1 00:00:00,050 --> 00:00:06,140 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 2 00:00:06,140 --> 00:00:09,280 コ・ス 3 00:00:13,170 --> 00:00:15,880 クォン・ユリ 4 00:00:18,020 --> 00:00:20,290 ペク・ジウォン 5 00:00:20,290 --> 00:00:22,820 イ・ハクジュ 6 00:00:22,820 --> 00:00:25,000 ソン・ヨンチャン 7 00:00:27,440 --> 00:00:32,020 仮釈放捜査官イ・ハンシン 8 00:00:32,020 --> 00:00:34,090 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 9 00:00:34,090 --> 00:00:36,100 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 10 00:00:36,100 --> 00:00:38,190   11 00:00:39,190 --> 00:00:44,230 健康悪化を理由に 病院診療を受けに来たチ会長が 12 00:00:44,230 --> 00:00:50,840 昨日明け方 タクシーで移動中に接触事故を 13 00:00:50,840 --> 00:00:53,160 最初は目を疑いました 14 00:00:53,160 --> 00:00:56,600 ただでさえ皇帝接見だ 豪華収監生活だと 15 00:00:56,600 --> 00:01:00,870 そんな会長が タクシーに乗ってるとは 16 00:01:00,870 --> 00:01:05,190 これを飲んでも? 17 00:01:05,190 --> 00:01:09,590 ところが チ会長で合ってました 18 00:01:09,590 --> 00:01:13,070 市民の情報提供で 病院から無断外出し 19 00:01:13,070 --> 00:01:16,670 チ氏への非難と 管理を疎かにした 20 00:01:16,670 --> 00:01:20,580 中部刑務所への 批判が高まっています 21 00:01:25,240 --> 00:01:27,600 イ・ハンシン 22 00:01:27,600 --> 00:01:31,410 全部あいつのせいだ 23 00:01:31,410 --> 00:01:34,440 これって どういうことですか 24 00:01:34,440 --> 00:01:37,920 脱獄して捕まったも同然では? 25 00:01:37,920 --> 00:01:41,950 チ会長みたいな人は 仮釈放しちゃ駄目です 26 00:01:41,950 --> 00:01:44,170 そんなの馬鹿げてる 27 00:01:44,170 --> 00:01:49,010 刑務所は出入り自由の スーパーですか? 28 00:01:49,710 --> 00:01:53,200 仮釈放審査官イ・ハンシン 29 00:01:53,200 --> 00:01:56,370 急ぎの情報提供でしたが どうも 10話 30 00:01:56,370 --> 00:01:59,430 お礼はこっちがしないと 31 00:01:59,430 --> 00:02:04,350 報道するなり 検索1位の記事ですから 32 00:02:04,350 --> 00:02:06,460 これからも度々お願いします 33 00:02:06,460 --> 00:02:08,810 ええ もちろん 34 00:02:08,810 --> 00:02:10,290 はい 35 00:02:13,960 --> 00:02:17,380 “患者チェ・ファラン” 36 00:02:42,580 --> 00:02:45,120 何を突っ立ってるの 37 00:02:45,120 --> 00:02:47,610 座って 38 00:03:03,720 --> 00:03:05,890 ご覧の通り 39 00:03:06,550 --> 00:03:08,470 大丈夫じゃない 40 00:03:08,470 --> 00:03:11,460 ペク室長も酷い怪我を 41 00:03:11,460 --> 00:03:15,410 他の子もあんなことに 42 00:03:16,320 --> 00:03:18,930 それでだけど 43 00:03:18,930 --> 00:03:21,520 もうやめるわ 44 00:03:21,520 --> 00:03:25,310 イ弁護士を助けたから こうなったの 45 00:03:25,310 --> 00:03:26,810 はい 46 00:03:27,630 --> 00:03:29,530 そうすべきです 47 00:03:30,490 --> 00:03:32,840 それだけ? 48 00:03:32,840 --> 00:03:37,630 俺から見ても それがいいかと 49 00:03:37,630 --> 00:03:39,530 そうね 50 00:03:39,530 --> 00:03:41,900 あなたもやめて 51 00:03:41,900 --> 00:03:44,760 卵で石を叩いても 52 00:03:44,760 --> 00:03:47,310 傷もつかない 53 00:03:47,310 --> 00:03:49,770 やめて 怪我する 54 00:03:50,300 --> 00:03:53,840 だからこそ壊したい 55 00:03:54,520 --> 00:03:57,340 チェ社長 今まで 56 00:03:58,860 --> 00:04:00,910 ありがとうございました 57 00:04:03,900 --> 00:04:06,060 イ弁護士 58 00:04:06,060 --> 00:04:09,290 イ弁護士 どうしたの? 59 00:04:09,960 --> 00:04:13,560 私が誰か知らないの? 60 00:04:13,560 --> 00:04:15,890 私はチェ・ファランよ 61 00:04:15,890 --> 00:04:19,680 こんなことで怖がると思う? 62 00:04:19,680 --> 00:04:22,820 “オジョンのチ会長 仮釈放騒動後無断外出” 63 00:04:22,820 --> 00:04:25,100 “オジョンのチ会長 仮釈放騒動後無断外出” 64 00:04:26,260 --> 00:04:29,850 あなたが 岩を傷つけたのを見たわ 65 00:04:29,850 --> 00:04:31,920 私抜きで面白いことを? 早くこっちへ来て 66 00:04:31,920 --> 00:04:34,700 私抜きで面白いことを? 早くこっちへ来て 67 00:04:34,700 --> 00:04:38,050 驚いたでしょう 68 00:04:38,600 --> 00:04:41,080 騙されました 横になって 69 00:04:41,080 --> 00:04:44,320 -成功したわ -横になって 70 00:04:44,320 --> 00:04:46,460 早く教えて 71 00:04:46,460 --> 00:04:51,800 オジョンを打ち砕くには どうするか教えて 72 00:04:51,800 --> 00:04:57,120 私が棘を出したら どんな地獄が広がるか見せるの 73 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 まずは回復を 74 00:04:59,520 --> 00:05:03,990 こうしてあなたを見てると 本当にイケメンね 75 00:05:03,990 --> 00:05:05,770 最初は目を疑いました 76 00:05:05,770 --> 00:05:08,760 かっこいいな いい感じだ 77 00:05:08,760 --> 00:05:12,120 カメラ映りもいい 78 00:05:12,120 --> 00:05:17,250 チェ社長のお見舞いに行かないと 79 00:05:19,240 --> 00:05:20,730 何だ? 80 00:05:21,470 --> 00:05:22,930 ニュースを見ました 81 00:05:22,930 --> 00:05:25,350 画面映りがよかったですね 82 00:05:25,350 --> 00:05:28,250 実物の方が最高だけど 83 00:05:28,250 --> 00:05:30,840 電話するべきかな? 84 00:05:30,840 --> 00:05:33,310 電話してみるか? 85 00:05:33,310 --> 00:05:35,790 しようかな? 86 00:05:41,300 --> 00:05:45,370 うんざりだ またここに戻ってきた 87 00:05:48,330 --> 00:05:50,490 寒気がする 88 00:05:50,490 --> 00:05:53,610 -お久しぶりですね -お元気でしたか 89 00:05:53,610 --> 00:05:55,740 ええ それでは 90 00:05:57,310 --> 00:05:59,380 “駄目だ 方法がない” 91 00:05:59,380 --> 00:06:01,410 それしか言えないのか 92 00:06:01,410 --> 00:06:02,560 すみません 93 00:06:02,560 --> 00:06:04,290 ペ所長 94 00:06:04,290 --> 00:06:07,200 証拠は急いで撮った 映像だけなのに 95 00:06:07,200 --> 00:06:10,610 刑務所に戻る途中だったと 言えないのか 96 00:06:10,610 --> 00:06:15,330 世論が過熱してて 意味がありません 97 00:06:15,330 --> 00:06:19,470 世論? そのせいで刑務所で腐れと? 98 00:06:19,470 --> 00:06:22,070 つまらない奴が騒いで 何の力になる 99 00:06:22,070 --> 00:06:26,460 無理して 仮釈放審査にあげても 100 00:06:26,460 --> 00:06:29,810 審査官の意見が世論に敏感で 101 00:06:29,810 --> 00:06:32,400 世論 世論って 102 00:06:33,230 --> 00:06:37,320 刑務官なしでタクシーで 移動されたので 103 00:06:37,320 --> 00:06:40,160 これが続けば 刑期を延ばせと 104 00:06:40,160 --> 00:06:42,200 こいつ 105 00:06:42,200 --> 00:06:46,420 イ・ハンシンのせいだ 106 00:06:46,420 --> 00:06:47,900 もう帰っても? 