1 00:00:06,170 --> 00:00:09,260 コ・ス 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,970 クォン・ユリ 3 00:00:18,070 --> 00:00:20,200 ペク・ジウォン 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,780 イ・ハクジュ 5 00:00:22,780 --> 00:00:25,000 ソン・ヨンチャン 6 00:00:27,410 --> 00:00:32,020 仮釈放捜査官イ・ハンシン 7 00:00:32,020 --> 00:00:34,190 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 8 00:00:34,190 --> 00:00:36,140 このドラマはフィクションです 子供の撮影は安全に行われました 9 00:00:36,140 --> 00:00:38,170   10 00:00:39,290 --> 00:00:40,590 映像を止めろ 11 00:00:40,590 --> 00:00:43,130 何だ? 12 00:00:43,130 --> 00:00:45,400 チ・ミョンソプ 13 00:00:46,940 --> 00:00:52,350 あなたをアン・ダユン殺害容疑で 緊急逮捕します 14 00:00:57,500 --> 00:00:59,390 ソン・ウンジュンさん 15 00:01:00,300 --> 00:01:03,160 アン・ダユン殺害容疑で 逮捕します 16 00:01:03,900 --> 00:01:06,690   17 00:01:06,690 --> 00:01:09,810   18 00:01:09,810 --> 00:01:14,940   19 00:01:14,940 --> 00:01:17,760   20 00:01:17,760 --> 00:01:21,180   21 00:01:21,180 --> 00:01:25,900 適格意見2票 不適格意見1票で 22 00:01:25,900 --> 00:01:28,630 適格として議決します 23 00:01:31,730 --> 00:01:35,890   24 00:01:35,890 --> 00:01:39,220   25 00:01:39,220 --> 00:01:41,190 先輩 上手くいきました 26 00:01:41,190 --> 00:01:42,570 先輩 上手くいきました 27 00:01:42,570 --> 00:01:45,470 課長は仮釈放を通過しました 28 00:01:47,170 --> 00:01:52,330   29 00:01:52,330 --> 00:01:53,780 ヒョン 30 00:01:55,760 --> 00:01:57,260 通った 31 00:01:58,480 --> 00:02:02,860 これから出所できる 32 00:02:10,630 --> 00:02:12,940 こっちから入ったんですね? 33 00:02:12,940 --> 00:02:14,260 いつ出てくる? 34 00:02:14,260 --> 00:02:16,170 来ましたよ 35 00:02:16,170 --> 00:02:18,550 パク・ジンチョルさんですね 36 00:02:19,330 --> 00:02:20,350 はい 37 00:02:20,350 --> 00:02:24,820 刑務所内での麻薬流通で 逮捕します 38 00:02:24,820 --> 00:02:27,690 麻薬流通って 私が? 39 00:02:27,690 --> 00:02:29,760 証拠の確保は終わりました 40 00:02:29,760 --> 00:02:33,000 詳しい話は署でしましょう 41 00:02:34,020 --> 00:02:41,020 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 42 00:02:43,840 --> 00:02:45,970 イ・ハンシンさんですね 43 00:02:47,060 --> 00:02:49,170 そうです 44 00:02:49,170 --> 00:02:50,970 弁護士のイ・ハンシンです 45 00:02:50,970 --> 00:02:52,400 ご同行を 46 00:02:52,400 --> 00:02:55,500 どういうことですか? 47 00:02:55,500 --> 00:03:00,220 あなたを 麻薬取締法違反で逮捕します 48 00:03:00,220 --> 00:03:04,240 黙秘権を行使でき 弁護士を選任できます 49 00:03:08,920 --> 00:03:12,300 仮釈放審査官イ・ハンシン 50 00:03:12,300 --> 00:03:13,780 11話 51 00:03:13,780 --> 00:03:16,440 強いのを飲みたい気分だ 52 00:03:16,440 --> 00:03:20,000 遅くなってすみません 駆けつけようとしたのですが 53 00:03:20,000 --> 00:03:22,400 何で顔が腫れてるんだ 54 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 事情があって 55 00:03:23,880 --> 00:03:29,310 それよりも会長から 早く刑務所に来るようにと 56 00:03:29,310 --> 00:03:33,180 留置所を出てすぐ 刑務所に行くのか? 57 00:03:33,180 --> 00:03:35,500 -そうですね -めちゃくちゃだ 58 00:03:35,500 --> 00:03:37,950 行きましょう 59 00:03:37,950 --> 00:03:40,370 ちくしょう 60 00:03:47,320 --> 00:03:50,210 国税庁調査4局から 脱税調査に来ました 61 00:03:50,210 --> 00:03:52,220 オジョンの差し金だな 62 00:03:52,220 --> 00:03:54,810 そんな態度は困ります 63 00:03:54,810 --> 00:03:57,670 -行くぞ -阻止しろ 64 00:03:57,670 --> 00:04:00,430 どいて 65 00:04:02,150 --> 00:04:04,570 このタイミングで特別税務調査? 66 00:04:04,570 --> 00:04:05,840 冗談じゃないわ 67 00:04:05,840 --> 00:04:09,180 目的があるのかと 何でも見つけますよ 68 00:04:09,180 --> 00:04:10,360 ペク室長 69 00:04:10,360 --> 00:04:11,910 時間を稼いで 70 00:04:11,910 --> 00:04:13,810 重要書類を運び出して 71 00:04:13,810 --> 00:04:15,440 承知しました 72 00:04:15,440 --> 00:04:19,470 チ・ドンマンは考えたわね 73 00:04:35,670 --> 00:04:37,910 印象的ね 74 00:04:38,670 --> 00:04:40,680 前科もなければ 75 00:04:40,680 --> 00:04:44,460 違反切符もない真っ白な過去 76 00:04:45,800 --> 00:04:49,580 オジョンに隠れて 逃げてきたみたいだけど 77 00:04:49,580 --> 00:04:51,310 今度は大変よ 78 00:04:51,310 --> 00:04:54,970 次のステップは何だ? 79 00:05:00,070 --> 00:05:05,180 私が次のステップもなく 生放送で 80 00:05:06,090 --> 00:05:09,240 逮捕ショーをすると思う? 81 00:05:09,240 --> 00:05:13,400 オジョングループを相手に? 82 00:05:13,400 --> 00:05:15,930 まだ始まったばかりよ 83 00:05:15,930 --> 00:05:18,080 アン・ダユン 84 00:05:18,080 --> 00:05:22,610 チェ・ジョンハク イム・ジョンギュンまで 85 00:05:22,610 --> 00:05:28,290 チ・ミョンソプが起こした 連続殺人事件の捜査の始まりよ 86 00:05:46,510 --> 00:05:49,880 何か分かりましたか? 87 00:05:51,860 --> 00:05:54,790 思い出せない 分からないって 88 00:05:54,790 --> 00:05:58,510 奴の口からミョンソプの 言葉は出ないのに 89 00:05:58,510 --> 00:06:00,410 大丈夫ですか? 90 00:06:00,410 --> 00:06:04,280 堤防を崩すのは小さな穴よ 91 00:06:04,280 --> 00:06:09,270 汚れ仕事をしてきた彼が その穴になる可能性が高い 92 00:06:09,270 --> 00:06:13,200 だから今日みたいに 殴り続けないと 93 00:06:16,490 --> 00:06:18,380 殴ったのか? 94 00:06:31,970 --> 00:06:33,950 イ弁護士 95 00:06:35,190 --> 00:06:39,010 イ弁護士がなぜ? 96 00:06:40,520 --> 00:06:43,610 説明は後でします 97 00:06:43,610 --> 00:06:45,370 ご心配なく 98 00:06:45,370 --> 00:06:47,200 ピョン刑事 容疑は何? 99 00:06:47,200 --> 00:06:49,370 麻薬捜査隊のことは気にするな 100 00:06:49,370 --> 00:06:51,690 なら麻薬ってこと? 101 00:06:51,690 --> 00:06:53,190 それは言えない 102 00:06:53,190 --> 00:06:55,120 アン警部補 103 00:06:58,620 --> 00:07:00,710 余計なお世話だ 104 00:07:01,800 --> 00:07:04,500 連行しろ 105 00:07:10,670 --> 00:07:12,260 ついて来い 106 00:07:14,830 --> 00:07:18,450 イ弁護士が麻薬で 逮捕されたんですか 107 00:07:18,450 --> 00:07:22,420 オジョンは3年前と 同じ罠を仕掛けた 108 00:07:27,520 --> 00:07:28,640 停職? 109 00:07:28,640 --> 00:07:31,850 オジョンの息子と秘書室長を 逮捕したから? 110 00:07:31,850 --> 00:07:35,590 証拠があるのに 黙って見てろと? 111 00:07:35,590 --> 00:07:38,780 それだけで なぜそんなことを? 