1 00:00:11,530 --> 00:00:16,530 新羅真興王の時代
In the era of King Jinheung of Silla 2 00:00:19,602 --> 00:00:21,672 ど・・どうしてこんなことを? 3 00:00:21,672 --> 00:00:23,242 なぜか? 4 00:00:24,232 --> 00:00:28,972 それはここが暗くて 
人もいなくて 5 00:00:30,642 --> 00:00:33,662 ・・・寝るには最高だからな 6 00:00:38,452 --> 00:00:40,792 次の話はどうなるんだ? 7 00:00:43,822 --> 00:00:45,862 この野郎!!! 8 00:00:49,262 --> 00:00:52,152 おう~やるじゃん! 9 00:01:03,222 --> 00:01:07,222 王京に入り込んだ賤人を殺していいのが
お前らの法なら 10 00:01:07,222 --> 00:01:10,402 この線から入ったものを殺すのは
---オレの法だ 11 00:01:13,282 --> 00:01:16,932 お前がこいつを斬りたいなら入って来い
全員、オレが斬ってやるから 12 00:01:16,932 --> 00:01:18,442 第二話 13 00:01:18,442 --> 00:01:22,692 こんな状況で眠りたいなんて・・・
ありえないわ 14 00:01:23,732 --> 00:01:26,112 よく知らない人を 15 00:01:26,112 --> 00:01:29,882 私の話で寝かしつけるなんて
不可能よ 16 00:01:29,882 --> 00:01:32,582 起きるに決まってるでしょ 17 00:01:34,722 --> 00:01:38,802 外があんなことになってるのに
お前がここにいたことを誰が覚えているかな・・・? 18 00:01:38,802 --> 00:01:42,502 恐らく・・・ここで死んでいたとしても
気づかれないだろう 19 00:01:43,472 --> 00:01:44,822 ・・・脅迫してるの? 20 00:01:44,822 --> 00:01:47,722 今日の稼ぎはどうするんだ? 21 00:01:47,722 --> 00:01:48,762 はっ! 22 00:01:48,762 --> 00:01:52,012 私がいくら困ってるからって・・ 23 00:01:57,232 --> 00:01:59,912 銀貨?!
嫌なら・・・ 24 00:02:09,652 --> 00:02:12,122 や・・・やる! 25 00:02:12,122 --> 00:02:15,372 あんたが凶悪な変態だったとしても・・・ 26 00:02:16,442 --> 00:02:19,852 私はやるわ!
---変態?! 27 00:02:19,852 --> 00:02:22,362 その代わり、あんたが眠るまでよ? 28 00:02:23,192 --> 00:02:25,612 望むところだ 29 00:02:27,822 --> 00:02:30,512 お前が入ってきたんだぞ
クソ! 30 00:02:37,302 --> 00:02:38,432 ヤー! 31 00:02:38,432 --> 00:02:39,952 なんだよ? 32 00:02:39,952 --> 00:02:44,432 友達がケガしてるぜ?心もなww 33 00:02:45,062 --> 00:02:48,832 お前は礼儀もなけりゃ、義理もないのな 34 00:02:48,832 --> 00:02:50,122 なんだと!? 35 00:02:50,122 --> 00:02:53,372 ほおっておけ 
でも! 36 00:02:53,372 --> 00:02:56,252 こんなところに割り込んだら 37 00:02:56,252 --> 00:02:58,912 汚い水をかぶるだけだ 38 00:03:00,572 --> 00:03:02,392 情けないやつめ 39 00:03:08,432 --> 00:03:10,782 この賤人のクソ野郎が! 40 00:03:21,042 --> 00:03:24,242 もういないのか 41 00:03:35,152 --> 00:03:36,582 行こうぜ 42 00:03:49,622 --> 00:03:52,202 お前らただで済むと思うなよ!? 43 00:03:52,202 --> 00:03:56,202 禁軍がお前らの首を切り落とすからな! 44 00:04:03,662 --> 00:04:06,342 お前がもう少し遅くきたら 45 00:04:06,342 --> 00:04:08,492 俺がやっつけてやったのに 46 00:04:08,492 --> 00:04:10,192 知ってるよ 47 00:04:10,192 --> 00:04:13,302 お前・・・ほんとに狂ってるなww 48 00:04:13,302 --> 00:04:15,462 知ってるよww 49 00:04:19,882 --> 00:04:21,452 どうした? 50 00:04:21,452 --> 00:04:24,092 見たんだ・・・ 51 00:04:25,802 --> 00:04:27,962 とりあえず 行こう 52 00:04:30,572 --> 00:04:35,222 サムメクチョンの顔を見た賤人が