107 00:06:47,900 --> 00:06:49,210 聞くのか? 108 00:06:49,210 --> 00:06:51,180 2人ともすぐに消えろ 109 00:06:51,180 --> 00:06:53,630 はい 110 00:06:59,190 --> 00:07:01,650 なぜ言い返すんだ 111 00:07:01,650 --> 00:07:06,210 怒鳴られ続けたから カッとなって 112 00:07:06,210 --> 00:07:07,530 静かに 113 00:07:07,530 --> 00:07:09,690 まったく 114 00:07:09,690 --> 00:07:12,310 来てすぐに帰るんだな 115 00:07:12,310 --> 00:07:15,370 ええ いいことです 116 00:07:15,370 --> 00:07:18,850 答えのないことで 呼ばれても辛い 117 00:07:18,850 --> 00:07:19,910 帰りなさい 118 00:07:19,910 --> 00:07:22,010 帰りますか? 119 00:07:22,010 --> 00:07:24,550 -ファイティン -分かった 120 00:07:30,820 --> 00:07:36,300 ソン室長 じっとしてたら病みそうだ 121 00:07:36,300 --> 00:07:43,560 貰ったものは 倍にして返さないと 122 00:07:44,600 --> 00:07:47,390 チョン・スボムのことだ 123 00:07:55,660 --> 00:07:57,780 面白い 124 00:07:57,780 --> 00:08:00,010 とても嬉しいニュースね 125 00:08:00,010 --> 00:08:01,840 嬉しいわ 皆 126 00:08:01,840 --> 00:08:03,630 ほら見て 127 00:08:03,630 --> 00:08:06,030 シワシワの顔が もっとシワシワに 128 00:08:06,030 --> 00:08:07,990 ハフェタル(韓国の仮面) みたいよね 129 00:08:07,990 --> 00:08:11,590 人が見てますよ 130 00:08:11,590 --> 00:08:13,570 関係ある? 131 00:08:13,570 --> 00:08:19,300 チ・ドンマンのせいで こんなにドーパミンが出るなんて 132 00:08:19,300 --> 00:08:23,170 チ会長が怒って また行く手を阻んだら? 133 00:08:23,170 --> 00:08:26,750 そうですよ 傷つけようとするかも 134 00:08:26,750 --> 00:08:29,050 そうかしら? 135 00:08:29,050 --> 00:08:30,350 見つけた 136 00:08:30,350 --> 00:08:34,490 これからが本当の反撃よ 137 00:08:37,470 --> 00:08:39,860 いいえ 心配しないで 138 00:08:39,860 --> 00:08:41,980 これから彼が何をしようとも 139 00:08:41,980 --> 00:08:45,910 ただやられたりしない 140 00:08:45,910 --> 00:08:49,310 オーケー 皆楽しんで 141 00:08:50,010 --> 00:08:53,530 これプリントする? 142 00:09:03,540 --> 00:09:07,510   143 00:09:13,920 --> 00:09:15,910 イ弁護士 144 00:09:18,130 --> 00:09:20,450 警部補 145 00:09:20,450 --> 00:09:23,030 約束しましたか? 146 00:09:23,030 --> 00:09:25,090 そうじゃないけど 147 00:09:27,710 --> 00:09:29,450 車は持ってきたな 148 00:09:29,450 --> 00:09:30,660 キーをくれ 149 00:09:30,660 --> 00:09:32,610 人が死んだんです 150 00:09:32,610 --> 00:09:34,240 だから? 151 00:09:34,240 --> 00:09:36,360 後始末をするのが仕事だろ? 152 00:09:36,360 --> 00:09:37,860 真っ直ぐ帰ってください 153 00:09:37,860 --> 00:09:40,220 ちゃんと片付けろ 154 00:09:40,220 --> 00:09:41,860 帰る 155 00:09:51,050 --> 00:09:53,170 掘れば掘るほど 156 00:09:53,970 --> 00:09:57,660 奴らを倒す理由が 明確になります 157 00:09:57,660 --> 00:10:00,340 映像にミョンソプの顔はなく 158 00:10:00,340 --> 00:10:03,330 ソンが後始末する姿もないけど 159 00:10:03,330 --> 00:10:05,480 2人が共犯なのは確かです 160 00:10:05,480 --> 00:10:09,060 性急に公開すれば逃げられる 前みたいに 161 00:10:09,060 --> 00:10:13,660 でもこれは犯罪現場が そのまま映ってます 162 00:10:13,660 --> 00:10:16,950 この証拠を前にオジョンが どのように揺れるか 163 00:10:16,950 --> 00:10:21,560 どんな小細工をするか見ないと 164 00:10:24,530 --> 00:10:27,620 あなたの思う通りに 165 00:10:27,620 --> 00:10:30,270 今度はお手伝いします 166 00:10:36,070 --> 00:10:40,430 ベッド全体を持ち上げないで 167 00:10:40,430 --> 00:10:42,050 ええ そこ 168 00:10:42,050 --> 00:10:45,560 反対よ 反対 そう 169 00:10:45,560 --> 00:10:48,260 チェ社長! 170 00:10:49,640 --> 00:10:53,200 -チェ社長 これは深刻では? -いいえ 171 00:10:53,200 --> 00:10:56,600 足と首が折れてる どうしよう 172 00:10:56,600 --> 00:11:00,020 折れてないわ 173 00:11:00,020 --> 00:11:02,560 私が死んだみたいに 174 00:11:02,560 --> 00:11:07,000 何で泣いて騒ぐの? 175 00:11:09,860 --> 00:11:12,030 何をしてるの 176 00:11:13,760 --> 00:11:17,910 何で手を繋いだり 抱き合ったりするの? 177 00:11:17,910 --> 00:11:19,740 何かにおうわね 178 00:11:19,740 --> 00:11:23,820 消毒液のにおいかと 179 00:11:24,760 --> 00:11:25,880 ペク室長 180 00:11:25,880 --> 00:11:28,200 殴りましょうか? 181 00:11:28,200 --> 00:11:32,030 2人は病院を口実にデートを 182 00:11:32,030 --> 00:11:35,610 私が怪我をしてるのに 傷口に塩を? 183 00:11:35,610 --> 00:11:38,230 -いえ チェ社長 -違うんです 184 00:11:38,230 --> 00:11:39,960 明らかにそうでしょ 185 00:11:39,960 --> 00:11:41,450 もういい 186 00:11:41,450 --> 00:11:44,250 今日はイ弁護士は? 187 00:11:44,250 --> 00:11:49,080 彼はチョン課長の 仮釈放の準備があって 188 00:11:49,080 --> 00:11:51,080 チョン・スボム? 189 00:11:51,080 --> 00:11:54,220 一緒にやろうと言っておいて 190 00:11:54,220 --> 00:11:57,000 いつもそうなのよ 191 00:11:57,000 --> 00:11:58,510 何がですか? 192 00:11:58,510 --> 00:12:01,920 聞く耳を持たないの 193 00:12:01,920 --> 00:12:03,660   194 00:12:03,660 --> 00:12:06,110 ウンジ 来て 195 00:12:06,110 --> 00:12:08,000 子供に食事は? 196 00:12:08,000 --> 00:12:09,890 食べさせました 197 00:12:09,890 --> 00:12:11,800 よかった 198 00:12:11,800 --> 00:12:16,240 ところで 男には気を付けて 199 00:12:16,240 --> 00:12:20,390 例え丸くて温厚そうに見えても 200 00:12:20,390 --> 00:12:24,880 その下に爪を 隠してることもあるの 201 00:12:24,880 --> 00:12:27,420 特に身近な男に気を付けて 202 00:12:27,420 --> 00:12:31,450 親し気に優しくされたら 203 00:12:31,450 --> 00:12:33,790 あんたのことじゃないわ 204 00:12:33,790 --> 00:12:35,560 -ですよね -あんたじゃないの 205 00:12:35,560 --> 00:12:36,880 “チ会長 刑務所を無断出所” 206 00:12:36,880 --> 00:12:38,990 イ刑務官は 207 00:12:38,990 --> 00:12:44,280 父さんの襟首を掴んで 刑務所に閉じ込めたか 208 00:12:44,280 --> 00:12:47,230 まったく 何てことだ 209 00:12:47,230 --> 00:12:48,680 誰も責任を取らない 210 00:12:48,680 --> 00:12:50,730 ソ弁護士 来たんですか 211 00:12:50,730 --> 00:12:52,880 はい 来ました 212 00:12:52,880 --> 00:12:54,410 父の様子は? 213 00:12:54,410 --> 00:12:59,100 とても怒ってます 214 00:12:59,100 --> 00:13:01,380 激怒したのは間違いない 215 00:13:01,380 --> 00:13:05,460 本当に重要なのは 仮釈放じゃない 216 00:13:05,460 --> 00:13:07,250 はい? では? 217 00:13:07,250 --> 00:13:10,400 父のせいで会社のイメージも 株価も暴落した 218 00:13:10,400 --> 00:13:12,560 これ以上のオーナーリスクが? 