死因は?
-検死の結果他殺ではないと
354
00:24:50,800 --> 00:24:53,270
でも自殺に見せかけた他殺です
355
00:24:53,270 --> 00:24:57,390
他殺なら疑わしい人が?
356
00:24:57,390 --> 00:25:01,010
オジョングループの
チ・ミョンソプです
357
00:25:01,010 --> 00:25:05,500
でもチェの遺体が発見された
車両は未登録車で
358
00:25:05,500 --> 00:25:08,050
捜査が行き詰まりました
359
00:25:08,050 --> 00:25:10,310
未登録車?
360
00:25:10,310 --> 00:25:12,420
それなら...
361
00:25:18,280 --> 00:25:20,120
-未登録車
-何なの?
362
00:25:20,120 --> 00:25:23,770
未登録車の追跡は
チェ社長の専門では?
363
00:25:23,770 --> 00:25:25,940
まあ専門ではあるけど
364
00:25:25,940 --> 00:25:28,460
手伝ってほしいの?
365
00:25:31,150 --> 00:25:34,980
お願いは本人がしないと
366
00:25:34,980 --> 00:25:37,240
どうしたいの?
367
00:25:54,560 --> 00:25:57,970
何を預けに? 車?
368
00:25:57,970 --> 00:26:00,310
久しぶりね
369
00:26:03,710 --> 00:26:06,450
チェ社長
370
00:26:07,180 --> 00:26:11,250
-元気だった?
-おかげさまで
371
00:26:11,250 --> 00:26:14,300
ところで連絡もなしに何か?
372
00:26:14,300 --> 00:26:16,570
捜すことがあって
373
00:26:16,570 --> 00:26:19,000
まず挨拶からして
374
00:26:19,000 --> 00:26:23,090
これは有名な未登録車の
375
00:26:23,090 --> 00:26:26,320
-ジョブズ
-レギ(スレギ=クズ)
376
00:26:28,200 --> 00:26:30,270
チェ社長のユーモアは
377
00:26:30,270 --> 00:26:32,700
よくもクズだなんて
378
00:26:32,700 --> 00:26:36,760
違法な未登録車業界を
クリーンにするため
379
00:26:36,760 --> 00:26:43,270
最先端システムを構築する
スティーブ・ジョブズに劣らぬ革新家
380
00:26:43,270 --> 00:26:46,600
口だけなのは相変わらずね
381
00:26:46,600 --> 00:26:48,200
ほら
382
00:26:48,200 --> 00:26:52,350
この未登録車の所有者を捜して
383
00:26:52,350 --> 00:26:55,440
私のお金を踏み倒したの
384
00:26:55,440 --> 00:27:01,290
チェ社長のお金を奪う
命知らずが?
385
00:27:03,790 --> 00:27:06,200
馬鹿な奴
386
00:27:11,200 --> 00:27:14,120
先輩 仕事中にすみません
387
00:27:14,120 --> 00:27:16,230
いいんだ 座れ
388
00:27:18,160 --> 00:27:24,050
チョクソン刑務所に頼んだ
先輩の接見者名簿だ
389
00:27:24,050 --> 00:27:25,950
確認しろ
390
00:27:30,880 --> 00:27:32,910
“ソン・ウンジュン 知人”
391
00:27:32,910 --> 00:27:34,570
ソン・ウンジュン?
392
00:27:34,570 --> 00:27:37,620
オジョングループの
秘書室長では?
393
00:27:37,620 --> 00:27:39,680
そうだ
394
00:27:39,680 --> 00:27:42,480
奴らには
395
00:27:42,480 --> 00:27:46,450
課長に濡れ衣を着せた
396
00:27:46,450 --> 00:27:50,460
何かしらの理由があるはずだ
397
00:27:50,460 --> 00:27:52,810
課長が出所するまで いえ
398
00:27:52,810 --> 00:27:54,860
出所できても
399
00:27:54,860 --> 00:27:58,210
奴らは監視し続けるかと
400
00:28:00,100 --> 00:28:04,620
なぜ俺たちの面会を
拒否した課長が
401
00:28:04,620 --> 00:28:08,520
オジョンのソン室長と
会ったんでしょう
402
00:28:08,520 --> 00:28:10,890
私も理解できない
403
00:28:10,890 --> 00:28:12,980
何か理由があるはずだ
404
00:28:12,980 --> 00:28:15,680
直接聞かないと
405
00:28:16,400 --> 00:28:18,600
誰から?