王京にいるとな? 53 00:04:35,222 --> 00:04:36,502 申し訳ありません 54 00:04:36,502 --> 00:04:40,492 生かしてはならぬ
必ず息の根を止めよ 55 00:04:42,832 --> 00:04:46,122 今夜中に必ず見つけなければならない 56 00:04:46,122 --> 00:04:48,572 気づかれるな、いいな? 57 00:04:48,572 --> 00:04:50,802 はい! 58 00:05:01,242 --> 00:05:05,362 おお、どうした?入ってこないで何をしてるんだ 59 00:05:12,202 --> 00:05:15,732 どうした、腰の治療じゃないのか? 60 00:05:15,732 --> 00:05:19,702 変わったものを見たんですが・・・
どうもおかしいんですよ 61 00:05:19,702 --> 00:05:20,962 何を見たんだ? 62 00:05:20,962 --> 00:05:24,192 どうも・・・あれみたいです 63 00:05:24,192 --> 00:05:25,572 あれとは・・・なんだ? 64 00:05:25,572 --> 00:05:28,972 お嬢さんが持ってるあの首飾りですよ 65 00:05:28,972 --> 00:05:32,692 息子さんにも持たせたっていうあれですよ 66 00:05:34,242 --> 00:05:36,532 どこで見たんだ?! 67 00:05:36,532 --> 00:05:39,932 月明かりを雲がうっすらと覆った夜・・・ 68 00:05:40,992 --> 00:05:46,632 男はこっそりと 懐かしい恋人の家に向かったが 69 00:05:50,082 --> 00:05:54,192 彼は自分の正体を明かすことができず 70 00:05:54,192 --> 00:06:00,522 男は柵を飛び越え、まるで泥棒のように
彼女の部屋に忍び込んだ・・・
71 00:06:00,522 --> 00:06:06,242 辺りは暗闇に静まり返っていたが
逆にその闇が男の心を落ち着けてくれた
72 00:06:06,242 --> 00:06:10,342 男は恋人の部屋を探しまわりながら 73 00:06:10,342 --> 00:06:13,302 ついに彼女の香りに気づいた 74 00:06:13,302 --> 00:06:17,322 炸裂するような胸を落ち着かせて
扉を開けた瞬間
75 00:06:17,322 --> 00:06:21,282 目の前に夢に見た恋しい彼女が 76 00:06:21,282 --> 00:06:25,102 輝くような微笑を浮かべてそこにいた 77 00:06:25,102 --> 00:06:27,762 どうしてこんなところまで来たのだ! 78 00:06:40,962 --> 00:06:43,182 ・・・また寝入ったのか、俺が? 79 00:07:04,672 --> 00:07:06,932 俺が怖いわ 80 00:07:11,532 --> 00:07:16,042 あら~アンジ公様 こんなところへどうしたんです? 81 00:07:16,042 --> 00:07:19,142 ちょっと確認したいことがあって来たんだ 82 00:07:20,062 --> 00:07:21,612 おっしゃってくださいな 83 00:07:21,612 --> 00:07:26,142 賤人の子たちが入り込んできたと聞いたが
どこへ行ったか知らないか? 84 00:07:26,142 --> 00:07:30,802 半時前に出て行かれましたわ 85 00:07:30,802 --> 00:07:36,022 貴族の坊ちゃんたちと騒ぎを起こして
出て行ったのでわかりませんわ 86 00:07:36,022 --> 00:07:40,462 その子らがどんな風だったか
覚えていないか? 87 00:07:40,462 --> 00:07:45,382 ん~・・・一人は編み笠で顔を隠していたから
よくわかりませんが 88 00:07:45,382 --> 00:07:49,562 二人とも背が高かったですよ 89 00:07:50,532 --> 00:07:52,742 ありがとう 90 00:07:56,832 --> 00:07:59,202 ひょっとしてこういうやつを知らないか? 91 00:07:59,202 --> 00:08:01,772 なんです? 92 00:08:16,402 --> 00:08:19,972 似たやつらが北門側へ
向かっているとのことです 93 00:08:23,952 --> 00:08:27,092 ちょっとお伺いします・・・
一人は編み笠をかぶって・・・ 94 00:08:30,532 --> 00:08:34,472 今日はこの近くに隠れて