219 00:13:12,560 --> 00:13:13,680 そうですね 220 00:13:13,680 --> 00:13:14,950 ソ弁護士 221 00:13:14,950 --> 00:13:17,400 何とかする必要があるのでは? 222 00:13:17,400 --> 00:13:19,530 もちろんそうですが 223 00:13:19,530 --> 00:13:23,840 普通のことでは 回復は難しいかと 224 00:13:24,500 --> 00:13:28,370 普通のことじゃ確かに駄目だ 225 00:13:28,370 --> 00:13:29,640 “チ・ドンマン” 226 00:13:29,640 --> 00:13:35,940 目を見張るような 特別なイベントが必要だ 227 00:13:35,940 --> 00:13:38,600 目を見張るような? 228 00:13:45,360 --> 00:13:49,580 チ会長の仮釈放は なくなったんでしょ 229 00:13:49,580 --> 00:13:54,360 世論の熱が冷めるまで 考えもしないかと 230 00:13:57,000 --> 00:14:03,350 私はその映像で オジョンを揺さぶります 231 00:14:03,350 --> 00:14:07,240 チョン局長を捕まえて チョン課長の 232 00:14:07,240 --> 00:14:10,120 仮釈放を通過させないと 233 00:14:10,820 --> 00:14:16,380 それまでジョクソン刑務所を 注視しなければ 234 00:14:16,380 --> 00:14:20,680 さっき盗み聞きしたんだが 235 00:14:22,050 --> 00:14:27,880 チ会長がチョン課長に 何かしそうだ 236 00:14:27,880 --> 00:14:29,360 どうするんだ? 237 00:14:29,360 --> 00:14:34,530 オジョンの奴らは 一杯やる暇もくれない 238 00:14:40,580 --> 00:14:45,530 ちゃんと支えてちょうだい 239 00:14:46,470 --> 00:14:48,660 何でこんな所に? 240 00:14:48,660 --> 00:14:50,690 ちゃんと支えてよ 241 00:14:50,690 --> 00:14:52,390 これは 社長 242 00:14:52,390 --> 00:14:55,120 もう始めてるの? 243 00:14:55,120 --> 00:14:58,800 怪我だけで最悪なのに 244 00:14:58,800 --> 00:15:01,790 2人で楽しんでるの? 245 00:15:02,810 --> 00:15:06,000 疲れた コップを 246 00:15:06,000 --> 00:15:08,580 -大丈夫ですか? -もちろん 247 00:15:11,850 --> 00:15:14,070 飲ませていいのかどうか 248 00:15:15,510 --> 00:15:17,840 “警告 立入禁止区域です” 249 00:15:38,440 --> 00:15:40,360 チョン・スボム 250 00:15:41,120 --> 00:15:44,000 収監番号2777 251 00:15:44,770 --> 00:15:47,080 確実に処理を 252 00:15:49,700 --> 00:15:51,680 無理してるのでは? 253 00:15:51,680 --> 00:15:54,030 平気よ 254 00:15:54,030 --> 00:15:56,200 コップが小さすぎる イ弁護士 そのコップを 255 00:15:56,200 --> 00:15:58,130 コップが小さすぎる イ弁護士 そのコップを 256 00:15:58,130 --> 00:16:00,220 大きなコップで飲むわ 257 00:16:00,220 --> 00:16:03,980 社長 そろそろ失礼します 258 00:16:03,980 --> 00:16:05,770 何で? 259 00:16:05,770 --> 00:16:08,750 チョン・スボムのせい? 260 00:16:32,550 --> 00:16:34,100 いい夜ですね 261 00:16:34,100 --> 00:16:35,910 どうしたんだ? 262 00:16:35,910 --> 00:16:37,100 食事はしたか? 263 00:16:37,100 --> 00:16:39,650 はい 食べました 264 00:16:41,380 --> 00:16:44,520 そうか やれやれ 265 00:16:52,440 --> 00:16:55,270 落ち着け 266 00:17:20,850 --> 00:17:22,420 お前たち 267 00:17:22,420 --> 00:17:29,030 ここはうちの組員の方が 多いことを知ってるだろ 268 00:17:29,030 --> 00:17:33,190 俺は2777の兄貴が好きだ 269 00:17:33,190 --> 00:17:39,380 だから兄貴が仮釈放されるまで 髪の毛一本触れるな 270 00:17:39,380 --> 00:17:41,010 できるだろ? 271 00:17:41,010 --> 00:17:42,190 はい 272 00:17:42,190 --> 00:17:44,840 どうなんだ? 273 00:17:44,840 --> 00:17:46,780 よし 274 00:17:46,780 --> 00:17:50,440 なら約束の証に 写真を撮ろう 275 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 よし 集まれ 276 00:17:53,080 --> 00:17:57,070 早く集まれ 277 00:17:57,070 --> 00:18:03,430 よし にっこり笑ってハート 278 00:18:04,600 --> 00:18:06,920 もっと笑え 279 00:18:09,680 --> 00:18:12,160 あの中の組員全部? 280 00:18:12,160 --> 00:18:14,990 グローバルハンマー派の犬が 結構いるって 281 00:18:14,990 --> 00:18:17,150 お金でできないことがある? 金額が問題よ 282 00:18:17,150 --> 00:18:19,650 お金でできないことがある? 金額が問題よ 283 00:18:20,440 --> 00:18:22,700 ちょうど来たわ 284 00:18:22,700 --> 00:18:26,540 ほら 写真を送れと言ったの 285 00:18:27,130 --> 00:18:28,950 ほらね 286 00:18:38,390 --> 00:18:40,340 満足? 287 00:18:40,340 --> 00:18:44,050 ジョクソン刑務所は 私が引き受けるから 288 00:18:44,050 --> 00:18:48,680 チョンが出所するまで 何も起きないわ 289 00:18:48,680 --> 00:18:52,350 前もオジョンに 被害を受けたのに また 290 00:18:52,350 --> 00:18:53,520 ストップ 291 00:18:53,520 --> 00:18:56,400 私はチェ・ファランよ 292 00:18:56,400 --> 00:18:59,710 こんなことで会社は傾かない 293 00:18:59,710 --> 00:19:04,490 無駄な心配はやめて 飲み物を受取って 294 00:19:05,160 --> 00:19:07,550 いえ これは大きすぎる 295 00:19:07,550 --> 00:19:09,470 素人みたいなこと言って 296 00:19:09,470 --> 00:19:10,670 なら アン警部補 297 00:19:10,670 --> 00:19:16,240 警察とは食事をしないのでは? 298 00:19:16,240 --> 00:19:19,200 あなたは根に持つタイプ? 299 00:19:19,200 --> 00:19:21,650 負担なら返して 300 00:19:21,650 --> 00:19:24,200 -いいえ -そうよね 301 00:19:24,910 --> 00:19:26,260 さあ 302 00:19:26,260 --> 00:19:30,380 皆で叫んで 飲み明かすわよ 303 00:19:30,380 --> 00:19:34,840 打ち負かせ オジョングループ 304 00:19:42,820 --> 00:19:50,050 チ・ドンマンにやられて 眠れなかったの 305 00:19:51,890 --> 00:19:54,730 イ弁護士 怒ってるのは 私だけなの? 306 00:19:54,730 --> 00:19:56,120 アン警部補 307 00:19:56,120 --> 00:19:58,910 怒りで眠れないのは私だけ? 308 00:19:58,910 --> 00:20:01,940 卵で岩を壊せないと思ってる? 309 00:20:01,940 --> 00:20:04,330 イ弁護士 しっかりして 310 00:20:04,330 --> 00:20:07,090 頑張れは卵で岩も砕ける 311 00:20:07,090 --> 00:20:09,520 できるわ もう一度やるの 312 00:20:09,520 --> 00:20:11,150 皆もコップを持って 313 00:20:11,150 --> 00:20:13,690 コップが小さすぎるわ 314 00:20:13,690 --> 00:20:15,370 よし もう一回 315 00:20:15,370 --> 00:20:18,010 打ち負かせ! 316 00:20:18,010 --> 00:20:19,970 オジョングループ 317 00:20:19,970 --> 00:20:22,320 そうよ やってやるわ 318 00:20:22,320 --> 00:20:24,520 奴らを倒す 319 00:20:25,920 --> 00:20:27,820   320 00:20:34,090 --> 00:20:36,270 お越しですか 321 00:20:37,940 --> 00:20:42,310 いい天気だな 322 00:20:44,320 --> 00:20:45,400 準備はできてますか 323 00:20:45,400 --> 00:20:49,440 おっしゃる通り 熱々に整えてます 324 00:20:49,440 --> 00:20:51,870 入って確認しましょう 325 00:20:51,870 --> 00:20:53,990 分かりました 326 00:20:53,990 --> 00:20:55,560 -何で興奮を? -いえ 327 00:20:55,560 --> 00:20:59,480 あなたの気分を 良くしようと思って 328 00:21:04,350 --> 00:21:05,930 どうですか 329 00:21:05,930 --> 00:21:09,990 オジョングループ 対国民謝罪記者会見 330 00:21:09,990 --> 00:21:13,720 こんな感じです 331 00:21:13,720 --> 00:21:15,610 どうですか? 