1
00:00:00,050 --> 00:00:06,140
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,280
コ・ス
3
00:00:13,170 --> 00:00:15,880
クォン・ユリ
4
00:00:18,020 --> 00:00:20,290
ペク・ジウォン
5
00:00:20,290 --> 00:00:22,820
イ・ハクジュ
6
00:00:22,820 --> 00:00:25,000
ソン・ヨンチャン
7
00:00:27,440 --> 00:00:32,020
仮釈放捜査官イ・ハンシン
8
00:00:32,020 --> 00:00:34,090
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
9
00:00:34,090 --> 00:00:36,100
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
10
00:00:36,100 --> 00:00:38,190
11
00:00:39,190 --> 00:00:44,230
健康悪化を理由に
病院診療を受けに来たチ会長が
12
00:00:44,230 --> 00:00:50,840
昨日明け方
タクシーで移動中に接触事故を
13
00:00:50,840 --> 00:00:53,160
最初は目を疑いました
14
00:00:53,160 --> 00:00:56,600
ただでさえ皇帝接見だ
豪華収監生活だと
15
00:00:56,600 --> 00:01:00,870
そんな会長が
タクシーに乗ってるとは
16
00:01:00,870 --> 00:01:05,190
これを飲んでも?
17
00:01:05,190 --> 00:01:09,590
ところが
チ会長で合ってました
18
00:01:09,590 --> 00:01:13,070
市民の情報提供で
病院から無断外出し
19
00:01:13,070 --> 00:01:16,670
チ氏への非難と
管理を疎かにした
20
00:01:16,670 --> 00:01:20,580
中部刑務所への
批判が高まっています
21
00:01:25,240 --> 00:01:27,600
イ・ハンシン
22
00:01:27,600 --> 00:01:31,410
全部あいつのせいだ
23
00:01:31,410 --> 00:01:34,440
これって
どういうことですか
24
00:01:34,440 --> 00:01:37,920
脱獄して捕まったも同然では?
25
00:01:37,920 --> 00:01:41,950
チ会長みたいな人は
仮釈放しちゃ駄目です
26
00:01:41,950 --> 00:01:44,170
そんなの馬鹿げてる
27
00:01:44,170 --> 00:01:49,010
刑務所は出入り自由の
スーパーですか?
28
00:01:49,710 --> 00:01:53,200
仮釈放審査官イ・ハンシン
29
00:01:53,200 --> 00:01:56,370
急ぎの情報提供でしたが どうも
10話
30
00:01:56,370 --> 00:01:59,430
お礼はこっちがしないと
31
00:01:59,430 --> 00:02:04,350
報道するなり
検索1位の記事ですから
32
00:02:04,350 --> 00:02:06,460
これからも度々お願いします
33
00:02:06,460 --> 00:02:08,810
ええ もちろん
34
00:02:08,810 --> 00:02:10,290
はい
35
00:02:13,960 --> 00:02:17,380
“患者チェ・ファラン”
36
00:02:42,580 --> 00:02:45,120
何を突っ立ってるの
37
00:02:45,120 --> 00:02:47,610
座って
38
00:03:03,720 --> 00:03:05,890
ご覧の通り
39
00:03:06,550 --> 00:03:08,470
大丈夫じゃない
40
00:03:08,470 --> 00:03:11,460
ペク室長も酷い怪我を
41
00:03:11,460 --> 00:03:15,410
他の子もあんなことに
42
00:03:16,320 --> 00:03:18,930
それでだけど
43
00:03:18,930 --> 00:03:21,520
もうやめるわ
44
00:03:21,520 --> 00:03:25,310
イ弁護士を助けたから
こうなったの
45
00:03:25,310 --> 00:03:26,810
はい
46
00:03:27,630 --> 00:03:29,530
そうすべきです
47
00:03:30,490 --> 00:03:32,840
それだけ?
48
00:03:32,840 --> 00:03:37,630
俺から見ても それがいいかと
49
00:03:37,630 --> 00:03:39,530
そうね
50
00:03:39,530 --> 00:03:41,900
あなたもやめて
51
00:03:41,900 --> 00:03:44,760
卵で石を叩いても
52
00:03:44,760 --> 00:03:47,310
傷もつかない
53
00:03:47,310 --> 00:03:49,770
やめて 怪我する
54
00:03:50,300 --> 00:03:53,840
だからこそ壊したい
55
00:03:54,520 --> 00:03:57,340
チェ社長 今まで
56
00:03:58,860 --> 00:04:00,910
ありがとうございました
57
00:04:03,900 --> 00:04:06,060
イ弁護士
58
00:04:06,060 --> 00:04:09,290
イ弁護士 どうしたの?
59
00:04:09,960 --> 00:04:13,560
私が誰か知らないの?
60
00:04:13,560 --> 00:04:15,890
私はチェ・ファランよ
61
00:04:15,890 --> 00:04:19,680
こんなことで怖がると思う?
62
00:04:19,680 --> 00:04:22,820
“オジョンのチ会長
仮釈放騒動後無断外出”
63
00:04:22,820 --> 00:04:25,100
“オジョンのチ会長
仮釈放騒動後無断外出”
64
00:04:26,260 --> 00:04:29,850
あなたが
岩を傷つけたのを見たわ
65
00:04:29,850 --> 00:04:31,920
私抜きで面白いことを?
早くこっちへ来て
66
00:04:31,920 --> 00:04:34,700
私抜きで面白いことを?
早くこっちへ来て
67
00:04:34,700 --> 00:04:38,050
驚いたでしょう
68
00:04:38,600 --> 00:04:41,080
騙されました 横になって
69
00:04:41,080 --> 00:04:44,320
-成功したわ
-横になって
70
00:04:44,320 --> 00:04:46,460
早く教えて
71
00:04:46,460 --> 00:04:51,800
オジョンを打ち砕くには
どうするか教えて
72
00:04:51,800 --> 00:04:57,120
私が棘を出したら
どんな地獄が広がるか見せるの
73
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
まずは回復を
74
00:04:59,520 --> 00:05:03,990
こうしてあなたを見てると
本当にイケメンね
75
00:05:03,990 --> 00:05:05,770
最初は目を疑いました
76
00:05:05,770 --> 00:05:08,760
かっこいいな いい感じだ
77
00:05:08,760 --> 00:05:12,120
カメラ映りもいい
78
00:05:12,120 --> 00:05:17,250
チェ社長のお見舞いに行かないと
79
00:05:19,240 --> 00:05:20,730
何だ?
80
00:05:21,470 --> 00:05:22,930
ニュースを見ました
81
00:05:22,930 --> 00:05:25,350
画面映りがよかったですね
82
00:05:25,350 --> 00:05:28,250
実物の方が最高だけど
83
00:05:28,250 --> 00:05:30,840
電話するべきかな?
84
00:05:30,840 --> 00:05:33,310
電話してみるか?
85
00:05:33,310 --> 00:05:35,790
しようかな?
86
00:05:41,300 --> 00:05:45,370
うんざりだ
またここに戻ってきた
87
00:05:48,330 --> 00:05:50,490
寒気がする
88
00:05:50,490 --> 00:05:53,610
-お久しぶりですね
-お元気でしたか
89
00:05:53,610 --> 00:05:55,740
ええ それでは
90
00:05:57,310 --> 00:05:59,380
“駄目だ 方法がない”
91
00:05:59,380 --> 00:06:01,410
それしか言えないのか
92
00:06:01,410 --> 00:06:02,560
すみません
93
00:06:02,560 --> 00:06:04,290
ペ所長
94
00:06:04,290 --> 00:06:07,200
証拠は急いで撮った
映像だけなのに
95
00:06:07,200 --> 00:06:10,610
刑務所に戻る途中だったと
言えないのか
96
00:06:10,610 --> 00:06:15,330
世論が過熱してて
意味がありません
97
00:06:15,330 --> 00:06:19,470
世論?
そのせいで刑務所で腐れと?
98
00:06:19,470 --> 00:06:22,070
つまらない奴が騒いで
何の力になる
99
00:06:22,070 --> 00:06:26,460
無理して
仮釈放審査にあげても
100
00:06:26,460 --> 00:06:29,810
審査官の意見が世論に敏感で
101
00:06:29,810 --> 00:06:32,400
世論 世論って
102
00:06:33,230 --> 00:06:37,320
刑務官なしでタクシーで
移動されたので
103
00:06:37,320 --> 00:06:40,160
これが続けば
刑期を延ばせと
104
00:06:40,160 --> 00:06:42,200
こいつ
105
00:06:42,200 --> 00:06:46,420
イ・ハンシンのせいだ
106
00:06:46,420 --> 00:06:47,900
もう帰っても?
107
00:06:47,900 --> 00:06:49,210
聞くのか?
