1
00:00:06,170 --> 00:00:09,260
コ・ス
2
00:00:13,240 --> 00:00:15,970
クォン・ユリ
3
00:00:18,070 --> 00:00:20,200
ペク・ジウォン
4
00:00:20,200 --> 00:00:22,780
イ・ハクジュ
5
00:00:22,780 --> 00:00:25,000
ソン・ヨンチャン
6
00:00:27,410 --> 00:00:32,020
仮釈放捜査官イ・ハンシン
7
00:00:32,020 --> 00:00:34,190
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
8
00:00:34,190 --> 00:00:36,140
このドラマはフィクションです
子供の撮影は安全に行われました
9
00:00:36,140 --> 00:00:38,170
10
00:00:39,290 --> 00:00:40,590
映像を止めろ
11
00:00:40,590 --> 00:00:43,130
何だ?
12
00:00:43,130 --> 00:00:45,400
チ・ミョンソプ
13
00:00:46,940 --> 00:00:52,350
あなたをアン・ダユン殺害容疑で
緊急逮捕します
14
00:00:57,500 --> 00:00:59,390
ソン・ウンジュンさん
15
00:01:00,300 --> 00:01:03,160
アン・ダユン殺害容疑で
逮捕します
16
00:01:03,900 --> 00:01:06,690
17
00:01:06,690 --> 00:01:09,810
18
00:01:09,810 --> 00:01:14,940
19
00:01:14,940 --> 00:01:17,760
20
00:01:17,760 --> 00:01:21,180
21
00:01:21,180 --> 00:01:25,900
適格意見2票 不適格意見1票で
22
00:01:25,900 --> 00:01:28,630
適格として議決します
23
00:01:31,730 --> 00:01:35,890
24
00:01:35,890 --> 00:01:39,220
25
00:01:39,220 --> 00:01:41,190
先輩 上手くいきました
26
00:01:41,190 --> 00:01:42,570
先輩 上手くいきました
27
00:01:42,570 --> 00:01:45,470
課長は仮釈放を通過しました
28
00:01:47,170 --> 00:01:52,330
29
00:01:52,330 --> 00:01:53,780
ヒョン
30
00:01:55,760 --> 00:01:57,260
通った
31
00:01:58,480 --> 00:02:02,860
これから出所できる
32
00:02:10,630 --> 00:02:12,940
こっちから入ったんですね?
33
00:02:12,940 --> 00:02:14,260
いつ出てくる?
34
00:02:14,260 --> 00:02:16,170
来ましたよ
35
00:02:16,170 --> 00:02:18,550
パク・ジンチョルさんですね
36
00:02:19,330 --> 00:02:20,350
はい
37
00:02:20,350 --> 00:02:24,820
刑務所内での麻薬流通で
逮捕します
38
00:02:24,820 --> 00:02:27,690
麻薬流通って 私が?
39
00:02:27,690 --> 00:02:29,760
証拠の確保は終わりました
40
00:02:29,760 --> 00:02:33,000
詳しい話は署でしましょう
41
00:02:34,020 --> 00:02:41,020
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
42
00:02:43,840 --> 00:02:45,970
イ・ハンシンさんですね
43
00:02:47,060 --> 00:02:49,170
そうです
44
00:02:49,170 --> 00:02:50,970
弁護士のイ・ハンシンです
45
00:02:50,970 --> 00:02:52,400
ご同行を
46
00:02:52,400 --> 00:02:55,500
どういうことですか?
47
00:02:55,500 --> 00:03:00,220
あなたを
麻薬取締法違反で逮捕します
48
00:03:00,220 --> 00:03:04,240
黙秘権を行使でき
弁護士を選任できます
49
00:03:08,920 --> 00:03:12,300
仮釈放審査官イ・ハンシン
50
00:03:12,300 --> 00:03:13,780
11話
51
00:03:13,780 --> 00:03:16,440
強いのを飲みたい気分だ
52
00:03:16,440 --> 00:03:20,000
遅くなってすみません
駆けつけようとしたのですが
53
00:03:20,000 --> 00:03:22,400
何で顔が腫れてるんだ
54
00:03:22,400 --> 00:03:23,880
事情があって
55
00:03:23,880 --> 00:03:29,310
それよりも会長から
早く刑務所に来るようにと
56
00:03:29,310 --> 00:03:33,180
留置所を出てすぐ
刑務所に行くのか?
57
00:03:33,180 --> 00:03:35,500
-そうですね
-めちゃくちゃだ
58
00:03:35,500 --> 00:03:37,950
行きましょう
59
00:03:37,950 --> 00:03:40,370
ちくしょう
60
00:03:47,320 --> 00:03:50,210
国税庁調査4局から
脱税調査に来ました
61
00:03:50,210 --> 00:03:52,220
オジョンの差し金だな
62
00:03:52,220 --> 00:03:54,810
そんな態度は困ります
63
00:03:54,810 --> 00:03:57,670
-行くぞ
-阻止しろ
64
00:03:57,670 --> 00:04:00,430
どいて
65
00:04:02,150 --> 00:04:04,570
このタイミングで特別税務調査?
66
00:04:04,570 --> 00:04:05,840
冗談じゃないわ
67
00:04:05,840 --> 00:04:09,180
目的があるのかと
何でも見つけますよ
68
00:04:09,180 --> 00:04:10,360
ペク室長
69
00:04:10,360 --> 00:04:11,910
時間を稼いで
70
00:04:11,910 --> 00:04:13,810
重要書類を運び出して
71
00:04:13,810 --> 00:04:15,440
承知しました
72
00:04:15,440 --> 00:04:19,470
チ・ドンマンは考えたわね
73
00:04:35,670 --> 00:04:37,910
印象的ね
74
00:04:38,670 --> 00:04:40,680
前科もなければ
75
00:04:40,680 --> 00:04:44,460
違反切符もない真っ白な過去
76
00:04:45,800 --> 00:04:49,580
オジョンに隠れて
逃げてきたみたいだけど
77
00:04:49,580 --> 00:04:51,310
今度は大変よ
78
00:04:51,310 --> 00:04:54,970
次のステップは何だ?
79
00:05:00,070 --> 00:05:05,180
私が次のステップもなく
生放送で
80
00:05:06,090 --> 00:05:09,240
逮捕ショーをすると思う?
81
00:05:09,240 --> 00:05:13,400
オジョングループを相手に?
82
00:05:13,400 --> 00:05:15,930
まだ始まったばかりよ
83
00:05:15,930 --> 00:05:18,080
アン・ダユン
84
00:05:18,080 --> 00:05:22,610
チェ・ジョンハク
イム・ジョンギュンまで
85
00:05:22,610 --> 00:05:28,290
チ・ミョンソプが起こした
連続殺人事件の捜査の始まりよ
86
00:05:46,510 --> 00:05:49,880
何か分かりましたか?
87
00:05:51,860 --> 00:05:54,790
思い出せない 分からないって
88
00:05:54,790 --> 00:05:58,510
奴の口からミョンソプの
言葉は出ないのに
89
00:05:58,510 --> 00:06:00,410
大丈夫ですか?
90
00:06:00,410 --> 00:06:04,280
堤防を崩すのは小さな穴よ
91
00:06:04,280 --> 00:06:09,270
汚れ仕事をしてきた彼が
その穴になる可能性が高い
92
00:06:09,270 --> 00:06:13,200
だから今日みたいに
殴り続けないと
93
00:06:16,490 --> 00:06:18,380
殴ったのか?
94
00:06:31,970 --> 00:06:33,950
イ弁護士
95
00:06:35,190 --> 00:06:39,010
イ弁護士がなぜ?
96
00:06:40,520 --> 00:06:43,610
説明は後でします
97
00:06:43,610 --> 00:06:45,370
ご心配なく
98
00:06:45,370 --> 00:06:47,200
ピョン刑事 容疑は何?
99
00:06:47,200 --> 00:06:49,370
麻薬捜査隊のことは気にするな
100
00:06:49,370 --> 00:06:51,690
なら麻薬ってこと?
101
00:06:51,690 --> 00:06:53,190
それは言えない
102
00:06:53,190 --> 00:06:55,120
アン警部補
103
00:06:58,620 --> 00:07:00,710
余計なお世話だ
104
00:07:01,800 --> 00:07:04,500
連行しろ
105
00:07:10,670 --> 00:07:12,260
ついて来い
106
00:07:14,830 --> 00:07:18,450
イ弁護士が麻薬で
逮捕されたんですか
107
00:07:18,450 --> 00:07:22,420
オジョンは3年前と
同じ罠を仕掛けた
108
00:07:27,520 --> 00:07:28,640
停職?
109
00:07:28,640 --> 00:07:31,850
オジョンの息子と秘書室長を
逮捕したから?
110
00:07:31,850 --> 00:07:35,590
証拠があるのに
黙って見てろと?
111
00:07:35,590 --> 00:07:38,780
それだけで なぜそんなことを?
112
00:07:38,780 --> 00:07:40,850
何を言ってるんです
113
00:07:44,070 --> 00:07:46,360
スマイルキャッシュの
チェ・ファラン
114
00:07:46,360 --> 00:07:49,210
やくざの親分と変わらない
高利貸しだ
115
00:07:49,210 --> 00:07:53,490
彼女と手を組んでたことを
知らないとでも?