112 00:07:38,780 --> 00:07:40,850 何を言ってるんです 113 00:07:44,070 --> 00:07:46,360 スマイルキャッシュの チェ・ファラン 114 00:07:46,360 --> 00:07:49,210 やくざの親分と変わらない 高利貸しだ 115 00:07:49,210 --> 00:07:53,490 彼女と手を組んでたことを 知らないとでも? 116 00:07:53,490 --> 00:07:58,010 逮捕されたイ弁護士とは どんな関係だ? 117 00:07:58,010 --> 00:08:02,260 これは警察への品位毀損だ 118 00:08:02,260 --> 00:08:05,460 オジョンに名誉毀損訴訟も 起こされてるのに 119 00:08:05,460 --> 00:08:08,010 停職で済んだことを 120 00:08:09,130 --> 00:08:11,020 感謝すべきだ 分かったか? 121 00:08:11,020 --> 00:08:12,820 感謝すべきだ 分かったか? 122 00:08:16,980 --> 00:08:19,130 父さんに追いつくには まだ遠い 123 00:08:19,130 --> 00:08:22,770 昔の麻薬事件を持ち出して イ・ハンシンを処理して 124 00:08:22,770 --> 00:08:25,420 助っ人も始末した 125 00:08:25,420 --> 00:08:27,910 本当に最高だ 126 00:08:27,910 --> 00:08:30,660 他に何かあるのか 127 00:08:30,660 --> 00:08:35,850 逮捕されるようなことを 他にしてないのか 128 00:08:35,850 --> 00:08:37,640 まさか 129 00:08:38,440 --> 00:08:41,780 イム・ジョンギュンを 殺してないのか 130 00:08:44,600 --> 00:08:49,170 父さんが処理すると言ったのに 何で俺が? 131 00:08:49,170 --> 00:08:53,330 墓穴を掘って 恥をさらしたから 132 00:08:53,330 --> 00:08:55,870 職を辞して 海外に行け 133 00:08:55,870 --> 00:08:57,720 父さん それは嫌だ 134 00:08:57,720 --> 00:08:59,720 辞表は出しても行きたくない 135 00:08:59,720 --> 00:09:03,070 お前のせいで 会社のイメージは失墜した 136 00:09:03,070 --> 00:09:04,910 ソン室長はまだ留置所だ 137 00:09:04,910 --> 00:09:06,210 まだ状況が読めないのか 138 00:09:06,210 --> 00:09:08,220 -父さん -文句を言わずに 139 00:09:08,220 --> 00:09:11,750 連絡するまで大人しく暮らせ 140 00:09:11,750 --> 00:09:14,750 そうしないと 息子でも── 141 00:09:15,450 --> 00:09:19,150 父さん 本当に行きたくない 142 00:09:19,150 --> 00:09:21,150 帰ってきたばかりなのに 143 00:09:21,150 --> 00:09:24,190 いつも独りなんだ 144 00:09:24,190 --> 00:09:27,350 どれだけ寂しいと思う? 145 00:09:27,350 --> 00:09:30,130 母さんもいない 146 00:09:30,130 --> 00:09:33,190 俺は父さんの息子だ 147 00:09:33,190 --> 00:09:37,130 息子のように扱ってくれ 148 00:09:37,130 --> 00:09:40,730 笑ってる日はない いつも泣いてる 149 00:09:40,730 --> 00:09:43,160 どうして 150 00:09:44,650 --> 00:09:49,700 母さんもいないのに 151 00:09:49,700 --> 00:09:53,250 チ・ドンマンの息子は 何でこんなに不幸なんだ 152 00:09:54,570 --> 00:09:56,630 どうしてなんだ 153 00:09:56,630 --> 00:10:00,250 泣ける話だ 154 00:10:00,250 --> 00:10:02,340 めちゃくちゃな親子だ 155 00:10:02,340 --> 00:10:05,110 なんてことだ 156 00:10:08,760 --> 00:10:13,880 こいつは何で 電話してくるんだ 157 00:10:13,880 --> 00:10:15,300 “チョン・ウク矯正局長” 158 00:10:15,300 --> 00:10:17,100 -だからだ -おっと 159 00:10:17,100 --> 00:10:18,410 びっくりしたな 160 00:10:18,410 --> 00:10:20,150 どうして急に現れるんだ 161 00:10:20,150 --> 00:10:21,730 驚かせたみたいですね 162 00:10:21,730 --> 00:10:25,130 逮捕されるのを恐れて 所長に電話してるんです 163 00:10:25,130 --> 00:10:26,960 何の罪で? 164 00:10:28,270 --> 00:10:32,500 チョン局長が適格意見を出して チョン・スボムが 165 00:10:32,500 --> 00:10:35,850 仮釈放に通過したと 聞きました 166 00:10:35,850 --> 00:10:39,550 それを聞いて 彼は警察署に電話を 167 00:10:39,550 --> 00:10:43,840 チョン局長を 拘留する理由はあるかと 168 00:10:43,840 --> 00:10:47,010 今頃 逮捕されてる 169 00:10:47,010 --> 00:10:49,780 私も捕まるのか? 170 00:10:49,780 --> 00:10:51,440 私もって? 何で? 171 00:10:51,440 --> 00:10:52,970 何か悪いことを? 172 00:10:52,970 --> 00:10:55,480 そうじゃないが 173 00:10:55,480 --> 00:10:57,300 目が震えてる 174 00:10:57,300 --> 00:10:59,200 どこに行くんだ? 175 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 -中に入ります -待て 176 00:11:01,000 --> 00:11:03,710 -何で? -中は混乱してる 177 00:11:03,710 --> 00:11:07,730 泣いてるし 今は行くな 178 00:11:07,730 --> 00:11:09,810 -泣いてる? -行くな 179 00:11:09,810 --> 00:11:11,970 “モンダンモンダン不動産” 180 00:11:11,970 --> 00:11:15,900 なるべく 損のないように頼みます 181 00:11:15,900 --> 00:11:18,530 はい さようなら 182 00:11:21,740 --> 00:11:23,290 私だ 183 00:11:23,290 --> 00:11:26,890 サンミョン洞の建物を売った 君はイルチョンの物件を 184 00:11:26,890 --> 00:11:30,100 サンミョン洞の建物を売った 君はイルチョンの物件を 185 00:11:30,100 --> 00:11:31,700 違う 186 00:11:31,700 --> 00:11:37,290 可能な限り現金に換えないと 187 00:11:39,690 --> 00:11:41,980 誰だ? 188 00:11:41,980 --> 00:11:43,810 行きましょう 189 00:11:46,740 --> 00:11:48,110 行かない 190 00:11:48,110 --> 00:11:52,670 イ・ハンシンさんは今 2022年上部刑務所 191 00:11:52,670 --> 00:11:56,530 麻薬密搬入事件に関連し 麻薬類管理に関する 192 00:11:56,530 --> 00:12:01,120 法律違反及び 職権乱用で逮捕されました 193 00:12:01,120 --> 00:12:02,990 お分かりですね 194 00:12:02,990 --> 00:12:06,000 収監中のチョン・スボムさんと 195 00:12:06,000 --> 00:12:11,120 あなたとパク・ジンチョルさんも 関与している証拠が確保され 196 00:12:11,120 --> 00:12:15,370 公訴時効が残っているため 令状が発行されました 197 00:12:15,370 --> 00:12:16,650 お分かりですね 198 00:12:16,650 --> 00:12:18,270 はい 199 00:12:20,130 --> 00:12:21,850 アン警部補 200 00:12:21,850 --> 00:12:24,850 停職になったのに なぜいる 201 00:12:25,580 --> 00:12:27,330 出て行け 202 00:12:31,370 --> 00:12:32,800 戻りました 203 00:12:32,800 --> 00:12:35,400 ご苦労 204 00:12:41,660 --> 00:12:43,290 座れ 205 00:12:47,940 --> 00:12:49,920 早く出て行け 206 00:12:50,550 --> 00:12:51,880 名前は? 207 00:12:51,880 --> 00:12:54,370 パク・ジンチョルさんですね 208 00:13:08,400 --> 00:13:11,630 これは違法書類では? 209 00:13:11,630 --> 00:13:13,660 黙って 合法よ 210 00:13:13,660 --> 00:13:15,880 合法なのよ 合法 211 00:13:15,880 --> 00:13:18,930 考えれば考えるほど 卑劣だわ 212 00:13:18,930 --> 00:13:23,360 犯罪を指摘した私たちに 何で八つ当たりを? 213 00:13:23,360 --> 00:13:25,330 ペク室長 これで全部? 