目を引くでしょ 332 00:21:15,610 --> 00:21:17,330 記者は何人来るんですか 333 00:21:17,330 --> 00:21:21,620 地上波3社 総合編成 ニュース系列 新聞社にも 334 00:21:21,620 --> 00:21:25,410 報道資料を送りました 335 00:21:25,410 --> 00:21:30,000 今話題の オジョングループですから 336 00:21:30,000 --> 00:21:32,810 記者は何人来るんだ 337 00:21:34,230 --> 00:21:35,630 記者の数は... 338 00:21:35,630 --> 00:21:36,830 映像を流して 339 00:21:36,830 --> 00:21:38,540 はい 300くらい? 340 00:21:38,540 --> 00:21:41,580 支援チーム 映像を流してくれ 341 00:21:41,580 --> 00:21:43,020 ああ 342 00:21:43,620 --> 00:21:45,320 キュー 343 00:21:45,320 --> 00:21:49,590 “オジョングループ 対国民謝罪記者会見” 344 00:21:49,590 --> 00:21:51,760 国民の 345 00:21:51,760 --> 00:21:53,420 国民のための 346 00:21:53,420 --> 00:21:57,590 -国民によるオジョングループ -素晴らしい 347 00:21:58,410 --> 00:22:01,970 -いいね -しかし 国民を失望させてしまい 348 00:22:01,970 --> 00:22:04,100 “2023年11月 チ会長 実刑宣告デモ現場” 349 00:22:04,100 --> 00:22:07,030 “間違いなく 悪いことをしました” 350 00:22:07,030 --> 00:22:08,600 “チ会長 外部診療中に交通事故” 351 00:22:08,600 --> 00:22:14,100 言い訳をせず 頭を下げてお詫びします 352 00:22:14,100 --> 00:22:18,890 真の国民企業に 生まれ変わります 353 00:22:18,890 --> 00:22:20,650 そうだ 354 00:22:20,650 --> 00:22:22,820 “チ・ミョンソプ専務” 355 00:22:23,810 --> 00:22:27,830 新しい時代への 世代交代が始まります 356 00:22:27,830 --> 00:22:29,650 “新時代に向けた オジョングループ” 357 00:22:29,650 --> 00:22:31,590 いい感じだ 358 00:22:34,050 --> 00:22:36,820 公開謝罪って何だ 359 00:22:36,820 --> 00:22:39,650 父親そっくりだな 360 00:22:39,650 --> 00:22:41,110 短すぎないか 361 00:22:41,110 --> 00:22:43,470 はい? そんなことは 362 00:22:43,470 --> 00:22:46,160 短い方がインパクトがある 363 00:22:46,160 --> 00:22:48,260 長いと退屈ですから 364 00:22:48,260 --> 00:22:49,550 オ記者 365 00:22:49,550 --> 00:22:54,330 最近物議を醸した オジョンのチ会長が 366 00:22:54,330 --> 00:22:58,300 刑務所でも毎日 弁護人相談室を利用していたと 367 00:22:58,300 --> 00:23:00,460   368 00:23:00,460 --> 00:23:04,210 タイミングが絶妙だ 369 00:23:04,210 --> 00:23:07,930 すでに千回以上利用してます 370 00:23:07,930 --> 00:23:10,450 法務部の報道官によると 371 00:23:10,450 --> 00:23:14,410 イ弁護士 ウ記者です 372 00:23:14,410 --> 00:23:17,490 今日はご報告があって 373 00:23:17,490 --> 00:23:23,660 オジョンから 興味深い報道資料が 374 00:23:23,660 --> 00:23:26,390 興味はありますか? 375 00:23:26,390 --> 00:23:29,280 “受刑者審査表” 376 00:23:29,280 --> 00:23:33,230 “審査申請 チョン・スボム” 377 00:23:34,440 --> 00:23:36,850 まったく 378 00:23:38,450 --> 00:23:40,530 おめでとうございます 379 00:23:40,530 --> 00:23:45,210 チョン課長が審査に通過して 出るだけですね 380 00:23:46,110 --> 00:23:48,870 安心するのは早いです 381 00:23:48,870 --> 00:23:51,170 え? どうして? 382 00:23:51,170 --> 00:23:56,070 チョン課長の仮釈放を 望まない人が沢山いる 383 00:24:02,690 --> 00:24:04,230   384 00:24:06,570 --> 00:24:08,920 これを飲みながらお話を 385 00:24:08,920 --> 00:24:12,090 ありがとう ペ所長 386 00:24:13,710 --> 00:24:16,470 どうせ通過しませんよ 387 00:24:16,470 --> 00:24:20,190 私とユン会長にソ弁護士まで 388 00:24:20,190 --> 00:24:23,930 不適格意見が 揺るがないのに 389 00:24:23,930 --> 00:24:25,570 何の心配を? 390 00:24:25,570 --> 00:24:31,380 審査の前にチョン・スボムを 殴ってやりたかった 391 00:24:31,380 --> 00:24:35,030 でも止められた だからイラついてる 392 00:24:35,030 --> 00:24:39,160 でも代案を考えてらっしゃる 393 00:24:39,160 --> 00:24:40,650 会長 394 00:24:40,650 --> 00:24:45,230 イ・ハンシンが どれだけ賢くても 395 00:24:45,230 --> 00:24:49,360 今度こそ捕まえて潰してやる 396 00:24:49,360 --> 00:24:55,260 チョン局長に渡した証拠を きちんと活用してくれ 397 00:24:55,260 --> 00:24:59,410 また手厚くもてなそう 398 00:24:59,410 --> 00:25:02,230 感謝します 399 00:25:15,920 --> 00:25:18,750 ただいま戻りました 400 00:25:23,140 --> 00:25:26,760 何か悪いことでも? 401 00:25:26,760 --> 00:25:28,840 チーム長は? 402 00:25:28,840 --> 00:25:32,930 指揮部のワークショップで 明後日戻られます 403 00:25:32,930 --> 00:25:34,550 ちょうどいいわ 404 00:25:34,550 --> 00:25:36,540 タイミングがいい 405 00:25:39,250 --> 00:25:41,550 ちょっと話したいの 406 00:26:05,560 --> 00:26:07,500 先輩 407 00:26:07,500 --> 00:26:10,990 これはあの映像では? 408 00:26:14,140 --> 00:26:15,700 ジュモク 409 00:26:15,700 --> 00:26:20,260 チーム長が戻る前に 騒ぎを起こすの 410 00:26:28,600 --> 00:26:30,900 局長 411 00:26:33,900 --> 00:26:34,790 はい 412 00:26:34,790 --> 00:26:37,330 ペ所長 何か言いたいことでも? 413 00:26:37,330 --> 00:26:39,040 あの 414 00:26:41,320 --> 00:26:46,630 会長の計らいで 結構なものを 415 00:26:46,630 --> 00:26:49,940 あなたにお繋ぎしようと 416 00:26:49,940 --> 00:26:52,680 会長も本当に 417 00:26:52,680 --> 00:26:54,970 こんなに早く? 418 00:26:54,970 --> 00:26:58,490 ちょっと所長室でお話を 419 00:26:58,490 --> 00:27:00,440 そうしよう 420 00:27:05,280 --> 00:27:08,780 子クジラがもうすぐ捕まる 421 00:27:08,780 --> 00:27:11,950 はい? 子クジラ? 422 00:27:11,950 --> 00:27:16,010 チョン局長のことですか 423 00:27:17,000 --> 00:27:20,510 それで 会長の計らいとは何だ? 424 00:27:20,510 --> 00:27:22,380 こちらです 425 00:27:22,380 --> 00:27:25,950 もうすぐ価値が急上昇する 未公開株 426 00:27:25,950 --> 00:27:27,670 そうか? 427 00:27:27,670 --> 00:27:32,360 この前もかなり儲けたんだ 428 00:27:32,360 --> 00:27:36,430 どれだ? いや いつまでに幾ら投資すれば? 429 00:27:36,430 --> 00:27:39,940 これは確かな話なので 430 00:27:39,940 --> 00:27:42,900 ちょっと高めになります 431 00:27:42,900 --> 00:27:46,800 こいつは 初めてじゃない 432 00:27:47,800 --> 00:27:50,840 分かったから 情報をくれ 433 00:27:50,840 --> 00:27:55,960 投資額は大きいのを2枚以上 434 00:27:55,960 --> 00:27:57,260 2枚だって? 435 00:27:57,260 --> 00:27:59,390 期限は今日まで 436 00:27:59,390 --> 00:28:01,620 何? 