明日また調べてみようぜ 95 00:08:34,472 --> 00:08:38,072 王京に来て、一度も落ち着いたことがないな 96 00:08:48,062 --> 00:08:50,272 なんだよ 97 00:08:51,272 --> 00:08:53,212 なんでも・・・ 98 00:08:54,192 --> 00:08:57,852 なんでもないように見えないけどな 99 00:08:57,852 --> 00:09:00,432 さっさと話せよ 100 00:09:01,242 --> 00:09:02,902 俺・・ 101 00:09:04,502 --> 00:09:08,602 さっきあそこでこれと同じ首飾りを見たんだ 102 00:09:11,622 --> 00:09:15,962 でも、王京には似た首飾りも多いから 103 00:09:17,632 --> 00:09:21,592 こんな首飾りがもっと沢山あるかも知れないし・・・ 104 00:09:24,882 --> 00:09:26,612 立て
--どこ行くんだ? 105 00:09:26,612 --> 00:09:31,362 確認しなきゃいけねぇだろうが
どこだよ 106 00:09:31,362 --> 00:09:34,912 お前バカか?ここまで何しに来たんだ 107 00:09:34,912 --> 00:09:37,602 見たんなら探さねぇといけねぇだろ! 108 00:09:40,442 --> 00:09:42,882 アイゴ~起きろ 109 00:09:46,502 --> 00:09:49,442 なぜそのままおやすみにならないで
出かけられたのです? 110 00:09:50,322 --> 00:09:53,642 あの娘が俺の傍で眠ってしまったからな 111 00:09:54,762 --> 00:09:57,282 どっちにしろ これから頻繁に会うことになるし 112 00:09:57,282 --> 00:09:59,172 次回も読んでくれますかな? 113 00:09:59,172 --> 00:10:02,702 さきほど「変態」と聞こえましたが・・・ 114 00:10:04,422 --> 00:10:08,912 最近、俺との関係がかなり親密に感じるが・・ 115 00:10:08,912 --> 00:10:11,432 どんどん近くなる気がするぞ? 116 00:10:11,432 --> 00:10:14,882 私を見たくなくても
仕方ございませんな 117 00:10:16,322 --> 00:10:21,132 なんだ、まだ捕まえてないのか?
俺の顔をみたやつらを 118 00:10:21,132 --> 00:10:23,962 ご心配なさらず
禁衛長が捕らえるでしょう 119 00:10:23,962 --> 00:10:26,722 俺が心配するのはそれだ 120 00:10:26,722 --> 00:10:29,552 禁衛長が彼らをどう扱うか・・・ 121 00:10:44,682 --> 00:10:48,422 陛っ・・、ったく! 122 00:10:48,422 --> 00:10:50,282 まだ・・・いるよな? 123 00:10:51,152 --> 00:10:54,722 どっかに行っても誰かに聞けばわかるし 124 00:10:54,722 --> 00:10:58,412 お前マジで驚くぞ、絶対! 125 00:10:59,072 --> 00:11:02,842 すんごい美人なんだからな 126 00:11:04,212 --> 00:11:07,582 さっきとは違うじゃん
もう妹に会ったみたいだな 127 00:11:07,582 --> 00:11:11,552 いや、誰が見ても俺たち兄妹はそっくりなんだよ 128 00:11:11,552 --> 00:11:15,842 可愛くて、顔が小さいとこまで 129 00:11:16,502 --> 00:11:18,352 背は・・・? 130 00:11:23,332 --> 00:11:24,832 どうした? 131 00:11:40,642 --> 00:11:42,152 オレ・・・ 132 00:11:43,402 --> 00:11:44,732 ダメだ・・・ 133 00:11:44,732 --> 00:11:48,862 おいしっかりしろ!ここで倒れてどうするんだ! 134 00:11:48,862 --> 00:11:52,892 ダメだ!しっかりしろ! 135 00:11:52,892 --> 00:11:55,582 俺たち妹に会いに行くんだろ?! 136 00:12:14,832 --> 00:12:16,332 隠れろ・・・ 137 00:12:16,332 --> 00:12:17,722 え? 138 00:12:17,722 --> 00:12:20,432 にげ・・・ろ・・ 139 00:12:26,102 --> 00:12:27,762 ちっ!! 140 00:12:47,882 --> 00:12:50,562 ケ・・・セ・・・ 141 00:13:04,722 --> 00:13:08,002 ケセ!ケセ!! 142 00:13:20,952 --> 00:13:22,832 にげ・・ろ・・ 143 00:13:22,832 --> 00:13:25,292 ケセ!