1 00:00:06,110 --> 00:00:09,330 コ・ス 2 00:00:13,230 --> 00:00:15,990 クォン・ユリ 3 00:00:18,010 --> 00:00:20,140 ペク・ジウォン 4 00:00:20,140 --> 00:00:22,730 イ・ハクジュ 5 00:00:22,730 --> 00:00:25,050 ソン・ヨンチャン 6 00:00:27,450 --> 00:00:31,980 仮釈放捜査官イ・ハンシン 7 00:00:31,980 --> 00:00:34,040 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,980 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 9 00:00:35,980 --> 00:00:37,960   10 00:00:41,350 --> 00:00:42,560 教えてくれ 何で会長は出られなかった? 11 00:00:42,560 --> 00:00:45,080 教えてくれ 何で会長は出られなかった? 12 00:00:45,080 --> 00:00:47,270 それは 13 00:00:48,070 --> 00:00:51,310 イ・ハンシン弁護士のせいです 14 00:00:51,310 --> 00:00:53,990   15 00:00:55,990 --> 00:01:03,030 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 16 00:01:04,070 --> 00:01:06,490 イ・ハンシン弁護士? 17 00:01:06,490 --> 00:01:08,090 はい 18 00:01:08,090 --> 00:01:10,660 イ弁護士は仮釈放審査官で 19 00:01:10,660 --> 00:01:13,090 前回の会長の審査で 20 00:01:13,090 --> 00:01:18,220 審査中に行った 不正行為で中止に 21 00:01:18,220 --> 00:01:22,680 そうだ あなたの 就任式に来て騒いだ 22 00:01:22,680 --> 00:01:28,320 アン・ソユン警部補が 審査委員会で証言を 23 00:01:30,910 --> 00:01:33,350 どうしてここに? 24 00:01:38,370 --> 00:01:40,920 どうぞ 25 00:01:41,780 --> 00:01:43,980 弁護士さん お客様が 26 00:01:47,800 --> 00:01:51,500 最近は弁護士も苦労してると 27 00:02:11,850 --> 00:02:15,110 知らせを聞いて驚きました 28 00:02:15,110 --> 00:02:17,580 刑務官から弁護士に 29 00:02:17,580 --> 00:02:20,110 そして仮釈放審査官に 30 00:02:20,110 --> 00:02:24,160 一生懸命生きてきたんだな 31 00:02:26,010 --> 00:02:27,800 お前のおかげだ 32 00:02:27,800 --> 00:02:28,950 俺? 33 00:02:28,950 --> 00:02:34,110 刑務官として 嫌というほど思い知られた 34 00:02:34,110 --> 00:02:40,100 どんなに頑張っても 世に出てはいけない奴らを 35 00:02:40,100 --> 00:02:43,230 防げない事実に 36 00:02:43,230 --> 00:02:45,810 適当にやらないと 37 00:02:45,810 --> 00:02:50,170 リヤカーに対抗して 死んだカマキリの話を? 38 00:02:50,170 --> 00:02:54,680 これ以上暴れたら 本当に死ぬ 39 00:02:55,280 --> 00:02:57,790 リヤカーが少し揺れたみたいだ 40 00:02:57,790 --> 00:03:01,860 こんな風に脅迫しに来たから 41 00:03:03,710 --> 00:03:05,990 脅迫じゃない 42 00:03:06,760 --> 00:03:09,040 心配してる 43 00:03:09,040 --> 00:03:15,900 内心イ弁護士を応援してると 知らせに来たんです 44 00:03:15,900 --> 00:03:18,440 俺が考えても父は 45 00:03:18,440 --> 00:03:22,110 仮釈放で出所しちゃ駄目だ 46 00:03:22,110 --> 00:03:26,520 罪を償うまで 防いでくれればいいし 47 00:03:26,520 --> 00:03:31,650 永遠に出ないように してくれてもいい 48 00:03:42,060 --> 00:03:45,410 仮釈放審査官イ・ハンシン 49 00:03:45,410 --> 00:03:47,640 8話 50 00:03:50,600 --> 00:03:53,640 今までお疲れ様でした 51 00:03:54,410 --> 00:03:59,120 ウンジさんができることは 全てしたから 52 00:03:59,120 --> 00:04:04,100 残るは 審査官の判断だけです 53 00:04:16,470 --> 00:04:18,400 “国家技能資格取得証明書” 54 00:04:26,060 --> 00:04:28,690 皆さんご存じでしょうが 55 00:04:28,690 --> 00:04:31,890 キム委員は職を維持できなくなり 新しい審査官が委嘱されました 56 00:04:31,890 --> 00:04:34,340 キム委員は職を維持できなくなり 新しい審査官が委嘱されました 57 00:04:34,340 --> 00:04:36,620 審査開始前に挨拶を 58 00:04:36,620 --> 00:04:38,570 よろしくお願いします 59 00:04:38,570 --> 00:04:40,770 はい こちらこそ 60 00:04:40,770 --> 00:04:45,390 よろしくお願いします ソ・ドンフン弁護士です 61 00:04:45,390 --> 00:04:48,080 よろしくお願いします 62 00:04:48,700 --> 00:04:52,020 どうも ソ・ドンフン弁護士です 63 00:04:52,020 --> 00:04:55,710 よろしくお願いします 64 00:04:59,370 --> 00:05:01,580 どうだ ショックか? 65 00:05:01,580 --> 00:05:03,970 深呼吸するか? 66 00:05:03,970 --> 00:05:06,460 あまり嬉しくない顔なのに よく会うな 67 00:05:06,460 --> 00:05:08,750 あまり嬉しくない顔なのに よく会うな 68 00:05:08,750 --> 00:05:12,110 イエスマンの役割を? 69 00:05:12,110 --> 00:05:16,710 お前とはレベルが違う 70 00:05:16,710 --> 00:05:19,950 チ会長の イエスマンの役割をしても 71 00:05:19,950 --> 00:05:24,140 他の審査は公正にお願いします 72 00:05:24,140 --> 00:05:26,170 ああ 73 00:05:26,170 --> 00:05:27,970 お前はそうしろ 74 00:05:27,970 --> 00:05:30,000 さあ 審査の準備を 75 00:05:30,000 --> 00:05:31,270 はい 76 00:05:31,270 --> 00:05:32,680 私の席は? 77 00:05:32,680 --> 00:05:34,480 こちらに 78 00:05:34,480 --> 00:05:37,460 そこですか? はい 79 00:05:42,990 --> 00:05:44,910 全員揃いましたので 80 00:05:44,910 --> 00:05:49,250 2025年1月 定期仮釈放審査委員会 会議を開催します 81 00:05:49,250 --> 00:05:52,080 幹事 案件の報告を 82 00:05:52,080 --> 00:05:58,850 2025年1月定期仮釈放は 計876人が申請しました 83 00:05:58,850 --> 00:06:00,370 はい 84 00:06:03,620 --> 00:06:05,070 はい 85 00:06:05,770 --> 00:06:08,200 そうしてください 86 00:06:08,900 --> 00:06:11,100 すみません 87 00:06:11,760 --> 00:06:13,900 はい 88 00:06:23,510 --> 00:06:27,390 最後に慎重検討意見の審査です 89 00:06:27,390 --> 00:06:32,170 233番の対象者を召喚します 90 00:06:32,170 --> 00:06:36,420 233番を召喚します 91 00:06:47,260 --> 00:06:50,920 最後の陳述の機会を 差し上げます 92 00:06:51,810 --> 00:06:54,450 審査官も人間です 感情に訴えてください 93 00:06:54,450 --> 00:06:56,980 審査官も人間です 感情に訴えてください 94 00:06:58,980 --> 00:07:03,810 私は刑務所で娘を育てる 95 00:07:03,810 --> 00:07:09,180 スアの母親 ホ・ウンジです 96 00:07:09,180 --> 00:07:12,770 今回 仮釈放で出所できなければ 97 00:07:12,770 --> 00:07:16,860 スアを養子に 出さないといけません 98 00:07:16,860 --> 00:07:19,900 私も養子でした 99 00:07:19,900 --> 00:07:26,420 スアには私のような 苦しみを経験させたくありません 100 00:07:26,420 --> 00:07:35,090 母親である私が スアを育てる機会を 101 00:07:35,090 --> 00:07:38,470 どうかお願いします 102 00:07:38,470 --> 00:07:41,130 初めてなので 分からないのですが 103 00:07:41,130 --> 00:07:45,230 ここはこういうのが 通用するんですか? 