今日まで? 437 00:28:01,620 --> 00:28:03,360 はい 438 00:28:03,360 --> 00:28:05,470 なんと 439 00:28:09,080 --> 00:28:14,890 資金を調達できる場所もあります 440 00:28:18,570 --> 00:28:20,510 こいつは 441 00:28:22,160 --> 00:28:23,560 いいぞ 442 00:28:24,380 --> 00:28:28,240 チョン・ウクは オジョンの皿洗い担当 443 00:28:28,240 --> 00:28:31,570 金融情報と個人情報を貰って 444 00:28:31,570 --> 00:28:34,450 大きいのを2枚送ってくれた 445 00:28:34,450 --> 00:28:38,490 うちの子がプログラムを 回し始めたから 446 00:28:38,490 --> 00:28:40,790 もう少し── 待って 447 00:28:40,790 --> 00:28:42,270 もう? 448 00:28:42,270 --> 00:28:44,820 ペク室長 ボーナスをあげて 449 00:28:44,820 --> 00:28:49,870 イ弁護士 子クジラの捕獲完了 450 00:28:49,870 --> 00:28:52,500 オーケー 分かりました 451 00:28:52,500 --> 00:28:56,000 今度は罠にかける番ですね 452 00:28:56,000 --> 00:28:57,770 では後で 453 00:28:59,840 --> 00:29:03,980 チェ社長は推進力が凄いですね 454 00:29:05,020 --> 00:29:09,250 俺がチョン局長を捕獲する間に 455 00:29:09,250 --> 00:29:11,900 事務長にしていただくことが 456 00:29:11,900 --> 00:29:14,070 僕ですか? 457 00:29:19,280 --> 00:29:22,130 ええ はい? 458 00:29:24,010 --> 00:29:25,380 “プレス” 459 00:29:26,030 --> 00:29:27,700 ありがとうございます 460 00:29:29,150 --> 00:29:30,650 どうも 461 00:29:30,650 --> 00:29:33,310   462 00:29:42,430 --> 00:29:45,060 記者会見場に潜入しました 463 00:29:45,060 --> 00:29:47,720 ここにいるのは ソ弁護士だけです 464 00:29:47,720 --> 00:29:50,380 記者会見は恐らく午後8時から 465 00:29:50,380 --> 00:29:53,140 視聴率が高い時間を 狙いましたね 466 00:29:53,140 --> 00:29:55,220 分かりました 頑張ってください 467 00:29:55,220 --> 00:29:57,260 分かりました 頑張ってください 468 00:30:06,130 --> 00:30:09,140 チーム長 最後まで 一緒に行きましょう 469 00:30:09,140 --> 00:30:10,870 もちろん 470 00:30:11,680 --> 00:30:15,370 会長の目の上のこぶは 私が片付けます 471 00:30:23,260 --> 00:30:25,300 公訴時効が生きてるから 472 00:30:25,300 --> 00:30:27,880 すぐに処理してください 473 00:30:44,190 --> 00:30:48,300 検察側の証拠があるので 仕事は楽です 474 00:30:55,940 --> 00:30:58,040 この時間に何だ? 475 00:31:01,110 --> 00:31:02,930 記者会見? 476 00:31:02,930 --> 00:31:06,150 これから記者会見を始めます 477 00:31:06,150 --> 00:31:13,430 お忙しい中 お越しいただき感謝します 478 00:31:13,430 --> 00:31:18,630 先日オジョンと関連した 不祥事がありました 479 00:31:18,630 --> 00:31:22,560 これに対し オジョンは深い遺憾を伝え 480 00:31:22,560 --> 00:31:29,950 国民に謝罪の言葉を伝えるべく この場を設けました 481 00:31:29,950 --> 00:31:35,970 それではチ・ミョンソプ専務を 拍手でお迎えください 482 00:31:36,940 --> 00:31:39,460 すみません 拍手は結構です 483 00:31:39,460 --> 00:31:41,980 はい では登壇を 484 00:32:04,860 --> 00:32:07,960 “対国民謝罪記者会見” 485 00:32:11,100 --> 00:32:14,870 ミョンソプのせいで会長が 486 00:32:20,310 --> 00:32:25,910 オジョングループの専務 チ・ミョンソプです 487 00:32:25,910 --> 00:32:30,790 最近チ会長の不祥事の件で 488 00:32:30,790 --> 00:32:37,210 オジョンを愛してくださった 国民の皆様を 489 00:32:37,210 --> 00:32:41,080 失望させてしまいました 490 00:32:41,080 --> 00:32:44,710 反省し お詫び申し上げます 491 00:33:10,090 --> 00:33:15,960 皆様のご批判を胸に刻み 492 00:33:15,960 --> 00:33:21,460 再び信頼されるよう 努力します 493 00:33:26,520 --> 00:33:31,970 “オジョングループ チ専務 公開謝罪記者会見” 494 00:33:43,170 --> 00:33:46,640 再生しろ 495 00:33:56,700 --> 00:33:59,560 映像が違うのでは? 496 00:33:59,560 --> 00:34:03,040 ソン室長 まったく 497 00:34:03,810 --> 00:34:07,840 面倒な状況になった 来てくれ 498 00:34:11,570 --> 00:34:13,470 来たのか 499 00:34:16,230 --> 00:34:18,250 死んでるだろ 500 00:34:19,060 --> 00:34:20,700 死んだのか? 501 00:34:20,700 --> 00:34:24,890 まったく ついてないな 502 00:34:24,890 --> 00:34:27,470 車があるだろ キーをよこせ 503 00:34:27,470 --> 00:34:29,300 人が死んだんです 504 00:34:29,300 --> 00:34:30,920 だから? 505 00:34:30,920 --> 00:34:33,590 後始末するのが仕事だろ? 506 00:34:33,590 --> 00:34:34,670 キーを渡せ 507 00:34:34,670 --> 00:34:36,550 すぐに止めろ 508 00:34:36,550 --> 00:34:38,270 映像を消してくれ 509 00:34:38,270 --> 00:34:40,470 私は関係ありません 510 00:34:40,470 --> 00:34:43,690 関係ないので撮らないで 511 00:34:43,690 --> 00:34:45,050 やめてください 512 00:34:45,050 --> 00:34:47,990 映像を消して 513 00:34:49,230 --> 00:34:51,340 チ・ミョンソプ 514 00:34:52,680 --> 00:34:58,290 あなたをアン・ダユン殺害容疑で 緊急逮捕します 515 00:35:08,410 --> 00:35:10,230 ソン・ウンジュンさん 516 00:35:12,280 --> 00:35:15,410 アン・ダユン殺害容疑で 逮捕します 517 00:35:16,830 --> 00:35:20,610   518 00:35:20,610 --> 00:35:23,240   519 00:35:23,240 --> 00:35:26,430   520 00:35:26,430 --> 00:35:29,930   521 00:35:29,930 --> 00:35:33,490   522 00:35:33,490 --> 00:35:38,640   523 00:35:38,640 --> 00:35:42,840 これはオジョンとは 関係ありません 524 00:35:42,840 --> 00:35:46,820 事件とは何の関係もありません 525 00:35:47,520 --> 00:35:49,870 素敵ね 526 00:35:49,870 --> 00:35:52,690 次行くぞ 527 00:35:52,690 --> 00:35:54,930 どうしたの? 528 00:35:54,930 --> 00:36:01,880 久しぶりに大物を釣って 上機嫌なんだ 529 00:36:01,880 --> 00:36:04,240 そうなの? よかったね 530 00:36:04,240 --> 00:36:06,160 数日待ってくれ 531 00:36:06,160 --> 00:36:11,950 私が黄金のクジラを釣って 532 00:36:11,950 --> 00:36:14,770 肩に担いでくるから 533 00:36:14,770 --> 00:36:17,680 今日いくら使ったか分かるか 534 00:36:17,680 --> 00:36:19,080 知ってる 535 00:36:19,080 --> 00:36:20,480 -局長 -何だ 536 00:36:20,480 --> 00:36:22,380 今日はこちらです 537 00:36:22,380 --> 00:36:24,390 こっちだって 538 00:36:24,390 --> 00:36:26,430 そうか ここは高い 539 00:36:26,430 --> 00:36:30,970 安い所に行こう 540 00:36:30,970 --> 00:36:33,180 何かあったら言え 541 00:36:33,180 --> 00:36:34,960 -本当にいいの? -もちろん 542 00:36:34,960 --> 00:36:37,300 鞄が欲しい 543 00:36:37,300 --> 00:36:39,430 -ヴィトンか? -そう 544 00:36:39,430 --> 00:36:40,860 大好き 545 00:36:40,860 --> 00:36:43,750 ヴィトンが何だ 546 00:36:43,750 --> 00:36:45,150 どうしたの? 547 00:36:45,150 --> 00:36:49,020 分かった 冗談だ 548 00:36:49,020 --> 00:36:54,350 こんな夜中に電話か? 