ケセ!! 144 00:14:03,362 --> 00:14:06,102 じっ・・としてろ・・・ 145 00:14:09,012 --> 00:14:11,022 そしたら・・・生きられる 146 00:14:46,372 --> 00:14:48,702 結局 俺が・・ 147 00:14:49,712 --> 00:14:51,892 彼らを殺したのか・・・・ 148 00:14:53,472 --> 00:14:56,832 まだ息があります 149 00:15:49,322 --> 00:15:51,532 おきろ・・・ 150 00:15:51,532 --> 00:15:53,122 俺・・を 151 00:15:54,412 --> 00:15:58,182 置い・・て・・いけ・・ 152 00:15:58,182 --> 00:16:00,102 だまれ 153 00:16:00,632 --> 00:16:02,082 俺・・・ 154 00:16:04,512 --> 00:16:06,852 ダメ・・だ 155 00:16:06,852 --> 00:16:11,262 オレは置いていけねぇ 156 00:16:11,262 --> 00:16:14,922 捨てられねぇ・・おきろ・・・ 157 00:16:22,972 --> 00:16:28,122 お前・・だけでも・・・生きろ・・ 158 00:16:29,112 --> 00:16:32,812 お前は・・・オレだ 159 00:16:33,422 --> 00:16:35,952 お前は・・・ 160 00:16:35,952 --> 00:16:38,832 オレの親で・・・ 161 00:16:38,832 --> 00:16:41,192 兄弟で・・・ 162 00:16:41,192 --> 00:16:43,782 オレの体のすべて・・・ 163 00:16:44,552 --> 00:16:47,092 お前が生きれば オレも生きて 164 00:16:47,092 --> 00:16:49,802 お前が死ねば オレも死ぬんだ 165 00:16:50,842 --> 00:16:52,832 おきろ・・・! 166 00:16:52,832 --> 00:16:55,222 おきろ、がんばれ!!! 167 00:16:55,222 --> 00:16:57,332 おきろ・・・ 168 00:17:56,732 --> 00:17:59,332 さ・・・さわるな・・・ 169 00:17:59,332 --> 00:18:01,002 これは・・ 170 00:18:03,402 --> 00:18:05,612 これはお前のものか? 171 00:18:05,612 --> 00:18:07,122 は・・・? 172 00:18:12,622 --> 00:18:16,782 この首飾りは・・・私の子供のものだ! 173 00:18:17,622 --> 00:18:20,352 話してくれ!頼む!! 174 00:18:32,022 --> 00:18:33,752 ソヌや・・・ 175 00:18:35,162 --> 00:18:36,802 お父さんだよ・・・ 176 00:18:39,102 --> 00:18:41,212 ソヌや!! 177 00:18:41,212 --> 00:18:43,042 お父さんはここにいるぞ 178 00:19:18,212 --> 00:19:20,872 なんで・・・何も・・しないんだ? 179 00:19:21,422 --> 00:19:23,192 助けろよ・・・ 180 00:19:25,102 --> 00:19:27,582 助けてくれよ・・・ 181 00:19:38,662 --> 00:19:40,372 ソヌや・・・ 182 00:20:03,962 --> 00:20:05,342 お・・・ 183 00:20:07,502 --> 00:20:11,822 とう・・・さん・・・ 184 00:20:13,162 --> 00:20:16,362 っ・・・ 185 00:20:19,882 --> 00:20:24,092 あ・・いた・・かった・・・ 186 00:20:24,092 --> 00:20:26,972 で・・・す・・・ 187 00:21:00,292 --> 00:21:02,682 ソヌ・・・ 188 00:21:03,492 --> 00:21:06,222 ダメだ・・ 189 00:21:06,732 --> 00:21:09,662 ダメだ!マンムン! 190 00:21:10,802 --> 00:21:13,502 ダメだぁ!! 191 00:21:13,502 --> 00:21:15,602 ダメだ!! 192 00:21:15,602 --> 00:21:18,842 マンムン!!! 193 00:21:18,842 --> 00:21:21,752 ダメだ!! 194 00:21:23,002 --> 00:21:25,092 ダメだ! 195 00:21:26,402 --> 00:21:29,482 ダメだ! 196 00:21:31,892 --> 00:21:34,782 ダメだ! 197 00:21:34,782 --> 00:21:37,792 ソヌや!! 198 00:22:10,122 --> 00:22:12,542 目が覚めましたか? 199 00:22:14,752 --> 00:22:19,072 昨晩、アンジ公様がこちらに来られてましたよ?