116
00:07:53,490 --> 00:07:58,010
逮捕されたイ弁護士とは
どんな関係だ?
117
00:07:58,010 --> 00:08:02,260
これは警察への品位毀損だ
118
00:08:02,260 --> 00:08:05,460
オジョンに名誉毀損訴訟も
起こされてるのに
119
00:08:05,460 --> 00:08:08,010
停職で済んだことを
120
00:08:09,130 --> 00:08:11,020
感謝すべきだ 分かったか?
121
00:08:11,020 --> 00:08:12,820
感謝すべきだ 分かったか?
122
00:08:16,980 --> 00:08:19,130
父さんに追いつくには
まだ遠い
123
00:08:19,130 --> 00:08:22,770
昔の麻薬事件を持ち出して
イ・ハンシンを処理して
124
00:08:22,770 --> 00:08:25,420
助っ人も始末した
125
00:08:25,420 --> 00:08:27,910
本当に最高だ
126
00:08:27,910 --> 00:08:30,660
他に何かあるのか
127
00:08:30,660 --> 00:08:35,850
逮捕されるようなことを
他にしてないのか
128
00:08:35,850 --> 00:08:37,640
まさか
129
00:08:38,440 --> 00:08:41,780
イム・ジョンギュンを
殺してないのか
130
00:08:44,600 --> 00:08:49,170
父さんが処理すると言ったのに
何で俺が?
131
00:08:49,170 --> 00:08:53,330
墓穴を掘って 恥をさらしたから
132
00:08:53,330 --> 00:08:55,870
職を辞して 海外に行け
133
00:08:55,870 --> 00:08:57,720
父さん それは嫌だ
134
00:08:57,720 --> 00:08:59,720
辞表は出しても行きたくない
135
00:08:59,720 --> 00:09:03,070
お前のせいで
会社のイメージは失墜した
136
00:09:03,070 --> 00:09:04,910
ソン室長はまだ留置所だ
137
00:09:04,910 --> 00:09:06,210
まだ状況が読めないのか
138
00:09:06,210 --> 00:09:08,220
-父さん
-文句を言わずに
139
00:09:08,220 --> 00:09:11,750
連絡するまで大人しく暮らせ
140
00:09:11,750 --> 00:09:14,750
そうしないと 息子でも──
141
00:09:15,450 --> 00:09:19,150
父さん 本当に行きたくない
142
00:09:19,150 --> 00:09:21,150
帰ってきたばかりなのに
143
00:09:21,150 --> 00:09:24,190
いつも独りなんだ
144
00:09:24,190 --> 00:09:27,350
どれだけ寂しいと思う?
145
00:09:27,350 --> 00:09:30,130
母さんもいない
146
00:09:30,130 --> 00:09:33,190
俺は父さんの息子だ
147
00:09:33,190 --> 00:09:37,130
息子のように扱ってくれ
148
00:09:37,130 --> 00:09:40,730
笑ってる日はない
いつも泣いてる
149
00:09:40,730 --> 00:09:43,160
どうして
150
00:09:44,650 --> 00:09:49,700
母さんもいないのに
151
00:09:49,700 --> 00:09:53,250
チ・ドンマンの息子は
何でこんなに不幸なんだ
152
00:09:54,570 --> 00:09:56,630
どうしてなんだ
153
00:09:56,630 --> 00:10:00,250
泣ける話だ
154
00:10:00,250 --> 00:10:02,340
めちゃくちゃな親子だ
155
00:10:02,340 --> 00:10:05,110
なんてことだ
156
00:10:08,760 --> 00:10:13,880
こいつは何で
電話してくるんだ
157
00:10:13,880 --> 00:10:15,300
“チョン・ウク矯正局長”
158
00:10:15,300 --> 00:10:17,100
-だからだ
-おっと
159
00:10:17,100 --> 00:10:18,410
びっくりしたな
160
00:10:18,410 --> 00:10:20,150
どうして急に現れるんだ
161
00:10:20,150 --> 00:10:21,730
驚かせたみたいですね
162
00:10:21,730 --> 00:10:25,130
逮捕されるのを恐れて
所長に電話してるんです
163
00:10:25,130 --> 00:10:26,960
何の罪で?
164
00:10:28,270 --> 00:10:32,500
チョン局長が適格意見を出して
チョン・スボムが
165
00:10:32,500 --> 00:10:35,850
仮釈放に通過したと
聞きました
166
00:10:35,850 --> 00:10:39,550
それを聞いて 彼は警察署に電話を
167
00:10:39,550 --> 00:10:43,840
チョン局長を
拘留する理由はあるかと
168
00:10:43,840 --> 00:10:47,010
今頃 逮捕されてる
169
00:10:47,010 --> 00:10:49,780
私も捕まるのか?
170
00:10:49,780 --> 00:10:51,440
私もって? 何で?
171
00:10:51,440 --> 00:10:52,970
何か悪いことを?
172
00:10:52,970 --> 00:10:55,480
そうじゃないが
173
00:10:55,480 --> 00:10:57,300
目が震えてる
174
00:10:57,300 --> 00:10:59,200
どこに行くんだ?
175
00:10:59,200 --> 00:11:01,000
-中に入ります
-待て
176
00:11:01,000 --> 00:11:03,710
-何で?
-中は混乱してる
177
00:11:03,710 --> 00:11:07,730
泣いてるし 今は行くな
178
00:11:07,730 --> 00:11:09,810
-泣いてる?
-行くな
179
00:11:09,810 --> 00:11:11,970
“モンダンモンダン不動産”
180
00:11:11,970 --> 00:11:15,900
なるべく
損のないように頼みます
181
00:11:15,900 --> 00:11:18,530
はい さようなら
182
00:11:21,740 --> 00:11:23,290
私だ
183
00:11:23,290 --> 00:11:26,890
サンミョン洞の建物を売った
君はイルチョンの物件を
184
00:11:26,890 --> 00:11:30,100
サンミョン洞の建物を売った
君はイルチョンの物件を
185
00:11:30,100 --> 00:11:31,700
違う
186
00:11:31,700 --> 00:11:37,290
可能な限り現金に換えないと
187
00:11:39,690 --> 00:11:41,980
誰だ?
188
00:11:41,980 --> 00:11:43,810
行きましょう
189
00:11:46,740 --> 00:11:48,110
行かない
190
00:11:48,110 --> 00:11:52,670
イ・ハンシンさんは今
2022年上部刑務所
191
00:11:52,670 --> 00:11:56,530
麻薬密搬入事件に関連し
麻薬類管理に関する
192
00:11:56,530 --> 00:12:01,120
法律違反及び
職権乱用で逮捕されました
193
00:12:01,120 --> 00:12:02,990
お分かりですね
194
00:12:02,990 --> 00:12:06,000
収監中のチョン・スボムさんと
195
00:12:06,000 --> 00:12:11,120
あなたとパク・ジンチョルさんも
関与している証拠が確保され
196
00:12:11,120 --> 00:12:15,370
公訴時効が残っているため
令状が発行されました
197
00:12:15,370 --> 00:12:16,650
お分かりですね
198
00:12:16,650 --> 00:12:18,270
はい
199
00:12:20,130 --> 00:12:21,850
アン警部補
200
00:12:21,850 --> 00:12:24,850
停職になったのに なぜいる
201
00:12:25,580 --> 00:12:27,330
出て行け
202
00:12:31,370 --> 00:12:32,800
戻りました
203
00:12:32,800 --> 00:12:35,400
ご苦労
204
00:12:41,660 --> 00:12:43,290
座れ
205
00:12:47,940 --> 00:12:49,920
早く出て行け
206
00:12:50,550 --> 00:12:51,880
名前は?
207
00:12:51,880 --> 00:12:54,370
パク・ジンチョルさんですね
208
00:13:08,400 --> 00:13:11,630
これは違法書類では?
209
00:13:11,630 --> 00:13:13,660
黙って 合法よ
210
00:13:13,660 --> 00:13:15,880
合法なのよ 合法
211
00:13:15,880 --> 00:13:18,930
考えれば考えるほど 卑劣だわ
212
00:13:18,930 --> 00:13:23,360
犯罪を指摘した私たちに
何で八つ当たりを?
213
00:13:23,360 --> 00:13:25,330
ペク室長 これで全部?