214 00:13:25,330 --> 00:13:27,620 ご苦労様 215 00:13:28,600 --> 00:13:31,630 あれ? チェ社長 216 00:13:31,630 --> 00:13:33,980 合法なの 217 00:13:34,970 --> 00:13:38,250 -あれ -仮釈放審査官のイ某氏が 218 00:13:38,250 --> 00:13:41,920 麻薬取締法違反で 逮捕されました 219 00:13:41,920 --> 00:13:44,940 捜査当局によるとイ氏は2022年 220 00:13:44,940 --> 00:13:48,070 上部刑務所 麻薬密搬入事件に関与し 221 00:13:48,070 --> 00:13:50,620 当時の刑務官チョン氏に 222 00:13:50,620 --> 00:13:52,220 全責任を押し付け 223 00:13:52,220 --> 00:13:57,000 弁護士となり 仮釈放審査官として勤務を 224 00:13:57,000 --> 00:14:00,510 彼は仮釈放審査官を 解雇されるべきだと 225 00:14:00,510 --> 00:14:03,870 魔女狩りだな 不条理だ 226 00:14:03,870 --> 00:14:06,900 オジョングループは 彼を葬り去ろうと 227 00:14:06,900 --> 00:14:13,750 多くの人々が背信行為に ショックを受けています 228 00:14:13,750 --> 00:14:17,180 汚職と麻薬取引の刑務官は消えろ 229 00:14:17,180 --> 00:14:18,620 消えろ! 230 00:14:18,620 --> 00:14:22,150 国民を欺いた詐欺弁護士を 厳罰に処せ 231 00:14:22,150 --> 00:14:23,850 厳罰に処せ 232 00:14:23,850 --> 00:14:26,710 汚職と麻薬取引の 刑務官は消えろ 233 00:14:26,710 --> 00:14:28,340 消えろ! 234 00:14:28,340 --> 00:14:32,000 国民を欺いた詐欺弁護士を 厳罰に処せ 235 00:14:32,000 --> 00:14:33,730 厳罰に処せ 236 00:14:33,730 --> 00:14:35,660 厳罰に処せ 237 00:14:35,660 --> 00:14:37,340 厳罰に処せ 238 00:14:37,340 --> 00:14:39,420 厳罰に処せ 239 00:14:39,420 --> 00:14:41,900 厳罰に処せ 240 00:14:41,900 --> 00:14:43,440 ペク室長 241 00:14:43,440 --> 00:14:46,760 あの連中はオジョンに お金を貰ってやってるのね 242 00:14:46,760 --> 00:14:50,860 主導している組織は 金で動くことで有名です 243 00:14:50,860 --> 00:14:55,660 イ弁護士を逮捕させたのは オジョンでしょ 244 00:14:55,660 --> 00:15:01,110 3年前にチョン課長を陥れた 証拠を掘り起こして 245 00:15:01,110 --> 00:15:04,720 それをマスコミに流したんです 246 00:15:05,830 --> 00:15:07,440 イ弁護士に面会は? 247 00:15:07,440 --> 00:15:12,070 いいえ 今日は一日取調室かと 248 00:15:14,100 --> 00:15:17,600 厳罰に処せ 249 00:15:19,290 --> 00:15:24,480 厳罰に処せ 250 00:15:47,280 --> 00:15:51,500 “ソ・ドンフン弁護士” 251 00:15:53,870 --> 00:15:55,130   252 00:15:55,760 --> 00:15:59,720 何度も電話してくるなよ 253 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 映像? 254 00:16:03,250 --> 00:16:07,860 あなたが戻ってきたら 調べるように言われてて 255 00:16:07,860 --> 00:16:11,010 専務の携帯が録音されてないか 256 00:16:11,010 --> 00:16:13,620 ええ どうも 257 00:16:13,620 --> 00:16:15,780 映像を手に入れるようにと 258 00:16:15,780 --> 00:16:23,000 離婚訴訟で浮気の証拠を 探したことはあるのですが 259 00:16:23,000 --> 00:16:25,680 最近携帯を変えて 何も入ってない 260 00:16:25,680 --> 00:16:28,670 信じられないなら 取りに来い 261 00:16:28,670 --> 00:16:30,540 ムカつくな 262 00:16:30,540 --> 00:16:35,340 言いたいことだけ言って 勝手に切りやがって 263 00:16:35,340 --> 00:16:39,840 イカれた奴め 父親そっくりだ 264 00:16:45,870 --> 00:16:51,610 離婚訴訟で浮気の証拠を 探したことはあるのですが 265 00:16:53,200 --> 00:16:55,810 迷惑をかけずに 266 00:16:55,810 --> 00:16:59,270 綺麗にお酒を飲んで 267 00:16:59,270 --> 00:17:04,050 このままだと昔みたいに 一瞬で事態が悪化する 268 00:17:52,930 --> 00:17:56,130 よくも人を殺せるな 269 00:17:59,000 --> 00:18:01,390 大した事じゃない 270 00:18:01,390 --> 00:18:03,290 運が悪かったんです 271 00:18:03,290 --> 00:18:05,120 大した事じゃない? 272 00:18:05,120 --> 00:18:09,490 ソン室長はお前の尻拭いで 大変なんだ 273 00:18:09,490 --> 00:18:11,430 ちゃんと処理すればいいんだ 274 00:18:11,430 --> 00:18:13,870 まだ正気に戻らないのか 275 00:18:13,870 --> 00:18:15,300 くそ 276 00:18:15,300 --> 00:18:18,280 こいつはまったく 277 00:18:35,790 --> 00:18:38,500 あの映像を撮った日 278 00:18:38,500 --> 00:18:42,680 ミョンソプが殺人を犯したのね 279 00:18:54,770 --> 00:18:57,260 ミョンソプも同じ服を 280 00:19:14,700 --> 00:19:16,380 何してるの? 281 00:19:16,380 --> 00:19:17,680 開けてくれ 282 00:19:17,680 --> 00:19:19,320 帰って 283 00:19:19,320 --> 00:19:21,710 開けろよ! 284 00:19:21,710 --> 00:19:24,420 ここで騒ごうか? 285 00:19:26,050 --> 00:19:27,420 開けろ 286 00:19:27,420 --> 00:19:29,560 帰って 287 00:19:29,560 --> 00:19:31,680 開けろと言ってるんだ 288 00:19:33,680 --> 00:19:37,390 何なの? そこで話して帰って 289 00:19:41,860 --> 00:19:43,190 何で入るの? 290 00:19:43,190 --> 00:19:45,480 ここはお洒落だな 291 00:19:45,480 --> 00:19:48,660 1年間年寄りに 我慢したご褒美か? 292 00:19:48,660 --> 00:19:51,530 慰謝料か? 293 00:19:51,530 --> 00:19:54,350 慰謝料なんて貰ってない 294 00:19:54,350 --> 00:19:57,230 そうか? 不当だと思ってるよな 295 00:19:57,230 --> 00:19:59,360 だから一緒に復讐するんだ 296 00:19:59,360 --> 00:20:01,860 あんたを信じられる? 297 00:20:01,860 --> 00:20:03,520 信用しなくていい 298 00:20:03,520 --> 00:20:06,090 映像を渡せ 299 00:20:06,090 --> 00:20:09,170 映像? 何の? 300 00:20:09,170 --> 00:20:13,740 父に殴られる度に 撮ってた映像だ 301 00:20:14,420 --> 00:20:16,280 なるほど 302 00:20:16,280 --> 00:20:19,410 そのために何度も来たの? 303 00:20:19,410 --> 00:20:21,660 あの日も撮ってたんだろ 304 00:20:21,660 --> 00:20:22,780 渡してくれ 305 00:20:22,780 --> 00:20:24,930 何のことか分からない 306 00:20:24,930 --> 00:20:28,750 本当にないわ 本当よ 307 00:20:32,100 --> 00:20:33,870 -持ってない -違うな 308 00:20:33,870 --> 00:20:35,850 -自分で確認する -ないわ 309 00:20:35,850 --> 00:20:38,800 -俺が確認する -何で? 310 00:20:38,800 --> 00:20:40,060 持ってないんだろ 311 00:20:40,060 --> 00:20:42,950 -確かめればいいわ -そうだよ 312 00:20:52,790 --> 00:20:54,130 “絶対に消すな” 313 00:20:54,130 --> 00:20:56,910 絶対に消すなと書いてある 314 00:21:00,840 --> 00:21:04,620 レオ 何してるの 315 00:21:04,620 --> 00:21:08,090 おしっこしたのね 偉いわ 316 00:21:08,090 --> 00:21:10,680 よくできました 317 00:21:12,680 --> 00:21:13,930 映像はどこだ? 318 00:21:13,930 --> 00:21:15,450 本当にないの 319 00:21:15,450 --> 00:21:17,620 どこにあるんだ 320 00:21:17,620 --> 00:21:20,570 持ってない ないのよ 321 00:21:20,570 --> 00:21:23,190 映像はどこだ 322 00:21:26,120 --> 00:21:31,460 あれは離婚するために 録画したの 323 00:21:31,460 --> 00:21:34,320 離婚したら全部消したわ 324 00:21:34,320 --> 00:21:36,280 本当か? 325 00:21:37,070 --> 00:21:40,480 考えただけでも腹が立つ 326 00:21:40,480 --> 00:21:42,190 何でそんなものを 取っておくの? 