104 00:07:45,230 --> 00:07:47,560 感情的すぎでは? 105 00:07:54,230 --> 00:07:59,590 233番は出所後に 子供と自立するため 106 00:07:59,590 --> 00:08:02,140 韓食調理師資格証を 取得しました 107 00:08:02,140 --> 00:08:07,580 保護者が指定されていることも ご考慮を 108 00:08:07,580 --> 00:08:13,780 資格も保護者も 審査を申請した後ですね 109 00:08:13,780 --> 00:08:18,250 急いで点数を 稼ごうとした感じが 110 00:08:18,250 --> 00:08:21,130 そう見えませんか 111 00:08:21,130 --> 00:08:23,320 被害者と和解もしてない 112 00:08:23,320 --> 00:08:24,810 ええ そうです 113 00:08:24,810 --> 00:08:29,020 和解を進める 家族がいないからです 114 00:08:29,020 --> 00:08:33,290 被害者に賠償したいという 気持ちから 115 00:08:33,290 --> 00:08:37,190 領置金と労役費を集めています 116 00:08:37,190 --> 00:08:39,860 該当資料もご参考ください 117 00:08:39,860 --> 00:08:43,160 執行率を果たしてませんね 118 00:08:43,160 --> 00:08:44,290 そうです 119 00:08:44,290 --> 00:08:46,970 宣告された刑期が適切かどうか 確かめる必要があります 120 00:08:46,970 --> 00:08:51,240 宣告された刑期が適切かどうか 確かめる必要があります 121 00:08:51,240 --> 00:08:55,950 被害金額が大きくなく 初犯という点を勘案して 122 00:08:55,950 --> 00:09:00,780 裁判所が宣告した3年は 過度な側面が 123 00:09:00,780 --> 00:09:02,400 過度? 124 00:09:02,400 --> 00:09:04,230 どこが過度が教えてくれ 125 00:09:04,230 --> 00:09:07,630 審査対象者233番は 126 00:09:07,630 --> 00:09:12,310 アルコール中毒の父親の 暴力を受け家出を 127 00:09:12,310 --> 00:09:17,460 当時家出した未成年者を 守る社会安全網はなく 128 00:09:17,460 --> 00:09:21,800 結局犯罪に絡むことに 129 00:09:21,800 --> 00:09:26,700 捜査と裁判の過程でも 弁護人の助力はありません 130 00:09:26,700 --> 00:09:30,320 悲しい話なのは確かですが 131 00:09:30,320 --> 00:09:33,780 だからといって 宣告された判決を 132 00:09:33,780 --> 00:09:36,980 とやかく言うことは できないのでは? 133 00:09:36,980 --> 00:09:39,220 もちろん 134 00:09:39,220 --> 00:09:41,790 判決を変えることはできません 135 00:09:41,790 --> 00:09:46,550 233番の過去の運命を 変えることもできない 136 00:09:46,550 --> 00:09:48,250 しかし 137 00:09:49,250 --> 00:09:53,840 娘のスアの運命は変えられます 138 00:09:56,280 --> 00:09:58,870 何で運命の話を? 139 00:09:58,870 --> 00:10:03,710 今回の審査が娘と 出所できる最後の機会で 140 00:10:03,710 --> 00:10:08,310 233番の仮釈放審査に 141 00:10:08,310 --> 00:10:11,580 適格意見です 142 00:10:13,010 --> 00:10:17,040 境遇には同情しますが 規定は規定です 143 00:10:17,040 --> 00:10:19,770 再犯率は3です 144 00:10:19,770 --> 00:10:22,780 私は不適格意見です 145 00:10:22,780 --> 00:10:25,280 執行率は満たせてませんが 146 00:10:25,280 --> 00:10:30,570 娘の保育のために 出所するのは問題ないかと 147 00:10:30,570 --> 00:10:33,380 適格意見です 148 00:10:33,380 --> 00:10:37,820 出所許可をするには 要件が不足してるかと 149 00:10:37,820 --> 00:10:40,470 私は不適格意見です 150 00:10:49,580 --> 00:10:54,120 初めてですが 私の意見を述べても? 151 00:11:03,620 --> 00:11:06,840 適格2票 不適格2票です 152 00:11:06,840 --> 00:11:11,100 私の意見で最終決定を? 153 00:11:11,100 --> 00:11:14,000 そうなりますね 154 00:11:17,760 --> 00:11:19,910 私の意見は 155 00:11:30,690 --> 00:11:38,340 スア 刑務官がくれた服よ 156 00:11:38,340 --> 00:11:41,380 新しい服はいいでしょ? 157 00:11:41,380 --> 00:11:44,600 できた ほら 158 00:11:44,600 --> 00:11:47,380 スアは凄く可愛いわ 159 00:11:47,380 --> 00:11:50,260 可愛いわね 160 00:11:50,260 --> 00:11:55,040 最後におばさんに抱かせて 161 00:11:56,420 --> 00:12:02,610 スア 私を忘れちゃ駄目よ 162 00:12:02,610 --> 00:12:05,650 いえ 忘れてもいい 163 00:12:05,650 --> 00:12:07,480 ここは忘れて 164 00:12:07,480 --> 00:12:12,970 幸せに元気で 明るく暮らしてね 165 00:12:12,970 --> 00:12:15,940 出て行ったらもう会えない 166 00:12:15,940 --> 00:12:18,730 さよならを言って 167 00:12:21,010 --> 00:12:26,220 どこへ行っても 寝食に文句を言わないで 168 00:12:32,970 --> 00:12:35,860 目にゴミが 169 00:12:35,860 --> 00:12:39,630 スア じゃあね 170 00:12:41,530 --> 00:12:45,330 さあ もう行く時間です 171 00:12:45,330 --> 00:12:48,960 -行きましょ -スア バイバイ 172 00:12:51,260 --> 00:12:54,260 バイバイ 173 00:12:54,260 --> 00:12:56,830 スア バイバイ 174 00:12:56,830 --> 00:13:00,560 バイバイ 175 00:13:13,440 --> 00:13:15,410 ペク室長 泣いてるの? 176 00:13:15,410 --> 00:13:17,170 すみません 177 00:13:19,230 --> 00:13:21,910 泣きたいのは私よ 178 00:13:21,910 --> 00:13:25,900 面倒くさいわ まったく 179 00:13:27,600 --> 00:13:29,270 泣かないで 180 00:13:29,270 --> 00:13:32,150 こんなことになるなんて 181 00:13:32,150 --> 00:13:35,390 何で涙が止まらないんだ 182 00:13:52,000 --> 00:13:54,310 私の意見は 183 00:13:59,880 --> 00:14:01,810 適格意見です 184 00:14:03,500 --> 00:14:05,080 ありがとうございます 185 00:14:05,080 --> 00:14:07,480 ありがとうございます 186 00:14:07,480 --> 00:14:10,230 そんなにお礼を言わなくても 187 00:14:10,230 --> 00:14:12,230 感謝します 188 00:14:13,400 --> 00:14:16,670 これは非常に奇妙だ 189 00:14:16,670 --> 00:14:18,400 なんと 190 00:14:18,400 --> 00:14:21,500 適格意見3票 不適格意見2票で 191 00:14:21,500 --> 00:14:25,510 233番は適格で議決します 192 00:14:25,510 --> 00:14:27,650 ありがとうございます 193 00:14:27,650 --> 00:14:29,620 ソ弁護士 194 00:14:29,620 --> 00:14:30,950 はい 195 00:14:30,950 --> 00:14:34,820 まさか 忠告を 受け入れたんですか? 