214
00:13:25,330 --> 00:13:27,620
ご苦労様
215
00:13:28,600 --> 00:13:31,630
あれ? チェ社長
216
00:13:31,630 --> 00:13:33,980
合法なの
217
00:13:34,970 --> 00:13:38,250
-あれ
-仮釈放審査官のイ某氏が
218
00:13:38,250 --> 00:13:41,920
麻薬取締法違反で
逮捕されました
219
00:13:41,920 --> 00:13:44,940
捜査当局によるとイ氏は2022年
220
00:13:44,940 --> 00:13:48,070
上部刑務所
麻薬密搬入事件に関与し
221
00:13:48,070 --> 00:13:50,620
当時の刑務官チョン氏に
222
00:13:50,620 --> 00:13:52,220
全責任を押し付け
223
00:13:52,220 --> 00:13:57,000
弁護士となり
仮釈放審査官として勤務を
224
00:13:57,000 --> 00:14:00,510
彼は仮釈放審査官を
解雇されるべきだと
225
00:14:00,510 --> 00:14:03,870
魔女狩りだな 不条理だ
226
00:14:03,870 --> 00:14:06,900
オジョングループは
彼を葬り去ろうと
227
00:14:06,900 --> 00:14:13,750
多くの人々が背信行為に
ショックを受けています
228
00:14:13,750 --> 00:14:17,180
汚職と麻薬取引の刑務官は消えろ
229
00:14:17,180 --> 00:14:18,620
消えろ!
230
00:14:18,620 --> 00:14:22,150
国民を欺いた詐欺弁護士を
厳罰に処せ
231
00:14:22,150 --> 00:14:23,850
厳罰に処せ
232
00:14:23,850 --> 00:14:26,710
汚職と麻薬取引の
刑務官は消えろ
233
00:14:26,710 --> 00:14:28,340
消えろ!
234
00:14:28,340 --> 00:14:32,000
国民を欺いた詐欺弁護士を
厳罰に処せ
235
00:14:32,000 --> 00:14:33,730
厳罰に処せ
236
00:14:33,730 --> 00:14:35,660
厳罰に処せ
237
00:14:35,660 --> 00:14:37,340
厳罰に処せ
238
00:14:37,340 --> 00:14:39,420
厳罰に処せ
239
00:14:39,420 --> 00:14:41,900
厳罰に処せ
240
00:14:41,900 --> 00:14:43,440
ペク室長
241
00:14:43,440 --> 00:14:46,760
あの連中はオジョンに
お金を貰ってやってるのね
242
00:14:46,760 --> 00:14:50,860
主導している組織は
金で動くことで有名です
243
00:14:50,860 --> 00:14:55,660
イ弁護士を逮捕させたのは
オジョンでしょ
244
00:14:55,660 --> 00:15:01,110
3年前にチョン課長を陥れた
証拠を掘り起こして
245
00:15:01,110 --> 00:15:04,720
それをマスコミに流したんです
246
00:15:05,830 --> 00:15:07,440
イ弁護士に面会は?
247
00:15:07,440 --> 00:15:12,070
いいえ 今日は一日取調室かと
248
00:15:14,100 --> 00:15:17,600
厳罰に処せ
249
00:15:19,290 --> 00:15:24,480
厳罰に処せ
250
00:15:47,280 --> 00:15:51,500
“ソ・ドンフン弁護士”
251
00:15:53,870 --> 00:15:55,130
252
00:15:55,760 --> 00:15:59,720
何度も電話してくるなよ
253
00:16:02,250 --> 00:16:03,250
映像?
254
00:16:03,250 --> 00:16:07,860
あなたが戻ってきたら
調べるように言われてて
255
00:16:07,860 --> 00:16:11,010
専務の携帯が録音されてないか
256
00:16:11,010 --> 00:16:13,620
ええ どうも
257
00:16:13,620 --> 00:16:15,780
映像を手に入れるようにと
258
00:16:15,780 --> 00:16:23,000
離婚訴訟で浮気の証拠を
探したことはあるのですが
259
00:16:23,000 --> 00:16:25,680
最近携帯を変えて
何も入ってない
260
00:16:25,680 --> 00:16:28,670
信じられないなら 取りに来い
261
00:16:28,670 --> 00:16:30,540
ムカつくな
262
00:16:30,540 --> 00:16:35,340
言いたいことだけ言って
勝手に切りやがって
263
00:16:35,340 --> 00:16:39,840
イカれた奴め 父親そっくりだ
264
00:16:45,870 --> 00:16:51,610
離婚訴訟で浮気の証拠を
探したことはあるのですが
265
00:16:53,200 --> 00:16:55,810
迷惑をかけずに
266
00:16:55,810 --> 00:16:59,270
綺麗にお酒を飲んで
267
00:16:59,270 --> 00:17:04,050
このままだと昔みたいに
一瞬で事態が悪化する
268
00:17:52,930 --> 00:17:56,130
よくも人を殺せるな
269
00:17:59,000 --> 00:18:01,390
大した事じゃない
270
00:18:01,390 --> 00:18:03,290
運が悪かったんです
271
00:18:03,290 --> 00:18:05,120
大した事じゃない?
272
00:18:05,120 --> 00:18:09,490
ソン室長はお前の尻拭いで
大変なんだ
273
00:18:09,490 --> 00:18:11,430
ちゃんと処理すればいいんだ
274
00:18:11,430 --> 00:18:13,870
まだ正気に戻らないのか
275
00:18:13,870 --> 00:18:15,300
くそ
276
00:18:15,300 --> 00:18:18,280
こいつはまったく
277
00:18:35,790 --> 00:18:38,500
あの映像を撮った日
278
00:18:38,500 --> 00:18:42,680
ミョンソプが殺人を犯したのね
279
00:18:54,770 --> 00:18:57,260
ミョンソプも同じ服を
280
00:19:14,700 --> 00:19:16,380
何してるの?
281
00:19:16,380 --> 00:19:17,680
開けてくれ
282
00:19:17,680 --> 00:19:19,320
帰って
283
00:19:19,320 --> 00:19:21,710
開けろよ!
284
00:19:21,710 --> 00:19:24,420
ここで騒ごうか?
285
00:19:26,050 --> 00:19:27,420
開けろ
286
00:19:27,420 --> 00:19:29,560
帰って
287
00:19:29,560 --> 00:19:31,680
開けろと言ってるんだ
288
00:19:33,680 --> 00:19:37,390
何なの? そこで話して帰って
289
00:19:41,860 --> 00:19:43,190
何で入るの?
290
00:19:43,190 --> 00:19:45,480
ここはお洒落だな
291
00:19:45,480 --> 00:19:48,660
1年間年寄りに
我慢したご褒美か?
292
00:19:48,660 --> 00:19:51,530
慰謝料か?
293
00:19:51,530 --> 00:19:54,350
慰謝料なんて貰ってない
294
00:19:54,350 --> 00:19:57,230
そうか?
不当だと思ってるよな
295
00:19:57,230 --> 00:19:59,360
だから一緒に復讐するんだ
296
00:19:59,360 --> 00:20:01,860
あんたを信じられる?
297
00:20:01,860 --> 00:20:03,520
信用しなくていい
298
00:20:03,520 --> 00:20:06,090
映像を渡せ
299
00:20:06,090 --> 00:20:09,170
映像? 何の?
300
00:20:09,170 --> 00:20:13,740
父に殴られる度に
撮ってた映像だ
301
00:20:14,420 --> 00:20:16,280
なるほど
302
00:20:16,280 --> 00:20:19,410
そのために何度も来たの?
303
00:20:19,410 --> 00:20:21,660
あの日も撮ってたんだろ
304
00:20:21,660 --> 00:20:22,780
渡してくれ
305
00:20:22,780 --> 00:20:24,930
何のことか分からない
306
00:20:24,930 --> 00:20:28,750
本当にないわ 本当よ
307
00:20:32,100 --> 00:20:33,870
-持ってない
-違うな
308
00:20:33,870 --> 00:20:35,850
-自分で確認する
-ないわ
309
00:20:35,850 --> 00:20:38,800
-俺が確認する
-何で?
310
00:20:38,800 --> 00:20:40,060
持ってないんだろ
311
00:20:40,060 --> 00:20:42,950
-確かめればいいわ
-そうだよ
312
00:20:52,790 --> 00:20:54,130
“絶対に消すな”
313
00:20:54,130 --> 00:20:56,910
絶対に消すなと書いてある
314
00:21:00,840 --> 00:21:04,620
レオ 何してるの
315
00:21:04,620 --> 00:21:08,090
おしっこしたのね 偉いわ
316
00:21:08,090 --> 00:21:10,680
よくできました
317
00:21:12,680 --> 00:21:13,930
映像はどこだ?
318
00:21:13,930 --> 00:21:15,450
本当にないの
319
00:21:15,450 --> 00:21:17,620
どこにあるんだ
320
00:21:17,620 --> 00:21:20,570
持ってない ないのよ
321
00:21:20,570 --> 00:21:23,190
映像はどこだ
322
00:21:26,120 --> 00:21:31,460
あれは離婚するために
録画したの
323
00:21:31,460 --> 00:21:34,320
離婚したら全部消したわ
324
00:21:34,320 --> 00:21:36,280
本当か?
325
00:21:37,070 --> 00:21:40,480
考えただけでも腹が立つ
326
00:21:40,480 --> 00:21:42,190
何でそんなものを
取っておくの?