108
00:06:49,210 --> 00:06:51,180
2人ともすぐに消えろ
109
00:06:51,180 --> 00:06:53,630
はい
110
00:06:59,190 --> 00:07:01,650
なぜ言い返すんだ
111
00:07:01,650 --> 00:07:06,210
怒鳴られ続けたから
カッとなって
112
00:07:06,210 --> 00:07:07,530
静かに
113
00:07:07,530 --> 00:07:09,690
まったく
114
00:07:09,690 --> 00:07:12,310
来てすぐに帰るんだな
115
00:07:12,310 --> 00:07:15,370
ええ いいことです
116
00:07:15,370 --> 00:07:18,850
答えのないことで
呼ばれても辛い
117
00:07:18,850 --> 00:07:19,910
帰りなさい
118
00:07:19,910 --> 00:07:22,010
帰りますか?
119
00:07:22,010 --> 00:07:24,550
-ファイティン
-分かった
120
00:07:30,820 --> 00:07:36,300
ソン室長
じっとしてたら病みそうだ
121
00:07:36,300 --> 00:07:43,560
貰ったものは
倍にして返さないと
122
00:07:44,600 --> 00:07:47,390
チョン・スボムのことだ
123
00:07:55,660 --> 00:07:57,780
面白い
124
00:07:57,780 --> 00:08:00,010
とても嬉しいニュースね
125
00:08:00,010 --> 00:08:01,840
嬉しいわ 皆
126
00:08:01,840 --> 00:08:03,630
ほら見て
127
00:08:03,630 --> 00:08:06,030
シワシワの顔が
もっとシワシワに
128
00:08:06,030 --> 00:08:07,990
ハフェタル(韓国の仮面)
みたいよね
129
00:08:07,990 --> 00:08:11,590
人が見てますよ
130
00:08:11,590 --> 00:08:13,570
関係ある?
131
00:08:13,570 --> 00:08:19,300
チ・ドンマンのせいで
こんなにドーパミンが出るなんて
132
00:08:19,300 --> 00:08:23,170
チ会長が怒って
また行く手を阻んだら?
133
00:08:23,170 --> 00:08:26,750
そうですよ
傷つけようとするかも
134
00:08:26,750 --> 00:08:29,050
そうかしら?
135
00:08:29,050 --> 00:08:30,350
見つけた
136
00:08:30,350 --> 00:08:34,490
これからが本当の反撃よ
137
00:08:37,470 --> 00:08:39,860
いいえ 心配しないで
138
00:08:39,860 --> 00:08:41,980
これから彼が何をしようとも
139
00:08:41,980 --> 00:08:45,910
ただやられたりしない
140
00:08:45,910 --> 00:08:49,310
オーケー 皆楽しんで
141
00:08:50,010 --> 00:08:53,530
これプリントする?
142
00:09:03,540 --> 00:09:07,510
143
00:09:13,920 --> 00:09:15,910
イ弁護士
144
00:09:18,130 --> 00:09:20,450
警部補
145
00:09:20,450 --> 00:09:23,030
約束しましたか?
146
00:09:23,030 --> 00:09:25,090
そうじゃないけど
147
00:09:27,710 --> 00:09:29,450
車は持ってきたな
148
00:09:29,450 --> 00:09:30,660
キーをくれ
149
00:09:30,660 --> 00:09:32,610
人が死んだんです
150
00:09:32,610 --> 00:09:34,240
だから?
151
00:09:34,240 --> 00:09:36,360
後始末をするのが仕事だろ?
152
00:09:36,360 --> 00:09:37,860
真っ直ぐ帰ってください
153
00:09:37,860 --> 00:09:40,220
ちゃんと片付けろ
154
00:09:40,220 --> 00:09:41,860
帰る
155
00:09:51,050 --> 00:09:53,170
掘れば掘るほど
156
00:09:53,970 --> 00:09:57,660
奴らを倒す理由が
明確になります
157
00:09:57,660 --> 00:10:00,340
映像にミョンソプの顔はなく
158
00:10:00,340 --> 00:10:03,330
ソンが後始末する姿もないけど
159
00:10:03,330 --> 00:10:05,480
2人が共犯なのは確かです
160
00:10:05,480 --> 00:10:09,060
性急に公開すれば逃げられる
前みたいに
161
00:10:09,060 --> 00:10:13,660
でもこれは犯罪現場が
そのまま映ってます
162
00:10:13,660 --> 00:10:16,950
この証拠を前にオジョンが
どのように揺れるか
163
00:10:16,950 --> 00:10:21,560
どんな小細工をするか見ないと
164
00:10:24,530 --> 00:10:27,620
あなたの思う通りに
165
00:10:27,620 --> 00:10:30,270
今度はお手伝いします
166
00:10:36,070 --> 00:10:40,430
ベッド全体を持ち上げないで
167
00:10:40,430 --> 00:10:42,050
ええ そこ
168
00:10:42,050 --> 00:10:45,560
反対よ 反対 そう
169
00:10:45,560 --> 00:10:48,260
チェ社長!
170
00:10:49,640 --> 00:10:53,200
-チェ社長 これは深刻では?
-いいえ
171
00:10:53,200 --> 00:10:56,600
足と首が折れてる どうしよう
172
00:10:56,600 --> 00:11:00,020
折れてないわ
173
00:11:00,020 --> 00:11:02,560
私が死んだみたいに
174
00:11:02,560 --> 00:11:07,000
何で泣いて騒ぐの?
175
00:11:09,860 --> 00:11:12,030
何をしてるの
176
00:11:13,760 --> 00:11:17,910
何で手を繋いだり
抱き合ったりするの?
177
00:11:17,910 --> 00:11:19,740
何かにおうわね
178
00:11:19,740 --> 00:11:23,820
消毒液のにおいかと
179
00:11:24,760 --> 00:11:25,880
ペク室長
180
00:11:25,880 --> 00:11:28,200
殴りましょうか?
181
00:11:28,200 --> 00:11:32,030
2人は病院を口実にデートを
182
00:11:32,030 --> 00:11:35,610
私が怪我をしてるのに
傷口に塩を?
183
00:11:35,610 --> 00:11:38,230
-いえ チェ社長
-違うんです
184
00:11:38,230 --> 00:11:39,960
明らかにそうでしょ
185
00:11:39,960 --> 00:11:41,450
もういい
186
00:11:41,450 --> 00:11:44,250
今日はイ弁護士は?
187
00:11:44,250 --> 00:11:49,080
彼はチョン課長の
仮釈放の準備があって
188
00:11:49,080 --> 00:11:51,080
チョン・スボム?
189
00:11:51,080 --> 00:11:54,220
一緒にやろうと言っておいて
190
00:11:54,220 --> 00:11:57,000
いつもそうなのよ
191
00:11:57,000 --> 00:11:58,510
何がですか?
192
00:11:58,510 --> 00:12:01,920
聞く耳を持たないの
193
00:12:01,920 --> 00:12:03,660
194
00:12:03,660 --> 00:12:06,110
ウンジ 来て
195
00:12:06,110 --> 00:12:08,000
子供に食事は?
196
00:12:08,000 --> 00:12:09,890
食べさせました
197
00:12:09,890 --> 00:12:11,800
よかった
198
00:12:11,800 --> 00:12:16,240
ところで 男には気を付けて
199
00:12:16,240 --> 00:12:20,390
例え丸くて温厚そうに見えても
200
00:12:20,390 --> 00:12:24,880
その下に爪を
隠してることもあるの
201
00:12:24,880 --> 00:12:27,420
特に身近な男に気を付けて
202
00:12:27,420 --> 00:12:31,450
親し気に優しくされたら
203
00:12:31,450 --> 00:12:33,790
あんたのことじゃないわ
204
00:12:33,790 --> 00:12:35,560
-ですよね
-あんたじゃないの
205
00:12:35,560 --> 00:12:36,880
“チ会長 刑務所を無断出所”
206
00:12:36,880 --> 00:12:38,990
イ刑務官は
207
00:12:38,990 --> 00:12:44,280
父さんの襟首を掴んで
刑務所に閉じ込めたか
208
00:12:44,280 --> 00:12:47,230
まったく 何てことだ
209
00:12:47,230 --> 00:12:48,680
誰も責任を取らない
210
00:12:48,680 --> 00:12:50,730
ソ弁護士 来たんですか
211
00:12:50,730 --> 00:12:52,880
はい 来ました
212
00:12:52,880 --> 00:12:54,410
父の様子は?
213
00:12:54,410 --> 00:12:59,100
とても怒ってます
214
00:12:59,100 --> 00:13:01,380
激怒したのは間違いない
215
00:13:01,380 --> 00:13:05,460
本当に重要なのは
仮釈放じゃない
216
00:13:05,460 --> 00:13:07,250
はい? では?
217
00:13:07,250 --> 00:13:10,400
父のせいで会社のイメージも
株価も暴落した
218
00:13:10,400 --> 00:13:12,560
これ以上のオーナーリスクが?