196 00:14:34,820 --> 00:14:37,230 忙しい人を捕まえて何の話だ 197 00:14:37,230 --> 00:14:42,870 私のせいで不適格と 判断されるのではと 198 00:14:42,870 --> 00:14:47,100 あのな 勘違いだ 199 00:14:47,100 --> 00:14:50,440 君は私の人生に 何の影響力もない 200 00:14:50,440 --> 00:14:53,890 仮釈放審査官として 対象者の状況報告 201 00:14:53,890 --> 00:14:57,670 私の判断基準に合わせて 202 00:14:57,670 --> 00:14:59,550 自分で決めたことだ 203 00:14:59,550 --> 00:15:02,530 他に言うことは? 204 00:15:02,530 --> 00:15:05,900 ないな? 忙しいから行くよ 205 00:15:05,900 --> 00:15:07,810 笑うな 206 00:15:11,200 --> 00:15:12,890 変な人だ 207 00:15:12,890 --> 00:15:15,320 何を考えてるんだ 208 00:15:33,040 --> 00:15:34,980 スア 209 00:15:36,590 --> 00:15:37,980 じゃあね 210 00:15:37,980 --> 00:15:41,040 幸せにね 211 00:15:41,040 --> 00:15:42,960 ありがとうございました 212 00:15:42,960 --> 00:15:47,940 皆さんのおかげで スアと別れずに済みます 213 00:15:47,940 --> 00:15:52,620 皆さんじゃなかったら 本当に 214 00:15:53,720 --> 00:15:54,790 ありがとうございました 215 00:15:54,790 --> 00:15:57,510 色々ありましたね ウンジさん 216 00:15:57,510 --> 00:16:00,220 スアも大変だったね 217 00:16:00,220 --> 00:16:03,460 チェ社長も 他の皆も 218 00:16:06,100 --> 00:16:09,420 葬式なの? 感傷に浸らず帰るの 219 00:16:09,420 --> 00:16:13,240 彼女の荷物を持って 赤ちゃんの服を着せて 220 00:16:13,240 --> 00:16:15,360 あんたも泣いてるの? 221 00:16:16,440 --> 00:16:18,300 私のせいで怒ってるみたい 222 00:16:18,300 --> 00:16:22,790 いえ 寒いのに待たせるなと 駆けつけたんです 223 00:16:22,790 --> 00:16:27,130 チェ社長 愛してます 224 00:16:27,130 --> 00:16:28,210 ありがとうございます 225 00:16:28,210 --> 00:16:30,990 黙って ここに住むつもり? 226 00:16:30,990 --> 00:16:34,540 早く来て 赤ちゃんが冷えるわ 227 00:16:36,490 --> 00:16:39,540 早く ドアを開けて 228 00:16:44,870 --> 00:16:47,670 ほら 入って 229 00:16:49,960 --> 00:16:52,290   230 00:16:52,290 --> 00:16:54,080 可愛いな 231 00:16:54,080 --> 00:16:56,750 これを見る度に 232 00:16:57,600 --> 00:16:59,680 感動する 233 00:17:00,550 --> 00:17:04,340 まさかあそこで ばったり会うなんて 234 00:17:09,580 --> 00:17:10,990   235 00:17:20,090 --> 00:17:22,920   236 00:17:26,360 --> 00:17:31,310 食事の準備ができました 召し上がれ 237 00:17:31,310 --> 00:17:34,120 何で頼んでもないことを? 238 00:17:34,120 --> 00:17:39,260 ありがたいのに できるのがこれくらいで 239 00:17:40,820 --> 00:17:43,030 折角作ったから 食べるわ 240 00:17:43,030 --> 00:17:45,200 ほら 食べましょ 241 00:17:45,200 --> 00:17:47,950 ねえ 赤ちゃんを── 242 00:17:54,320 --> 00:17:56,460 お口に合いますか 243 00:17:56,460 --> 00:17:59,040 美味しいです 244 00:17:59,040 --> 00:18:02,340 ククスの味はどれも同じよ 245 00:18:24,960 --> 00:18:28,920   246 00:18:37,480 --> 00:18:39,690 “本日営業終了” 247 00:18:43,590 --> 00:18:46,200 営業終了です 248 00:18:46,200 --> 00:18:49,370 今日は営業終了です 249 00:18:49,370 --> 00:18:52,460 相変わらず 上手くいってますね 250 00:18:52,460 --> 00:18:55,200 チェ社長! 251 00:18:56,170 --> 00:18:57,730 どうしたの? 252 00:18:57,730 --> 00:18:59,130 ククスを食べにきたの? 253 00:18:59,130 --> 00:19:02,060 材料切れで 営業終了なんでしょ 254 00:19:02,060 --> 00:19:04,560 チェ社長なのに ククスくらい作らないと 255 00:19:04,560 --> 00:19:07,330 チェ社長なのに ククスくらい作らないと 256 00:19:07,330 --> 00:19:10,280 ククスはいいの 257 00:19:10,280 --> 00:19:13,140 お願いがあって来たの 258 00:19:13,820 --> 00:19:15,320 お願い? 259 00:19:15,320 --> 00:19:17,600 チェ社長の頼みなら聞くわ 260 00:19:17,600 --> 00:19:20,060 そんな生き方をしないで 261 00:19:20,060 --> 00:19:23,070 頼みが何かも聞かずに 受け入れないで 262 00:19:23,070 --> 00:19:26,310 あなたのおかげで 生きていけるのに 263 00:19:26,310 --> 00:19:28,260 何でも言ってくれなきゃ 264 00:19:28,260 --> 00:19:30,640 何? 早く言って 265 00:19:30,640 --> 00:19:32,810 人を1人送ります 266 00:19:32,810 --> 00:19:35,250 商売のやり方を教えて 267 00:19:35,250 --> 00:19:37,950 それは難しくないけど 誰なの? 268 00:19:37,950 --> 00:19:40,050 それは難しくないけど 誰なの? 269 00:19:42,940 --> 00:19:45,730 昔の私に似てる子 270 00:19:47,840 --> 00:19:50,480 仕事は一生懸命やります 271 00:19:50,480 --> 00:19:53,600 守るべきものがあるから 272 00:19:55,620 --> 00:19:56,870 どう? 273 00:19:56,870 --> 00:19:59,760 “ソウル上部警察署” 274 00:19:59,760 --> 00:20:04,760 手掛かりは 未登録車と映像以外にない 275 00:20:04,760 --> 00:20:07,210 おかしくなりそう 276 00:20:07,210 --> 00:20:13,210 他のチームの先輩に 未登録車について聞きますか? 277 00:20:13,210 --> 00:20:15,880 いえ 私が聞く 278 00:20:15,880 --> 00:20:17,430 誰に? 279 00:20:17,430 --> 00:20:20,130 お疲れ様です 280 00:20:20,130 --> 00:20:22,870 アン警部補 お待たせしました 281 00:20:22,870 --> 00:20:25,150 お久しぶりです 282 00:20:25,150 --> 00:20:29,560 -どうされました? -何で見て見ぬふりを? 283 00:20:29,560 --> 00:20:30,860 何? 284 00:20:30,860 --> 00:20:33,160 今度は数で勝負? 