327
00:21:42,190 --> 00:21:43,910
消した方がいい
328
00:21:43,910 --> 00:21:46,630
俺が人殺しだと知ってるよな
329
00:21:49,350 --> 00:21:53,240
ねえ 出て行って
330
00:21:54,560 --> 00:21:56,560
出て行って
331
00:22:16,010 --> 00:22:18,450
チェ・ウォンミ
332
00:22:18,450 --> 00:22:21,100
素晴らしい演技だった
バレるかと思った
333
00:22:21,100 --> 00:22:24,700
素晴らしい演技だった
バレるかと思った
334
00:22:28,110 --> 00:22:31,770
こんな演技ができたら
アカデミー賞に行ける
335
00:22:33,750 --> 00:22:35,940
怖かった
336
00:22:39,090 --> 00:22:43,640
レオ 死ぬかと思った
337
00:22:44,950 --> 00:22:47,190
豚肉は飽きた
338
00:22:48,120 --> 00:22:49,370
食べないのか?
339
00:22:49,370 --> 00:22:51,090
食べました
340
00:22:57,400 --> 00:22:59,330
先輩 早く
341
00:23:04,220 --> 00:23:05,930
どうも
342
00:23:27,790 --> 00:23:29,630
イ弁護士
343
00:23:34,150 --> 00:23:36,880
はい 警部補
344
00:23:36,880 --> 00:23:39,140
何か必要なものは?
345
00:23:39,140 --> 00:23:40,810
ありません
346
00:23:42,660 --> 00:23:44,430
ジンチョル先輩は?
347
00:23:46,000 --> 00:23:50,590
パク・ジンチョルさん
容疑を認めますか
348
00:23:50,590 --> 00:23:55,300
黙っていても解決しません
349
00:23:55,300 --> 00:23:56,880
外の状況は?
ニュースで何かやってたけど
350
00:23:56,880 --> 00:24:00,810
外の状況は?
ニュースで何かやってたけど
351
00:24:00,810 --> 00:24:06,930
ミョンソプの殺人事件から
関心をそらすためにデモを
352
00:24:06,930 --> 00:24:10,150
麻薬刑務官や詐欺弁護士など
353
00:24:10,150 --> 00:24:17,200
挑発的なキーワードで
あなたを中傷してます
354
00:24:17,200 --> 00:24:20,670
数日後には2人は
拘置所に移るでしょう
355
00:24:20,670 --> 00:24:24,540
チェ社長もいるし
チョン課長は釈放されます
356
00:24:24,540 --> 00:24:26,370
どうにか方法を見つけます
357
00:24:26,370 --> 00:24:29,430
無理はなさらず
358
00:24:29,430 --> 00:24:32,600
チ会長が危害を加えるかも
359
00:24:46,220 --> 00:24:49,160
いつも独りだ
360
00:24:49,160 --> 00:24:52,340
どれだけ寂しいか分かるか?
361
00:24:52,340 --> 00:24:55,170
母さんもいない
362
00:24:55,170 --> 00:24:58,040
俺は父さんの息子だ
363
00:24:58,040 --> 00:25:01,630
息子のように扱ってくれ
364
00:25:02,400 --> 00:25:05,900
チ・ドンマンの息子は
何でこんなに不幸なんだ
365
00:25:09,720 --> 00:25:12,130
さようなら
366
00:25:12,130 --> 00:25:13,730
入ってください
367
00:25:17,460 --> 00:25:19,920
ミョンソプ 背筋を伸ばせ
368
00:25:19,920 --> 00:25:21,800
お前は何も悪くない
369
00:25:21,800 --> 00:25:25,700
男同士の殴り合いに
大袈裟に反応したんだ
370
00:25:25,700 --> 00:25:27,340
パパ
371
00:25:27,340 --> 00:25:30,640
刑務所に入れられたら?
372
00:25:30,640 --> 00:25:34,730
そこは金も権力もない
人間が行く所だ
373
00:25:34,730 --> 00:25:37,780
ミョンソプの将来のためなら
何でもしてやる
374
00:25:37,780 --> 00:25:41,810
何も心配せず
やりたいことをやれ
375
00:25:41,810 --> 00:25:43,080
パパ
376
00:25:43,080 --> 00:25:45,500
よし
377
00:25:45,500 --> 00:25:48,830
行こう ミョンソプの好きな
トンカツを買おう
378
00:25:48,830 --> 00:25:50,880
乗りなさい
379
00:26:21,770 --> 00:26:23,440
チョン・スボム
380
00:26:23,440 --> 00:26:27,310
チョン・スボムのために
こんなことをしてるのか
381
00:26:27,310 --> 00:26:28,980
過ぎたことだ
382
00:26:28,980 --> 00:26:33,730
過去のことで人生を
台無しにするのは愚かだ
383
00:26:33,730 --> 00:26:35,630
ご存じかと
384
00:26:38,430 --> 00:26:41,820
だから最後まで
385
00:26:42,820 --> 00:26:44,860
行きます
386
00:27:24,350 --> 00:27:29,280
387
00:27:31,700 --> 00:27:36,700
“信仰の法治・矯正”
388
00:28:45,980 --> 00:28:48,410
父さん
389
00:28:55,040 --> 00:28:57,160
チョン・スボム課長
390
00:28:59,000 --> 00:29:02,470
イ・ハンシン弁護士の
頼みで来ました
391
00:29:03,320 --> 00:29:05,710
アン・ソユン警部補です
392
00:29:11,390 --> 00:29:13,320
“麻薬中毒!”
393
00:29:13,320 --> 00:29:16,290
“詐欺弁護士イ・ハンシン”
394
00:29:16,290 --> 00:29:19,070
人が来たようです
395
00:29:22,090 --> 00:29:24,300
事務長
396
00:29:24,300 --> 00:29:26,430
警部補 お越しですか
397
00:29:26,430 --> 00:29:29,980
チョン課長 ご苦労様でした
398
00:29:29,980 --> 00:29:33,110
昨日帰る前に片付けたのに
399
00:29:33,110 --> 00:29:36,300
朝早くから人が来て
400
00:29:45,870 --> 00:29:49,480
どこを見て歩いてる
401
00:29:49,480 --> 00:29:51,560
目も足も緩んでるな
402
00:29:51,560 --> 00:29:52,820
ヤクでもしてるのか
403
00:29:52,820 --> 00:29:54,820
麻薬刑務官なんだろ
404
00:29:54,820 --> 00:29:56,390
持ってないのか?
405
00:29:56,390 --> 00:29:58,080
少しくれよ
406
00:29:58,080 --> 00:30:00,080
分けてくれ
407
00:30:00,080 --> 00:30:03,300
よこせと言ってる
408
00:30:03,300 --> 00:30:05,270
刑務官職務規定6条
409
00:30:05,270 --> 00:30:07,910
収容者の逃走 騒乱 暴行
410
00:30:07,910 --> 00:30:11,030
拘禁の目的を損なう
行為の制止は
411
00:30:11,030 --> 00:30:13,620
他の業務より優先すること
412
00:30:13,620 --> 00:30:17,200
君たちは職務を怠っている
413
00:30:24,030 --> 00:30:27,390
我々も人間なので
あなた方に否定的な感情を
414
00:30:27,390 --> 00:30:28,800
だから見ないふりを
415
00:30:28,800 --> 00:30:31,310
後輩に恥をかかせましたから
416
00:30:31,310 --> 00:30:35,240
もう刑務官だと
人に言えません
417
00:30:36,150 --> 00:30:40,590
キム刑務官 少なくとも
418
00:30:41,520 --> 00:30:44,870
裁判を待つ者に
偏見を持つな
419
00:30:47,710 --> 00:30:50,710
感情に振り回されずに
420
00:30:52,520 --> 00:30:55,050
刑務官が感情に振り回されたら
421
00:30:56,630 --> 00:30:59,000
仕事を辞めるべきだ
422
00:31:11,640 --> 00:31:15,340
俺のせいですみません
423
00:31:15,340 --> 00:31:17,060
いや
424
00:31:17,060 --> 00:31:19,330
こうして罪を償うこと
425
00:31:19,330 --> 00:31:23,430
オジョンとは無縁で
いられないだろ
426
00:31:23,430 --> 00:31:27,650
ヘソンの手術のこともある
427
00:31:28,460 --> 00:31:32,480
チョン課長は出たんだろ?
428
00:31:32,480 --> 00:31:36,500
はい アン警部補が
迎えに行くって
429
00:31:39,240 --> 00:31:41,940
オジョンのせいで
430
00:31:41,940 --> 00:31:45,190
出所しても心配だ
431
00:31:46,350 --> 00:31:48,180
その逆です
432
00:31:48,180 --> 00:31:52,990
チョン課長を心配すべきは
オジョンの方です
433
00:31:52,990 --> 00:31:55,640
積極的に再審に
乗り出します
434
00:31:55,640 --> 00:32:00,110
チ会長が私を刑務所で
孤立させた理由
435
00:32:00,110 --> 00:32:02,660
再審を阻止するためです
436
00:32:03,750 --> 00:32:08,280
だからイ弁護士は申請を
急いだんですね
437
00:32:08,280 --> 00:32:13,630
公訴時効が残ってる今
チョン課長が再審を進めれば
438
00:32:13,630 --> 00:32:18,040
上部刑務所の麻薬事件の
再捜査の可能性が高くなる
439
00:32:18,040 --> 00:32:20,470
ならオジョンも揺れるし
440
00:32:20,470 --> 00:32:25,050
イ弁護士たちが釈放される
可能性も高いですね
441
00:32:25,050 --> 00:32:29,200
でも再審も世論の
影響を受けるんじゃ?