406
00:28:18,600 --> 00:28:20,440
チョン課長に
407
00:28:21,110 --> 00:28:24,250
面会を拒否され続けてるのに?
408
00:28:25,560 --> 00:28:27,950
どうすればいいんだ?
409
00:28:35,900 --> 00:28:41,040
東南アジアの工場で作った
偽のナンバープレートだ
410
00:28:41,040 --> 00:28:44,820
1つ50万ウォンで買えます
411
00:28:44,820 --> 00:28:48,220
-こいつを捕まえるには?
-こいつ?
412
00:28:48,220 --> 00:28:50,580
取引記録がないから
413
00:28:50,580 --> 00:28:54,400
廃車場で車を手に入れて
付けたのかと
414
00:28:54,400 --> 00:28:57,200
廃車になる車を修理して
415
00:28:57,200 --> 00:29:02,940
偽造番号を付けて販売する──
416
00:29:04,930 --> 00:29:07,580
どこにあるの?
417
00:29:07,580 --> 00:29:12,110
未登録車の販売先を
探ってる すぐ来て
418
00:29:12,110 --> 00:29:14,520
ええ 住所を送るわ
419
00:29:14,520 --> 00:29:18,680
24ミ5883
420
00:29:18,680 --> 00:29:22,500
あんたが売ったんでしょ
はっきり言って
421
00:29:22,500 --> 00:29:27,130
商売も人生も
終わりにしてやろうか?
422
00:29:27,130 --> 00:29:30,420
もう一度言うわよ
423
00:29:30,420 --> 00:29:32,130
よく聞いて
424
00:29:32,130 --> 00:29:37,460
24ミ5883
425
00:29:42,780 --> 00:29:44,360
ちょっと ストップ
426
00:29:44,360 --> 00:29:47,840
何? 何か見つけた?
427
00:29:47,840 --> 00:29:48,970
あいつです
428
00:29:48,970 --> 00:29:53,000
取引記録を持ってますね
渡してください
429
00:29:53,000 --> 00:29:58,120
未登録車を買う時に
個人情報を書く?
430
00:29:58,120 --> 00:30:01,220
電話番号を通知して話す?
431
00:30:01,220 --> 00:30:03,160
あのおばさんって
432
00:30:03,160 --> 00:30:05,830
この分野では有名人らしいわね
433
00:30:05,830 --> 00:30:07,630
顧客管理もしっかり
してるんでしょ
434
00:30:07,630 --> 00:30:11,630
はい? 顧客管理?
435
00:30:11,630 --> 00:30:14,910
密かに連絡する方法が
あるでしょ
436
00:30:14,910 --> 00:30:17,560
それは
437
00:30:17,560 --> 00:30:21,370
ペク室長 彼を半分に折って
438
00:30:21,370 --> 00:30:23,550
半分に折って洗うの
439
00:30:23,550 --> 00:30:26,960
-シャワーは? 洗わないの?
-早く言え
440
00:30:26,960 --> 00:30:29,700
-近づかないで 臭い
-真っ二つにする前に
441
00:30:29,700 --> 00:30:35,040
24ミ5883 自殺事故車両だから
処理しろとオーダーが
442
00:30:35,040 --> 00:30:37,520
車に変なものがある
443
00:30:37,520 --> 00:30:39,930
変なものって?
444
00:30:39,930 --> 00:30:43,240
警察にあげたら喜びそうな
445
00:30:43,240 --> 00:30:47,530
何か気になるなら
お金を持って直接どうぞ
446
00:31:08,100 --> 00:31:10,620
24ミ5883 どこにある?
447
00:31:10,620 --> 00:31:12,630
-ここにはない
-何?