285 00:20:33,160 --> 00:20:36,410 いや 法律でぶちのめしてやる 286 00:20:36,410 --> 00:20:38,260 何をしてるんですか 287 00:20:38,260 --> 00:20:42,650 オジョングループの 法務チームです 288 00:20:42,650 --> 00:20:46,220 知ってますよ ソ弁護士 289 00:20:46,220 --> 00:20:48,560 あなたがチェをさらった 無罪推定を理由に 290 00:20:48,560 --> 00:20:50,350 あなたがチェをさらった 無罪推定を理由に 291 00:20:50,350 --> 00:20:52,020 そしてチェは死んだ 292 00:20:52,020 --> 00:20:55,390 記憶力が凄い 293 00:20:55,390 --> 00:21:01,110 今日来たのは あなたが チ専務の虚偽の情報流布と 294 00:21:01,110 --> 00:21:04,160 名誉棄損の件で 295 00:21:04,160 --> 00:21:10,270 アン・ソユン警部補を 告訴したことを伝えに 296 00:21:10,270 --> 00:21:14,260 自分の目で確かめないと 297 00:21:14,260 --> 00:21:15,720 そうです 298 00:21:15,720 --> 00:21:19,350 さあ これをどうぞ 299 00:21:21,760 --> 00:21:24,380 告訴で私を黙らせるつもりね 300 00:21:24,380 --> 00:21:26,790 どうされました? 301 00:21:26,790 --> 00:21:28,450 リアクションがつまらない 302 00:21:28,450 --> 00:21:29,840 そうですか? 303 00:21:29,840 --> 00:21:33,400 そう? 楽しくなってきたわ 304 00:21:33,400 --> 00:21:37,260 -何? -チェの事件が発覚して 305 00:21:37,260 --> 00:21:40,690 恐怖でのたうち回ってる 306 00:21:40,690 --> 00:21:42,570 現行犯逮捕されたみたいに 307 00:21:42,570 --> 00:21:45,610 また名誉棄損だ 308 00:21:45,610 --> 00:21:47,500 今の発言を聞いたでしょ 309 00:21:47,500 --> 00:21:50,700 告訴したいならどうぞ 310 00:21:50,700 --> 00:21:53,560 こっちも捜査してやる 311 00:21:54,260 --> 00:21:56,790 -出かけるわ -さようなら 312 00:21:56,790 --> 00:22:00,450 訴えられたばかりで大胆だな 313 00:22:00,450 --> 00:22:05,140 訴えられた時の アン警部補の態度 314 00:22:05,140 --> 00:22:08,600 見たでしょ? 見たはずだ 315 00:22:16,150 --> 00:22:18,030 ククス屋? 316 00:22:18,030 --> 00:22:24,090 チェ社長がウンジさんの 就職先を? 317 00:22:26,000 --> 00:22:28,870 ウンジさんなら可能だと思った 318 00:22:28,870 --> 00:22:32,490 美人は料理も美味いですから 319 00:22:32,490 --> 00:22:33,820 ご存じでしょ 320 00:22:33,820 --> 00:22:36,230 事務長は嬉しそうだ 321 00:22:36,230 --> 00:22:37,970 分かりやすいですか? 322 00:22:37,970 --> 00:22:41,550 ラーメンはいいや ククスを食べよう 323 00:22:44,960 --> 00:22:49,010 もしもし? 警部補 324 00:22:49,010 --> 00:22:51,730 何か相談でも? 325 00:22:51,730 --> 00:22:53,790 ほら 326 00:22:53,790 --> 00:22:56,590 助けてくれた人に ククスでいいの? 327 00:22:56,590 --> 00:22:58,420 ククスは美味しいですから 328 00:22:58,420 --> 00:23:00,710 そうね 不足がないか聞いて 329 00:23:00,710 --> 00:23:02,530 はい 330 00:23:05,460 --> 00:23:07,810 できたみたいだ 331 00:23:08,490 --> 00:23:10,610   332 00:23:12,240 --> 00:23:15,010 いただきます 333 00:23:15,580 --> 00:23:19,540 イ審査官とチェ社長に 感謝してます 334 00:23:19,540 --> 00:23:22,200 でもこれくらいしかできなくて 335 00:23:22,200 --> 00:23:24,200 これで十分ですよ 336 00:23:24,200 --> 00:23:26,090 美味しそうだ 337 00:23:26,090 --> 00:23:27,200 いただきます 338 00:23:27,200 --> 00:23:30,930 はい 不足があればどうぞ 339 00:23:32,380 --> 00:23:36,330 チェ社長って スマイルキャッシュの? 340 00:23:36,330 --> 00:23:41,530 出所後に ここで就職する手助けを 341 00:23:42,780 --> 00:23:45,640 噂とは違うんですね 342 00:23:45,640 --> 00:23:49,730 人は知り合ってみないと 分かりません 343 00:23:50,630 --> 00:23:52,340 どうぞ 344 00:24:02,010 --> 00:24:05,380 楽しそうね 345 00:24:06,120 --> 00:24:08,920 社長 346 00:24:08,920 --> 00:24:11,130 こちらへどうぞ 347 00:24:13,080 --> 00:24:15,690 ウンジ 元気? 348 00:24:15,690 --> 00:24:19,980 昼食を一緒にどうかと 誘ったんです 349 00:24:28,390 --> 00:24:31,940 警部補は話があるんですよね 350 00:24:31,940 --> 00:24:34,340 後にしますか? 351 00:24:40,450 --> 00:24:42,950 チェ・ジョンハクが死にました 352 00:24:42,950 --> 00:24:46,430 弁護士さんには話すべきだと 353 00:24:47,490 --> 00:24:50,800 -死因は? -検死の結果他殺ではないと 354 00:24:50,800 --> 00:24:53,270 でも自殺に見せかけた他殺です 355 00:24:53,270 --> 00:24:57,390 他殺なら疑わしい人が? 356 00:24:57,390 --> 00:25:01,010 オジョングループの チ・ミョンソプです 357 00:25:01,010 --> 00:25:05,500 でもチェの遺体が発見された 車両は未登録車で 358 00:25:05,500 --> 00:25:08,050 捜査が行き詰まりました 359 00:25:08,050 --> 00:25:10,310 未登録車? 360 00:25:10,310 --> 00:25:12,420 それなら... 361 00:25:18,280 --> 00:25:20,120 -未登録車 -何なの? 362 00:25:20,120 --> 00:25:23,770 未登録車の追跡は チェ社長の専門では? 363 00:25:23,770 --> 00:25:25,940 まあ専門ではあるけど 364 00:25:25,940 --> 00:25:28,460 手伝ってほしいの? 365 00:25:31,150 --> 00:25:34,980 お願いは本人がしないと 366 00:25:34,980 --> 00:25:37,240 どうしたいの? 367 00:25:54,560 --> 00:25:57,970 何を預けに? 車? 368 00:25:57,970 --> 00:26:00,310 久しぶりね 369 00:26:03,710 --> 00:26:06,450 チェ社長 370 00:26:07,180 --> 00:26:11,250 -元気だった? -おかげさまで 371 00:26:11,250 --> 00:26:14,300 ところで連絡もなしに何か? 372 00:26:14,300 --> 00:26:16,570 捜すことがあって 373 00:26:16,570 --> 00:26:19,000 まず挨拶からして 374 00:26:19,000 --> 00:26:23,090 これは有名な未登録車の 375 00:26:23,090 --> 00:26:26,320 -ジョブズ -レギ(スレギ=クズ) 376 00:26:28,200 --> 00:26:30,270 チェ社長のユーモアは 377 00:26:30,270 --> 00:26:32,700 よくもクズだなんて 378 00:26:32,700 --> 00:26:36,760 違法な未登録車業界を クリーンにするため 379 00:26:36,760 --> 00:26:43,270 最先端システムを構築する スティーブ・ジョブズに劣らぬ革新家 380 00:26:43,270 --> 00:26:46,600 口だけなのは相変わらずね 381 00:26:46,600 --> 00:26:48,200 ほら 382 00:26:48,200 --> 00:26:52,350 この未登録車の所有者を捜して 383 00:26:52,350 --> 00:26:55,440 私のお金を踏み倒したの 384 00:26:55,440 --> 00:27:01,290 チェ社長のお金を奪う 命知らずが? 