442
00:32:29,200 --> 00:32:32,180
でも今は世論が不利よ
443
00:32:32,180 --> 00:32:34,090
向かい火をつけないと
444
00:32:34,090 --> 00:32:38,740
とても目立つ大きな花火を
445
00:32:38,740 --> 00:32:40,870
私が世論戦の前面に出るのが
オジョンが一番嫌がるかと
446
00:32:40,870 --> 00:32:43,720
私が世論戦の前面に出るのが
オジョンが一番嫌がるかと
447
00:32:43,720 --> 00:32:46,380
妨害も激しいでしょうが
448
00:32:46,380 --> 00:32:49,260
なら急ぎでやりましょう
449
00:32:49,260 --> 00:32:52,070
チが刑務所にいる間作戦を練って
世論を覆せばいいんでしょ?
450
00:32:52,070 --> 00:32:54,460
チが刑務所にいる間作戦を練って
世論を覆せばいいんでしょ?
451
00:32:54,460 --> 00:32:56,200
でも
452
00:32:56,200 --> 00:32:59,260
今日釈放されました
453
00:32:59,260 --> 00:33:02,340
チ・ドンマン
ソン・ウンジュン
454
00:33:02,340 --> 00:33:04,600
両方です
455
00:33:04,600 --> 00:33:06,440
何?
456
00:33:06,440 --> 00:33:08,150
はい?
457
00:33:12,880 --> 00:33:14,760
ソン室長
458
00:33:14,760 --> 00:33:19,440
数日の間にやつれましたね
459
00:33:19,440 --> 00:33:22,930
気苦労が多かったですか
460
00:33:22,930 --> 00:33:25,850
何で返事をしないんだ?
461
00:33:35,600 --> 00:33:39,980
記者会見で公開された映像に
462
00:33:39,980 --> 00:33:42,400
ソン室長の顔がドンと映って
463
00:33:42,400 --> 00:33:46,820
私も法務チームも
凄く苦労したんですよ
464
00:33:46,820 --> 00:33:52,150
保釈金に保証人を立てて
何とか拘束を解きました
465
00:33:52,150 --> 00:33:55,920
まだ在宅起訴の状態なので
大人しくしないと
466
00:33:55,920 --> 00:33:57,470
用心するように
467
00:33:57,470 --> 00:34:00,500
何か言ったら
返事をしてください
468
00:34:00,500 --> 00:34:02,080
会長は?
469
00:34:02,080 --> 00:34:05,220
会長は釈放された
470
00:34:05,220 --> 00:34:08,020
夜明けに出所した
471
00:34:08,020 --> 00:34:11,270
上に連絡したら
すぐに片付いた
472
00:34:11,270 --> 00:34:13,150
選挙が近いからかな
473
00:34:13,150 --> 00:34:16,830
韓国は金さえあれば
住みやすい国だ
474
00:34:16,830 --> 00:34:21,480
いや 金のある奴だけが
住みやすいのか
475
00:34:22,780 --> 00:34:26,220
大統領室で特別放免を
断行したと明らかに
476
00:34:26,220 --> 00:34:30,110
今回の特別放免は
庶民と中小企業が主な対象で
477
00:34:30,110 --> 00:34:33,240
オジョングループの
チ会長を含む
478
00:34:33,240 --> 00:34:35,310
チ会長を含む4人の
479
00:34:35,310 --> 00:34:40,530
政府は社会の統合と調和を
促進するため
480
00:34:40,530 --> 00:34:45,890
釈放後の経済復興の貢献に
期待すると述べました
481
00:35:18,090 --> 00:35:24,270
仮釈放が駄目だから
上層部を動かしたんですね
482
00:35:25,010 --> 00:35:29,280
特別放免で出ると
思いませんでした
483
00:35:29,280 --> 00:35:31,180
イ弁護士
484
00:35:31,180 --> 00:35:35,050
上には何があると思う?
485
00:35:35,050 --> 00:35:39,380
法と人の上に金がある
486
00:35:39,380 --> 00:35:43,650
金さえあれば
何でも自由にできるのが
487
00:35:43,650 --> 00:35:46,290
万古不変の真理だ
488
00:35:46,290 --> 00:35:52,300
それでお金で世論まで買って
489
00:35:52,300 --> 00:35:54,400
魔女狩りをしてるんですか
490
00:35:54,400 --> 00:35:56,110
私なら
491
00:35:56,110 --> 00:36:02,320
光化(クァンファ)門のど真ん中に
吊るして火をつけてやる
492
00:36:04,270 --> 00:36:09,370
アン警部補の停職処分は
知ってたか?
493
00:36:09,370 --> 00:36:14,390
チェ・ファランという高利貸しは
税務調査の対象に
494
00:36:14,390 --> 00:36:17,960
会社を閉鎖したことも
知らないようだな
495
00:36:17,960 --> 00:36:21,760
お前の事務所に
チョン・スボムまで来て
496
00:36:21,760 --> 00:36:27,480
虫けらのような奴らが
集まってるよ
497
00:36:28,180 --> 00:36:29,820
私が出所した以上
498
00:36:29,820 --> 00:36:33,710
お前は絶対に
世の中に出られない
499
00:36:33,710 --> 00:36:39,110
チョン・スボムの
再審も成功しない
500
00:36:39,840 --> 00:36:42,850
これから刑務所で腐りながら
501
00:36:42,850 --> 00:36:46,970
自分がつまらない存在だと
思い知るといい
502
00:36:46,970 --> 00:36:48,200
知ってるか?
503
00:36:48,200 --> 00:36:51,590
昔の情を感じたら
504
00:36:51,590 --> 00:36:56,040
私が仮釈放で出してやる
505
00:37:04,620 --> 00:37:09,990
こうして会えたから
逮捕された甲斐がある
506
00:37:10,690 --> 00:37:15,760
今後は望み通りには
ならないでしょう
507
00:37:15,760 --> 00:37:18,040
絶対に
508
00:37:30,100 --> 00:37:33,200
“悪行は本人に
必ず返ってくる”
509
00:37:33,200 --> 00:37:38,030
実はハンシンは
全て予想してました
510
00:37:38,030 --> 00:37:42,630
チ会長が特別放免で
出るかもしれません
511
00:37:42,630 --> 00:37:44,700
奴が特別放免で?
512
00:37:44,700 --> 00:37:48,250
俺のせいで仮釈放が
滞っているので
513
00:37:48,250 --> 00:37:51,490
矯正局より上を動かすかと
514
00:37:51,490 --> 00:37:54,750
そんなこと可能なはずは
515
00:37:54,750 --> 00:37:59,190
お金と権力で
できないことはない世の中です
516
00:38:00,230 --> 00:38:05,760
それとチ会長は
俺を逮捕して手足を縛るかも
517
00:38:05,760 --> 00:38:08,410
逮捕って 何の罪で?
518
00:38:08,410 --> 00:38:11,580
何でも仕組むことができるかと
519
00:38:11,580 --> 00:38:17,450
どうせなら 課長と同じ
濡れ衣がいいです
520
00:38:18,150 --> 00:38:22,590
チ会長が自縄自縛するように
521
00:38:22,590 --> 00:38:27,170
これからはチが自ら招いた
災いの代価を払わないと
522
00:38:27,170 --> 00:38:31,600
そのためにはチョン課長が
人前に出ないと
523
00:38:31,600 --> 00:38:33,770
大丈夫ですか?
524
00:38:34,380 --> 00:38:35,810
大丈夫です
525
00:38:35,810 --> 00:38:40,530
ハンシンとジンチョルのために
声を上げないと
526
00:38:40,530 --> 00:38:45,880
でも課長には家族が
大丈夫なんですか?
527
00:38:45,880 --> 00:38:48,480
私の信念を理解するでしょう
528
00:38:48,480 --> 00:38:53,560
なら私たちがオジョンに
見せてやりましょう
529
00:38:53,560 --> 00:38:58,950
ついに団結して
身を投じる時なのね?
530
00:38:58,950 --> 00:39:00,700
よし やりましょう
531
00:39:00,700 --> 00:39:03,870
久しぶりに胸が高鳴るわ
532
00:39:03,870 --> 00:39:06,050
私はチェ・ファランです
533
00:39:06,050 --> 00:39:08,040
家族のことはご心配なく
私が人を送ります
534
00:39:08,040 --> 00:39:09,720
家族のことはご心配なく
私が人を送ります
535
00:39:09,720 --> 00:39:12,200
ええ 信頼してます
536
00:39:12,200 --> 00:39:14,430
よし ファイティン
537
00:39:14,430 --> 00:39:16,060
ファイティン
538
00:39:16,060 --> 00:39:19,790
課長は素敵だわ
539
00:39:44,400 --> 00:39:46,040
入りましょう
540
00:40:00,030 --> 00:40:01,540
はい?
541
00:40:05,150 --> 00:40:06,420
なぜ急に?