327 00:21:42,190 --> 00:21:43,910 消した方がいい 328 00:21:43,910 --> 00:21:46,630 俺が人殺しだと知ってるよな 329 00:21:49,350 --> 00:21:53,240 ねえ 出て行って 330 00:21:54,560 --> 00:21:56,560 出て行って 331 00:22:16,010 --> 00:22:18,450 チェ・ウォンミ 332 00:22:18,450 --> 00:22:21,100 素晴らしい演技だった バレるかと思った 333 00:22:21,100 --> 00:22:24,700 素晴らしい演技だった バレるかと思った 334 00:22:28,110 --> 00:22:31,770 こんな演技ができたら アカデミー賞に行ける 335 00:22:33,750 --> 00:22:35,940 怖かった 336 00:22:39,090 --> 00:22:43,640 レオ 死ぬかと思った 337 00:22:44,950 --> 00:22:47,190 豚肉は飽きた 338 00:22:48,120 --> 00:22:49,370 食べないのか? 339 00:22:49,370 --> 00:22:51,090 食べました 340 00:22:57,400 --> 00:22:59,330 先輩 早く 341 00:23:04,220 --> 00:23:05,930 どうも 342 00:23:27,790 --> 00:23:29,630 イ弁護士 343 00:23:34,150 --> 00:23:36,880 はい 警部補 344 00:23:36,880 --> 00:23:39,140 何か必要なものは? 345 00:23:39,140 --> 00:23:40,810 ありません 346 00:23:42,660 --> 00:23:44,430 ジンチョル先輩は? 347 00:23:46,000 --> 00:23:50,590 パク・ジンチョルさん 容疑を認めますか 348 00:23:50,590 --> 00:23:55,300 黙っていても解決しません 349 00:23:55,300 --> 00:23:56,880 外の状況は? ニュースで何かやってたけど 350 00:23:56,880 --> 00:24:00,810 外の状況は? ニュースで何かやってたけど 351 00:24:00,810 --> 00:24:06,930 ミョンソプの殺人事件から 関心をそらすためにデモを 352 00:24:06,930 --> 00:24:10,150 麻薬刑務官や詐欺弁護士など 353 00:24:10,150 --> 00:24:17,200 挑発的なキーワードで あなたを中傷してます 354 00:24:17,200 --> 00:24:20,670 数日後には2人は 拘置所に移るでしょう 355 00:24:20,670 --> 00:24:24,540 チェ社長もいるし チョン課長は釈放されます 356 00:24:24,540 --> 00:24:26,370 どうにか方法を見つけます 357 00:24:26,370 --> 00:24:29,430 無理はなさらず 358 00:24:29,430 --> 00:24:32,600 チ会長が危害を加えるかも 359 00:24:46,220 --> 00:24:49,160 いつも独りだ 360 00:24:49,160 --> 00:24:52,340 どれだけ寂しいか分かるか? 361 00:24:52,340 --> 00:24:55,170 母さんもいない 362 00:24:55,170 --> 00:24:58,040 俺は父さんの息子だ 363 00:24:58,040 --> 00:25:01,630 息子のように扱ってくれ 364 00:25:02,400 --> 00:25:05,900 チ・ドンマンの息子は 何でこんなに不幸なんだ 365 00:25:09,720 --> 00:25:12,130 さようなら 366 00:25:12,130 --> 00:25:13,730 入ってください 367 00:25:17,460 --> 00:25:19,920 ミョンソプ 背筋を伸ばせ 368 00:25:19,920 --> 00:25:21,800 お前は何も悪くない 369 00:25:21,800 --> 00:25:25,700 男同士の殴り合いに 大袈裟に反応したんだ 370 00:25:25,700 --> 00:25:27,340 パパ 371 00:25:27,340 --> 00:25:30,640 刑務所に入れられたら? 372 00:25:30,640 --> 00:25:34,730 そこは金も権力もない 人間が行く所だ 373 00:25:34,730 --> 00:25:37,780 ミョンソプの将来のためなら 何でもしてやる 374 00:25:37,780 --> 00:25:41,810 何も心配せず やりたいことをやれ 375 00:25:41,810 --> 00:25:43,080 パパ 376 00:25:43,080 --> 00:25:45,500 よし 377 00:25:45,500 --> 00:25:48,830 行こう ミョンソプの好きな トンカツを買おう 378 00:25:48,830 --> 00:25:50,880 乗りなさい 379 00:26:21,770 --> 00:26:23,440 チョン・スボム 380 00:26:23,440 --> 00:26:27,310 チョン・スボムのために こんなことをしてるのか 381 00:26:27,310 --> 00:26:28,980 過ぎたことだ 382 00:26:28,980 --> 00:26:33,730 過去のことで人生を 台無しにするのは愚かだ 383 00:26:33,730 --> 00:26:35,630 ご存じかと 384 00:26:38,430 --> 00:26:41,820 だから最後まで 385 00:26:42,820 --> 00:26:44,860 行きます 386 00:27:24,350 --> 00:27:29,280   387 00:27:31,700 --> 00:27:36,700 “信仰の法治・矯正” 388 00:28:45,980 --> 00:28:48,410 父さん 389 00:28:55,040 --> 00:28:57,160 チョン・スボム課長 390 00:28:59,000 --> 00:29:02,470 イ・ハンシン弁護士の 頼みで来ました 391 00:29:03,320 --> 00:29:05,710 アン・ソユン警部補です 392 00:29:11,390 --> 00:29:13,320 “麻薬中毒!” 393 00:29:13,320 --> 00:29:16,290 “詐欺弁護士イ・ハンシン” 394 00:29:16,290 --> 00:29:19,070 人が来たようです 395 00:29:22,090 --> 00:29:24,300 事務長 396 00:29:24,300 --> 00:29:26,430 警部補 お越しですか 397 00:29:26,430 --> 00:29:29,980 チョン課長 ご苦労様でした 398 00:29:29,980 --> 00:29:33,110 昨日帰る前に片付けたのに 399 00:29:33,110 --> 00:29:36,300 朝早くから人が来て 400 00:29:45,870 --> 00:29:49,480 どこを見て歩いてる 401 00:29:49,480 --> 00:29:51,560 目も足も緩んでるな 402 00:29:51,560 --> 00:29:52,820 ヤクでもしてるのか 403 00:29:52,820 --> 00:29:54,820 麻薬刑務官なんだろ 404 00:29:54,820 --> 00:29:56,390 持ってないのか? 405 00:29:56,390 --> 00:29:58,080 少しくれよ 406 00:29:58,080 --> 00:30:00,080 分けてくれ 407 00:30:00,080 --> 00:30:03,300 よこせと言ってる 408 00:30:03,300 --> 00:30:05,270 刑務官職務規定6条 409 00:30:05,270 --> 00:30:07,910 収容者の逃走 騒乱 暴行 410 00:30:07,910 --> 00:30:11,030 拘禁の目的を損なう 行為の制止は 411 00:30:11,030 --> 00:30:13,620 他の業務より優先すること 412 00:30:13,620 --> 00:30:17,200 君たちは職務を怠っている 413 00:30:24,030 --> 00:30:27,390 我々も人間なので あなた方に否定的な感情を 414 00:30:27,390 --> 00:30:28,800 だから見ないふりを 415 00:30:28,800 --> 00:30:31,310 後輩に恥をかかせましたから 416 00:30:31,310 --> 00:30:35,240 もう刑務官だと 人に言えません 417 00:30:36,150 --> 00:30:40,590 キム刑務官 少なくとも 418 00:30:41,520 --> 00:30:44,870 裁判を待つ者に 偏見を持つな 419 00:30:47,710 --> 00:30:50,710 感情に振り回されずに 420 00:30:52,520 --> 00:30:55,050 刑務官が感情に振り回されたら 421 00:30:56,630 --> 00:30:59,000 仕事を辞めるべきだ 422 00:31:11,640 --> 00:31:15,340 俺のせいですみません 423 00:31:15,340 --> 00:31:17,060 いや 424 00:31:17,060 --> 00:31:19,330 こうして罪を償うこと 425 00:31:19,330 --> 00:31:23,430 オジョンとは無縁で いられないだろ 426 00:31:23,430 --> 00:31:27,650 ヘソンの手術のこともある 427 00:31:28,460 --> 00:31:32,480 チョン課長は出たんだろ? 428 00:31:32,480 --> 00:31:36,500 はい アン警部補が 迎えに行くって 429 00:31:39,240 --> 00:31:41,940 オジョンのせいで 430 00:31:41,940 --> 00:31:45,190 出所しても心配だ 431 00:31:46,350 --> 00:31:48,180 その逆です 432 00:31:48,180 --> 00:31:52,990 チョン課長を心配すべきは オジョンの方です 433 00:31:52,990 --> 00:31:55,640 積極的に再審に 乗り出します 434 00:31:55,640 --> 00:32:00,110 チ会長が私を刑務所で 孤立させた理由 435 00:32:00,110 --> 00:32:02,660 再審を阻止するためです 436 00:32:03,750 --> 00:32:08,280 だからイ弁護士は申請を 急いだんですね 437 00:32:08,280 --> 00:32:13,630 公訴時効が残ってる今 チョン課長が再審を進めれば 438 00:32:13,630 --> 00:32:18,040 上部刑務所の麻薬事件の 再捜査の可能性が高くなる 439 00:32:18,040 --> 00:32:20,470 ならオジョンも揺れるし 440 00:32:20,470 --> 00:32:25,050 イ弁護士たちが釈放される 可能性も高いですね 441 00:32:25,050 --> 00:32:29,200 でも再審も世論の 影響を受けるんじゃ? 