549 00:36:54,350 --> 00:36:56,240 “隠し銀行 1億ウォン出金” 550 00:36:57,680 --> 00:36:59,280 何だこれは 551 00:36:59,280 --> 00:37:01,680   552 00:37:01,680 --> 00:37:04,250 消えてくれ 553 00:37:06,050 --> 00:37:07,980 これは 554 00:37:07,980 --> 00:37:11,680 誰が私の金を引き出してる 555 00:37:11,680 --> 00:37:12,940 私の金が 556 00:37:12,940 --> 00:37:15,860 こいつはおかしいのか? 557 00:37:15,860 --> 00:37:18,040 金が 558 00:37:18,040 --> 00:37:21,360 私の金が! 559 00:37:21,360 --> 00:37:23,300 こいつ 560 00:37:30,630 --> 00:37:32,330 お前は誰だ 561 00:37:32,330 --> 00:37:33,780 何をする 562 00:37:33,780 --> 00:37:36,200 放してくれ 563 00:37:36,200 --> 00:37:39,980 放せ この野郎 564 00:37:42,740 --> 00:37:46,940 私が誰か知ってるのか? 565 00:37:49,390 --> 00:37:51,650 何を言ってるの? 566 00:37:51,650 --> 00:37:54,570 お金のために住民番号 口座番号 567 00:37:54,570 --> 00:37:59,330 家の住所 公務員証まで コピーしたんでしょ 568 00:37:59,330 --> 00:38:01,490 じゃあお前たちが 569 00:38:02,090 --> 00:38:04,750 スマイルキャッシュなのか? 570 00:38:06,590 --> 00:38:12,730 いくら急いでても 重要な情報を教えたら 571 00:38:12,730 --> 00:38:17,260 リンクをクリックするだけで 全財産が奪われるわ 572 00:38:17,260 --> 00:38:23,260 検事出身相手に フィッシング詐欺を? 573 00:38:23,260 --> 00:38:26,340 私がその金のために 何をしてきたと? 574 00:38:26,340 --> 00:38:27,840 金を返せ 575 00:38:27,840 --> 00:38:31,010 早く返しやがれ 576 00:38:31,010 --> 00:38:32,930 静かに 577 00:38:35,820 --> 00:38:39,490 ペク室長 ちぎれちゃうわ 578 00:38:39,490 --> 00:38:42,260 適度にね 579 00:38:42,260 --> 00:38:46,290 検事に 矯正局長に 580 00:38:46,290 --> 00:38:49,740 高い地位を利用して 裏金を得たでしょ 581 00:38:49,740 --> 00:38:53,090 あんたの裏金の 隠し銀行の口座に 582 00:38:53,090 --> 00:38:56,100 私の金を返さないと 583 00:38:56,100 --> 00:39:00,220 どんな手を使ってでも お前たちを潰す 584 00:39:00,220 --> 00:39:02,320 全員潰してやる 585 00:39:02,320 --> 00:39:05,260 私が潰してやるぞ 586 00:39:05,260 --> 00:39:07,390 この野郎 587 00:39:08,220 --> 00:39:11,750 順番が間違ってる 588 00:39:13,440 --> 00:39:16,940 あんたのお金は 私の手にあるの 589 00:39:16,940 --> 00:39:22,490 だからこれから手を尽くして 590 00:39:22,490 --> 00:39:25,460 お金を取り戻さないと 591 00:39:25,460 --> 00:39:26,650 そうでしょ 592 00:39:26,650 --> 00:39:29,010 私に 593 00:39:29,010 --> 00:39:31,660 何かしろというのか 594 00:39:33,220 --> 00:39:35,440 あんたは 595 00:39:35,440 --> 00:39:37,960 家族を見捨てられる? 596 00:39:38,650 --> 00:39:40,310 金はいつ返してくれる 597 00:39:40,310 --> 00:39:43,680 今日すぐか? 明日か? 598 00:39:47,020 --> 00:39:49,850 こいつは完全にクズね 599 00:39:49,850 --> 00:39:51,750 こいつ 600 00:39:53,910 --> 00:39:56,200 家族を見捨てるの? 601 00:39:56,200 --> 00:39:58,170 ちゃんと押さえて 602 00:39:58,170 --> 00:40:00,860 あんたは家族を見捨てるの? 603 00:40:00,860 --> 00:40:03,000 私の顔を見て 604 00:40:03,000 --> 00:40:05,460 見なさいよ 605 00:40:05,460 --> 00:40:08,040 家族を見捨てるの? 606 00:40:08,040 --> 00:40:09,650 頭を上げなさいよ 607 00:40:09,650 --> 00:40:11,940 頭を上げなさいよ 608 00:40:11,940 --> 00:40:14,450 チェ社長 落ち着いて 609 00:40:14,450 --> 00:40:16,680 まだ完治してないかと 610 00:40:16,680 --> 00:40:20,680 そうね 落ち着かないと 611 00:40:20,680 --> 00:40:22,070 イ弁護士 612 00:40:22,070 --> 00:40:25,370 局長 いかがでしょうか 613 00:40:25,370 --> 00:40:29,870 裏金を返したら 614 00:40:30,670 --> 00:40:33,270 裏切ることができますか 615 00:40:33,270 --> 00:40:35,540 誰を? 616 00:40:36,940 --> 00:40:40,470 オジョンのチ会長です 617 00:40:44,820 --> 00:40:46,350 衝撃的なことです 618 00:40:46,350 --> 00:40:51,550 オジョングループの チ会長の息子 ミョンソプ氏が 619 00:40:51,550 --> 00:40:55,240 殺害容疑で緊急逮捕されました 620 00:40:55,240 --> 00:40:58,900 殺人が起きたとされる 現場の状況の映像が 621 00:40:58,900 --> 00:41:02,600 記者会見場で 後悔され衝撃を与えました 622 00:41:02,600 --> 00:41:05,760 映像の真偽は確かでは ありませんが 623 00:41:05,760 --> 00:41:12,290 警察は重要な証拠を発見し 異例の緊急逮捕を行いました 624 00:41:12,290 --> 00:41:15,970 この事件は複数の放送局で 625 00:41:15,970 --> 00:41:18,250 つまり 626 00:41:18,250 --> 00:41:20,280 あの夜は... 627 00:41:20,280 --> 00:41:22,920 どうして人を殺した? 628 00:41:22,920 --> 00:41:25,870 ミョンソプが人を殺した? 629 00:41:29,000 --> 00:41:31,870 なぜ行儀よくできない? 630 00:41:33,830 --> 00:41:36,130 あの日だったのね 631 00:41:53,650 --> 00:41:57,430   632 00:42:00,760 --> 00:42:06,170 昨日のアン警部補の推進力は チェ社長に匹敵します 633 00:42:06,170 --> 00:42:12,230 殺人の証拠を公開して ミョンソプを逮捕 634 00:42:12,230 --> 00:42:16,780 近くにいたソン室長も 逮捕したんです 635 00:42:16,780 --> 00:42:21,380 アン警部補を 少し好きになりました 636 00:42:21,380 --> 00:42:23,880 これでいいですか? 637 00:42:23,880 --> 00:42:27,060 完璧です 638 00:42:27,060 --> 00:42:30,370 一番の立役者は事務長ですよ 639 00:42:30,370 --> 00:42:32,130 とんでもない 640 00:42:32,130 --> 00:42:39,050 ウ記者が記者会見を教えてくれて 出入証の用意も 641 00:42:39,050 --> 00:42:42,380 映像を入れ替えるために 642 00:42:42,380 --> 00:42:46,840 調節室で一時間は 待つと思ったんです 643 00:42:48,510 --> 00:42:51,410 もしもし? そうだ 644 00:42:51,410 --> 00:42:53,840 待ってくれ 645 00:42:54,520 --> 00:42:57,870 タイミングよく 誰もいませんでした 646 00:42:57,870 --> 00:43:01,380 頼む 頼む 647 00:43:01,380 --> 00:43:05,130 なら調整室の職員が 立役者だと? 