542
00:40:06,420 --> 00:40:12,050
ミョンソプが記者会見の間
お前は何をしてた?
543
00:40:12,050 --> 00:40:13,470
専務が頑固で
544
00:40:13,470 --> 00:40:15,790
この怠け者め
545
00:40:15,790 --> 00:40:18,740
申し訳ありません
546
00:40:19,480 --> 00:40:21,500
ソン室長はまだか?
547
00:40:21,500 --> 00:40:26,190
出ました 不拘束状態なので
548
00:40:26,190 --> 00:40:30,690
当分会社の出入りは
自制するようにと
549
00:40:30,690 --> 00:40:34,970
イ・ハンシンのニュースと
非難デモの反応は?
550
00:40:34,970 --> 00:40:38,850
かなり炎上してますね
551
00:40:38,850 --> 00:40:41,220
-ところで会長
-何だ
552
00:40:41,220 --> 00:40:45,380
このままイ・ハンシンを
掘り下げていけば
553
00:40:45,380 --> 00:40:51,320
葬り去った事件が
蒸し返されて
554
00:40:51,320 --> 00:40:53,570
専務に悪影響では?
555
00:40:53,570 --> 00:40:56,570
メディアはもちろん
検察 警察
556
00:40:56,570 --> 00:41:00,760
韓国全体が私の金の
影響下にあるのに何を?
557
00:41:00,760 --> 00:41:02,870
-はい
-私を見て分からないか
558
00:41:02,870 --> 00:41:05,300
-はい
-全部統制できるから
559
00:41:05,300 --> 00:41:08,310
余計なことは言わず
言われたことをしろ
560
00:41:08,310 --> 00:41:09,620
承知しました
561
00:41:09,620 --> 00:41:12,460
ミョンソプは今どこにいる
562
00:41:40,580 --> 00:41:43,230
くそ 誰だ?
563
00:41:44,270 --> 00:41:47,250
父さん どうしてなんだ
564
00:41:47,250 --> 00:41:50,500
まだ正気に戻ってないようだな
565
00:41:50,500 --> 00:41:52,090
刑務所に送ろうか?
566
00:41:52,090 --> 00:41:56,220
外にも出してくれないのに
何が望みだと?
567
00:41:57,410 --> 00:41:59,410
目を覚ましなさい
568
00:41:59,410 --> 00:42:01,740
人を殺しても無事なのは
私の力のおかげだ
569
00:42:01,740 --> 00:42:04,660
人を殺しても無事なのは
私の力のおかげだ
570
00:42:04,660 --> 00:42:09,960
前にも言ったが
刑務所は力のない奴が行く所だ
571
00:42:09,960 --> 00:42:15,220
私がいないとお前は
役立たずだと言ってる
572
00:42:15,220 --> 00:42:21,480
チャンスをやるから
大人しく従え
573
00:42:21,480 --> 00:42:23,670
分かったか?
574
00:42:55,050 --> 00:42:58,380
再捜査嘆願書に
署名をお願いします
575
00:42:58,380 --> 00:43:01,000
冤罪の刑務官の
悔しさを晴らしましょう
576
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
助けてください
577
00:43:02,000 --> 00:43:04,380
嘆願書に署名してください
578
00:43:04,380 --> 00:43:07,590
本当の犯人は
オジョングループです
579
00:43:07,590 --> 00:43:12,960
麻薬刑務官で
詐欺弁護士と非難された
580
00:43:12,960 --> 00:43:16,270
イ・ハンシン氏の
麻薬事件を覚えてますか
581
00:43:16,270 --> 00:43:19,160
その事件の真相と真犯人を
582
00:43:19,160 --> 00:43:22,340
-暴きます
-どうかご協力を
583
00:43:22,340 --> 00:43:24,810
急に人が増えましたね
584
00:43:24,810 --> 00:43:28,000
私も驚いてる
585
00:43:28,000 --> 00:43:32,810
でも 彼はファンの多い
スター記者みたい
586
00:43:32,810 --> 00:43:35,800
ウ記者? 彼のおかげかしら
587
00:43:35,800 --> 00:43:38,470
かっこいいわね
588
00:43:38,470 --> 00:43:42,010
でも 個人チャンネルじゃなく
589
00:43:42,010 --> 00:43:47,700
テレビのニュースなら
もっと人が集まったのに
590
00:43:47,700 --> 00:43:49,440
そうですね
591
00:43:49,440 --> 00:43:53,750
でもメディア上部は
オジョンの配下で
592
00:43:53,750 --> 00:43:58,110
ウ記者の会社でも
オジョンと言うと止められたと
593
00:43:58,110 --> 00:44:00,190
そうなのね
594
00:44:00,910 --> 00:44:04,240
でも人が集まるのを見ると
こういう攻撃が効果的ね
595
00:44:04,240 --> 00:44:07,870
でも人が集まるのを見ると
こういう攻撃が効果的ね
596
00:44:07,870 --> 00:44:10,490
何? 追加の嘆願書?
597
00:44:10,490 --> 00:44:12,060
はい? そうです
598
00:44:12,060 --> 00:44:14,190
貸して 私がやるわ
599
00:44:14,190 --> 00:44:16,350
大丈夫ですか?
600
00:44:16,350 --> 00:44:18,930
私はチェ・ファランよ 何?
601
00:44:18,930 --> 00:44:20,420
-貸して
-不安です
602
00:44:20,420 --> 00:44:22,260
早く渡して
603
00:44:23,910 --> 00:44:26,530
ペク室長 これを
604
00:44:26,530 --> 00:44:30,110
ウンジさん 喉が渇いたでしょ
605
00:44:30,110 --> 00:44:32,260
クマとウサギのカップル
606
00:44:32,260 --> 00:44:35,800
イチャつかずに
嘆願書に集中して
607
00:44:35,800 --> 00:44:40,000
ペク室長 笑って
皆が怖がるわ
608
00:44:42,610 --> 00:44:44,470
ウ記者
609
00:44:44,470 --> 00:44:47,960
こんにちは チェ・ファランよ
610
00:44:49,730 --> 00:44:52,100
ありがとう
611
00:44:52,100 --> 00:44:58,270
上部刑務所麻薬事件の
再捜査の嘆願書に署名を
612
00:44:58,270 --> 00:45:00,860
お願いします
613
00:45:07,870 --> 00:45:11,930
麻薬刑務官で
詐欺弁護士であると非難された
614
00:45:11,930 --> 00:45:15,960
イ・ハンシン氏の麻薬事件を
覚えてますか
615
00:45:15,960 --> 00:45:20,640
事件の真相と真犯人を
暴く人物が取材要請を
616
00:45:20,640 --> 00:45:23,390
上部刑務所の元刑務官で
617
00:45:23,390 --> 00:45:29,030
私は麻薬密搬入事件の濡れ衣を
着せられたチョン・スボムです
618
00:45:29,030 --> 00:45:32,480
オジョンはお金と権力で
619
00:45:32,480 --> 00:45:35,990
全ての捜査状況を操作し
620
00:45:35,990 --> 00:45:39,260
罪のない人を罪人として
追い詰めました
621
00:45:39,260 --> 00:45:42,950
オジョンが事件の
背後にいたことを明らかに
622
00:45:42,950 --> 00:45:46,570
刑務所で実際に
麻薬を使用していたのは
623
00:45:46,570 --> 00:45:49,680
オジョングループの後継者
チ・ミョンソプです
624
00:45:49,680 --> 00:45:53,540
オジョンがあなたを
犯人に仕立てた理由は?
625
00:45:53,540 --> 00:45:56,220
-個人的な恨みでも?
-これで何ができるの?
626
00:45:56,220 --> 00:46:01,000
私が彼の仮釈放を
止めたからです
627
00:46:01,000 --> 00:46:02,500
628
00:46:21,900 --> 00:46:24,120
飲もう
629
00:46:26,490 --> 00:46:28,800
-来たぞ
-何なの?
630
00:46:28,800 --> 00:46:30,900
-イエーイ
-話したかったのに
631
00:46:30,900 --> 00:46:32,640
もう酔ってるの?
632
00:46:32,640 --> 00:46:36,110
全然酔ってませんよ
633
00:46:36,110 --> 00:46:38,890
-完全に酔ってる
-酔ってません
634
00:46:38,890 --> 00:46:40,800
おつまみがないから
635
00:46:40,800 --> 00:46:43,820
私はおつまみを
食べる資格がない奴だって
636
00:46:43,820 --> 00:46:45,360
-誰がそんなことを?
-誰だろう
637
00:46:45,360 --> 00:46:47,600
-チ会長?
-正解
638
00:46:47,600 --> 00:46:51,140
暴言を吐くのは相変わらずね
639
00:46:51,140 --> 00:46:54,500
犬より質が悪いから無視して
640
00:46:54,500 --> 00:46:57,360
何よ まったく
641
00:46:58,050 --> 00:47:02,170
それで 会って何を話したいと?
642
00:47:02,170 --> 00:47:03,400
会いたいと言ったのは
643
00:47:03,400 --> 00:47:04,890
率直にどうぞ
644
00:47:04,890 --> 00:47:07,260
-私のイ弁護士
-“私の”?