442 00:32:29,200 --> 00:32:32,180 でも今は世論が不利よ 443 00:32:32,180 --> 00:32:34,090 向かい火をつけないと 444 00:32:34,090 --> 00:32:38,740 とても目立つ大きな花火を 445 00:32:38,740 --> 00:32:40,870 私が世論戦の前面に出るのが オジョンが一番嫌がるかと 446 00:32:40,870 --> 00:32:43,720 私が世論戦の前面に出るのが オジョンが一番嫌がるかと 447 00:32:43,720 --> 00:32:46,380 妨害も激しいでしょうが 448 00:32:46,380 --> 00:32:49,260 なら急ぎでやりましょう 449 00:32:49,260 --> 00:32:52,070 チが刑務所にいる間作戦を練って 世論を覆せばいいんでしょ? 450 00:32:52,070 --> 00:32:54,460 チが刑務所にいる間作戦を練って 世論を覆せばいいんでしょ? 451 00:32:54,460 --> 00:32:56,200 でも 452 00:32:56,200 --> 00:32:59,260 今日釈放されました 453 00:32:59,260 --> 00:33:02,340 チ・ドンマン ソン・ウンジュン 454 00:33:02,340 --> 00:33:04,600 両方です 455 00:33:04,600 --> 00:33:06,440 何? 456 00:33:06,440 --> 00:33:08,150 はい? 457 00:33:12,880 --> 00:33:14,760 ソン室長 458 00:33:14,760 --> 00:33:19,440 数日の間にやつれましたね 459 00:33:19,440 --> 00:33:22,930 気苦労が多かったですか 460 00:33:22,930 --> 00:33:25,850 何で返事をしないんだ? 461 00:33:35,600 --> 00:33:39,980 記者会見で公開された映像に 462 00:33:39,980 --> 00:33:42,400 ソン室長の顔がドンと映って 463 00:33:42,400 --> 00:33:46,820 私も法務チームも 凄く苦労したんですよ 464 00:33:46,820 --> 00:33:52,150 保釈金に保証人を立てて 何とか拘束を解きました 465 00:33:52,150 --> 00:33:55,920 まだ在宅起訴の状態なので 大人しくしないと 466 00:33:55,920 --> 00:33:57,470 用心するように 467 00:33:57,470 --> 00:34:00,500 何か言ったら 返事をしてください 468 00:34:00,500 --> 00:34:02,080 会長は? 469 00:34:02,080 --> 00:34:05,220 会長は釈放された 470 00:34:05,220 --> 00:34:08,020 夜明けに出所した 471 00:34:08,020 --> 00:34:11,270 上に連絡したら すぐに片付いた 472 00:34:11,270 --> 00:34:13,150 選挙が近いからかな 473 00:34:13,150 --> 00:34:16,830 韓国は金さえあれば 住みやすい国だ 474 00:34:16,830 --> 00:34:21,480 いや 金のある奴だけが 住みやすいのか 475 00:34:22,780 --> 00:34:26,220 大統領室で特別放免を 断行したと明らかに 476 00:34:26,220 --> 00:34:30,110 今回の特別放免は 庶民と中小企業が主な対象で 477 00:34:30,110 --> 00:34:33,240 オジョングループの チ会長を含む 478 00:34:33,240 --> 00:34:35,310 チ会長を含む4人の 479 00:34:35,310 --> 00:34:40,530 政府は社会の統合と調和を 促進するため 480 00:34:40,530 --> 00:34:45,890 釈放後の経済復興の貢献に 期待すると述べました 481 00:35:18,090 --> 00:35:24,270 仮釈放が駄目だから 上層部を動かしたんですね 482 00:35:25,010 --> 00:35:29,280 特別放免で出ると 思いませんでした 483 00:35:29,280 --> 00:35:31,180 イ弁護士 484 00:35:31,180 --> 00:35:35,050 上には何があると思う? 485 00:35:35,050 --> 00:35:39,380 法と人の上に金がある 486 00:35:39,380 --> 00:35:43,650 金さえあれば 何でも自由にできるのが 487 00:35:43,650 --> 00:35:46,290 万古不変の真理だ 488 00:35:46,290 --> 00:35:52,300 それでお金で世論まで買って 489 00:35:52,300 --> 00:35:54,400 魔女狩りをしてるんですか 490 00:35:54,400 --> 00:35:56,110 私なら 491 00:35:56,110 --> 00:36:02,320 光化(クァンファ)門のど真ん中に 吊るして火をつけてやる 492 00:36:04,270 --> 00:36:09,370 アン警部補の停職処分は 知ってたか? 493 00:36:09,370 --> 00:36:14,390 チェ・ファランという高利貸しは 税務調査の対象に 494 00:36:14,390 --> 00:36:17,960 会社を閉鎖したことも 知らないようだな 495 00:36:17,960 --> 00:36:21,760 お前の事務所に チョン・スボムまで来て 496 00:36:21,760 --> 00:36:27,480 虫けらのような奴らが 集まってるよ 497 00:36:28,180 --> 00:36:29,820 私が出所した以上 498 00:36:29,820 --> 00:36:33,710 お前は絶対に 世の中に出られない 499 00:36:33,710 --> 00:36:39,110 チョン・スボムの 再審も成功しない 500 00:36:39,840 --> 00:36:42,850 これから刑務所で腐りながら 501 00:36:42,850 --> 00:36:46,970 自分がつまらない存在だと 思い知るといい 502 00:36:46,970 --> 00:36:48,200 知ってるか? 503 00:36:48,200 --> 00:36:51,590 昔の情を感じたら 504 00:36:51,590 --> 00:36:56,040 私が仮釈放で出してやる 505 00:37:04,620 --> 00:37:09,990 こうして会えたから 逮捕された甲斐がある 506 00:37:10,690 --> 00:37:15,760 今後は望み通りには ならないでしょう 507 00:37:15,760 --> 00:37:18,040 絶対に 508 00:37:30,100 --> 00:37:33,200 “悪行は本人に 必ず返ってくる” 509 00:37:33,200 --> 00:37:38,030 実はハンシンは 全て予想してました 510 00:37:38,030 --> 00:37:42,630 チ会長が特別放免で 出るかもしれません 511 00:37:42,630 --> 00:37:44,700 奴が特別放免で? 512 00:37:44,700 --> 00:37:48,250 俺のせいで仮釈放が 滞っているので 513 00:37:48,250 --> 00:37:51,490 矯正局より上を動かすかと 514 00:37:51,490 --> 00:37:54,750 そんなこと可能なはずは 515 00:37:54,750 --> 00:37:59,190 お金と権力で できないことはない世の中です 516 00:38:00,230 --> 00:38:05,760 それとチ会長は 俺を逮捕して手足を縛るかも 517 00:38:05,760 --> 00:38:08,410 逮捕って 何の罪で? 518 00:38:08,410 --> 00:38:11,580 何でも仕組むことができるかと 519 00:38:11,580 --> 00:38:17,450 どうせなら 課長と同じ 濡れ衣がいいです 520 00:38:18,150 --> 00:38:22,590 チ会長が自縄自縛するように 521 00:38:22,590 --> 00:38:27,170 これからはチが自ら招いた 災いの代価を払わないと 522 00:38:27,170 --> 00:38:31,600 そのためにはチョン課長が 人前に出ないと 523 00:38:31,600 --> 00:38:33,770 大丈夫ですか? 524 00:38:34,380 --> 00:38:35,810 大丈夫です 525 00:38:35,810 --> 00:38:40,530 ハンシンとジンチョルのために 声を上げないと 526 00:38:40,530 --> 00:38:45,880 でも課長には家族が 大丈夫なんですか? 527 00:38:45,880 --> 00:38:48,480 私の信念を理解するでしょう 528 00:38:48,480 --> 00:38:53,560 なら私たちがオジョンに 見せてやりましょう 529 00:38:53,560 --> 00:38:58,950 ついに団結して 身を投じる時なのね? 530 00:38:58,950 --> 00:39:00,700 よし やりましょう 531 00:39:00,700 --> 00:39:03,870 久しぶりに胸が高鳴るわ 532 00:39:03,870 --> 00:39:06,050 私はチェ・ファランです 533 00:39:06,050 --> 00:39:08,040 家族のことはご心配なく 私が人を送ります 534 00:39:08,040 --> 00:39:09,720 家族のことはご心配なく 私が人を送ります 535 00:39:09,720 --> 00:39:12,200 ええ 信頼してます 536 00:39:12,200 --> 00:39:14,430 よし ファイティン 537 00:39:14,430 --> 00:39:16,060 ファイティン 538 00:39:16,060 --> 00:39:19,790 課長は素敵だわ 539 00:39:44,400 --> 00:39:46,040 入りましょう 540 00:40:00,030 --> 00:40:01,540 はい? 541 00:40:05,150 --> 00:40:06,420 なぜ急に? 542 00:40:06,420 --> 00:40:12,050 ミョンソプが記者会見の間 お前は何をしてた? 