648 00:43:05,130 --> 00:43:10,400 先祖の恩徳ですね 運が良かったです 649 00:43:10,400 --> 00:43:15,820 今日の仮釈放審査も いい予感がします 650 00:43:15,820 --> 00:43:17,940 はい ああ... 651 00:43:17,940 --> 00:43:19,210 緊張します 652 00:43:19,210 --> 00:43:22,020 とにかく ありがとうございます 653 00:43:22,020 --> 00:43:24,280 行ってきます 654 00:43:24,280 --> 00:43:26,260 お気をつけて 655 00:43:27,850 --> 00:43:30,200 今日の仕事もお願いします 656 00:43:30,200 --> 00:43:32,550 ご心配なく 657 00:43:37,530 --> 00:43:41,110 そろそろ僕も準備しようか 658 00:43:47,630 --> 00:43:50,530   659 00:43:50,530 --> 00:43:53,400   660 00:43:53,400 --> 00:43:56,200   661 00:43:56,200 --> 00:43:58,740   662 00:43:58,740 --> 00:44:01,950   663 00:44:01,950 --> 00:44:04,700   664 00:44:04,700 --> 00:44:07,490   665 00:44:07,490 --> 00:44:09,600 スッキリした 666 00:44:09,600 --> 00:44:12,730 いい気分だ 667 00:44:12,730 --> 00:44:15,540   668 00:44:15,540 --> 00:44:17,220   669 00:44:17,220 --> 00:44:20,220   670 00:44:20,220 --> 00:44:24,530   671 00:44:24,530 --> 00:44:28,130   672 00:44:33,100 --> 00:44:37,190 いい気分だな 673 00:44:38,670 --> 00:44:41,940 これは ファン事務長 674 00:44:41,940 --> 00:44:45,280 ソ弁護士じゃないですか 675 00:44:46,920 --> 00:44:52,100 イ・ハンシンのパシリになって 随分痩せたな 676 00:44:52,100 --> 00:44:55,630 彼のおかげで楽しいですよ 677 00:44:55,630 --> 00:44:58,030 そうか? 678 00:44:58,030 --> 00:45:00,860 まあ 楽しんでくれ 679 00:45:03,860 --> 00:45:05,940 何で笑う? 680 00:45:05,940 --> 00:45:07,170 いえ 681 00:45:07,170 --> 00:45:09,070 -笑わなかったか? -いいえ 682 00:45:09,070 --> 00:45:11,250 もう帰るんですか? 683 00:45:11,250 --> 00:45:13,350 ああ もう帰るよ 684 00:45:13,350 --> 00:45:16,350 スタミナが足りないんじゃ? 685 00:45:16,350 --> 00:45:20,420 私のどこが足りないって? 686 00:45:20,420 --> 00:45:23,220 大丈夫です 罪じゃないですから 687 00:45:23,220 --> 00:45:24,860 おかしなことを 688 00:45:24,860 --> 00:45:26,910 まだやってやる 689 00:45:26,910 --> 00:45:30,100 スタミナが有り余ってる 690 00:45:30,100 --> 00:45:31,590 一緒に汗を流しましょう 691 00:45:31,590 --> 00:45:34,870 あと5回くらいやってやる 692 00:45:34,870 --> 00:45:36,480 10回はやりますよ 693 00:45:36,480 --> 00:45:38,430 じゃあやろうじゃないか 694 00:45:38,430 --> 00:45:42,190 僕はパシリじゃなくて事務長です 695 00:45:42,190 --> 00:45:44,990 分かったよ パシリ 696 00:45:53,620 --> 00:45:55,090 こんにちは 697 00:45:55,090 --> 00:45:58,220 仕事を続けてくれ 698 00:46:00,000 --> 00:46:01,710 兄貴 699 00:46:01,710 --> 00:46:03,080 来たのか 700 00:46:03,080 --> 00:46:06,530 今日は審査だから 緊張されてるかと 701 00:46:06,530 --> 00:46:10,120 刑務官の時は 何で緊張するのかと思った 702 00:46:10,120 --> 00:46:13,790 でも今はよく分かるよ 703 00:46:13,790 --> 00:46:17,470 上手くいくでしょう ご心配なく 704 00:46:17,470 --> 00:46:19,390 ありがとう 705 00:46:21,770 --> 00:46:23,650 行きますね 706 00:46:44,360 --> 00:46:46,540 どうも 707 00:47:16,700 --> 00:47:18,220 “もうすぐ審査が始まります” 708 00:47:18,220 --> 00:47:20,770 審査が始まります 709 00:47:20,770 --> 00:47:25,030 必ず朗報をお伝えします 710 00:47:33,850 --> 00:47:36,930 ほら見ろ 711 00:47:36,930 --> 00:47:38,960 終わったぞ 712 00:47:39,780 --> 00:47:41,390 もう行くぞ 713 00:47:41,390 --> 00:47:44,670 まだ体力は残ってる 714 00:47:46,830 --> 00:47:50,190 もう帰らないと ちょっと 715 00:47:53,930 --> 00:47:56,440 帰らないと 716 00:47:58,980 --> 00:48:01,440 気持ちいいな 717 00:48:01,440 --> 00:48:05,150 サウナは気持ちがいいな 718 00:48:05,150 --> 00:48:08,170 サウナはいいですよね 719 00:48:08,170 --> 00:48:10,240 いいな 720 00:48:10,240 --> 00:48:13,690 帰らないと 721 00:48:15,100 --> 00:48:17,040 元気そうだな 運動を? 722 00:48:17,040 --> 00:48:19,370 熱心にやってます 723 00:48:22,140 --> 00:48:24,140 いいな 724 00:48:28,310 --> 00:48:30,430 電源が切れています 725 00:48:30,430 --> 00:48:35,330 発信音の後に留守番電話に── 726 00:48:35,330 --> 00:48:38,320 ソ弁護士もチョン局長も おかしくなったのか 727 00:48:38,320 --> 00:48:41,450 何で出ないんだ 728 00:48:53,650 --> 00:48:55,160 遅刻ですよ 729 00:48:55,160 --> 00:48:57,020 はい 730 00:49:05,190 --> 00:49:08,510 幹事 ソ弁護士から連絡は? 731 00:49:08,510 --> 00:49:10,160 ありません 732 00:49:10,160 --> 00:49:12,760 委員長 時間なので先に始めては? 733 00:49:12,760 --> 00:49:15,750 委員長 時間なので先に始めては? 734 00:49:15,750 --> 00:49:17,420 では審査を始めます 幹事 案件の報告を 735 00:49:17,420 --> 00:49:19,940 では審査を始めます 幹事 案件の報告を 736 00:49:19,940 --> 00:49:25,660 2025年3月の定期仮釈放は 計799人が申請しました 737 00:49:27,210 --> 00:49:30,070 スッキリした 738 00:49:31,910 --> 00:49:33,380 いいな 739 00:49:33,380 --> 00:49:36,190 辛かった 740 00:49:46,310 --> 00:49:48,660 サウナで何をしてるんだ 741 00:49:50,990 --> 00:49:54,250 事務長のせいで 742 00:49:56,030 --> 00:50:00,340 最後に慎重検討意見案件です 743 00:50:00,340 --> 00:50:03,790 655番は刑執行率を満たしており 744 00:50:03,790 --> 00:50:07,470 模範囚として服役中で 再犯危険度も低いです 745 00:50:07,470 --> 00:50:11,300 しかし刑務官の身分で 刑務所に麻薬を搬入し 746 00:50:11,300 --> 00:50:14,150 流通させた罪目で 罪質が悪く 747 00:50:14,150 --> 00:50:17,540 慎重検討意見に 分類されました 748 00:50:18,500 --> 00:50:21,710 オ委員から意見をお願いします 749 00:50:22,610 --> 00:50:26,730 過去の罪目より どれほど反省してきたか 750 00:50:26,730 --> 00:50:30,140 服役期間中の態度が重要です 751 00:50:30,140 --> 00:50:34,410 ですから私は適格意見です 752 00:50:36,100 --> 00:50:38,680 私は不適格意見です 753 00:50:38,680 --> 00:50:40,630 次は 754 00:50:41,850 --> 00:50:44,110 次はイ委員 755 00:50:47,650 --> 00:50:49,150 はい 756 00:50:49,880 --> 00:50:54,770 655番に対する私の意見は 757 00:50:56,880 --> 00:50:58,710 お待ちください 758 00:51:04,460 --> 00:51:06,290 “ソ・ドンフン委員からです” 759 00:51:16,750 --> 00:51:18,750 私の意見は 760 00:51:18,750 --> 00:51:25,660 すみません 655番と関連した 重要な情報提供が 761 00:51:25,660 --> 00:51:30,870 イ委員はこの案件から 排除されるべきです 762 00:51:34,410 --> 00:51:36,760 -会長 -何で電話に出ない 763 00:51:36,760 --> 00:51:39,840 会長 今向かってます 764 00:51:40,990 --> 00:51:43,630 どこだ? 審査場じゃないのか? 765 00:51:43,630 --> 00:51:45,400 すみません 事情があって 766 00:51:45,400 --> 00:51:46,870 何の事情だ? 767 00:51:46,870 --> 00:51:49,220 チョン・スボムを落とす資料は? 768 00:51:49,220 --> 00:51:52,330 会長の指示通りに送って 769 00:51:52,330 --> 00:51:54,190 今頃届いてるかと 770 00:51:54,190 --> 00:51:55,280 “刑務官名簿” 771 00:51:55,280 --> 00:51:59,420 資料では655番とイ委員が 772 00:51:59,420 --> 00:52:03,530 同じ時期に上部刑務所の 刑務官でしたね 773 00:52:03,530 --> 00:52:05,810 そうですよね? 