219
00:13:12,560 --> 00:13:13,680
そうですね
220
00:13:13,680 --> 00:13:14,950
ソ弁護士
221
00:13:14,950 --> 00:13:17,400
何とかする必要があるのでは?
222
00:13:17,400 --> 00:13:19,530
もちろんそうですが
223
00:13:19,530 --> 00:13:23,840
普通のことでは
回復は難しいかと
224
00:13:24,500 --> 00:13:28,370
普通のことじゃ確かに駄目だ
225
00:13:28,370 --> 00:13:29,640
“チ・ドンマン”
226
00:13:29,640 --> 00:13:35,940
目を見張るような
特別なイベントが必要だ
227
00:13:35,940 --> 00:13:38,600
目を見張るような?
228
00:13:45,360 --> 00:13:49,580
チ会長の仮釈放は
なくなったんでしょ
229
00:13:49,580 --> 00:13:54,360
世論の熱が冷めるまで
考えもしないかと
230
00:13:57,000 --> 00:14:03,350
私はその映像で
オジョンを揺さぶります
231
00:14:03,350 --> 00:14:07,240
チョン局長を捕まえて
チョン課長の
232
00:14:07,240 --> 00:14:10,120
仮釈放を通過させないと
233
00:14:10,820 --> 00:14:16,380
それまでジョクソン刑務所を
注視しなければ
234
00:14:16,380 --> 00:14:20,680
さっき盗み聞きしたんだが
235
00:14:22,050 --> 00:14:27,880
チ会長がチョン課長に
何かしそうだ
236
00:14:27,880 --> 00:14:29,360
どうするんだ?
237
00:14:29,360 --> 00:14:34,530
オジョンの奴らは
一杯やる暇もくれない
238
00:14:40,580 --> 00:14:45,530
ちゃんと支えてちょうだい
239
00:14:46,470 --> 00:14:48,660
何でこんな所に?
240
00:14:48,660 --> 00:14:50,690
ちゃんと支えてよ
241
00:14:50,690 --> 00:14:52,390
これは 社長
242
00:14:52,390 --> 00:14:55,120
もう始めてるの?
243
00:14:55,120 --> 00:14:58,800
怪我だけで最悪なのに
244
00:14:58,800 --> 00:15:01,790
2人で楽しんでるの?
245
00:15:02,810 --> 00:15:06,000
疲れた コップを
246
00:15:06,000 --> 00:15:08,580
-大丈夫ですか?
-もちろん
247
00:15:11,850 --> 00:15:14,070
飲ませていいのかどうか
248
00:15:15,510 --> 00:15:17,840
“警告 立入禁止区域です”
249
00:15:38,440 --> 00:15:40,360
チョン・スボム
250
00:15:41,120 --> 00:15:44,000
収監番号2777
251
00:15:44,770 --> 00:15:47,080
確実に処理を
252
00:15:49,700 --> 00:15:51,680
無理してるのでは?
253
00:15:51,680 --> 00:15:54,030
平気よ
254
00:15:54,030 --> 00:15:56,200
コップが小さすぎる
イ弁護士 そのコップを
255
00:15:56,200 --> 00:15:58,130
コップが小さすぎる
イ弁護士 そのコップを
256
00:15:58,130 --> 00:16:00,220
大きなコップで飲むわ
257
00:16:00,220 --> 00:16:03,980
社長 そろそろ失礼します
258
00:16:03,980 --> 00:16:05,770
何で?
259
00:16:05,770 --> 00:16:08,750
チョン・スボムのせい?
260
00:16:32,550 --> 00:16:34,100
いい夜ですね
261
00:16:34,100 --> 00:16:35,910
どうしたんだ?
262
00:16:35,910 --> 00:16:37,100
食事はしたか?
263
00:16:37,100 --> 00:16:39,650
はい 食べました
264
00:16:41,380 --> 00:16:44,520
そうか やれやれ
265
00:16:52,440 --> 00:16:55,270
落ち着け
266
00:17:20,850 --> 00:17:22,420
お前たち
267
00:17:22,420 --> 00:17:29,030
ここはうちの組員の方が
多いことを知ってるだろ
268
00:17:29,030 --> 00:17:33,190
俺は2777の兄貴が好きだ
269
00:17:33,190 --> 00:17:39,380
だから兄貴が仮釈放されるまで
髪の毛一本触れるな
270
00:17:39,380 --> 00:17:41,010
できるだろ?
271
00:17:41,010 --> 00:17:42,190
はい
272
00:17:42,190 --> 00:17:44,840
どうなんだ?
273
00:17:44,840 --> 00:17:46,780
よし
274
00:17:46,780 --> 00:17:50,440
なら約束の証に
写真を撮ろう
275
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
よし 集まれ
276
00:17:53,080 --> 00:17:57,070
早く集まれ
277
00:17:57,070 --> 00:18:03,430
よし にっこり笑ってハート
278
00:18:04,600 --> 00:18:06,920
もっと笑え
279
00:18:09,680 --> 00:18:12,160
あの中の組員全部?
280
00:18:12,160 --> 00:18:14,990
グローバルハンマー派の犬が
結構いるって
281
00:18:14,990 --> 00:18:17,150
お金でできないことがある?
金額が問題よ
282
00:18:17,150 --> 00:18:19,650
お金でできないことがある?
金額が問題よ
283
00:18:20,440 --> 00:18:22,700
ちょうど来たわ
284
00:18:22,700 --> 00:18:26,540
ほら 写真を送れと言ったの
285
00:18:27,130 --> 00:18:28,950
ほらね
286
00:18:38,390 --> 00:18:40,340
満足?
287
00:18:40,340 --> 00:18:44,050
ジョクソン刑務所は
私が引き受けるから
288
00:18:44,050 --> 00:18:48,680
チョンが出所するまで
何も起きないわ
289
00:18:48,680 --> 00:18:52,350
前もオジョンに
被害を受けたのに また
290
00:18:52,350 --> 00:18:53,520
ストップ
291
00:18:53,520 --> 00:18:56,400
私はチェ・ファランよ
292
00:18:56,400 --> 00:18:59,710
こんなことで会社は傾かない
293
00:18:59,710 --> 00:19:04,490
無駄な心配はやめて
飲み物を受取って
294
00:19:05,160 --> 00:19:07,550
いえ これは大きすぎる
295
00:19:07,550 --> 00:19:09,470
素人みたいなこと言って
296
00:19:09,470 --> 00:19:10,670
なら アン警部補
297
00:19:10,670 --> 00:19:16,240
警察とは食事をしないのでは?
298
00:19:16,240 --> 00:19:19,200
あなたは根に持つタイプ?
299
00:19:19,200 --> 00:19:21,650
負担なら返して
300
00:19:21,650 --> 00:19:24,200
-いいえ
-そうよね
301
00:19:24,910 --> 00:19:26,260
さあ
302
00:19:26,260 --> 00:19:30,380
皆で叫んで 飲み明かすわよ
303
00:19:30,380 --> 00:19:34,840
打ち負かせ オジョングループ
304
00:19:42,820 --> 00:19:50,050
チ・ドンマンにやられて
眠れなかったの
305
00:19:51,890 --> 00:19:54,730
イ弁護士 怒ってるのは
私だけなの?
306
00:19:54,730 --> 00:19:56,120
アン警部補
307
00:19:56,120 --> 00:19:58,910
怒りで眠れないのは私だけ?
308
00:19:58,910 --> 00:20:01,940
卵で岩を壊せないと思ってる?
309
00:20:01,940 --> 00:20:04,330
イ弁護士 しっかりして
310
00:20:04,330 --> 00:20:07,090
頑張れは卵で岩も砕ける
311
00:20:07,090 --> 00:20:09,520
できるわ もう一度やるの
312
00:20:09,520 --> 00:20:11,150
皆もコップを持って
313
00:20:11,150 --> 00:20:13,690
コップが小さすぎるわ
314
00:20:13,690 --> 00:20:15,370
よし もう一回
315
00:20:15,370 --> 00:20:18,010
打ち負かせ!
316
00:20:18,010 --> 00:20:19,970
オジョングループ
317
00:20:19,970 --> 00:20:22,320
そうよ やってやるわ
318
00:20:22,320 --> 00:20:24,520
奴らを倒す
319
00:20:25,920 --> 00:20:27,820
320
00:20:34,090 --> 00:20:36,270
お越しですか
321
00:20:37,940 --> 00:20:42,310
いい天気だな
322
00:20:44,320 --> 00:20:45,400
準備はできてますか
323
00:20:45,400 --> 00:20:49,440
おっしゃる通り
熱々に整えてます
324
00:20:49,440 --> 00:20:51,870
入って確認しましょう
325
00:20:51,870 --> 00:20:53,990
分かりました
326
00:20:53,990 --> 00:20:55,560
-何で興奮を?