543 00:40:12,050 --> 00:40:13,470 専務が頑固で 544 00:40:13,470 --> 00:40:15,790 この怠け者め 545 00:40:15,790 --> 00:40:18,740 申し訳ありません 546 00:40:19,480 --> 00:40:21,500 ソン室長はまだか? 547 00:40:21,500 --> 00:40:26,190 出ました 不拘束状態なので 548 00:40:26,190 --> 00:40:30,690 当分会社の出入りは 自制するようにと 549 00:40:30,690 --> 00:40:34,970 イ・ハンシンのニュースと 非難デモの反応は? 550 00:40:34,970 --> 00:40:38,850 かなり炎上してますね 551 00:40:38,850 --> 00:40:41,220 -ところで会長 -何だ 552 00:40:41,220 --> 00:40:45,380 このままイ・ハンシンを 掘り下げていけば 553 00:40:45,380 --> 00:40:51,320 葬り去った事件が 蒸し返されて 554 00:40:51,320 --> 00:40:53,570 専務に悪影響では? 555 00:40:53,570 --> 00:40:56,570 メディアはもちろん 検察 警察 556 00:40:56,570 --> 00:41:00,760 韓国全体が私の金の 影響下にあるのに何を? 557 00:41:00,760 --> 00:41:02,870 -はい -私を見て分からないか 558 00:41:02,870 --> 00:41:05,300 -はい -全部統制できるから 559 00:41:05,300 --> 00:41:08,310 余計なことは言わず 言われたことをしろ 560 00:41:08,310 --> 00:41:09,620 承知しました 561 00:41:09,620 --> 00:41:12,460 ミョンソプは今どこにいる 562 00:41:40,580 --> 00:41:43,230 くそ 誰だ? 563 00:41:44,270 --> 00:41:47,250 父さん どうしてなんだ 564 00:41:47,250 --> 00:41:50,500 まだ正気に戻ってないようだな 565 00:41:50,500 --> 00:41:52,090 刑務所に送ろうか? 566 00:41:52,090 --> 00:41:56,220 外にも出してくれないのに 何が望みだと? 567 00:41:57,410 --> 00:41:59,410 目を覚ましなさい 568 00:41:59,410 --> 00:42:01,740 人を殺しても無事なのは 私の力のおかげだ 569 00:42:01,740 --> 00:42:04,660 人を殺しても無事なのは 私の力のおかげだ 570 00:42:04,660 --> 00:42:09,960 前にも言ったが 刑務所は力のない奴が行く所だ 571 00:42:09,960 --> 00:42:15,220 私がいないとお前は 役立たずだと言ってる 572 00:42:15,220 --> 00:42:21,480 チャンスをやるから 大人しく従え 573 00:42:21,480 --> 00:42:23,670 分かったか? 574 00:42:55,050 --> 00:42:58,380 再捜査嘆願書に 署名をお願いします 575 00:42:58,380 --> 00:43:01,000 冤罪の刑務官の 悔しさを晴らしましょう 576 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 助けてください 577 00:43:02,000 --> 00:43:04,380 嘆願書に署名してください 578 00:43:04,380 --> 00:43:07,590 本当の犯人は オジョングループです 579 00:43:07,590 --> 00:43:12,960 麻薬刑務官で 詐欺弁護士と非難された 580 00:43:12,960 --> 00:43:16,270 イ・ハンシン氏の 麻薬事件を覚えてますか 581 00:43:16,270 --> 00:43:19,160 その事件の真相と真犯人を 582 00:43:19,160 --> 00:43:22,340 -暴きます -どうかご協力を 583 00:43:22,340 --> 00:43:24,810 急に人が増えましたね 584 00:43:24,810 --> 00:43:28,000 私も驚いてる 585 00:43:28,000 --> 00:43:32,810 でも 彼はファンの多い スター記者みたい 586 00:43:32,810 --> 00:43:35,800 ウ記者? 彼のおかげかしら 587 00:43:35,800 --> 00:43:38,470 かっこいいわね 588 00:43:38,470 --> 00:43:42,010 でも 個人チャンネルじゃなく 589 00:43:42,010 --> 00:43:47,700 テレビのニュースなら もっと人が集まったのに 590 00:43:47,700 --> 00:43:49,440 そうですね 591 00:43:49,440 --> 00:43:53,750 でもメディア上部は オジョンの配下で 592 00:43:53,750 --> 00:43:58,110 ウ記者の会社でも オジョンと言うと止められたと 593 00:43:58,110 --> 00:44:00,190 そうなのね 594 00:44:00,910 --> 00:44:04,240 でも人が集まるのを見ると こういう攻撃が効果的ね 595 00:44:04,240 --> 00:44:07,870 でも人が集まるのを見ると こういう攻撃が効果的ね 596 00:44:07,870 --> 00:44:10,490 何? 追加の嘆願書? 597 00:44:10,490 --> 00:44:12,060 はい? そうです 598 00:44:12,060 --> 00:44:14,190 貸して 私がやるわ 599 00:44:14,190 --> 00:44:16,350 大丈夫ですか? 600 00:44:16,350 --> 00:44:18,930 私はチェ・ファランよ 何? 601 00:44:18,930 --> 00:44:20,420 -貸して -不安です 602 00:44:20,420 --> 00:44:22,260 早く渡して 603 00:44:23,910 --> 00:44:26,530 ペク室長 これを 604 00:44:26,530 --> 00:44:30,110 ウンジさん 喉が渇いたでしょ 605 00:44:30,110 --> 00:44:32,260 クマとウサギのカップル 606 00:44:32,260 --> 00:44:35,800 イチャつかずに 嘆願書に集中して 607 00:44:35,800 --> 00:44:40,000 ペク室長 笑って 皆が怖がるわ 608 00:44:42,610 --> 00:44:44,470 ウ記者 609 00:44:44,470 --> 00:44:47,960 こんにちは チェ・ファランよ 610 00:44:49,730 --> 00:44:52,100 ありがとう 611 00:44:52,100 --> 00:44:58,270 上部刑務所麻薬事件の 再捜査の嘆願書に署名を 612 00:44:58,270 --> 00:45:00,860 お願いします 613 00:45:07,870 --> 00:45:11,930 麻薬刑務官で 詐欺弁護士であると非難された 614 00:45:11,930 --> 00:45:15,960 イ・ハンシン氏の麻薬事件を 覚えてますか 615 00:45:15,960 --> 00:45:20,640 事件の真相と真犯人を 暴く人物が取材要請を 616 00:45:20,640 --> 00:45:23,390 上部刑務所の元刑務官で 617 00:45:23,390 --> 00:45:29,030 私は麻薬密搬入事件の濡れ衣を 着せられたチョン・スボムです 618 00:45:29,030 --> 00:45:32,480 オジョンはお金と権力で 619 00:45:32,480 --> 00:45:35,990 全ての捜査状況を操作し 620 00:45:35,990 --> 00:45:39,260 罪のない人を罪人として 追い詰めました 621 00:45:39,260 --> 00:45:42,950 オジョンが事件の 背後にいたことを明らかに 622 00:45:42,950 --> 00:45:46,570 刑務所で実際に 麻薬を使用していたのは 623 00:45:46,570 --> 00:45:49,680 オジョングループの後継者 チ・ミョンソプです 624 00:45:49,680 --> 00:45:53,540 オジョンがあなたを 犯人に仕立てた理由は? 625 00:45:53,540 --> 00:45:56,220 -個人的な恨みでも? -これで何ができるの? 626 00:45:56,220 --> 00:46:01,000 私が彼の仮釈放を 止めたからです 627 00:46:01,000 --> 00:46:02,500   628 00:46:21,900 --> 00:46:24,120 飲もう 629 00:46:26,490 --> 00:46:28,800 -来たぞ -何なの? 630 00:46:28,800 --> 00:46:30,900 -イエーイ -話したかったのに 631 00:46:30,900 --> 00:46:32,640 もう酔ってるの? 632 00:46:32,640 --> 00:46:36,110 全然酔ってませんよ 633 00:46:36,110 --> 00:46:38,890 -完全に酔ってる -酔ってません 634 00:46:38,890 --> 00:46:40,800 おつまみがないから 635 00:46:40,800 --> 00:46:43,820 私はおつまみを 食べる資格がない奴だって 636 00:46:43,820 --> 00:46:45,360 -誰がそんなことを? -誰だろう 637 00:46:45,360 --> 00:46:47,600 -チ会長? -正解 638 00:46:47,600 --> 00:46:51,140 暴言を吐くのは相変わらずね 639 00:46:51,140 --> 00:46:54,500 犬より質が悪いから無視して 640 00:46:54,500 --> 00:46:57,360 何よ まったく 641 00:46:58,050 --> 00:47:02,170 それで 会って何を話したいと? 642 00:47:02,170 --> 00:47:03,400 会いたいと言ったのは 643 00:47:03,400 --> 00:47:04,890 率直にどうぞ 644 00:47:04,890 --> 00:47:07,260 -私のイ弁護士 -“私の”? 645 00:47:07,260 --> 00:47:09,280 出所できる? 