774 00:52:05,810 --> 00:52:08,220 はい そうです 775 00:52:08,220 --> 00:52:13,620 対象者と 利害関係があると判断され 776 00:52:13,620 --> 00:52:16,510 意見を除外します 777 00:52:18,640 --> 00:52:21,050 では 778 00:52:21,050 --> 00:52:23,950 チョン委員 意見を述べてください 779 00:52:26,480 --> 00:52:31,090 局長 いかがでしょうか 780 00:52:32,020 --> 00:52:36,790 裏金を返すので 781 00:52:36,790 --> 00:52:39,000 裏切ることはできますか 782 00:52:39,000 --> 00:52:41,990 誰を? 783 00:52:44,970 --> 00:52:48,360 オジョンのチ会長です 784 00:52:55,050 --> 00:52:58,370 家族を捨てろと言ったら ためらいもないのに 785 00:52:58,370 --> 00:53:03,730 チ・ドンマンがそんなに怖い? 786 00:53:03,730 --> 00:53:06,550 怖いからじゃない 787 00:53:06,550 --> 00:53:09,810 オジョンを裏切った時 788 00:53:09,810 --> 00:53:12,630 損をするお金がどれくらいか 789 00:53:12,630 --> 00:53:15,680 それで答えられないのでは? 790 00:53:24,790 --> 00:53:26,740 ねえ 791 00:53:26,740 --> 00:53:29,070 2倍あげるわ 792 00:53:29,070 --> 00:53:30,680 何? 793 00:53:31,620 --> 00:53:33,500 2倍? 794 00:53:34,690 --> 00:53:36,390 100億? 795 00:53:38,850 --> 00:53:41,060 ええ 796 00:53:41,060 --> 00:53:46,690 2倍と聞いたあんたの顔が 気持ち悪いけど 797 00:53:46,690 --> 00:53:51,160 イ弁護士が望む仕事を終えたら 798 00:53:51,160 --> 00:53:56,770 すぐに裏金の口座に振り込むわ 799 00:53:56,770 --> 00:53:58,610 100億 800 00:54:04,250 --> 00:54:06,670 どうされますか? 801 00:54:07,940 --> 00:54:10,120 取引を 802 00:54:10,820 --> 00:54:12,970 されますか? 803 00:54:13,770 --> 00:54:19,640 チョン委員の意見で 655番の結果が分かれます 804 00:54:19,640 --> 00:54:21,650 お話しください 805 00:54:23,890 --> 00:54:25,670 ...意見です 806 00:54:25,670 --> 00:54:27,320 はい? 807 00:54:27,320 --> 00:54:29,840 今何と? 808 00:54:34,000 --> 00:54:36,120 私の意見は適格です 809 00:54:36,120 --> 00:54:37,800 私の意見は適格です 810 00:54:37,800 --> 00:54:39,050 はい? 811 00:54:39,050 --> 00:54:42,130 適格だと言ってるじゃないか 812 00:54:56,760 --> 00:55:01,680 委員長 結果の発表を 813 00:55:02,440 --> 00:55:04,400 はい そうですね 814 00:55:04,400 --> 00:55:09,030 適格意見2票 不適格意見1票で 815 00:55:09,030 --> 00:55:12,040 適格として議決します 816 00:55:18,770 --> 00:55:20,820 “ソウル上部警察署” 817 00:55:37,220 --> 00:55:39,570 顔に穴があく 818 00:55:39,570 --> 00:55:41,770 一晩中取調べをして 819 00:55:41,770 --> 00:55:43,210 まだ満足しないのか? 820 00:55:43,210 --> 00:55:45,590 私はまだ何も聞いてない 821 00:55:45,590 --> 00:55:48,510 黙秘権 俺の権利だ 822 00:55:48,510 --> 00:55:51,700 手錠をかける時に言ってただろ 823 00:55:58,670 --> 00:56:02,610 そろそろ帰る時間だ 824 00:56:02,610 --> 00:56:05,000 時間がかかったな 825 00:56:05,000 --> 00:56:08,200 父の影響力も弱くなってる 826 00:56:08,870 --> 00:56:11,080 やめるんです 827 00:56:11,860 --> 00:56:17,380 アン警部補 この借りは必ず返す 828 00:56:17,380 --> 00:56:19,340 楽しみにしてろ 829 00:56:20,170 --> 00:56:22,420 もちろんよ 830 00:56:24,200 --> 00:56:26,070 それと 831 00:56:26,070 --> 00:56:28,130 あの映像 832 00:56:29,780 --> 00:56:31,660 どこで手に入れた? 833 00:56:31,660 --> 00:56:34,040 やっぱり気になるのね よく考えてみて 834 00:56:34,040 --> 00:56:37,970 やっぱり気になるのね よく考えてみて 835 00:57:00,100 --> 00:57:02,020 まさかあんたが? 836 00:57:14,930 --> 00:57:17,500 いい加減にしろ 837 00:57:27,050 --> 00:57:29,230 違うみたいだ 838 00:57:31,300 --> 00:57:34,980 誰なんだ? 839 00:57:45,760 --> 00:57:49,070 先輩 上手くいきました 840 00:57:49,070 --> 00:57:51,170 課長は仮釈放を通過しました 841 00:57:51,170 --> 00:57:53,450 よくやったな 842 00:57:53,450 --> 00:57:54,800 ご苦労様 843 00:57:54,800 --> 00:57:57,470 そっちに向かいます 844 00:58:04,560 --> 00:58:06,160 ヒョン 845 00:58:07,960 --> 00:58:09,710 通った 846 00:58:10,730 --> 00:58:13,050 これから 847 00:58:13,050 --> 00:58:15,310 出所できる 848 00:58:25,170 --> 00:58:27,840   849 00:58:27,840 --> 00:58:31,070   850 00:58:31,070 --> 00:58:34,490   851 00:58:34,490 --> 00:58:36,360   852 00:58:36,360 --> 00:58:39,040   853 00:58:39,040 --> 00:58:42,110   854 00:58:42,110 --> 00:58:45,610   855 00:58:45,610 --> 00:58:50,300   856 00:58:52,280 --> 00:58:54,510 イ・ハンシンさんですね 857 00:58:55,430 --> 00:58:57,520 そうです 858 00:58:57,520 --> 00:58:59,370 弁護士のイ・ハンシンです 859 00:58:59,370 --> 00:59:00,730 ご同行を 860 00:59:00,730 --> 00:59:03,930 どういうことですか? 861 00:59:03,930 --> 00:59:08,620 あなたを 麻薬取締法違反で逮捕します 862 00:59:08,620 --> 00:59:11,620 黙秘権を行使でき 弁護士を選任できます 863 00:59:11,620 --> 00:59:15,000 何ですって? 麻薬? 864 00:59:15,000 --> 00:59:18,010 どういう意味ですか? 865 00:59:18,010 --> 00:59:21,510 どういうことなんだ 866 00:59:22,990 --> 00:59:29,970 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 867 00:59:33,010 --> 00:59:35,580 You're a megalomaniac 868 00:59:35,580 --> 00:59:38,890 You're gonna lose so many 869 00:59:38,890 --> 00:59:42,280 目を覆って隠しても 870 00:59:42,280 --> 00:59:44,120 見せてやる 871 00:59:44,120 --> 00:59:46,840 You're a megalomaniac 872 00:59:46,840 --> 00:59:49,920 You don't deserve what you want now 873 00:59:49,920 --> 00:59:53,460 押しのけて 遠ざけようとしても 874 00:59:53,460 --> 00:59:58,180 俺には効かない megalomaniac 875 01:00:03,000 --> 01:00:06,600 仮釈放審査官イ・ハンシン 876 01:00:06,600 --> 01:00:07,480 停職? 877 01:00:07,480 --> 01:00:10,940 犯罪者と組んでるのを 知らないとでも? 878 01:00:10,940 --> 01:00:16,140 ミョンソプの殺人事件から 世間の目をそらすためです 879 01:00:16,140 --> 01:00:17,250 チョン・スボム課長 880 01:00:17,250 --> 01:00:21,750 私が世論戦の前面に出るのが オジョンが一番嫌がるかと 881 01:00:21,750 --> 01:00:25,560 今すぐ出国しろ 呼び戻すまで静かに暮らせ 882 01:00:25,560 --> 01:00:28,160 映像はどこだ? どこにある? 883 01:00:28,160 --> 01:00:31,060 法と人の上に 金がある 884 01:00:31,060 --> 01:00:35,930 あなたの 思い通りにはなりません