385 00:27:03,790 --> 00:27:06,200 馬鹿な奴 386 00:27:11,200 --> 00:27:14,120 先輩 仕事中にすみません 387 00:27:14,120 --> 00:27:16,230 いいんだ 座れ 388 00:27:18,160 --> 00:27:24,050 チョクソン刑務所に頼んだ 先輩の接見者名簿だ 389 00:27:24,050 --> 00:27:25,950 確認しろ 390 00:27:30,880 --> 00:27:32,910 “ソン・ウンジュン 知人” 391 00:27:32,910 --> 00:27:34,570 ソン・ウンジュン? 392 00:27:34,570 --> 00:27:37,620 オジョングループの 秘書室長では? 393 00:27:37,620 --> 00:27:39,680 そうだ 394 00:27:39,680 --> 00:27:42,480 奴らには 395 00:27:42,480 --> 00:27:46,450 課長に濡れ衣を着せた 396 00:27:46,450 --> 00:27:50,460 何かしらの理由があるはずだ 397 00:27:50,460 --> 00:27:52,810 課長が出所するまで いえ 398 00:27:52,810 --> 00:27:54,860 出所できても 399 00:27:54,860 --> 00:27:58,210 奴らは監視し続けるかと 400 00:28:00,100 --> 00:28:04,620 なぜ俺たちの面会を 拒否した課長が 401 00:28:04,620 --> 00:28:08,520 オジョンのソン室長と 会ったんでしょう 402 00:28:08,520 --> 00:28:10,890 私も理解できない 403 00:28:10,890 --> 00:28:12,980 何か理由があるはずだ 404 00:28:12,980 --> 00:28:15,680 直接聞かないと 405 00:28:16,400 --> 00:28:18,600 誰から? 406 00:28:18,600 --> 00:28:20,440 チョン課長に 407 00:28:21,110 --> 00:28:24,250 面会を拒否され続けてるのに? 408 00:28:25,560 --> 00:28:27,950 どうすればいいんだ? 409 00:28:35,900 --> 00:28:41,040 東南アジアの工場で作った 偽のナンバープレートだ 410 00:28:41,040 --> 00:28:44,820 1つ50万ウォンで買えます 411 00:28:44,820 --> 00:28:48,220 -こいつを捕まえるには? -こいつ? 412 00:28:48,220 --> 00:28:50,580 取引記録がないから 413 00:28:50,580 --> 00:28:54,400 廃車場で車を手に入れて 付けたのかと 414 00:28:54,400 --> 00:28:57,200 廃車になる車を修理して 415 00:28:57,200 --> 00:29:02,940 偽造番号を付けて販売する── 416 00:29:04,930 --> 00:29:07,580 どこにあるの? 417 00:29:07,580 --> 00:29:12,110 未登録車の販売先を 探ってる すぐ来て 418 00:29:12,110 --> 00:29:14,520 ええ 住所を送るわ 419 00:29:14,520 --> 00:29:18,680 24ミ5883 420 00:29:18,680 --> 00:29:22,500 あんたが売ったんでしょ はっきり言って 421 00:29:22,500 --> 00:29:27,130 商売も人生も 終わりにしてやろうか? 422 00:29:27,130 --> 00:29:30,420 もう一度言うわよ 423 00:29:30,420 --> 00:29:32,130 よく聞いて 424 00:29:32,130 --> 00:29:37,460 24ミ5883 425 00:29:42,780 --> 00:29:44,360 ちょっと ストップ 426 00:29:44,360 --> 00:29:47,840 何? 何か見つけた? 427 00:29:47,840 --> 00:29:48,970 あいつです 428 00:29:48,970 --> 00:29:53,000 取引記録を持ってますね 渡してください 429 00:29:53,000 --> 00:29:58,120 未登録車を買う時に 個人情報を書く? 430 00:29:58,120 --> 00:30:01,220 電話番号を通知して話す? 431 00:30:01,220 --> 00:30:03,160 あのおばさんって 432 00:30:03,160 --> 00:30:05,830 この分野では有名人らしいわね 433 00:30:05,830 --> 00:30:07,630 顧客管理もしっかり してるんでしょ 434 00:30:07,630 --> 00:30:11,630 はい? 顧客管理? 435 00:30:11,630 --> 00:30:14,910 密かに連絡する方法が あるでしょ 436 00:30:14,910 --> 00:30:17,560 それは 437 00:30:17,560 --> 00:30:21,370 ペク室長 彼を半分に折って 438 00:30:21,370 --> 00:30:23,550 半分に折って洗うの 439 00:30:23,550 --> 00:30:26,960 -シャワーは? 洗わないの? -早く言え 440 00:30:26,960 --> 00:30:29,700 -近づかないで 臭い -真っ二つにする前に 441 00:30:29,700 --> 00:30:35,040 24ミ5883 自殺事故車両だから 処理しろとオーダーが 442 00:30:35,040 --> 00:30:37,520 車に変なものがある 443 00:30:37,520 --> 00:30:39,930 変なものって? 444 00:30:39,930 --> 00:30:43,240 警察にあげたら喜びそうな 445 00:30:43,240 --> 00:30:47,530 何か気になるなら お金を持って直接どうぞ 446 00:31:08,100 --> 00:31:10,620 24ミ5883 どこにある? 447 00:31:10,620 --> 00:31:12,630 -ここにはない -何? 448 00:31:12,630 --> 00:31:15,220 本当に来ると思わない 449 00:31:15,220 --> 00:31:19,190 何を言ってやがる 450 00:31:19,190 --> 00:31:22,660 やっと顔が見られた 451 00:31:22,660 --> 00:31:26,730 ちょっとがっかりね 期待してたのに 452 00:31:26,730 --> 00:31:29,340 微妙な顔ね 453 00:32:08,430 --> 00:32:10,650 あんたなの 454 00:32:15,060 --> 00:32:17,870   455 00:32:17,870 --> 00:32:20,610   456 00:32:20,610 --> 00:32:23,190 終わりよ 457 00:32:23,190 --> 00:32:27,660   458 00:32:36,610 --> 00:32:38,380 出なさい 459 00:32:50,030 --> 00:32:51,710 あそこに 460 00:32:51,710 --> 00:32:53,780 アン警部補 461 00:32:56,820 --> 00:32:58,440 何だ 462 00:32:59,500 --> 00:33:01,430 誰なんだ 463 00:33:02,390 --> 00:33:04,860 チェ・ジョンハク殺害の 有力な容疑者です 464 00:33:04,860 --> 00:33:07,800 取調べてから説明します 465 00:33:18,290 --> 00:33:20,980   466 00:33:26,310 --> 00:33:29,440 ペ・ハンソン所長をご存じで? 