-いえ
327
00:20:55,560 --> 00:20:59,480
あなたの気分を
良くしようと思って
328
00:21:04,350 --> 00:21:05,930
どうですか
329
00:21:05,930 --> 00:21:09,990
オジョングループ
対国民謝罪記者会見
330
00:21:09,990 --> 00:21:13,720
こんな感じです
331
00:21:13,720 --> 00:21:15,610
どうですか? 目を引くでしょ
332
00:21:15,610 --> 00:21:17,330
記者は何人来るんですか
333
00:21:17,330 --> 00:21:21,620
地上波3社 総合編成
ニュース系列 新聞社にも
334
00:21:21,620 --> 00:21:25,410
報道資料を送りました
335
00:21:25,410 --> 00:21:30,000
今話題の
オジョングループですから
336
00:21:30,000 --> 00:21:32,810
記者は何人来るんだ
337
00:21:34,230 --> 00:21:35,630
記者の数は...
338
00:21:35,630 --> 00:21:36,830
映像を流して
339
00:21:36,830 --> 00:21:38,540
はい 300くらい?
340
00:21:38,540 --> 00:21:41,580
支援チーム
映像を流してくれ
341
00:21:41,580 --> 00:21:43,020
ああ
342
00:21:43,620 --> 00:21:45,320
キュー
343
00:21:45,320 --> 00:21:49,590
“オジョングループ
対国民謝罪記者会見”
344
00:21:49,590 --> 00:21:51,760
国民の
345
00:21:51,760 --> 00:21:53,420
国民のための
346
00:21:53,420 --> 00:21:57,590
-国民によるオジョングループ
-素晴らしい
347
00:21:58,410 --> 00:22:01,970
-いいね
-しかし 国民を失望させてしまい
348
00:22:01,970 --> 00:22:04,100
“2023年11月 チ会長
実刑宣告デモ現場”
349
00:22:04,100 --> 00:22:07,030
“間違いなく
悪いことをしました”
350
00:22:07,030 --> 00:22:08,600
“チ会長 外部診療中に交通事故”
351
00:22:08,600 --> 00:22:14,100
言い訳をせず
頭を下げてお詫びします
352
00:22:14,100 --> 00:22:18,890
真の国民企業に
生まれ変わります
353
00:22:18,890 --> 00:22:20,650
そうだ
354
00:22:20,650 --> 00:22:22,820
“チ・ミョンソプ専務”
355
00:22:23,810 --> 00:22:27,830
新しい時代への
世代交代が始まります
356
00:22:27,830 --> 00:22:29,650
“新時代に向けた
オジョングループ”
357
00:22:29,650 --> 00:22:31,590
いい感じだ
358
00:22:34,050 --> 00:22:36,820
公開謝罪って何だ
359
00:22:36,820 --> 00:22:39,650
父親そっくりだな
360
00:22:39,650 --> 00:22:41,110
短すぎないか
361
00:22:41,110 --> 00:22:43,470
はい? そんなことは
362
00:22:43,470 --> 00:22:46,160
短い方がインパクトがある
363
00:22:46,160 --> 00:22:48,260
長いと退屈ですから
364
00:22:48,260 --> 00:22:49,550
オ記者
365
00:22:49,550 --> 00:22:54,330
最近物議を醸した
オジョンのチ会長が
366
00:22:54,330 --> 00:22:58,300
刑務所でも毎日
弁護人相談室を利用していたと
367
00:22:58,300 --> 00:23:00,460
368
00:23:00,460 --> 00:23:04,210
タイミングが絶妙だ
369
00:23:04,210 --> 00:23:07,930
すでに千回以上利用してます
370
00:23:07,930 --> 00:23:10,450
法務部の報道官によると
371
00:23:10,450 --> 00:23:14,410
イ弁護士 ウ記者です
372
00:23:14,410 --> 00:23:17,490
今日はご報告があって
373
00:23:17,490 --> 00:23:23,660
オジョンから
興味深い報道資料が
374
00:23:23,660 --> 00:23:26,390
興味はありますか?
375
00:23:26,390 --> 00:23:29,280
“受刑者審査表”
376
00:23:29,280 --> 00:23:33,230
“審査申請 チョン・スボム”
377
00:23:34,440 --> 00:23:36,850
まったく
378
00:23:38,450 --> 00:23:40,530
おめでとうございます
379
00:23:40,530 --> 00:23:45,210
チョン課長が審査に通過して
出るだけですね
380
00:23:46,110 --> 00:23:48,870
安心するのは早いです
381
00:23:48,870 --> 00:23:51,170
え? どうして?
382
00:23:51,170 --> 00:23:56,070
チョン課長の仮釈放を
望まない人が沢山いる
383
00:24:02,690 --> 00:24:04,230
384
00:24:06,570 --> 00:24:08,920
これを飲みながらお話を
385
00:24:08,920 --> 00:24:12,090
ありがとう ペ所長
386
00:24:13,710 --> 00:24:16,470
どうせ通過しませんよ
387
00:24:16,470 --> 00:24:20,190
私とユン会長にソ弁護士まで
388
00:24:20,190 --> 00:24:23,930
不適格意見が
揺るがないのに
389
00:24:23,930 --> 00:24:25,570
何の心配を?
390
00:24:25,570 --> 00:24:31,380
審査の前にチョン・スボムを
殴ってやりたかった
391
00:24:31,380 --> 00:24:35,030
でも止められた
だからイラついてる
392
00:24:35,030 --> 00:24:39,160
でも代案を考えてらっしゃる
393
00:24:39,160 --> 00:24:40,650
会長
394
00:24:40,650 --> 00:24:45,230
イ・ハンシンが
どれだけ賢くても
395
00:24:45,230 --> 00:24:49,360
今度こそ捕まえて潰してやる
396
00:24:49,360 --> 00:24:55,260
チョン局長に渡した証拠を
きちんと活用してくれ
397
00:24:55,260 --> 00:24:59,410
また手厚くもてなそう
398
00:24:59,410 --> 00:25:02,230
感謝します
399
00:25:15,920 --> 00:25:18,750
ただいま戻りました
400
00:25:23,140 --> 00:25:26,760
何か悪いことでも?
401
00:25:26,760 --> 00:25:28,840
チーム長は?
402
00:25:28,840 --> 00:25:32,930
指揮部のワークショップで
明後日戻られます
403
00:25:32,930 --> 00:25:34,550
ちょうどいいわ
404
00:25:34,550 --> 00:25:36,540
タイミングがいい
405
00:25:39,250 --> 00:25:41,550
ちょっと話したいの
406
00:26:05,560 --> 00:26:07,500
先輩
407
00:26:07,500 --> 00:26:10,990
これはあの映像では?
408
00:26:14,140 --> 00:26:15,700
ジュモク
409
00:26:15,700 --> 00:26:20,260
チーム長が戻る前に
騒ぎを起こすの
410
00:26:28,600 --> 00:26:30,900
局長
411
00:26:33,900 --> 00:26:34,790
はい
412
00:26:34,790 --> 00:26:37,330
ペ所長 何か言いたいことでも?
413
00:26:37,330 --> 00:26:39,040
あの
414
00:26:41,320 --> 00:26:46,630
会長の計らいで 結構なものを
415
00:26:46,630 --> 00:26:49,940
あなたにお繋ぎしようと
416
00:26:49,940 --> 00:26:52,680
会長も本当に
417
00:26:52,680 --> 00:26:54,970
こんなに早く?
418
00:26:54,970 --> 00:26:58,490
ちょっと所長室でお話を
419
00:26:58,490 --> 00:27:00,440
そうしよう
420
00:27:05,280 --> 00:27:08,780
子クジラがもうすぐ捕まる
421
00:27:08,780 --> 00:27:11,950
はい? 子クジラ?
422
00:27:11,950 --> 00:27:16,010
チョン局長のことですか
423
00:27:17,000 --> 00:27:20,510
それで 会長の計らいとは何だ?
424
00:27:20,510 --> 00:27:22,380
こちらです
425
00:27:22,380 --> 00:27:25,950
もうすぐ価値が急上昇する
未公開株
426
00:27:25,950 --> 00:27:27,670
そうか?
427
00:27:27,670 --> 00:27:32,360
この前もかなり儲けたんだ
428
00:27:32,360 --> 00:27:36,430
どれだ? いや
いつまでに幾ら投資すれば?
429
00:27:36,430 --> 00:27:39,940
これは確かな話なので
430
00:27:39,940 --> 00:27:42,900
ちょっと高めになります
431
00:27:42,900 --> 00:27:46,800
こいつは 初めてじゃない
432
00:27:47,800 --> 00:27:50,840
分かったから 情報をくれ
433
00:27:50,840 --> 00:27:55,960
投資額は大きいのを2枚以上
434
00:27:55,960 --> 00:27:57,260
2枚だって?