448
00:31:12,630 --> 00:31:15,220
本当に来ると思わない
449
00:31:15,220 --> 00:31:19,190
何を言ってやがる
450
00:31:19,190 --> 00:31:22,660
やっと顔が見られた
451
00:31:22,660 --> 00:31:26,730
ちょっとがっかりね
期待してたのに
452
00:31:26,730 --> 00:31:29,340
微妙な顔ね
453
00:32:08,430 --> 00:32:10,650
あんたなの
454
00:32:15,060 --> 00:32:17,870
455
00:32:17,870 --> 00:32:20,610
456
00:32:20,610 --> 00:32:23,190
終わりよ
457
00:32:23,190 --> 00:32:27,660
458
00:32:36,610 --> 00:32:38,380
出なさい
459
00:32:50,030 --> 00:32:51,710
あそこに
460
00:32:51,710 --> 00:32:53,780
アン警部補
461
00:32:56,820 --> 00:32:58,440
何だ
462
00:32:59,500 --> 00:33:01,430
誰なんだ
463
00:33:02,390 --> 00:33:04,860
チェ・ジョンハク殺害の
有力な容疑者です
464
00:33:04,860 --> 00:33:07,800
取調べてから説明します
465
00:33:18,290 --> 00:33:20,980
466
00:33:26,310 --> 00:33:29,440
ペ・ハンソン所長をご存じで?
467
00:33:29,440 --> 00:33:31,010
ペ所長?
468
00:33:31,010 --> 00:33:33,250
刑務所長になってから
469
00:33:33,250 --> 00:33:37,730
チ会長に振り回されて
大変みたいでしたが
470
00:33:37,730 --> 00:33:41,950
注意深く見守るべきかと
471
00:33:44,730 --> 00:33:46,520
そうだな
472
00:33:46,520 --> 00:33:51,530
昔の癖が戻って動き出すかもな
473
00:33:51,530 --> 00:33:53,600
“正義が生きる清浄矯正を”
474
00:33:55,490 --> 00:33:59,460
“現場で発見された物
麻薬入りのペン”
475
00:34:12,620 --> 00:34:13,770
はい もしもし?
476
00:34:13,770 --> 00:34:16,320
イ弁護士 私
477
00:34:16,320 --> 00:34:19,670
アン警部補と未登録車を追跡して
購入者を逮捕したの
478
00:34:19,670 --> 00:34:22,660
アン警部補と未登録車を追跡して
購入者を逮捕したの
479
00:34:22,660 --> 00:34:27,130
上手くいったとあなたに
知らせたくて
480
00:34:27,130 --> 00:34:32,640
チェ社長が関与すれば
すぐ解決します
481
00:34:35,030 --> 00:34:39,280
口先だけでも 悪くないわね
482
00:34:39,280 --> 00:34:42,880
詳しいことは直接話したいの
483
00:34:42,880 --> 00:34:45,470
ええ まあ
484
00:34:45,470 --> 00:34:48,900
お願いしたいこともあるので
どうぞ
485
00:34:48,900 --> 00:34:52,590
オーケー すぐに向かうわ
486
00:34:52,590 --> 00:34:54,990
ペク室長 早く行って
487
00:34:54,990 --> 00:34:56,620
はい
488
00:35:06,670 --> 00:35:10,480
1月6日 トンガン廃車場で
未登録車を買った
489
00:35:10,480 --> 00:35:14,500
チェを車に乗せて
午前3時40分にイルチョン渓谷へ
490
00:35:14,500 --> 00:35:19,640
そこで麻薬を投与し
自殺に見せかけ練炭に火を
491
00:35:19,640 --> 00:35:21,290
何を言ってる?
492
00:35:21,290 --> 00:35:25,990
依頼を受けて車を買っただけだ
493
00:35:25,990 --> 00:35:30,790
首の絞められた痕
擦り傷や痣があちこちに
494
00:35:30,790 --> 00:35:32,450
あんたが殺したんでしょ
495
00:35:32,450 --> 00:35:33,840
俺は殺してない
496
00:35:33,840 --> 00:35:35,730
イム・ジョンギュン
497
00:35:35,730 --> 00:35:38,910
あんたはチェ殺害の
有力な容疑者よ
498
00:35:38,910 --> 00:35:42,540
チ・ミョンソプと
チェを殺したのは確かよ
499
00:35:42,540 --> 00:35:45,060
チは私の妹を殺し
500
00:35:45,060 --> 00:35:48,600
チェを殺したのは
彼が証拠を持ってたから
501
00:35:48,600 --> 00:35:52,400
違うと言ってるだろ
502
00:35:56,650 --> 00:35:58,890
キム刑事
503
00:35:58,890 --> 00:36:03,260
作戦通り電話しました
504
00:36:03,260 --> 00:36:04,740
何?