645
00:47:07,260 --> 00:47:09,280
出所できる?
646
00:47:10,450 --> 00:47:12,930
-できます
-チ・ドンマンが止めるはず
647
00:47:12,930 --> 00:47:15,040
そうでしょうね
648
00:47:15,040 --> 00:47:16,890
タイタニックをご覧に?
649
00:47:16,890 --> 00:47:18,120
ええ
650
00:47:18,120 --> 00:47:21,050
じゃあ こう言おう
651
00:47:21,050 --> 00:47:28,710
オジョンは沈没する
タイタニックに似てる
652
00:47:28,710 --> 00:47:32,720
船には沢山の穴があいてて
653
00:47:32,720 --> 00:47:38,350
外から水が流れ込んでる
654
00:47:38,350 --> 00:47:42,270
私が見る限り 沈没寸前だ
655
00:47:42,270 --> 00:47:45,050
また穴が開けば すぐ沈没する
656
00:47:45,050 --> 00:47:48,340
このまま沈んでいく
657
00:47:48,340 --> 00:47:50,450
もう1つ穴があけば
658
00:47:50,450 --> 00:47:52,850
沈みながら
659
00:47:59,450 --> 00:48:02,050
-来てくれ
-ちょっと
660
00:48:02,050 --> 00:48:04,390
来ないのか? 来てくれ
661
00:48:04,390 --> 00:48:05,570
ほら
662
00:48:05,570 --> 00:48:07,120
向こうへ行って
663
00:48:07,120 --> 00:48:09,140
-行って
-抱きしめてくれ
664
00:48:09,140 --> 00:48:10,950
通報しろ
665
00:48:10,950 --> 00:48:12,650
悪徳会長チ・ドンマン
666
00:48:12,650 --> 00:48:14,850
チ・ドンマンを通報しろ
667
00:48:14,850 --> 00:48:16,740
通報しろ
668
00:48:16,740 --> 00:48:20,440
オジョンの麻薬事件の真相究明を
669
00:48:20,440 --> 00:48:22,470
究明せよ
670
00:48:22,470 --> 00:48:26,530
上部刑務所麻薬事件の
再捜査を要求する
671
00:48:26,530 --> 00:48:28,700
要求する
672
00:48:28,700 --> 00:48:33,970
673
00:48:33,970 --> 00:48:36,740
あの 会長
674
00:48:36,740 --> 00:48:38,090
何でこんなにうるさい?
675
00:48:38,090 --> 00:48:39,890
言論統制をしないのか?
676
00:48:39,890 --> 00:48:42,800
主流メディアは塞ぎましたが
677
00:48:42,800 --> 00:48:47,760
ソーシャルメディアや
ネット新聞社が炎上し始めて
678
00:48:47,760 --> 00:48:50,480
止めることが
できませんでした
679
00:48:50,480 --> 00:48:54,250
チョンの再審を助ける
ペ所長たちはどうなった
680
00:48:54,250 --> 00:48:58,310
ペ所長と連絡が取れません
681
00:48:58,310 --> 00:48:59,400
何?
682
00:48:59,400 --> 00:49:03,220
会長を裏切って
イ弁護士に寝返ったのか
683
00:49:03,220 --> 00:49:07,130
会長の出所直後に
辞表を出して
684
00:49:07,130 --> 00:49:09,530
どこかに隠れました
685
00:49:09,530 --> 00:49:12,690
彼は携帯も解約して
686
00:49:12,690 --> 00:49:15,950
家族も海外に長期旅行に行かせて
687
00:49:15,950 --> 00:49:19,400
決心して隠れたようです
688
00:49:19,400 --> 00:49:22,660
あいつはいつ来るんだ
689
00:49:22,660 --> 00:49:25,240
何を話すことがあると
690
00:49:25,240 --> 00:49:28,670
ペ所長 あの恩知らずめ
691
00:49:28,670 --> 00:49:32,250
では チョン局長は?
692
00:49:53,360 --> 00:49:54,720
お呼びですか?
693
00:49:54,720 --> 00:49:57,760
約束通りオジョンとは
縁を切って
694
00:49:57,760 --> 00:50:00,670
スボム兄貴の再審を
助けますね?
695
00:50:00,670 --> 00:50:02,880
もちろんです
696
00:50:02,880 --> 00:50:04,480
そうしないと
697
00:50:04,480 --> 00:50:07,720
奪われた金を
取り戻すためです
698
00:50:08,480 --> 00:50:11,860
これを丁寧に書いてください
699
00:50:11,860 --> 00:50:13,590
はい
700
00:50:21,470 --> 00:50:22,930
丁寧に
701
00:50:22,930 --> 00:50:26,810
はい 丁寧に
702
00:50:28,430 --> 00:50:32,270
奴らはセットで裏切るのか
703
00:50:32,270 --> 00:50:36,870
まだ裏切ったか
確実ではないです
704
00:50:36,870 --> 00:50:39,800
気味が悪いな
705
00:50:39,800 --> 00:50:43,270
早く広域捜査隊の
チーム長に電話を
706
00:50:43,270 --> 00:50:46,660
イ・ハンシンの捜査が
失敗したら大変だ
707
00:50:54,050 --> 00:50:56,300
-何ですか
-情報提供が入って
708
00:50:56,300 --> 00:50:58,480
監察調査係から来ました
709
00:50:58,480 --> 00:51:00,930
捜索にご協力を
710
00:51:00,930 --> 00:51:03,690
誰が何の情報提供を?
711
00:51:03,690 --> 00:51:05,310
何をしてるんですか
712
00:51:05,310 --> 00:51:08,190
車には何もない
713
00:51:12,780 --> 00:51:14,700
ありました
714
00:51:16,630 --> 00:51:19,180
それは誕生日プレゼントで
715
00:51:19,180 --> 00:51:22,760
賄賂に最適な時計ですね
716
00:51:23,670 --> 00:51:27,040
3時間前
717
00:51:52,180 --> 00:51:54,980
先輩 現行犯です
718
00:51:54,980 --> 00:51:57,370
そういうのを貰って
情報を流出すること
719
00:51:57,370 --> 00:51:59,960
それこそが警察の
品位毀損では?
720
00:51:59,960 --> 00:52:02,270
アン・ソユン
証拠はあるのか
721
00:52:02,270 --> 00:52:04,210
時計の出どころは?
722
00:52:04,210 --> 00:52:06,580
チーム長の通話内訳と
口座内訳に
723
00:52:06,580 --> 00:52:10,490
オジョンの痕跡がないと
断言できますか
724
00:52:10,490 --> 00:52:14,270
調べたら出ますから
入って話を
725
00:52:14,270 --> 00:52:15,920
おい 連行しろ
726
00:52:15,920 --> 00:52:18,770
待てよ アン・ソユン!
727
00:52:18,770 --> 00:52:22,110
停職にされた復讐か?
728
00:52:22,110 --> 00:52:24,530
くそ! この野郎
729
00:52:24,530 --> 00:52:27,540
肩の荷が下りましたね
730
00:52:27,540 --> 00:52:31,300
チーム長を調べれば
不当な処分が明らかになって
731
00:52:31,300 --> 00:52:35,320
先輩の停職も解けるかと
732
00:52:37,800 --> 00:52:40,460
これでスッキリした
733
00:52:45,170 --> 00:52:48,620
2022年上部刑務所
麻薬密搬入事件と関連して
734
00:52:48,620 --> 00:52:52,640
イ・ハンシン パク・ジンチョルが
無実だと証明します
735
00:52:52,640 --> 00:52:54,910
当時の事件担当検事が収賄と
736
00:52:54,910 --> 00:52:58,330
事件操作を認めた
自筆陳述書を提出しました
737
00:52:58,330 --> 00:53:00,770
拘束取消請求書も
裁判所に提出して
738
00:53:00,770 --> 00:53:02,720
こんなことしても
効果はない
739
00:53:02,720 --> 00:53:05,380
こんにちは
740
00:53:05,380 --> 00:53:07,020
お越しですか
741
00:53:07,020 --> 00:53:10,160
こんにちは イ・ハンシン
742
00:53:10,160 --> 00:53:14,650
私は中部刑務所の所長
743
00:53:14,650 --> 00:53:19,840
元所長のペ・ハンソンです
744
00:53:22,100 --> 00:53:24,060
何でそんなに驚くんだ
幽霊でもないのに
745
00:53:24,060 --> 00:53:26,630
何でそんなに驚くんだ
幽霊でもないのに
746
00:53:26,630 --> 00:53:28,240
驚かせやがって
何を話しに来たんだ?
747
00:53:28,240 --> 00:53:33,230
驚かせやがって
何を話しに来たんだ?
748
00:53:33,230 --> 00:53:37,540
怖がりなのにどうして
会長を裏切ったんです?
749
00:53:37,540 --> 00:53:39,520
夜も眠れないでしょ
750
00:53:39,520 --> 00:53:41,630
チ・ドンマンは
何か言ってたか?
751
00:53:41,630 --> 00:53:44,230
裏切り者
752
00:53:47,970 --> 00:53:52,560
どうせ裏切るなら
徹底的にされては?