467 00:33:29,440 --> 00:33:31,010 ペ所長? 468 00:33:31,010 --> 00:33:33,250 刑務所長になってから 469 00:33:33,250 --> 00:33:37,730 チ会長に振り回されて 大変みたいでしたが 470 00:33:37,730 --> 00:33:41,950 注意深く見守るべきかと 471 00:33:44,730 --> 00:33:46,520 そうだな 472 00:33:46,520 --> 00:33:51,530 昔の癖が戻って動き出すかもな 473 00:33:51,530 --> 00:33:53,600 “正義が生きる清浄矯正を” 474 00:33:55,490 --> 00:33:59,460 “現場で発見された物 麻薬入りのペン” 475 00:34:12,620 --> 00:34:13,770 はい もしもし? 476 00:34:13,770 --> 00:34:16,320 イ弁護士 私 477 00:34:16,320 --> 00:34:19,670 アン警部補と未登録車を追跡して 購入者を逮捕したの 478 00:34:19,670 --> 00:34:22,660 アン警部補と未登録車を追跡して 購入者を逮捕したの 479 00:34:22,660 --> 00:34:27,130 上手くいったとあなたに 知らせたくて 480 00:34:27,130 --> 00:34:32,640 チェ社長が関与すれば すぐ解決します 481 00:34:35,030 --> 00:34:39,280 口先だけでも 悪くないわね 482 00:34:39,280 --> 00:34:42,880 詳しいことは直接話したいの 483 00:34:42,880 --> 00:34:45,470 ええ まあ 484 00:34:45,470 --> 00:34:48,900 お願いしたいこともあるので どうぞ 485 00:34:48,900 --> 00:34:52,590 オーケー すぐに向かうわ 486 00:34:52,590 --> 00:34:54,990 ペク室長 早く行って 487 00:34:54,990 --> 00:34:56,620 はい 488 00:35:06,670 --> 00:35:10,480 1月6日 トンガン廃車場で 未登録車を買った 489 00:35:10,480 --> 00:35:14,500 チェを車に乗せて 午前3時40分にイルチョン渓谷へ 490 00:35:14,500 --> 00:35:19,640 そこで麻薬を投与し 自殺に見せかけ練炭に火を 491 00:35:19,640 --> 00:35:21,290 何を言ってる? 492 00:35:21,290 --> 00:35:25,990 依頼を受けて車を買っただけだ 493 00:35:25,990 --> 00:35:30,790 首の絞められた痕 擦り傷や痣があちこちに 494 00:35:30,790 --> 00:35:32,450 あんたが殺したんでしょ 495 00:35:32,450 --> 00:35:33,840 俺は殺してない 496 00:35:33,840 --> 00:35:35,730 イム・ジョンギュン 497 00:35:35,730 --> 00:35:38,910 あんたはチェ殺害の 有力な容疑者よ 498 00:35:38,910 --> 00:35:42,540 チ・ミョンソプと チェを殺したのは確かよ 499 00:35:42,540 --> 00:35:45,060 チは私の妹を殺し 500 00:35:45,060 --> 00:35:48,600 チェを殺したのは 彼が証拠を持ってたから 501 00:35:48,600 --> 00:35:52,400 違うと言ってるだろ 502 00:35:56,650 --> 00:35:58,890 キム刑事 503 00:35:58,890 --> 00:36:03,260 作戦通り電話しました 504 00:36:03,260 --> 00:36:04,740 何? 505 00:36:05,740 --> 00:36:08,240 そこにいたの? 506 00:36:08,240 --> 00:36:10,510 急いで戻ってきて 507 00:36:13,210 --> 00:36:14,920 戻る? 508 00:36:16,980 --> 00:36:19,140 取調べは終わりよ 509 00:36:24,310 --> 00:36:27,400 今すぐ帰って大丈夫なの? 510 00:36:27,400 --> 00:36:30,030 チェが隠した証拠を見つければ 511 00:36:30,030 --> 00:36:33,210 オジョンは あんたを放っておかない 512 00:36:34,930 --> 00:36:37,610 何が映ってるか知らないだろ 513 00:36:41,030 --> 00:36:46,500 チェが隠した証拠は 映像なのね? 514 00:36:52,660 --> 00:36:54,690 何で私に会いたいと? 515 00:36:54,690 --> 00:36:57,850 何か話すことがあるの? 516 00:36:57,850 --> 00:37:00,340 そうだ 517 00:37:00,340 --> 00:37:05,020 俺を軽蔑する顔をしてこそ チェ・ウォンミだ 518 00:37:06,960 --> 00:37:09,380 昔のままだな 519 00:37:09,380 --> 00:37:12,590 余計なことを言うなら帰る 520 00:37:12,590 --> 00:37:13,400 放して 521 00:37:13,400 --> 00:37:17,500 父に殴られても文句は言えないのに 俺は違うのか? 522 00:37:17,500 --> 00:37:19,500 やめて 523 00:37:21,050 --> 00:37:24,320 父に俺とおばさんと 交互に殴られたのを思い出したか 524 00:37:24,320 --> 00:37:26,210 放して 525 00:37:27,050 --> 00:37:28,930 父が嫌いだろ 526 00:37:28,930 --> 00:37:30,660 だから告訴を取り下げない 527 00:37:30,660 --> 00:37:33,210 取り下げたわ 528 00:37:34,130 --> 00:37:36,120 何でそんなことを? 529 00:37:36,120 --> 00:37:37,970 脅迫されたから 530 00:37:37,970 --> 00:37:39,970 私も生きたいの 531 00:37:39,970 --> 00:37:43,010 生きたいの 532 00:37:45,000 --> 00:37:49,340 一生首輪のついた犬みたいに 引きずり回されるのか 533 00:37:56,650 --> 00:38:00,760 俺と一緒に復讐しよう 534 00:38:01,860 --> 00:38:04,520 おかしいの? 復讐? 535 00:38:04,520 --> 00:38:10,500 チ会長を一番知ってるのは 俺たちだろ 536 00:38:10,500 --> 00:38:16,310 あの人の素顔から 隠したい弱点まで全部 537 00:38:18,890 --> 00:38:20,870 黙れ 538 00:38:20,870 --> 00:38:23,690 騒いでないで話を聞け 539 00:38:23,690 --> 00:38:28,000 この件は必ず隠蔽しろ 540 00:38:28,000 --> 00:38:31,200 このことが漏れたら 541 00:38:31,200 --> 00:38:35,370 お前だけでなく グループに影響が及ぶ 542 00:38:35,370 --> 00:38:37,780 卑しい女の死なんて 大した事ない 543 00:38:37,780 --> 00:38:40,740 隠すんだ 544 00:38:50,000 --> 00:38:51,970 死? 545 00:38:59,870 --> 00:39:03,860 ねえ 迷惑をかけないで 546 00:39:03,860 --> 00:39:08,430 お酒は綺麗に飲んで 547 00:39:08,430 --> 00:39:13,700 昔みたいに一瞬で 事態が悪化する 548 00:39:14,700 --> 00:39:19,760 あなた 本当に気を付けて 549 00:39:47,740 --> 00:39:53,060 2022年 550 00:41:14,720 --> 00:41:17,050 VIPルームは初めて? 551 00:41:17,970 --> 00:41:21,080 クラブも初めてです 552 00:41:21,080 --> 00:41:22,660 いいね 553 00:41:22,660 --> 00:41:24,240 はい? 554 00:41:25,760 --> 00:41:28,760 純真でいい 555 00:41:40,360 --> 00:41:41,860 何だ? 556 00:41:41,860 --> 00:41:43,640 ヒョンはいい目をしてる 557 00:41:43,640 --> 00:41:48,470 おまけしてあげようと思って 558 00:41:48,470 --> 00:41:51,280 -隣に座ろうか -帰れ 559 00:41:51,280 --> 00:41:53,270 分かったよ 楽しんで 560 00:41:53,270 --> 00:41:55,140 ああ 561 00:42:01,080 --> 00:42:03,790 1人は退屈だから呼んだ 562 00:42:03,790 --> 00:42:05,800 少し話したら帰ればいい いつでも帰っていい 563 00:42:05,800 --> 00:42:09,610 少し話したら帰ればいい いつでも帰っていい 564 00:42:09,610 --> 00:42:11,490 私は水を飲みます 565 00:42:11,490 --> 00:42:13,940 水を飲む? 566 00:42:15,320 --> 00:42:17,370 コップを 567 00:42:58,320 --> 00:43:00,640 帰ります 568 00:43:05,710 --> 00:43:08,680 帰れるならどうぞ 569 00:43:27,580 --> 00:43:30,350 メンタルが強いな 570 00:43:34,060 --> 00:43:37,210 -どこへ行く? -放して 571 00:43:40,230 --> 00:43:42,690 こいつ 572 00:44:00,510 --> 00:44:02,440 何だ 573 00:44:09,050 --> 00:44:10,930 死んだのか 574 00:44:14,720 --> 00:44:17,260 くそ 575 00:44:38,930 --> 00:44:40,910 ソン室長 576 00:44:40,910 --> 00:44:43,150 ちょっと 577 00:44:43,870 --> 00:44:47,720 面倒なことがあって 来てくれ 578 00:45:04,140 --> 00:45:05,870 来たか 579 00:45:20,740 --> 00:45:22,660 死んでるだろ 580 00:45:25,170 --> 00:45:26,900 死んだのか? 