505
00:36:05,740 --> 00:36:08,240
そこにいたの?
506
00:36:08,240 --> 00:36:10,510
急いで戻ってきて
507
00:36:13,210 --> 00:36:14,920
戻る?
508
00:36:16,980 --> 00:36:19,140
取調べは終わりよ
509
00:36:24,310 --> 00:36:27,400
今すぐ帰って大丈夫なの?
510
00:36:27,400 --> 00:36:30,030
チェが隠した証拠を見つければ
511
00:36:30,030 --> 00:36:33,210
オジョンは
あんたを放っておかない
512
00:36:34,930 --> 00:36:37,610
何が映ってるか知らないだろ
513
00:36:41,030 --> 00:36:46,500
チェが隠した証拠は
映像なのね?
514
00:36:52,660 --> 00:36:54,690
何で私に会いたいと?
515
00:36:54,690 --> 00:36:57,850
何か話すことがあるの?
516
00:36:57,850 --> 00:37:00,340
そうだ
517
00:37:00,340 --> 00:37:05,020
俺を軽蔑する顔をしてこそ
チェ・ウォンミだ
518
00:37:06,960 --> 00:37:09,380
昔のままだな
519
00:37:09,380 --> 00:37:12,590
余計なことを言うなら帰る
520
00:37:12,590 --> 00:37:13,400
放して
521
00:37:13,400 --> 00:37:17,500
父に殴られても文句は言えないのに
俺は違うのか?
522
00:37:17,500 --> 00:37:19,500
やめて
523
00:37:21,050 --> 00:37:24,320
父に俺とおばさんと
交互に殴られたのを思い出したか
524
00:37:24,320 --> 00:37:26,210
放して
525
00:37:27,050 --> 00:37:28,930
父が嫌いだろ
526
00:37:28,930 --> 00:37:30,660
だから告訴を取り下げない
527
00:37:30,660 --> 00:37:33,210
取り下げたわ
528
00:37:34,130 --> 00:37:36,120
何でそんなことを?
529
00:37:36,120 --> 00:37:37,970
脅迫されたから
530
00:37:37,970 --> 00:37:39,970
私も生きたいの
531
00:37:39,970 --> 00:37:43,010
生きたいの
532
00:37:45,000 --> 00:37:49,340
一生首輪のついた犬みたいに
引きずり回されるのか
533
00:37:56,650 --> 00:38:00,760
俺と一緒に復讐しよう
534
00:38:01,860 --> 00:38:04,520
おかしいの? 復讐?
535
00:38:04,520 --> 00:38:10,500
チ会長を一番知ってるのは
俺たちだろ
536
00:38:10,500 --> 00:38:16,310
あの人の素顔から
隠したい弱点まで全部
537
00:38:18,890 --> 00:38:20,870
黙れ
538
00:38:20,870 --> 00:38:23,690
騒いでないで話を聞け
539
00:38:23,690 --> 00:38:28,000
この件は必ず隠蔽しろ
540
00:38:28,000 --> 00:38:31,200
このことが漏れたら
541
00:38:31,200 --> 00:38:35,370
お前だけでなく
グループに影響が及ぶ
542
00:38:35,370 --> 00:38:37,780
卑しい女の死なんて
大した事ない
543
00:38:37,780 --> 00:38:40,740
隠すんだ
544
00:38:50,000 --> 00:38:51,970
死?
545
00:38:59,870 --> 00:39:03,860
ねえ 迷惑をかけないで
546
00:39:03,860 --> 00:39:08,430
お酒は綺麗に飲んで
547
00:39:08,430 --> 00:39:13,700
昔みたいに一瞬で
事態が悪化する
548
00:39:14,700 --> 00:39:19,760
あなた 本当に気を付けて
549
00:39:47,740 --> 00:39:53,060
2022年
550
00:41:14,720 --> 00:41:17,050
VIPルームは初めて?
551
00:41:17,970 --> 00:41:21,080
クラブも初めてです
552
00:41:21,080 --> 00:41:22,660
いいね
553
00:41:22,660 --> 00:41:24,240
はい?