753
00:53:53,150 --> 00:53:55,400
徹底的に?
754
00:53:55,400 --> 00:53:59,640
大穴をあけるんです
755
00:54:00,890 --> 00:54:03,030
沈むように
756
00:54:03,740 --> 00:54:07,300
ペ所長は麻薬事件の
実質的加担者で
757
00:54:07,300 --> 00:54:09,710
いや 加担者だなんて
758
00:54:09,710 --> 00:54:11,370
そうじゃなくて
759
00:54:11,370 --> 00:54:16,070
オジョンの奴らに騙されて
やらされたんです
760
00:54:16,070 --> 00:54:18,220
とにかく
761
00:54:18,220 --> 00:54:22,310
私が全部陳述して
762
00:54:22,310 --> 00:54:25,790
罪の償いを受けます
763
00:54:25,790 --> 00:54:28,530
皆さん 速報です!
764
00:54:28,530 --> 00:54:32,590
チーム長が監察室に
連行されました
765
00:54:32,590 --> 00:54:33,630
何?
766
00:54:33,630 --> 00:54:38,550
オジョンに賄賂と引き換えに
捜査情報のリークを
767
00:54:38,550 --> 00:54:41,330
恥ずかしい 警察なのに
768
00:54:41,330 --> 00:54:43,170
オジョングループだろ
769
00:54:43,170 --> 00:54:46,190
オジョンだと言ってるのに
770
00:54:46,190 --> 00:54:48,690
どうしよう?
771
00:54:48,690 --> 00:54:53,050
アン警部補は動揺してるな
772
00:54:54,250 --> 00:54:58,520
韓国はチ・ドンマンの
金の影響下にある?
773
00:54:58,520 --> 00:55:02,680
ゲスなチーム長も
連行されたのに
774
00:55:02,680 --> 00:55:04,620
ゆっくり沈む感じ
775
00:55:04,620 --> 00:55:07,400
タイタニック号だ
776
00:55:07,400 --> 00:55:08,880
こんにちは
777
00:55:08,880 --> 00:55:11,460
ゆっくり沈む
778
00:55:11,460 --> 00:55:14,090
ゆっくりと
779
00:55:21,510 --> 00:55:26,170
-会長
-イを刑務所に入れたが
780
00:55:26,170 --> 00:55:28,410
状況が思わしくない
781
00:55:28,410 --> 00:55:29,580
私が会社へ
782
00:55:29,580 --> 00:55:31,200
いや 必要ない
783
00:55:31,200 --> 00:55:32,980
お前はまだ不拘束状態だから
大人しくしてろ
784
00:55:32,980 --> 00:55:36,680
お前はまだ不拘束状態だから
大人しくしてろ
785
00:55:36,680 --> 00:55:40,970
当分お前とミョンソプは
会社に近づくな
786
00:55:40,970 --> 00:55:43,010
承知しました
787
00:56:03,690 --> 00:56:06,430
3321 面会だ
788
00:56:12,060 --> 00:56:13,960
突然ですね
789
00:56:13,960 --> 00:56:17,540
場所も時間も人も
790
00:56:18,590 --> 00:56:20,420
ご用件は?
791
00:56:20,420 --> 00:56:24,600
オジョンの法務チームに
簡単に片付けられるのに
792
00:56:24,600 --> 00:56:27,380
なぜ喧嘩を売った?
793
00:56:27,380 --> 00:56:29,540
気になったんだ
794
00:56:31,050 --> 00:56:32,610
勝つ自信があるのか
795
00:56:32,610 --> 00:56:35,390
自信があるからではなく
796
00:56:35,390 --> 00:56:39,900
倒さなければ
いけないからです
797
00:56:39,900 --> 00:56:41,930
チョン・スボムに
798
00:56:42,610 --> 00:56:45,440
命を懸ける価値が?
799
00:56:45,440 --> 00:56:47,800
自分の人生を懸けるのか
800
00:56:47,800 --> 00:56:50,570
室長は?
801
00:56:50,570 --> 00:56:55,220
オジョンに価値はありますか
802
00:56:56,040 --> 00:57:00,300
室長が全ての罪を背負うほど?
803
00:57:12,790 --> 00:57:15,510
“上部拘置所”
804
00:57:16,220 --> 00:57:18,000
ハンシン
805
00:57:18,810 --> 00:57:21,130
-大変だったな
-課長
806
00:57:21,130 --> 00:57:23,330
おめでとうございます
807
00:57:23,330 --> 00:57:26,610
ありがとうございます
808
00:57:26,610 --> 00:57:29,490
お忙しいのに なぜわざわざ?
809
00:57:29,490 --> 00:57:32,160
当然来るべきです
でも安心するのは早いかと
810
00:57:32,160 --> 00:57:35,760
当然来るべきです
でも安心するのは早いかと
811
00:57:35,760 --> 00:57:40,240
拘束取消とはいえ
捜査は終わってません
812
00:57:40,240 --> 00:57:44,330
それでもチョン課長が
再審に勝てば
813
00:57:44,330 --> 00:57:46,790
この事件は無罪が確定よ
814
00:57:46,790 --> 00:57:48,600
今 世論は好意的でしょ
815
00:57:48,600 --> 00:57:50,140
そうです
816
00:57:50,140 --> 00:57:52,520
オジョンの
汚職を暴こうの略の
817
00:57:52,520 --> 00:57:56,410
オギョパという
オープンチャットが
818
00:57:57,220 --> 00:57:59,000
イ弁護士
819
00:58:02,300 --> 00:58:05,190
イ・ハンシン弁護士
820
00:58:08,950 --> 00:58:10,460
質問させてください
821
00:58:10,460 --> 00:58:13,290
麻薬密搬入事件に
無関係なのは事実ですか
822
00:58:13,290 --> 00:58:15,740
オジョンが事件を
操作したのは事実ですか
823
00:58:15,740 --> 00:58:19,500
お答えください
824
00:58:19,500 --> 00:58:23,260
イ弁護士 仮釈放審査官として
825
00:58:23,260 --> 00:58:26,250
チ会長の仮釈放を
2度も阻止したので
826
00:58:26,250 --> 00:58:30,040
その報復だと思われますか
827
00:58:30,040 --> 00:58:33,680
答えてください
828
00:58:33,680 --> 00:58:37,160
一言お願いします
829
00:58:37,160 --> 00:58:43,000
何の罪もなかった私は
無実で獄中生活を
830
00:58:43,000 --> 00:58:47,020
収監中に脱獄までしたチ会長は
831
00:58:47,020 --> 00:58:49,490
特別放免で出所しました
832
00:58:49,490 --> 00:58:54,000
しかし もうすぐです
833
00:58:55,350 --> 00:59:00,150
オジョンがお金と権力で
隠してきた真実
834
00:59:00,150 --> 00:59:05,430
それが間もなく満天下に
835
00:59:06,340 --> 00:59:08,340
明らかになるでしょう
836
00:59:19,540 --> 00:59:22,480
完全に有名人ね イ弁護士
837
00:59:22,480 --> 00:59:29,960
字幕提供
⚖️Guardians of Justice Team🛡️
838
00:59:29,960 --> 00:59:32,600
You're a megalomaniac
839
00:59:32,600 --> 00:59:35,890
You're gonna lose so many
840
00:59:35,890 --> 00:59:39,290
目を覆って隠そうとしても
841
00:59:39,290 --> 00:59:41,090
見せてやる
842
00:59:41,090 --> 00:59:43,900
You're a megalomaniac
843
00:59:43,900 --> 00:59:46,980
You don't deserve
what you want now
844
00:59:46,980 --> 00:59:50,450
押しのけて
引き留めようとしても
845
00:59:50,450 --> 00:59:53,840
俺には効かない megalomaniac
846
00:59:53,840 --> 00:59:59,280
I'll give up anything,
欲しいものは1つ
847
00:59:59,280 --> 01:00:02,160
Come on,
bring it on until the end
848
01:00:02,160 --> 01:00:05,840
仮釈放審査官イ・ハンシン
849
01:00:05,840 --> 01:00:07,720
世論は完全に変わった
850
01:00:07,720 --> 01:00:09,220
ソン室長が刑務所に?
851
01:00:09,220 --> 01:00:14,400
致命的で危険なものがある
852
01:00:14,400 --> 01:00:15,780
チ・ドンマンをおびき寄せます
853
01:00:15,780 --> 01:00:17,750
どう考えても危険すぎる
854
01:00:17,750 --> 01:00:19,200
急いで援護して
855
01:00:19,200 --> 01:00:22,250
これ以上放っておけない
最期を見届ける
856
01:00:22,250 --> 01:00:23,690
気分はどうだ?
857
01:00:23,690 --> 01:00:25,210
私を脅迫してるのか
858
01:00:25,210 --> 01:00:28,350
ウンジュン 頼んでるんだ
859
01:00:29,120 --> 01:00:32,110
私が処理して刑務所へ
860
01:00:33,210 --> 01:00:35,000
今日が最終決戦だ
861
01:00:35,000 --> 01:00:38,180
どんな結末か
気にならないか?