435
00:27:57,260 --> 00:27:59,390
期限は今日まで
436
00:27:59,390 --> 00:28:01,620
何? 今日まで?
437
00:28:01,620 --> 00:28:03,360
はい
438
00:28:03,360 --> 00:28:05,470
なんと
439
00:28:09,080 --> 00:28:14,890
資金を調達できる場所もあります
440
00:28:18,570 --> 00:28:20,510
こいつは
441
00:28:22,160 --> 00:28:23,560
いいぞ
442
00:28:24,380 --> 00:28:28,240
チョン・ウクは
オジョンの皿洗い担当
443
00:28:28,240 --> 00:28:31,570
金融情報と個人情報を貰って
444
00:28:31,570 --> 00:28:34,450
大きいのを2枚送ってくれた
445
00:28:34,450 --> 00:28:38,490
うちの子がプログラムを
回し始めたから
446
00:28:38,490 --> 00:28:40,790
もう少し── 待って
447
00:28:40,790 --> 00:28:42,270
もう?
448
00:28:42,270 --> 00:28:44,820
ペク室長 ボーナスをあげて
449
00:28:44,820 --> 00:28:49,870
イ弁護士 子クジラの捕獲完了
450
00:28:49,870 --> 00:28:52,500
オーケー 分かりました
451
00:28:52,500 --> 00:28:56,000
今度は罠にかける番ですね
452
00:28:56,000 --> 00:28:57,770
では後で
453
00:28:59,840 --> 00:29:03,980
チェ社長は推進力が凄いですね
454
00:29:05,020 --> 00:29:09,250
俺がチョン局長を捕獲する間に
455
00:29:09,250 --> 00:29:11,900
事務長にしていただくことが
456
00:29:11,900 --> 00:29:14,070
僕ですか?
457
00:29:19,280 --> 00:29:22,130
ええ はい?
458
00:29:24,010 --> 00:29:25,380
“プレス”
459
00:29:26,030 --> 00:29:27,700
ありがとうございます
460
00:29:29,150 --> 00:29:30,650
どうも
461
00:29:30,650 --> 00:29:33,310
462
00:29:42,430 --> 00:29:45,060
記者会見場に潜入しました
463
00:29:45,060 --> 00:29:47,720
ここにいるのは
ソ弁護士だけです
464
00:29:47,720 --> 00:29:50,380
記者会見は恐らく午後8時から
465
00:29:50,380 --> 00:29:53,140
視聴率が高い時間を
狙いましたね
466
00:29:53,140 --> 00:29:55,220
分かりました 頑張ってください
467
00:29:55,220 --> 00:29:57,260
分かりました 頑張ってください
468
00:30:06,130 --> 00:30:09,140
チーム長 最後まで
一緒に行きましょう
469
00:30:09,140 --> 00:30:10,870
もちろん
470
00:30:11,680 --> 00:30:15,370
会長の目の上のこぶは
私が片付けます
471
00:30:23,260 --> 00:30:25,300
公訴時効が生きてるから
472
00:30:25,300 --> 00:30:27,880
すぐに処理してください
473
00:30:44,190 --> 00:30:48,300
検察側の証拠があるので
仕事は楽です
474
00:30:55,940 --> 00:30:58,040
この時間に何だ?
475
00:31:01,110 --> 00:31:02,930
記者会見?
476
00:31:02,930 --> 00:31:06,150
これから記者会見を始めます
477
00:31:06,150 --> 00:31:13,430
お忙しい中
お越しいただき感謝します
478
00:31:13,430 --> 00:31:18,630
先日オジョンと関連した
不祥事がありました
479
00:31:18,630 --> 00:31:22,560
これに対し
オジョンは深い遺憾を伝え
480
00:31:22,560 --> 00:31:29,950
国民に謝罪の言葉を伝えるべく
この場を設けました
481
00:31:29,950 --> 00:31:35,970
それではチ・ミョンソプ専務を
拍手でお迎えください
482
00:31:36,940 --> 00:31:39,460
すみません 拍手は結構です
483
00:31:39,460 --> 00:31:41,980
はい では登壇を
484
00:32:04,860 --> 00:32:07,960
“対国民謝罪記者会見”
485
00:32:11,100 --> 00:32:14,870
ミョンソプのせいで会長が
486
00:32:20,310 --> 00:32:25,910
オジョングループの専務
チ・ミョンソプです
487
00:32:25,910 --> 00:32:30,790
最近チ会長の不祥事の件で
488
00:32:30,790 --> 00:32:37,210
オジョンを愛してくださった
国民の皆様を
489
00:32:37,210 --> 00:32:41,080
失望させてしまいました
490
00:32:41,080 --> 00:32:44,710
反省し お詫び申し上げます
491
00:33:10,090 --> 00:33:15,960
皆様のご批判を胸に刻み
492
00:33:15,960 --> 00:33:21,460
再び信頼されるよう
努力します
493
00:33:26,520 --> 00:33:31,970
“オジョングループ チ専務
公開謝罪記者会見”
494
00:33:43,170 --> 00:33:46,640
再生しろ
495
00:33:56,700 --> 00:33:59,560
映像が違うのでは?
496
00:33:59,560 --> 00:34:03,040
ソン室長 まったく
497
00:34:03,810 --> 00:34:07,840
面倒な状況になった
来てくれ
498
00:34:11,570 --> 00:34:13,470
来たのか
499
00:34:16,230 --> 00:34:18,250
死んでるだろ
500
00:34:19,060 --> 00:34:20,700
死んだのか?
501
00:34:20,700 --> 00:34:24,890
まったく ついてないな
502
00:34:24,890 --> 00:34:27,470
車があるだろ キーをよこせ
503
00:34:27,470 --> 00:34:29,300
人が死んだんです
504
00:34:29,300 --> 00:34:30,920
だから?
505
00:34:30,920 --> 00:34:33,590
後始末するのが仕事だろ?
506
00:34:33,590 --> 00:34:34,670
キーを渡せ
507
00:34:34,670 --> 00:34:36,550
すぐに止めろ
508
00:34:36,550 --> 00:34:38,270
映像を消してくれ
509
00:34:38,270 --> 00:34:40,470
私は関係ありません
510
00:34:40,470 --> 00:34:43,690
関係ないので撮らないで
511
00:34:43,690 --> 00:34:45,050
やめてください
512
00:34:45,050 --> 00:34:47,990
映像を消して
513
00:34:49,230 --> 00:34:51,340
チ・ミョンソプ
514
00:34:52,680 --> 00:34:58,290
あなたをアン・ダユン殺害容疑で
緊急逮捕します
515
00:35:08,410 --> 00:35:10,230
ソン・ウンジュンさん
516
00:35:12,280 --> 00:35:15,410
アン・ダユン殺害容疑で
逮捕します
517
00:35:16,830 --> 00:35:20,610
518
00:35:20,610 --> 00:35:23,240
519
00:35:23,240 --> 00:35:26,430
520
00:35:26,430 --> 00:35:29,930
521
00:35:29,930 --> 00:35:33,490
522
00:35:33,490 --> 00:35:38,640
523
00:35:38,640 --> 00:35:42,840
これはオジョンとは
関係ありません
524
00:35:42,840 --> 00:35:46,820
事件とは何の関係もありません
525
00:35:47,520 --> 00:35:49,870
素敵ね
526
00:35:49,870 --> 00:35:52,690
次行くぞ
527
00:35:52,690 --> 00:35:54,930
どうしたの?
528
00:35:54,930 --> 00:36:01,880
久しぶりに大物を釣って
上機嫌なんだ
529
00:36:01,880 --> 00:36:04,240
そうなの? よかったね
530
00:36:04,240 --> 00:36:06,160
数日待ってくれ
531
00:36:06,160 --> 00:36:11,950
私が黄金のクジラを釣って
532
00:36:11,950 --> 00:36:14,770
肩に担いでくるから
533
00:36:14,770 --> 00:36:17,680
今日いくら使ったか分かるか
534
00:36:17,680 --> 00:36:19,080
知ってる
535
00:36:19,080 --> 00:36:20,480
-局長
-何だ
536
00:36:20,480 --> 00:36:22,380
今日はこちらです
537
00:36:22,380 --> 00:36:24,390
こっちだって
538
00:36:24,390 --> 00:36:26,430
そうか ここは高い
539
00:36:26,430 --> 00:36:30,970
安い所に行こう
540
00:36:30,970 --> 00:36:33,180
何かあったら言え
541
00:36:33,180 --> 00:36:34,960
-本当にいいの?
-もちろん
542
00:36:34,960 --> 00:36:37,300
鞄が欲しい
543
00:36:37,300 --> 00:36:39,430
-ヴィトンか?
-そう
544
00:36:39,430 --> 00:36:40,860
大好き
545
00:36:40,860 --> 00:36:43,750
ヴィトンが何だ
546
00:36:43,750 --> 00:36:45,150
どうしたの?