646 00:47:10,450 --> 00:47:12,930 -できます -チ・ドンマンが止めるはず 647 00:47:12,930 --> 00:47:15,040 そうでしょうね 648 00:47:15,040 --> 00:47:16,890 タイタニックをご覧に? 649 00:47:16,890 --> 00:47:18,120 ええ 650 00:47:18,120 --> 00:47:21,050 じゃあ こう言おう 651 00:47:21,050 --> 00:47:28,710 オジョンは沈没する タイタニックに似てる 652 00:47:28,710 --> 00:47:32,720 船には沢山の穴があいてて 653 00:47:32,720 --> 00:47:38,350 外から水が流れ込んでる 654 00:47:38,350 --> 00:47:42,270 私が見る限り 沈没寸前だ 655 00:47:42,270 --> 00:47:45,050 また穴が開けば すぐ沈没する 656 00:47:45,050 --> 00:47:48,340 このまま沈んでいく 657 00:47:48,340 --> 00:47:50,450 もう1つ穴があけば 658 00:47:50,450 --> 00:47:52,850 沈みながら 659 00:47:59,450 --> 00:48:02,050 -来てくれ -ちょっと 660 00:48:02,050 --> 00:48:04,390 来ないのか? 来てくれ 661 00:48:04,390 --> 00:48:05,570 ほら 662 00:48:05,570 --> 00:48:07,120 向こうへ行って 663 00:48:07,120 --> 00:48:09,140 -行って -抱きしめてくれ 664 00:48:09,140 --> 00:48:10,950 通報しろ 665 00:48:10,950 --> 00:48:12,650 悪徳会長チ・ドンマン 666 00:48:12,650 --> 00:48:14,850 チ・ドンマンを通報しろ 667 00:48:14,850 --> 00:48:16,740 通報しろ 668 00:48:16,740 --> 00:48:20,440 オジョンの麻薬事件の真相究明を 669 00:48:20,440 --> 00:48:22,470 究明せよ 670 00:48:22,470 --> 00:48:26,530 上部刑務所麻薬事件の 再捜査を要求する 671 00:48:26,530 --> 00:48:28,700 要求する 672 00:48:28,700 --> 00:48:33,970   673 00:48:33,970 --> 00:48:36,740 あの 会長 674 00:48:36,740 --> 00:48:38,090 何でこんなにうるさい? 675 00:48:38,090 --> 00:48:39,890 言論統制をしないのか? 676 00:48:39,890 --> 00:48:42,800 主流メディアは塞ぎましたが 677 00:48:42,800 --> 00:48:47,760 ソーシャルメディアや ネット新聞社が炎上し始めて 678 00:48:47,760 --> 00:48:50,480 止めることが できませんでした 679 00:48:50,480 --> 00:48:54,250 チョンの再審を助ける ペ所長たちはどうなった 680 00:48:54,250 --> 00:48:58,310 ペ所長と連絡が取れません 681 00:48:58,310 --> 00:48:59,400 何? 682 00:48:59,400 --> 00:49:03,220 会長を裏切って イ弁護士に寝返ったのか 683 00:49:03,220 --> 00:49:07,130 会長の出所直後に 辞表を出して 684 00:49:07,130 --> 00:49:09,530 どこかに隠れました 685 00:49:09,530 --> 00:49:12,690 彼は携帯も解約して 686 00:49:12,690 --> 00:49:15,950 家族も海外に長期旅行に行かせて 687 00:49:15,950 --> 00:49:19,400 決心して隠れたようです 688 00:49:19,400 --> 00:49:22,660 あいつはいつ来るんだ 689 00:49:22,660 --> 00:49:25,240 何を話すことがあると 690 00:49:25,240 --> 00:49:28,670 ペ所長 あの恩知らずめ 691 00:49:28,670 --> 00:49:32,250 では チョン局長は? 692 00:49:53,360 --> 00:49:54,720 お呼びですか? 693 00:49:54,720 --> 00:49:57,760 約束通りオジョンとは 縁を切って 694 00:49:57,760 --> 00:50:00,670 スボム兄貴の再審を 助けますね? 695 00:50:00,670 --> 00:50:02,880 もちろんです 696 00:50:02,880 --> 00:50:04,480 そうしないと 697 00:50:04,480 --> 00:50:07,720 奪われた金を 取り戻すためです 698 00:50:08,480 --> 00:50:11,860 これを丁寧に書いてください 699 00:50:11,860 --> 00:50:13,590 はい 700 00:50:21,470 --> 00:50:22,930 丁寧に 701 00:50:22,930 --> 00:50:26,810 はい 丁寧に 702 00:50:28,430 --> 00:50:32,270 奴らはセットで裏切るのか 703 00:50:32,270 --> 00:50:36,870 まだ裏切ったか 確実ではないです 704 00:50:36,870 --> 00:50:39,800 気味が悪いな 705 00:50:39,800 --> 00:50:43,270 早く広域捜査隊の チーム長に電話を 706 00:50:43,270 --> 00:50:46,660 イ・ハンシンの捜査が 失敗したら大変だ 707 00:50:54,050 --> 00:50:56,300 -何ですか -情報提供が入って 708 00:50:56,300 --> 00:50:58,480 監察調査係から来ました 709 00:50:58,480 --> 00:51:00,930 捜索にご協力を 710 00:51:00,930 --> 00:51:03,690 誰が何の情報提供を? 711 00:51:03,690 --> 00:51:05,310 何をしてるんですか 712 00:51:05,310 --> 00:51:08,190 車には何もない 713 00:51:12,780 --> 00:51:14,700 ありました 714 00:51:16,630 --> 00:51:19,180 それは誕生日プレゼントで 715 00:51:19,180 --> 00:51:22,760 賄賂に最適な時計ですね 716 00:51:23,670 --> 00:51:27,040 3時間前 717 00:51:52,180 --> 00:51:54,980 先輩 現行犯です 718 00:51:54,980 --> 00:51:57,370 そういうのを貰って 情報を流出すること 719 00:51:57,370 --> 00:51:59,960 それこそが警察の 品位毀損では? 720 00:51:59,960 --> 00:52:02,270 アン・ソユン 証拠はあるのか 721 00:52:02,270 --> 00:52:04,210 時計の出どころは? 722 00:52:04,210 --> 00:52:06,580 チーム長の通話内訳と 口座内訳に 723 00:52:06,580 --> 00:52:10,490 オジョンの痕跡がないと 断言できますか 724 00:52:10,490 --> 00:52:14,270 調べたら出ますから 入って話を 725 00:52:14,270 --> 00:52:15,920 おい 連行しろ 726 00:52:15,920 --> 00:52:18,770 待てよ アン・ソユン! 727 00:52:18,770 --> 00:52:22,110 停職にされた復讐か? 728 00:52:22,110 --> 00:52:24,530 くそ! この野郎 729 00:52:24,530 --> 00:52:27,540 肩の荷が下りましたね 730 00:52:27,540 --> 00:52:31,300 チーム長を調べれば 不当な処分が明らかになって 731 00:52:31,300 --> 00:52:35,320 先輩の停職も解けるかと 732 00:52:37,800 --> 00:52:40,460 これでスッキリした 733 00:52:45,170 --> 00:52:48,620 2022年上部刑務所 麻薬密搬入事件と関連して 734 00:52:48,620 --> 00:52:52,640 イ・ハンシン パク・ジンチョルが 無実だと証明します 735 00:52:52,640 --> 00:52:54,910 当時の事件担当検事が収賄と 736 00:52:54,910 --> 00:52:58,330 事件操作を認めた 自筆陳述書を提出しました 737 00:52:58,330 --> 00:53:00,770 拘束取消請求書も 裁判所に提出して 738 00:53:00,770 --> 00:53:02,720 こんなことしても 効果はない 739 00:53:02,720 --> 00:53:05,380 こんにちは 740 00:53:05,380 --> 00:53:07,020 お越しですか 741 00:53:07,020 --> 00:53:10,160 こんにちは イ・ハンシン 742 00:53:10,160 --> 00:53:14,650 私は中部刑務所の所長 743 00:53:14,650 --> 00:53:19,840 元所長のペ・ハンソンです 744 00:53:22,100 --> 00:53:24,060 何でそんなに驚くんだ 幽霊でもないのに 745 00:53:24,060 --> 00:53:26,630 何でそんなに驚くんだ 幽霊でもないのに 746 00:53:26,630 --> 00:53:28,240 驚かせやがって 何を話しに来たんだ? 747 00:53:28,240 --> 00:53:33,230 驚かせやがって 何を話しに来たんだ? 748 00:53:33,230 --> 00:53:37,540 怖がりなのにどうして 会長を裏切ったんです? 749 00:53:37,540 --> 00:53:39,520 夜も眠れないでしょ 750 00:53:39,520 --> 00:53:41,630 チ・ドンマンは 何か言ってたか? 751 00:53:41,630 --> 00:53:44,230 裏切り者 752 00:53:47,970 --> 00:53:52,560 どうせ裏切るなら 徹底的にされては? 