581 00:45:28,370 --> 00:45:33,450 くそ 迷惑な話だ 582 00:45:36,390 --> 00:45:38,210 車はあるだろ 583 00:45:38,210 --> 00:45:39,360 キーをよこせ 584 00:45:39,360 --> 00:45:41,360 人が死んだんです 585 00:45:41,360 --> 00:45:42,980 だから? 586 00:45:42,980 --> 00:45:45,460 後始末が仕事だろ 587 00:45:45,460 --> 00:45:48,070 キーを渡せ 588 00:45:52,650 --> 00:45:54,360 真っ直ぐ帰ってください 589 00:45:54,360 --> 00:45:56,340 ちゃんと片付けろよ 590 00:45:56,340 --> 00:45:57,990 じゃあな 591 00:46:27,270 --> 00:46:30,700 ちょっと 592 00:46:32,660 --> 00:46:35,480 大丈夫ですか? 593 00:46:36,050 --> 00:46:38,590 大丈夫ですか 594 00:46:38,600 --> 00:46:42,900 ムカつくな 595 00:46:45,160 --> 00:46:46,960 行けよ 596 00:46:50,410 --> 00:46:54,490 結局 釈放された 597 00:46:55,970 --> 00:46:58,920 いつものように 598 00:47:00,520 --> 00:47:02,220 いいえ 599 00:47:02,820 --> 00:47:08,100 チェの死に関する証拠を見つけて 令状の請求を── 600 00:47:08,100 --> 00:47:11,860 令状は出ません 601 00:47:11,860 --> 00:47:15,350 あるのは状況証拠だけで 602 00:47:15,350 --> 00:47:20,940 イムが未登録車を買った事実で 拘束するのは 603 00:47:20,940 --> 00:47:23,520 難しいですから 604 00:47:31,910 --> 00:47:34,180 あの時もそうでした 605 00:47:36,990 --> 00:47:39,500 あの時 あいつらは... 606 00:47:40,730 --> 00:47:45,990 “ガール・コップ アン・ソユン” 607 00:47:45,990 --> 00:47:48,130 本当に出ないの? 608 00:47:48,840 --> 00:47:50,100 出ないの? 609 00:47:50,100 --> 00:47:52,930 繋がりません 発信音の後に── 610 00:47:52,930 --> 00:47:55,680   611 00:47:55,680 --> 00:47:59,310 大人になったからって無視? 612 00:47:59,310 --> 00:48:02,680 “位置追跡をする前に早く返事を” 613 00:48:02,680 --> 00:48:04,240 “キム・ジュモク刑事” 614 00:48:07,320 --> 00:48:09,320 はい 615 00:48:09,320 --> 00:48:11,330 何かあったの? 616 00:48:11,330 --> 00:48:12,950 先輩 617 00:48:12,950 --> 00:48:14,720 言って 618 00:48:16,020 --> 00:48:18,030 それが... 619 00:48:25,200 --> 00:48:28,500   620 00:48:42,280 --> 00:48:44,150 ダユン 621 00:48:45,100 --> 00:48:46,830 ダユン 622 00:49:15,850 --> 00:49:17,830 ごめんね 623 00:49:18,970 --> 00:49:20,900 姉さんが 624 00:49:32,500 --> 00:49:34,590 姉さんが 625 00:49:37,550 --> 00:49:41,570 あなたをこんな目に 遭わせた奴を見つけて 626 00:49:43,450 --> 00:49:45,510 殺してやる 627 00:49:49,340 --> 00:49:51,460 姉さんが 628 00:49:51,460 --> 00:49:56,230 あなたをこうした奴を 殺してやる 629 00:50:11,630 --> 00:50:13,540 失礼します 630 00:50:15,950 --> 00:50:20,570 あんたが妹を殺した 証拠を見つけてやる 631 00:50:22,830 --> 00:50:25,330 そうはさせない 632 00:50:25,900 --> 00:50:28,290 くそ野郎 633 00:50:28,290 --> 00:50:30,940 -先輩 -アン警部補 634 00:50:30,940 --> 00:50:32,720 出ろ 635 00:50:44,600 --> 00:50:47,600 随分遅かったな 636 00:50:50,750 --> 00:50:52,810 アン・ソユン 637 00:50:52,810 --> 00:50:57,220 この時代に暴力を振るうのか? 638 00:50:57,220 --> 00:50:59,230 -すみません -もういい 639 00:50:59,230 --> 00:51:01,370 捜査から手を引け 640 00:51:01,370 --> 00:51:03,560 -はい? -今は正気じゃない 641 00:51:03,560 --> 00:51:07,320 妹の事件だから理解する 手を引くべきだ 642 00:51:07,320 --> 00:51:10,900 -チーム長 -懲戒が嫌なら 643 00:51:10,900 --> 00:51:13,420 言うことを聞け 644 00:51:13,420 --> 00:51:15,630 分かったか? 645 00:51:20,770 --> 00:51:24,520 全ての状況からチが 犯人なのは間違いない 646 00:51:24,520 --> 00:51:28,480 決定的な証拠が消えてるから 647 00:51:28,480 --> 00:51:35,010 奴が法の網をくぐるのを 見守るしかなかった 648 00:51:41,270 --> 00:51:43,600 私もそうでした 649 00:51:45,500 --> 00:51:52,370 父のように慕っていた チョン課長を 650 00:51:52,370 --> 00:51:55,800 オジョンにハメられて 651 00:51:58,020 --> 00:52:00,760 刑務官である自分には 652 00:52:02,530 --> 00:52:05,100 できることがなかった 653 00:52:06,510 --> 00:52:08,960 もう終わりか? 654 00:52:13,880 --> 00:52:17,410 だから仮釈放審査官に? 655 00:52:21,660 --> 00:52:26,120 少し前に チが会いに来ました 656 00:52:26,120 --> 00:52:27,340 チ・ミョンソプが? 657 00:52:27,340 --> 00:52:30,340 彼から提案がありました 658 00:52:30,340 --> 00:52:35,470 俺が考えても父は 仮釈放で出所しちゃ駄目だ 659 00:52:35,470 --> 00:52:39,150 罪を償うまで 防いでくれればいいし 660 00:52:39,150 --> 00:52:44,090 永遠に出ないように してくれてもいい 661 00:52:47,030 --> 00:52:50,370 何を企んでるのかと 思ってますよね 662 00:52:50,370 --> 00:52:52,920 何も企んでない 663 00:52:52,920 --> 00:52:54,730 教えてください 664 00:52:54,730 --> 00:53:00,890 お互いにウィンウィンなら どんなことでもする 665 00:53:04,350 --> 00:53:07,250 手を組んで 666 00:53:08,220 --> 00:53:12,180 チ・ドンマンを倒そうと 667 00:53:12,180 --> 00:53:16,450 他は別として その言葉は本気みたいで 668 00:53:16,450 --> 00:53:19,400 手を組もうと思います 669 00:53:23,420 --> 00:53:28,470 イ弁護士 チはあなたを利用します 670 00:53:28,470 --> 00:53:31,190 目的を達成したら 容赦なく捨てる 671 00:53:31,190 --> 00:53:36,320 私もそうするつもりです 672 00:53:36,320 --> 00:53:42,230 彼を利用して父親を倒し 容赦なく捨てる 673 00:53:42,230 --> 00:53:47,240 オジョンがやってきたのと 同じ方法でオジョンを 674 00:53:48,040 --> 00:53:50,380 倒そうと思います 675 00:54:00,490 --> 00:54:02,480 私もやります 676 00:54:15,960 --> 00:54:18,850 イ弁護士はいつ来るの? 