547
00:36:45,150 --> 00:36:49,020
分かった 冗談だ
548
00:36:49,020 --> 00:36:54,350
こんな夜中に電話か?
549
00:36:54,350 --> 00:36:56,240
“隠し銀行 1億ウォン出金”
550
00:36:57,680 --> 00:36:59,280
何だこれは
551
00:36:59,280 --> 00:37:01,680
552
00:37:01,680 --> 00:37:04,250
消えてくれ
553
00:37:06,050 --> 00:37:07,980
これは
554
00:37:07,980 --> 00:37:11,680
誰が私の金を引き出してる
555
00:37:11,680 --> 00:37:12,940
私の金が
556
00:37:12,940 --> 00:37:15,860
こいつはおかしいのか?
557
00:37:15,860 --> 00:37:18,040
金が
558
00:37:18,040 --> 00:37:21,360
私の金が!
559
00:37:21,360 --> 00:37:23,300
こいつ
560
00:37:30,630 --> 00:37:32,330
お前は誰だ
561
00:37:32,330 --> 00:37:33,780
何をする
562
00:37:33,780 --> 00:37:36,200
放してくれ
563
00:37:36,200 --> 00:37:39,980
放せ この野郎
564
00:37:42,740 --> 00:37:46,940
私が誰か知ってるのか?
565
00:37:49,390 --> 00:37:51,650
何を言ってるの?
566
00:37:51,650 --> 00:37:54,570
お金のために住民番号 口座番号
567
00:37:54,570 --> 00:37:59,330
家の住所 公務員証まで
コピーしたんでしょ
568
00:37:59,330 --> 00:38:01,490
じゃあお前たちが
569
00:38:02,090 --> 00:38:04,750
スマイルキャッシュなのか?
570
00:38:06,590 --> 00:38:12,730
いくら急いでても
重要な情報を教えたら
571
00:38:12,730 --> 00:38:17,260
リンクをクリックするだけで
全財産が奪われるわ
572
00:38:17,260 --> 00:38:23,260
検事出身相手に
フィッシング詐欺を?
573
00:38:23,260 --> 00:38:26,340
私がその金のために
何をしてきたと?
574
00:38:26,340 --> 00:38:27,840
金を返せ
575
00:38:27,840 --> 00:38:31,010
早く返しやがれ
576
00:38:31,010 --> 00:38:32,930
静かに
577
00:38:35,820 --> 00:38:39,490
ペク室長 ちぎれちゃうわ
578
00:38:39,490 --> 00:38:42,260
適度にね
579
00:38:42,260 --> 00:38:46,290
検事に 矯正局長に
580
00:38:46,290 --> 00:38:49,740
高い地位を利用して
裏金を得たでしょ
581
00:38:49,740 --> 00:38:53,090
あんたの裏金の
隠し銀行の口座に
582
00:38:53,090 --> 00:38:56,100
私の金を返さないと
583
00:38:56,100 --> 00:39:00,220
どんな手を使ってでも
お前たちを潰す
584
00:39:00,220 --> 00:39:02,320
全員潰してやる
585
00:39:02,320 --> 00:39:05,260
私が潰してやるぞ
586
00:39:05,260 --> 00:39:07,390
この野郎
587
00:39:08,220 --> 00:39:11,750
順番が間違ってる
588
00:39:13,440 --> 00:39:16,940
あんたのお金は
私の手にあるの
589
00:39:16,940 --> 00:39:22,490
だからこれから手を尽くして
590
00:39:22,490 --> 00:39:25,460
お金を取り戻さないと
591
00:39:25,460 --> 00:39:26,650
そうでしょ
592
00:39:26,650 --> 00:39:29,010
私に
593
00:39:29,010 --> 00:39:31,660
何かしろというのか
594
00:39:33,220 --> 00:39:35,440
あんたは
595
00:39:35,440 --> 00:39:37,960
家族を見捨てられる?
596
00:39:38,650 --> 00:39:40,310
金はいつ返してくれる
597
00:39:40,310 --> 00:39:43,680
今日すぐか? 明日か?
598
00:39:47,020 --> 00:39:49,850
こいつは完全にクズね
599
00:39:49,850 --> 00:39:51,750
こいつ
600
00:39:53,910 --> 00:39:56,200
家族を見捨てるの?
601
00:39:56,200 --> 00:39:58,170
ちゃんと押さえて
602
00:39:58,170 --> 00:40:00,860
あんたは家族を見捨てるの?
603
00:40:00,860 --> 00:40:03,000
私の顔を見て
604
00:40:03,000 --> 00:40:05,460
見なさいよ
605
00:40:05,460 --> 00:40:08,040
家族を見捨てるの?
606
00:40:08,040 --> 00:40:09,650
頭を上げなさいよ
607
00:40:09,650 --> 00:40:11,940
頭を上げなさいよ
608
00:40:11,940 --> 00:40:14,450
チェ社長 落ち着いて
609
00:40:14,450 --> 00:40:16,680
まだ完治してないかと
610
00:40:16,680 --> 00:40:20,680
そうね 落ち着かないと
611
00:40:20,680 --> 00:40:22,070
イ弁護士
612
00:40:22,070 --> 00:40:25,370
局長 いかがでしょうか
613
00:40:25,370 --> 00:40:29,870
裏金を返したら
614
00:40:30,670 --> 00:40:33,270
裏切ることができますか
615
00:40:33,270 --> 00:40:35,540
誰を?
616
00:40:36,940 --> 00:40:40,470
オジョンのチ会長です
617
00:40:44,820 --> 00:40:46,350
衝撃的なことです
618
00:40:46,350 --> 00:40:51,550
オジョングループの
チ会長の息子 ミョンソプ氏が
619
00:40:51,550 --> 00:40:55,240
殺害容疑で緊急逮捕されました
620
00:40:55,240 --> 00:40:58,900
殺人が起きたとされる
現場の状況の映像が
621
00:40:58,900 --> 00:41:02,600
記者会見場で
後悔され衝撃を与えました
622
00:41:02,600 --> 00:41:05,760
映像の真偽は確かでは
ありませんが
623
00:41:05,760 --> 00:41:12,290
警察は重要な証拠を発見し
異例の緊急逮捕を行いました
624
00:41:12,290 --> 00:41:15,970
この事件は複数の放送局で
625
00:41:15,970 --> 00:41:18,250
つまり
626
00:41:18,250 --> 00:41:20,280
あの夜は...
627
00:41:20,280 --> 00:41:22,920
どうして人を殺した?
628
00:41:22,920 --> 00:41:25,870
ミョンソプが人を殺した?
629
00:41:29,000 --> 00:41:31,870
なぜ行儀よくできない?
630
00:41:33,830 --> 00:41:36,130
あの日だったのね
631
00:41:53,650 --> 00:41:57,430
632
00:42:00,760 --> 00:42:06,170
昨日のアン警部補の推進力は
チェ社長に匹敵します
633
00:42:06,170 --> 00:42:12,230
殺人の証拠を公開して
ミョンソプを逮捕
634
00:42:12,230 --> 00:42:16,780
近くにいたソン室長も
逮捕したんです
635
00:42:16,780 --> 00:42:21,380
アン警部補を
少し好きになりました
636
00:42:21,380 --> 00:42:23,880
これでいいですか?
637
00:42:23,880 --> 00:42:27,060
完璧です
638
00:42:27,060 --> 00:42:30,370
一番の立役者は事務長ですよ
639
00:42:30,370 --> 00:42:32,130
とんでもない
640
00:42:32,130 --> 00:42:39,050
ウ記者が記者会見を教えてくれて
出入証の用意も
641
00:42:39,050 --> 00:42:42,380
映像を入れ替えるために
642
00:42:42,380 --> 00:42:46,840
調節室で一時間は
待つと思ったんです
643
00:42:48,510 --> 00:42:51,410
もしもし? そうだ
644
00:42:51,410 --> 00:42:53,840
待ってくれ
645
00:42:54,520 --> 00:42:57,870
タイミングよく
誰もいませんでした
646
00:42:57,870 --> 00:43:01,380
頼む 頼む
647
00:43:01,380 --> 00:43:05,130
なら調整室の職員が
立役者だと?
648
00:43:05,130 --> 00:43:10,400
先祖の恩徳ですね
運が良かったです
649
00:43:10,400 --> 00:43:15,820
今日の仮釈放審査も
いい予感がします
650
00:43:15,820 --> 00:43:17,940
はい ああ...