554
00:41:25,760 --> 00:41:28,760
純真でいい
555
00:41:40,360 --> 00:41:41,860
何だ?
556
00:41:41,860 --> 00:41:43,640
ヒョンはいい目をしてる
557
00:41:43,640 --> 00:41:48,470
おまけしてあげようと思って
558
00:41:48,470 --> 00:41:51,280
-隣に座ろうか
-帰れ
559
00:41:51,280 --> 00:41:53,270
分かったよ 楽しんで
560
00:41:53,270 --> 00:41:55,140
ああ
561
00:42:01,080 --> 00:42:03,790
1人は退屈だから呼んだ
562
00:42:03,790 --> 00:42:05,800
少し話したら帰ればいい
いつでも帰っていい
563
00:42:05,800 --> 00:42:09,610
少し話したら帰ればいい
いつでも帰っていい
564
00:42:09,610 --> 00:42:11,490
私は水を飲みます
565
00:42:11,490 --> 00:42:13,940
水を飲む?
566
00:42:15,320 --> 00:42:17,370
コップを
567
00:42:58,320 --> 00:43:00,640
帰ります
568
00:43:05,710 --> 00:43:08,680
帰れるならどうぞ
569
00:43:27,580 --> 00:43:30,350
メンタルが強いな
570
00:43:34,060 --> 00:43:37,210
-どこへ行く?
-放して
571
00:43:40,230 --> 00:43:42,690
こいつ
572
00:44:00,510 --> 00:44:02,440
何だ
573
00:44:09,050 --> 00:44:10,930
死んだのか
574
00:44:14,720 --> 00:44:17,260
くそ
575
00:44:38,930 --> 00:44:40,910
ソン室長
576
00:44:40,910 --> 00:44:43,150
ちょっと
577
00:44:43,870 --> 00:44:47,720
面倒なことがあって 来てくれ
578
00:45:04,140 --> 00:45:05,870
来たか
579
00:45:20,740 --> 00:45:22,660
死んでるだろ
580
00:45:25,170 --> 00:45:26,900
死んだのか?
581
00:45:28,370 --> 00:45:33,450
くそ 迷惑な話だ
582
00:45:36,390 --> 00:45:38,210
車はあるだろ
583
00:45:38,210 --> 00:45:39,360
キーをよこせ
584
00:45:39,360 --> 00:45:41,360
人が死んだんです
585
00:45:41,360 --> 00:45:42,980
だから?
586
00:45:42,980 --> 00:45:45,460
後始末が仕事だろ
587
00:45:45,460 --> 00:45:48,070
キーを渡せ
588
00:45:52,650 --> 00:45:54,360
真っ直ぐ帰ってください
589
00:45:54,360 --> 00:45:56,340
ちゃんと片付けろよ
590
00:45:56,340 --> 00:45:57,990
じゃあな
591
00:46:27,270 --> 00:46:30,700
ちょっと
592
00:46:32,660 --> 00:46:35,480
大丈夫ですか?
593
00:46:36,050 --> 00:46:38,590
大丈夫ですか
594
00:46:38,600 --> 00:46:42,900
ムカつくな
595
00:46:45,160 --> 00:46:46,960
行けよ
596
00:46:50,410 --> 00:46:54,490
結局 釈放された
597
00:46:55,970 --> 00:46:58,920
いつものように
598
00:47:00,520 --> 00:47:02,220
いいえ
599
00:47:02,820 --> 00:47:08,100
チェの死に関する証拠を見つけて
令状の請求を──
600
00:47:08,100 --> 00:47:11,860
令状は出ません
601
00:47:11,860 --> 00:47:15,350
あるのは状況証拠だけで
602
00:47:15,350 --> 00:47:20,940
イムが未登録車を買った事実で
拘束するのは
603
00:47:20,940 --> 00:47:23,520
難しいですから
604
00:47:31,910 --> 00:47:34,180
あの時もそうでした
605
00:47:36,990 --> 00:47:39,500
あの時 あいつらは...
606
00:47:40,730 --> 00:47:45,990
“ガール・コップ アン・ソユン”
607
00:47:45,990 --> 00:47:48,130
本当に出ないの?
608
00:47:48,840 --> 00:47:50,100
出ないの?