677 00:54:18,850 --> 00:54:23,340 もうすぐ来ると電話が 678 00:54:25,310 --> 00:54:26,490 少し遅れました 679 00:54:26,490 --> 00:54:28,880 電話してくだされば 680 00:54:28,880 --> 00:54:31,270 イ弁護士も来たし帰るわ 681 00:54:31,270 --> 00:54:33,680 どこに行くんですか 682 00:54:33,680 --> 00:54:35,930 何でもう来たの? 明日でいいのに 683 00:54:35,930 --> 00:54:38,550 話が長引いて すみません 684 00:54:38,550 --> 00:54:40,830 もう飲みたくないの 685 00:54:40,830 --> 00:54:44,790 社長 もう一杯どうぞ 686 00:54:44,790 --> 00:54:48,020 もう一杯? そうしようか 687 00:54:48,020 --> 00:54:49,590 乾杯 688 00:55:10,850 --> 00:55:14,650 危険な顔をしてるわ 危険よ 689 00:55:14,650 --> 00:55:18,130 それで 今度は何? 690 00:55:18,130 --> 00:55:20,520 それは 691 00:55:24,830 --> 00:55:25,910 もしもし? 692 00:55:25,910 --> 00:55:28,780 告訴状の内容を確認した 693 00:55:28,780 --> 00:55:33,120 怖くなって和解の電話を? 694 00:55:33,120 --> 00:55:34,490 そうじゃない 695 00:55:34,490 --> 00:55:38,610 貰った以上は お返しをしないと 696 00:55:38,610 --> 00:55:40,980 お返し? どんな? 697 00:55:40,980 --> 00:55:45,610 イム・ジョンギュン ヘルメットの奴 698 00:55:45,610 --> 00:55:48,310 私が捕まえた 699 00:55:57,320 --> 00:56:00,140 “中部刑務所” 700 00:56:02,670 --> 00:56:03,940 あいつら 701 00:56:03,940 --> 00:56:08,260 私が出ないから 際限なく踏み込んでくる 702 00:56:08,260 --> 00:56:13,590 頭を悩ませてた奴らは これを機に潰してやる 703 00:56:13,590 --> 00:56:15,060 ソン室長 704 00:56:15,060 --> 00:56:16,340 はい 705 00:56:16,340 --> 00:56:20,350 イ・ハンシンが 一番痛がる指から折らないと 706 00:56:20,350 --> 00:56:22,760 チョン・スボムのことだ 707 00:56:24,930 --> 00:56:26,630 ペ所長 708 00:56:26,630 --> 00:56:29,830 すぐに去る準備を 709 00:56:29,830 --> 00:56:33,590 一時休暇でも治療でも すぐ出発する準備を 710 00:56:33,590 --> 00:56:35,780 承知しました 711 00:56:35,780 --> 00:56:37,350 はい 712 00:56:40,850 --> 00:56:43,350 “ジョクソン刑務所” 713 00:57:02,140 --> 00:57:05,060 -兄貴 -ギスか 714 00:57:05,060 --> 00:57:07,830 -これを飲んで -待ってくれ 715 00:57:07,830 --> 00:57:10,040 誰も文句は言わない 早く 腕が痛い 716 00:57:10,040 --> 00:57:12,440 誰も文句は言わない 早く 腕が痛い 717 00:57:12,440 --> 00:57:15,140 分かった 718 00:57:17,730 --> 00:57:19,140 やれやれ 719 00:57:19,140 --> 00:57:20,950 何でこんな所に? 720 00:57:20,950 --> 00:57:24,940 ここには兄貴しかいないから 721 00:57:26,730 --> 00:57:28,560 熱いからゆっくり 722 00:57:28,560 --> 00:57:31,260 美味いな 723 00:57:31,260 --> 00:57:32,530 ちょっと様子を見てきます 724 00:57:32,530 --> 00:57:36,070 ああ ありがとう 725 00:57:53,080 --> 00:57:55,410 イ・ハンシンが死ぬのを 見たくなければ 726 00:57:55,410 --> 00:58:00,730 存在しないように 静かに暮らせ 727 00:58:43,760 --> 00:58:47,080 刑務官と服役者になるとは 728 00:58:47,080 --> 00:58:51,110 刑務所で過ごした時間が 長いのに世間知らずだ 729 00:58:51,110 --> 00:58:53,550 何で人を信用する? 730 00:58:53,550 --> 00:58:56,740 ギス どうして... 731 00:58:57,750 --> 00:58:59,570 俺か? 732 00:58:59,570 --> 00:59:02,670 あんたを殺すために雇われた 733 00:59:02,670 --> 00:59:05,790 理由は知らないよ 734 00:59:05,790 --> 00:59:10,180 出所して 雇い主に聞いたらどうだ 735 00:59:15,570 --> 00:59:18,210 刑務官! 736 00:59:23,570 --> 00:59:27,100 2777 しっかり 大丈夫ですか? 737 00:59:27,100 --> 00:59:31,710 大きな音がして行ってみたら 床で気絶してて 738 00:59:31,710 --> 00:59:34,960 錆びた鉄で額をぶつけたのかと 739 00:59:34,960 --> 00:59:37,900 適切な処置をしないと 敗血症になるかも 740 00:59:37,900 --> 00:59:43,070 先月 敗血症の患者を 放置した記事が騒ぎに 741 00:59:43,070 --> 00:59:45,790 外の病院に移そう 742 01:00:19,500 --> 01:00:26,540 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 743 01:00:28,050 --> 01:00:30,870 No way, I know what you're gonna do 744 01:00:30,870 --> 01:00:34,070 何であろうと 思い通りにはならない 745 01:00:34,070 --> 01:00:39,210 どうあがいても 俺の手の中にある 746 01:00:39,210 --> 01:00:42,050 Like I'm burning everything 747 01:00:42,050 --> 01:00:44,900 全て賭けてみるんだ 748 01:00:44,900 --> 01:00:48,870 結局 何者か知ることになる 749 01:00:48,870 --> 01:00:52,560 仮釈放審査官イ・ハンシン 750 01:00:52,560 --> 01:00:54,340 チ・ドンマンが刑務所を出た? 751 01:00:54,340 --> 01:00:55,930 刑務官 ここだ 752 01:00:55,930 --> 01:00:58,650 どうやら 麻薬です 753 01:00:58,650 --> 01:01:00,230 どうやって映像を撮るの? 754 01:01:00,230 --> 01:01:02,710 逃走経路を用意するんでしょ 755 01:01:02,710 --> 01:01:06,730 お前か この下水道みたいな 店を仕切る女は 756 01:01:06,730 --> 01:01:08,000 チ・ドンマン 757 01:01:08,000 --> 01:01:12,250 掘れば掘るほど 奴らを倒すべきだと浮き彫りに 758 01:01:12,250 --> 01:01:13,410 見つけた 759 01:01:13,410 --> 01:01:17,040 無断で出所した証拠を 見つければ仮釈放を止められる? 760 01:01:17,040 --> 01:01:19,090 本当に知らないのか 761 01:01:19,090 --> 01:01:22,380 生きてる 生きてるの