651
00:43:17,940 --> 00:43:19,210
緊張します
652
00:43:19,210 --> 00:43:22,020
とにかく ありがとうございます
653
00:43:22,020 --> 00:43:24,280
行ってきます
654
00:43:24,280 --> 00:43:26,260
お気をつけて
655
00:43:27,850 --> 00:43:30,200
今日の仕事もお願いします
656
00:43:30,200 --> 00:43:32,550
ご心配なく
657
00:43:37,530 --> 00:43:41,110
そろそろ僕も準備しようか
658
00:43:47,630 --> 00:43:50,530
659
00:43:50,530 --> 00:43:53,400
660
00:43:53,400 --> 00:43:56,200
661
00:43:56,200 --> 00:43:58,740
662
00:43:58,740 --> 00:44:01,950
663
00:44:01,950 --> 00:44:04,700
664
00:44:04,700 --> 00:44:07,490
665
00:44:07,490 --> 00:44:09,600
スッキリした
666
00:44:09,600 --> 00:44:12,730
いい気分だ
667
00:44:12,730 --> 00:44:15,540
668
00:44:15,540 --> 00:44:17,220
669
00:44:17,220 --> 00:44:20,220
670
00:44:20,220 --> 00:44:24,530
671
00:44:24,530 --> 00:44:28,130
672
00:44:33,100 --> 00:44:37,190
いい気分だな
673
00:44:38,670 --> 00:44:41,940
これは ファン事務長
674
00:44:41,940 --> 00:44:45,280
ソ弁護士じゃないですか
675
00:44:46,920 --> 00:44:52,100
イ・ハンシンのパシリになって
随分痩せたな
676
00:44:52,100 --> 00:44:55,630
彼のおかげで楽しいですよ
677
00:44:55,630 --> 00:44:58,030
そうか?
678
00:44:58,030 --> 00:45:00,860
まあ 楽しんでくれ
679
00:45:03,860 --> 00:45:05,940
何で笑う?
680
00:45:05,940 --> 00:45:07,170
いえ
681
00:45:07,170 --> 00:45:09,070
-笑わなかったか?
-いいえ
682
00:45:09,070 --> 00:45:11,250
もう帰るんですか?
683
00:45:11,250 --> 00:45:13,350
ああ もう帰るよ
684
00:45:13,350 --> 00:45:16,350
スタミナが足りないんじゃ?
685
00:45:16,350 --> 00:45:20,420
私のどこが足りないって?
686
00:45:20,420 --> 00:45:23,220
大丈夫です 罪じゃないですから
687
00:45:23,220 --> 00:45:24,860
おかしなことを
688
00:45:24,860 --> 00:45:26,910
まだやってやる
689
00:45:26,910 --> 00:45:30,100
スタミナが有り余ってる
690
00:45:30,100 --> 00:45:31,590
一緒に汗を流しましょう
691
00:45:31,590 --> 00:45:34,870
あと5回くらいやってやる
692
00:45:34,870 --> 00:45:36,480
10回はやりますよ
693
00:45:36,480 --> 00:45:38,430
じゃあやろうじゃないか
694
00:45:38,430 --> 00:45:42,190
僕はパシリじゃなくて事務長です
695
00:45:42,190 --> 00:45:44,990
分かったよ パシリ
696
00:45:53,620 --> 00:45:55,090
こんにちは
697
00:45:55,090 --> 00:45:58,220
仕事を続けてくれ
698
00:46:00,000 --> 00:46:01,710
兄貴
699
00:46:01,710 --> 00:46:03,080
来たのか
700
00:46:03,080 --> 00:46:06,530
今日は審査だから
緊張されてるかと
701
00:46:06,530 --> 00:46:10,120
刑務官の時は
何で緊張するのかと思った
702
00:46:10,120 --> 00:46:13,790
でも今はよく分かるよ
703
00:46:13,790 --> 00:46:17,470
上手くいくでしょう
ご心配なく
704
00:46:17,470 --> 00:46:19,390
ありがとう
705
00:46:21,770 --> 00:46:23,650
行きますね
706
00:46:44,360 --> 00:46:46,540
どうも
707
00:47:16,700 --> 00:47:18,220
“もうすぐ審査が始まります”
708
00:47:18,220 --> 00:47:20,770
審査が始まります
709
00:47:20,770 --> 00:47:25,030
必ず朗報をお伝えします
710
00:47:33,850 --> 00:47:36,930
ほら見ろ
711
00:47:36,930 --> 00:47:38,960
終わったぞ
712
00:47:39,780 --> 00:47:41,390
もう行くぞ
713
00:47:41,390 --> 00:47:44,670
まだ体力は残ってる
714
00:47:46,830 --> 00:47:50,190
もう帰らないと ちょっと
715
00:47:53,930 --> 00:47:56,440
帰らないと
716
00:47:58,980 --> 00:48:01,440
気持ちいいな
717
00:48:01,440 --> 00:48:05,150
サウナは気持ちがいいな
718
00:48:05,150 --> 00:48:08,170
サウナはいいですよね
719
00:48:08,170 --> 00:48:10,240
いいな
720
00:48:10,240 --> 00:48:13,690
帰らないと
721
00:48:15,100 --> 00:48:17,040
元気そうだな 運動を?
722
00:48:17,040 --> 00:48:19,370
熱心にやってます
723
00:48:22,140 --> 00:48:24,140
いいな
724
00:48:28,310 --> 00:48:30,430
電源が切れています
725
00:48:30,430 --> 00:48:35,330
発信音の後に留守番電話に──
726
00:48:35,330 --> 00:48:38,320
ソ弁護士もチョン局長も
おかしくなったのか
727
00:48:38,320 --> 00:48:41,450
何で出ないんだ
728
00:48:53,650 --> 00:48:55,160
遅刻ですよ
729
00:48:55,160 --> 00:48:57,020
はい
730
00:49:05,190 --> 00:49:08,510
幹事 ソ弁護士から連絡は?
731
00:49:08,510 --> 00:49:10,160
ありません
732
00:49:10,160 --> 00:49:12,760
委員長 時間なので先に始めては?
733
00:49:12,760 --> 00:49:15,750
委員長 時間なので先に始めては?
734
00:49:15,750 --> 00:49:17,420
では審査を始めます
幹事 案件の報告を
735
00:49:17,420 --> 00:49:19,940
では審査を始めます
幹事 案件の報告を
736
00:49:19,940 --> 00:49:25,660
2025年3月の定期仮釈放は
計799人が申請しました
737
00:49:27,210 --> 00:49:30,070
スッキリした
738
00:49:31,910 --> 00:49:33,380
いいな
739
00:49:33,380 --> 00:49:36,190
辛かった
740
00:49:46,310 --> 00:49:48,660
サウナで何をしてるんだ
741
00:49:50,990 --> 00:49:54,250
事務長のせいで
742
00:49:56,030 --> 00:50:00,340
最後に慎重検討意見案件です
743
00:50:00,340 --> 00:50:03,790
655番は刑執行率を満たしており
744
00:50:03,790 --> 00:50:07,470
模範囚として服役中で
再犯危険度も低いです
745
00:50:07,470 --> 00:50:11,300
しかし刑務官の身分で
刑務所に麻薬を搬入し
746
00:50:11,300 --> 00:50:14,150
流通させた罪目で 罪質が悪く
747
00:50:14,150 --> 00:50:17,540
慎重検討意見に
分類されました
748
00:50:18,500 --> 00:50:21,710
オ委員から意見をお願いします
749
00:50:22,610 --> 00:50:26,730
過去の罪目より
どれほど反省してきたか
750
00:50:26,730 --> 00:50:30,140
服役期間中の態度が重要です
751
00:50:30,140 --> 00:50:34,410
ですから私は適格意見です
752
00:50:36,100 --> 00:50:38,680
私は不適格意見です
753
00:50:38,680 --> 00:50:40,630
次は
754
00:50:41,850 --> 00:50:44,110
次はイ委員
755
00:50:47,650 --> 00:50:49,150
はい
756
00:50:49,880 --> 00:50:54,770
655番に対する私の意見は
757
00:50:56,880 --> 00:50:58,710
お待ちください
758
00:51:04,460 --> 00:51:06,290
“ソ・ドンフン委員からです”
759
00:51:16,750 --> 00:51:18,750
私の意見は
760
00:51:18,750 --> 00:51:25,660
すみません 655番と関連した
重要な情報提供が
761
00:51:25,660 --> 00:51:30,870
イ委員はこの案件から
排除されるべきです
762
00:51:34,410 --> 00:51:36,760
-会長
-何で電話に出ない
763
00:51:36,760 --> 00:51:39,840
会長 今向かってます
764
00:51:40,990 --> 00:51:43,630
どこだ? 審査場じゃないのか?
765
00:51:43,630 --> 00:51:45,400
すみません 事情があって
766
00:51:45,400 --> 00:51:46,870
何の事情だ?
767
00:51:46,870 --> 00:51:49,220
チョン・スボムを落とす資料は?