609
00:47:50,100 --> 00:47:52,930
繋がりません 発信音の後に──
610
00:47:52,930 --> 00:47:55,680
611
00:47:55,680 --> 00:47:59,310
大人になったからって無視?
612
00:47:59,310 --> 00:48:02,680
“位置追跡をする前に早く返事を”
613
00:48:02,680 --> 00:48:04,240
“キム・ジュモク刑事”
614
00:48:07,320 --> 00:48:09,320
はい
615
00:48:09,320 --> 00:48:11,330
何かあったの?
616
00:48:11,330 --> 00:48:12,950
先輩
617
00:48:12,950 --> 00:48:14,720
言って
618
00:48:16,020 --> 00:48:18,030
それが...
619
00:48:25,200 --> 00:48:28,500
620
00:48:42,280 --> 00:48:44,150
ダユン
621
00:48:45,100 --> 00:48:46,830
ダユン
622
00:49:15,850 --> 00:49:17,830
ごめんね
623
00:49:18,970 --> 00:49:20,900
姉さんが
624
00:49:32,500 --> 00:49:34,590
姉さんが
625
00:49:37,550 --> 00:49:41,570
あなたをこんな目に
遭わせた奴を見つけて
626
00:49:43,450 --> 00:49:45,510
殺してやる
627
00:49:49,340 --> 00:49:51,460
姉さんが
628
00:49:51,460 --> 00:49:56,230
あなたをこうした奴を
殺してやる
629
00:50:11,630 --> 00:50:13,540
失礼します
630
00:50:15,950 --> 00:50:20,570
あんたが妹を殺した
証拠を見つけてやる
631
00:50:22,830 --> 00:50:25,330
そうはさせない
632
00:50:25,900 --> 00:50:28,290
くそ野郎
633
00:50:28,290 --> 00:50:30,940
-先輩
-アン警部補
634
00:50:30,940 --> 00:50:32,720
出ろ
635
00:50:44,600 --> 00:50:47,600
随分遅かったな
636
00:50:50,750 --> 00:50:52,810
アン・ソユン
637
00:50:52,810 --> 00:50:57,220
この時代に暴力を振るうのか?
638
00:50:57,220 --> 00:50:59,230
-すみません
-もういい
639
00:50:59,230 --> 00:51:01,370
捜査から手を引け
640
00:51:01,370 --> 00:51:03,560
-はい?
-今は正気じゃない
641
00:51:03,560 --> 00:51:07,320
妹の事件だから理解する
手を引くべきだ
642
00:51:07,320 --> 00:51:10,900
-チーム長
-懲戒が嫌なら
643
00:51:10,900 --> 00:51:13,420
言うことを聞け
644
00:51:13,420 --> 00:51:15,630
分かったか?
645
00:51:20,770 --> 00:51:24,520
全ての状況からチが
犯人なのは間違いない
646
00:51:24,520 --> 00:51:28,480
決定的な証拠が消えてるから
647
00:51:28,480 --> 00:51:35,010
奴が法の網をくぐるのを
見守るしかなかった
648
00:51:41,270 --> 00:51:43,600
私もそうでした
649
00:51:45,500 --> 00:51:52,370
父のように慕っていた
チョン課長を
650
00:51:52,370 --> 00:51:55,800
オジョンにハメられて
651
00:51:58,020 --> 00:52:00,760
刑務官である自分には
652
00:52:02,530 --> 00:52:05,100
できることがなかった
653
00:52:06,510 --> 00:52:08,960
もう終わりか?
654
00:52:13,880 --> 00:52:17,410
だから仮釈放審査官に?
655
00:52:21,660 --> 00:52:26,120
少し前に チが会いに来ました
656
00:52:26,120 --> 00:52:27,340
チ・ミョンソプが?