753 00:53:53,150 --> 00:53:55,400 徹底的に? 754 00:53:55,400 --> 00:53:59,640 大穴をあけるんです 755 00:54:00,890 --> 00:54:03,030 沈むように 756 00:54:03,740 --> 00:54:07,300 ペ所長は麻薬事件の 実質的加担者で 757 00:54:07,300 --> 00:54:09,710 いや 加担者だなんて 758 00:54:09,710 --> 00:54:11,370 そうじゃなくて 759 00:54:11,370 --> 00:54:16,070 オジョンの奴らに騙されて やらされたんです 760 00:54:16,070 --> 00:54:18,220 とにかく 761 00:54:18,220 --> 00:54:22,310 私が全部陳述して 762 00:54:22,310 --> 00:54:25,790 罪の償いを受けます 763 00:54:25,790 --> 00:54:28,530 皆さん 速報です! 764 00:54:28,530 --> 00:54:32,590 チーム長が監察室に 連行されました 765 00:54:32,590 --> 00:54:33,630 何? 766 00:54:33,630 --> 00:54:38,550 オジョンに賄賂と引き換えに 捜査情報のリークを 767 00:54:38,550 --> 00:54:41,330 恥ずかしい 警察なのに 768 00:54:41,330 --> 00:54:43,170 オジョングループだろ 769 00:54:43,170 --> 00:54:46,190 オジョンだと言ってるのに 770 00:54:46,190 --> 00:54:48,690 どうしよう? 771 00:54:48,690 --> 00:54:53,050 アン警部補は動揺してるな 772 00:54:54,250 --> 00:54:58,520 韓国はチ・ドンマンの 金の影響下にある? 773 00:54:58,520 --> 00:55:02,680 ゲスなチーム長も 連行されたのに 774 00:55:02,680 --> 00:55:04,620 ゆっくり沈む感じ 775 00:55:04,620 --> 00:55:07,400 タイタニック号だ 776 00:55:07,400 --> 00:55:08,880 こんにちは 777 00:55:08,880 --> 00:55:11,460 ゆっくり沈む 778 00:55:11,460 --> 00:55:14,090 ゆっくりと 779 00:55:21,510 --> 00:55:26,170 -会長 -イを刑務所に入れたが 780 00:55:26,170 --> 00:55:28,410 状況が思わしくない 781 00:55:28,410 --> 00:55:29,580 私が会社へ 782 00:55:29,580 --> 00:55:31,200 いや 必要ない 783 00:55:31,200 --> 00:55:32,980 お前はまだ不拘束状態だから 大人しくしてろ 784 00:55:32,980 --> 00:55:36,680 お前はまだ不拘束状態だから 大人しくしてろ 785 00:55:36,680 --> 00:55:40,970 当分お前とミョンソプは 会社に近づくな 786 00:55:40,970 --> 00:55:43,010 承知しました 787 00:56:03,690 --> 00:56:06,430 3321 面会だ 788 00:56:12,060 --> 00:56:13,960 突然ですね 789 00:56:13,960 --> 00:56:17,540 場所も時間も人も 790 00:56:18,590 --> 00:56:20,420 ご用件は? 791 00:56:20,420 --> 00:56:24,600 オジョンの法務チームに 簡単に片付けられるのに 792 00:56:24,600 --> 00:56:27,380 なぜ喧嘩を売った? 793 00:56:27,380 --> 00:56:29,540 気になったんだ 794 00:56:31,050 --> 00:56:32,610 勝つ自信があるのか 795 00:56:32,610 --> 00:56:35,390 自信があるからではなく 796 00:56:35,390 --> 00:56:39,900 倒さなければ いけないからです 797 00:56:39,900 --> 00:56:41,930 チョン・スボムに 798 00:56:42,610 --> 00:56:45,440 命を懸ける価値が? 799 00:56:45,440 --> 00:56:47,800 自分の人生を懸けるのか 800 00:56:47,800 --> 00:56:50,570 室長は? 801 00:56:50,570 --> 00:56:55,220 オジョンに価値はありますか 802 00:56:56,040 --> 00:57:00,300 室長が全ての罪を背負うほど? 803 00:57:12,790 --> 00:57:15,510 “上部拘置所” 804 00:57:16,220 --> 00:57:18,000 ハンシン 805 00:57:18,810 --> 00:57:21,130 -大変だったな -課長 806 00:57:21,130 --> 00:57:23,330 おめでとうございます 807 00:57:23,330 --> 00:57:26,610 ありがとうございます 808 00:57:26,610 --> 00:57:29,490 お忙しいのに なぜわざわざ? 809 00:57:29,490 --> 00:57:32,160 当然来るべきです でも安心するのは早いかと 810 00:57:32,160 --> 00:57:35,760 当然来るべきです でも安心するのは早いかと 811 00:57:35,760 --> 00:57:40,240 拘束取消とはいえ 捜査は終わってません 812 00:57:40,240 --> 00:57:44,330 それでもチョン課長が 再審に勝てば 813 00:57:44,330 --> 00:57:46,790 この事件は無罪が確定よ 814 00:57:46,790 --> 00:57:48,600 今 世論は好意的でしょ 815 00:57:48,600 --> 00:57:50,140 そうです 816 00:57:50,140 --> 00:57:52,520 オジョンの 汚職を暴こうの略の 817 00:57:52,520 --> 00:57:56,410 オギョパという オープンチャットが 818 00:57:57,220 --> 00:57:59,000 イ弁護士 819 00:58:02,300 --> 00:58:05,190 イ・ハンシン弁護士 820 00:58:08,950 --> 00:58:10,460 質問させてください 821 00:58:10,460 --> 00:58:13,290 麻薬密搬入事件に 無関係なのは事実ですか 822 00:58:13,290 --> 00:58:15,740 オジョンが事件を 操作したのは事実ですか 823 00:58:15,740 --> 00:58:19,500 お答えください 824 00:58:19,500 --> 00:58:23,260 イ弁護士 仮釈放審査官として 825 00:58:23,260 --> 00:58:26,250 チ会長の仮釈放を 2度も阻止したので 826 00:58:26,250 --> 00:58:30,040 その報復だと思われますか 827 00:58:30,040 --> 00:58:33,680 答えてください 828 00:58:33,680 --> 00:58:37,160 一言お願いします 829 00:58:37,160 --> 00:58:43,000 何の罪もなかった私は 無実で獄中生活を 830 00:58:43,000 --> 00:58:47,020 収監中に脱獄までしたチ会長は 831 00:58:47,020 --> 00:58:49,490 特別放免で出所しました 832 00:58:49,490 --> 00:58:54,000 しかし もうすぐです 833 00:58:55,350 --> 00:59:00,150 オジョンがお金と権力で 隠してきた真実 834 00:59:00,150 --> 00:59:05,430 それが間もなく満天下に 835 00:59:06,340 --> 00:59:08,340 明らかになるでしょう 836 00:59:19,540 --> 00:59:22,480 完全に有名人ね イ弁護士 837 00:59:22,480 --> 00:59:29,960 字幕提供 ⚖️Guardians of Justice Team🛡️ 838 00:59:29,960 --> 00:59:32,600 You're a megalomaniac 839 00:59:32,600 --> 00:59:35,890 You're gonna lose so many 840 00:59:35,890 --> 00:59:39,290 目を覆って隠そうとしても 841 00:59:39,290 --> 00:59:41,090 見せてやる 842 00:59:41,090 --> 00:59:43,900 You're a megalomaniac 843 00:59:43,900 --> 00:59:46,980 You don't deserve what you want now 844 00:59:46,980 --> 00:59:50,450 押しのけて 引き留めようとしても 845 00:59:50,450 --> 00:59:53,840 俺には効かない megalomaniac 846 00:59:53,840 --> 00:59:59,280 I'll give up anything, 欲しいものは1つ 847 00:59:59,280 --> 01:00:02,160 Come on, bring it on until the end 848 01:00:02,160 --> 01:00:05,840 仮釈放審査官イ・ハンシン 849 01:00:05,840 --> 01:00:07,720 世論は完全に変わった 850 01:00:07,720 --> 01:00:09,220 ソン室長が刑務所に? 851 01:00:09,220 --> 01:00:14,400 致命的で危険なものがある 852 01:00:14,400 --> 01:00:15,780 チ・ドンマンをおびき寄せます 853 01:00:15,780 --> 01:00:17,750 どう考えても危険すぎる 854 01:00:17,750 --> 01:00:19,200 急いで援護して 855 01:00:19,200 --> 01:00:22,250 これ以上放っておけない 最期を見届ける 856 01:00:22,250 --> 01:00:23,690 気分はどうだ? 857 01:00:23,690 --> 01:00:25,210 私を脅迫してるのか 858 01:00:25,210 --> 01:00:28,350 ウンジュン 頼んでるんだ 859 01:00:29,120 --> 01:00:32,110 私が処理して刑務所へ 860 01:00:33,210 --> 01:00:35,000 今日が最終決戦だ 861 01:00:35,000 --> 01:00:38,180 どんな結末か 気にならないか?