768
00:51:49,220 --> 00:51:52,330
会長の指示通りに送って
769
00:51:52,330 --> 00:51:54,190
今頃届いてるかと
770
00:51:54,190 --> 00:51:55,280
“刑務官名簿”
771
00:51:55,280 --> 00:51:59,420
資料では655番とイ委員が
772
00:51:59,420 --> 00:52:03,530
同じ時期に上部刑務所の
刑務官でしたね
773
00:52:03,530 --> 00:52:05,810
そうですよね?
774
00:52:05,810 --> 00:52:08,220
はい そうです
775
00:52:08,220 --> 00:52:13,620
対象者と
利害関係があると判断され
776
00:52:13,620 --> 00:52:16,510
意見を除外します
777
00:52:18,640 --> 00:52:21,050
では
778
00:52:21,050 --> 00:52:23,950
チョン委員
意見を述べてください
779
00:52:26,480 --> 00:52:31,090
局長 いかがでしょうか
780
00:52:32,020 --> 00:52:36,790
裏金を返すので
781
00:52:36,790 --> 00:52:39,000
裏切ることはできますか
782
00:52:39,000 --> 00:52:41,990
誰を?
783
00:52:44,970 --> 00:52:48,360
オジョンのチ会長です
784
00:52:55,050 --> 00:52:58,370
家族を捨てろと言ったら
ためらいもないのに
785
00:52:58,370 --> 00:53:03,730
チ・ドンマンがそんなに怖い?
786
00:53:03,730 --> 00:53:06,550
怖いからじゃない
787
00:53:06,550 --> 00:53:09,810
オジョンを裏切った時
788
00:53:09,810 --> 00:53:12,630
損をするお金がどれくらいか
789
00:53:12,630 --> 00:53:15,680
それで答えられないのでは?
790
00:53:24,790 --> 00:53:26,740
ねえ
791
00:53:26,740 --> 00:53:29,070
2倍あげるわ
792
00:53:29,070 --> 00:53:30,680
何?
793
00:53:31,620 --> 00:53:33,500
2倍?
794
00:53:34,690 --> 00:53:36,390
100億?
795
00:53:38,850 --> 00:53:41,060
ええ
796
00:53:41,060 --> 00:53:46,690
2倍と聞いたあんたの顔が
気持ち悪いけど
797
00:53:46,690 --> 00:53:51,160
イ弁護士が望む仕事を終えたら
798
00:53:51,160 --> 00:53:56,770
すぐに裏金の口座に振り込むわ
799
00:53:56,770 --> 00:53:58,610
100億
800
00:54:04,250 --> 00:54:06,670
どうされますか?
801
00:54:07,940 --> 00:54:10,120
取引を
802
00:54:10,820 --> 00:54:12,970
されますか?
803
00:54:13,770 --> 00:54:19,640
チョン委員の意見で
655番の結果が分かれます
804
00:54:19,640 --> 00:54:21,650
お話しください
805
00:54:23,890 --> 00:54:25,670
...意見です
806
00:54:25,670 --> 00:54:27,320
はい?
807
00:54:27,320 --> 00:54:29,840
今何と?
808
00:54:34,000 --> 00:54:36,120
私の意見は適格です
809
00:54:36,120 --> 00:54:37,800
私の意見は適格です
810
00:54:37,800 --> 00:54:39,050
はい?
811
00:54:39,050 --> 00:54:42,130
適格だと言ってるじゃないか
812
00:54:56,760 --> 00:55:01,680
委員長 結果の発表を
813
00:55:02,440 --> 00:55:04,400
はい そうですね
814
00:55:04,400 --> 00:55:09,030
適格意見2票 不適格意見1票で
815
00:55:09,030 --> 00:55:12,040
適格として議決します
816
00:55:18,770 --> 00:55:20,820
“ソウル上部警察署”
817
00:55:37,220 --> 00:55:39,570
顔に穴があく
818
00:55:39,570 --> 00:55:41,770
一晩中取調べをして
819
00:55:41,770 --> 00:55:43,210
まだ満足しないのか?
820
00:55:43,210 --> 00:55:45,590
私はまだ何も聞いてない
821
00:55:45,590 --> 00:55:48,510
黙秘権 俺の権利だ
822
00:55:48,510 --> 00:55:51,700
手錠をかける時に言ってただろ
823
00:55:58,670 --> 00:56:02,610
そろそろ帰る時間だ
824
00:56:02,610 --> 00:56:05,000
時間がかかったな
825
00:56:05,000 --> 00:56:08,200
父の影響力も弱くなってる
826
00:56:08,870 --> 00:56:11,080
やめるんです
827
00:56:11,860 --> 00:56:17,380
アン警部補
この借りは必ず返す
828
00:56:17,380 --> 00:56:19,340
楽しみにしてろ
829
00:56:20,170 --> 00:56:22,420
もちろんよ
830
00:56:24,200 --> 00:56:26,070
それと
831
00:56:26,070 --> 00:56:28,130
あの映像
832
00:56:29,780 --> 00:56:31,660
どこで手に入れた?
833
00:56:31,660 --> 00:56:34,040
やっぱり気になるのね
よく考えてみて
834
00:56:34,040 --> 00:56:37,970
やっぱり気になるのね
よく考えてみて
835
00:57:00,100 --> 00:57:02,020
まさかあんたが?
836
00:57:14,930 --> 00:57:17,500
いい加減にしろ
837
00:57:27,050 --> 00:57:29,230
違うみたいだ
838
00:57:31,300 --> 00:57:34,980
誰なんだ?
839
00:57:45,760 --> 00:57:49,070
先輩 上手くいきました
840
00:57:49,070 --> 00:57:51,170
課長は仮釈放を通過しました
841
00:57:51,170 --> 00:57:53,450
よくやったな
842
00:57:53,450 --> 00:57:54,800
ご苦労様
843
00:57:54,800 --> 00:57:57,470
そっちに向かいます
844
00:58:04,560 --> 00:58:06,160
ヒョン
845
00:58:07,960 --> 00:58:09,710
通った
846
00:58:10,730 --> 00:58:13,050
これから
847
00:58:13,050 --> 00:58:15,310
出所できる
848
00:58:25,170 --> 00:58:27,840
849
00:58:27,840 --> 00:58:31,070
850
00:58:31,070 --> 00:58:34,490
851
00:58:34,490 --> 00:58:36,360
852
00:58:36,360 --> 00:58:39,040
853
00:58:39,040 --> 00:58:42,110
854
00:58:42,110 --> 00:58:45,610
855
00:58:45,610 --> 00:58:50,300
856
00:58:52,280 --> 00:58:54,510
イ・ハンシンさんですね
857
00:58:55,430 --> 00:58:57,520
そうです
858
00:58:57,520 --> 00:58:59,370
弁護士のイ・ハンシンです
859
00:58:59,370 --> 00:59:00,730
ご同行を
860
00:59:00,730 --> 00:59:03,930
どういうことですか?
861
00:59:03,930 --> 00:59:08,620
あなたを
麻薬取締法違反で逮捕します
862
00:59:08,620 --> 00:59:11,620
黙秘権を行使でき
弁護士を選任できます
863
00:59:11,620 --> 00:59:15,000
何ですって? 麻薬?
864
00:59:15,000 --> 00:59:18,010
どういう意味ですか?
865
00:59:18,010 --> 00:59:21,510
どういうことなんだ
866
00:59:22,990 --> 00:59:29,970
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
867
00:59:33,010 --> 00:59:35,580
You're a megalomaniac
868
00:59:35,580 --> 00:59:38,890
You're gonna lose so many
869
00:59:38,890 --> 00:59:42,280
目を覆って隠しても
870
00:59:42,280 --> 00:59:44,120
見せてやる
871
00:59:44,120 --> 00:59:46,840
You're a megalomaniac
872
00:59:46,840 --> 00:59:49,920
You don't deserve
what you want now
873
00:59:49,920 --> 00:59:53,460
押しのけて
遠ざけようとしても
874
00:59:53,460 --> 00:59:58,180
俺には効かない megalomaniac
875
01:00:03,000 --> 01:00:06,600
仮釈放審査官イ・ハンシン
876
01:00:06,600 --> 01:00:07,480
停職?
877
01:00:07,480 --> 01:00:10,940
犯罪者と組んでるのを
知らないとでも?
878
01:00:10,940 --> 01:00:16,140
ミョンソプの殺人事件から
世間の目をそらすためです
879
01:00:16,140 --> 01:00:17,250
チョン・スボム課長
880
01:00:17,250 --> 01:00:21,750
私が世論戦の前面に出るのが
オジョンが一番嫌がるかと
881
01:00:21,750 --> 01:00:25,560
今すぐ出国しろ
呼び戻すまで静かに暮らせ
882
01:00:25,560 --> 01:00:28,160
映像はどこだ? どこにある?
883
01:00:28,160 --> 01:00:31,060
法と人の上に 金がある
884
01:00:31,060 --> 01:00:35,930
あなたの
思い通りにはなりません