657
00:52:27,340 --> 00:52:30,340
彼から提案がありました
658
00:52:30,340 --> 00:52:35,470
俺が考えても父は
仮釈放で出所しちゃ駄目だ
659
00:52:35,470 --> 00:52:39,150
罪を償うまで
防いでくれればいいし
660
00:52:39,150 --> 00:52:44,090
永遠に出ないように
してくれてもいい
661
00:52:47,030 --> 00:52:50,370
何を企んでるのかと
思ってますよね
662
00:52:50,370 --> 00:52:52,920
何も企んでない
663
00:52:52,920 --> 00:52:54,730
教えてください
664
00:52:54,730 --> 00:53:00,890
お互いにウィンウィンなら
どんなことでもする
665
00:53:04,350 --> 00:53:07,250
手を組んで
666
00:53:08,220 --> 00:53:12,180
チ・ドンマンを倒そうと
667
00:53:12,180 --> 00:53:16,450
他は別として
その言葉は本気みたいで
668
00:53:16,450 --> 00:53:19,400
手を組もうと思います
669
00:53:23,420 --> 00:53:28,470
イ弁護士
チはあなたを利用します
670
00:53:28,470 --> 00:53:31,190
目的を達成したら
容赦なく捨てる
671
00:53:31,190 --> 00:53:36,320
私もそうするつもりです
672
00:53:36,320 --> 00:53:42,230
彼を利用して父親を倒し
容赦なく捨てる
673
00:53:42,230 --> 00:53:47,240
オジョンがやってきたのと
同じ方法でオジョンを
674
00:53:48,040 --> 00:53:50,380
倒そうと思います
675
00:54:00,490 --> 00:54:02,480
私もやります
676
00:54:15,960 --> 00:54:18,850
イ弁護士はいつ来るの?
677
00:54:18,850 --> 00:54:23,340
もうすぐ来ると電話が
678
00:54:25,310 --> 00:54:26,490
少し遅れました
679
00:54:26,490 --> 00:54:28,880
電話してくだされば
680
00:54:28,880 --> 00:54:31,270
イ弁護士も来たし帰るわ
681
00:54:31,270 --> 00:54:33,680
どこに行くんですか
682
00:54:33,680 --> 00:54:35,930
何でもう来たの?
明日でいいのに
683
00:54:35,930 --> 00:54:38,550
話が長引いて すみません
684
00:54:38,550 --> 00:54:40,830
もう飲みたくないの
685
00:54:40,830 --> 00:54:44,790
社長 もう一杯どうぞ
686
00:54:44,790 --> 00:54:48,020
もう一杯? そうしようか
687
00:54:48,020 --> 00:54:49,590
乾杯
688
00:55:10,850 --> 00:55:14,650
危険な顔をしてるわ 危険よ
689
00:55:14,650 --> 00:55:18,130
それで 今度は何?
690
00:55:18,130 --> 00:55:20,520
それは
691
00:55:24,830 --> 00:55:25,910
もしもし?
692
00:55:25,910 --> 00:55:28,780
告訴状の内容を確認した
693
00:55:28,780 --> 00:55:33,120
怖くなって和解の電話を?
694
00:55:33,120 --> 00:55:34,490
そうじゃない
695
00:55:34,490 --> 00:55:38,610
貰った以上は
お返しをしないと
696
00:55:38,610 --> 00:55:40,980
お返し? どんな?
697
00:55:40,980 --> 00:55:45,610
イム・ジョンギュン
ヘルメットの奴
698
00:55:45,610 --> 00:55:48,310
私が捕まえた
699
00:55:57,320 --> 00:56:00,140
“中部刑務所”
700
00:56:02,670 --> 00:56:03,940
あいつら
701
00:56:03,940 --> 00:56:08,260
私が出ないから
際限なく踏み込んでくる
702
00:56:08,260 --> 00:56:13,590
頭を悩ませてた奴らは
これを機に潰してやる
703
00:56:13,590 --> 00:56:15,060
ソン室長
704
00:56:15,060 --> 00:56:16,340
はい
705
00:56:16,340 --> 00:56:20,350
イ・ハンシンが
一番痛がる指から折らないと
706
00:56:20,350 --> 00:56:22,760
チョン・スボムのことだ
707
00:56:24,930 --> 00:56:26,630
ペ所長
708
00:56:26,630 --> 00:56:29,830
すぐに去る準備を
709
00:56:29,830 --> 00:56:33,590
一時休暇でも治療でも
すぐ出発する準備を
710
00:56:33,590 --> 00:56:35,780
承知しました
711
00:56:35,780 --> 00:56:37,350
はい
712
00:56:40,850 --> 00:56:43,350
“ジョクソン刑務所”
713
00:57:02,140 --> 00:57:05,060
-兄貴
-ギスか
714
00:57:05,060 --> 00:57:07,830
-これを飲んで
-待ってくれ
715
00:57:07,830 --> 00:57:10,040
誰も文句は言わない
早く 腕が痛い
716
00:57:10,040 --> 00:57:12,440
誰も文句は言わない
早く 腕が痛い
717
00:57:12,440 --> 00:57:15,140
分かった
718
00:57:17,730 --> 00:57:19,140
やれやれ
719
00:57:19,140 --> 00:57:20,950
何でこんな所に?
720
00:57:20,950 --> 00:57:24,940
ここには兄貴しかいないから
721
00:57:26,730 --> 00:57:28,560
熱いからゆっくり
722
00:57:28,560 --> 00:57:31,260
美味いな
723
00:57:31,260 --> 00:57:32,530
ちょっと様子を見てきます
724
00:57:32,530 --> 00:57:36,070
ああ ありがとう
725
00:57:53,080 --> 00:57:55,410
イ・ハンシンが死ぬのを
見たくなければ
726
00:57:55,410 --> 00:58:00,730
存在しないように
静かに暮らせ
727
00:58:43,760 --> 00:58:47,080
刑務官と服役者になるとは
728
00:58:47,080 --> 00:58:51,110
刑務所で過ごした時間が
長いのに世間知らずだ
729
00:58:51,110 --> 00:58:53,550
何で人を信用する?
730
00:58:53,550 --> 00:58:56,740
ギス どうして...
731
00:58:57,750 --> 00:58:59,570
俺か?
732
00:58:59,570 --> 00:59:02,670
あんたを殺すために雇われた
733
00:59:02,670 --> 00:59:05,790
理由は知らないよ
734
00:59:05,790 --> 00:59:10,180
出所して
雇い主に聞いたらどうだ
735
00:59:15,570 --> 00:59:18,210
刑務官!
736
00:59:23,570 --> 00:59:27,100
2777 しっかり
大丈夫ですか?
737
00:59:27,100 --> 00:59:31,710
大きな音がして行ってみたら
床で気絶してて
738
00:59:31,710 --> 00:59:34,960
錆びた鉄で額をぶつけたのかと
739
00:59:34,960 --> 00:59:37,900
適切な処置をしないと
敗血症になるかも
740
00:59:37,900 --> 00:59:43,070
先月 敗血症の患者を
放置した記事が騒ぎに
741
00:59:43,070 --> 00:59:45,790
外の病院に移そう
742
01:00:19,500 --> 01:00:26,540
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
743
01:00:28,050 --> 01:00:30,870
No way,
I know what you're gonna do
744
01:00:30,870 --> 01:00:34,070
何であろうと
思い通りにはならない
745
01:00:34,070 --> 01:00:39,210
どうあがいても
俺の手の中にある
746
01:00:39,210 --> 01:00:42,050
Like I'm burning everything
747
01:00:42,050 --> 01:00:44,900
全て賭けてみるんだ
748
01:00:44,900 --> 01:00:48,870
結局 何者か知ることになる
749
01:00:48,870 --> 01:00:52,560
仮釈放審査官イ・ハンシン
750
01:00:52,560 --> 01:00:54,340
チ・ドンマンが刑務所を出た?
751
01:00:54,340 --> 01:00:55,930
刑務官 ここだ
752
01:00:55,930 --> 01:00:58,650
どうやら 麻薬です
753
01:00:58,650 --> 01:01:00,230
どうやって映像を撮るの?
754
01:01:00,230 --> 01:01:02,710
逃走経路を用意するんでしょ
755
01:01:02,710 --> 01:01:06,730
お前か この下水道みたいな
店を仕切る女は
756
01:01:06,730 --> 01:01:08,000
チ・ドンマン
757
01:01:08,000 --> 01:01:12,250
掘れば掘るほど
奴らを倒すべきだと浮き彫りに
758
01:01:12,250 --> 01:01:13,410
見つけた
759
01:01:13,410 --> 01:01:17,040
無断で出所した証拠を
見つければ仮釈放を止められる?
760
01:01:17,040 --> 01:01:19,090
本当に知らないのか
761
01:01:19,090 --> 01:01:22,380
生きてる 生きてるの