わぁ!どうしよう!! 200 00:22:19,072 --> 00:22:22,312 私・・・外泊しちゃったの?! 201 00:22:22,312 --> 00:22:25,392 オモ!なんで起こしてくれなかったのよ! 202 00:22:25,392 --> 00:22:28,942 どうしよう!! 203 00:22:29,722 --> 00:22:33,122 どうしよう~~!どうしよう!!!! 204 00:22:39,482 --> 00:22:41,952 ああ・・・私殺されるわ 205 00:22:41,952 --> 00:22:44,942 昨日の外泊のこと
何て言えばいいんだろ・・・ 206 00:22:44,942 --> 00:22:48,052 それで変態と寝たの? 207 00:22:48,052 --> 00:22:50,412 寝てないわよ! 208 00:22:51,172 --> 00:22:53,642 寝たのは寝たけど・・・ 209 00:22:53,642 --> 00:22:56,692 寝てないわよ! 210 00:22:56,692 --> 00:22:58,482 そう? 211 00:22:59,692 --> 00:23:02,352 昨日の夜はここにいた! 212 00:23:02,922 --> 00:23:04,732 タダで? 213 00:23:05,402 --> 00:23:10,272 これがバレたら・・
誰が損するかな? 214 00:23:10,272 --> 00:23:11,942 私かな? 215 00:23:12,702 --> 00:23:13,792 わかった 216 00:23:13,792 --> 00:23:16,472 はー・・・ついてないわ 217 00:23:16,472 --> 00:23:20,152 おかしな男たちと出会って
話もよくわからないし・・ 218 00:23:20,152 --> 00:23:22,202 どんな話よ? 219 00:23:23,962 --> 00:23:26,202 じらさないでさっさと喋ってよ 220 00:23:26,812 --> 00:23:29,322 それが・・ 221 00:23:30,652 --> 00:23:33,042 二人の男がいるんだけど 222 00:23:33,042 --> 00:23:35,292 イケメン? 223 00:23:36,402 --> 00:23:39,162 どうなのよ~ 224 00:23:41,212 --> 00:23:46,282 一人の男は絶体絶命の瞬間に
女を救ってそのまま消え
225 00:23:46,282 --> 00:23:49,292 大丈夫でなくても 知らねぇ 226 00:23:54,842 --> 00:23:56,892 もう一人は・・・ 227 00:23:56,892 --> 00:24:00,072 断れない話を持ちかけて・・・ 228 00:24:00,072 --> 00:24:03,482 その代わり あんたが眠るまでよ! 229 00:24:03,482 --> 00:24:05,722 望むところだ 230 00:24:07,752 --> 00:24:11,452 神秘的関係か・・致命的関係か・・・ 231 00:24:11,452 --> 00:24:13,762 そうなの? 232 00:24:14,872 --> 00:24:18,782 それからどうなるの?男二人と関係を持つの? 233 00:24:19,802 --> 00:24:21,592 さあ・・・ 234 00:24:21,592 --> 00:24:24,732 次があるのかなぁ? 235 00:24:25,322 --> 00:24:28,772 なによ~関係がないとつまんないじゃん! 236 00:24:29,572 --> 00:24:34,222 太后殿下、角牛ヨンシル公が参られました
(※真骨1級官位) 237 00:24:38,732 --> 00:24:42,742 太后殿下、民と和白たちは(六部族の貴族会議) 238 00:24:42,812 --> 00:24:48,012 金冠をかぶられた陛下の尊顔を
お目にかかりたいと願っております 239 00:24:48,012 --> 00:24:55,762 まだこの王京には若い貴族を追いかける
刺客がいるそうな 240 00:24:55,762 --> 00:24:59,672 時には若い男の首が切られたと聞いたが 241 00:24:59,672 --> 00:25:01,962 そのような流言(デマ)は 242 00:25:01,962 --> 00:25:05,202 真興陛下が真の王様に上がるとき 243 00:25:05,202 --> 00:25:08,022 雪が解けるように消えてなくなります 244 00:25:08,772 --> 00:25:11,622 まだその時ではない 245 00:25:11,622 --> 00:25:14,322 いつか・・・その時が来るであろう 246 00:25:15,172 --> 00:25:19,992 宮内外に隠れている鼠どもを
皆捉えて殺した後にでも 247 00:25:41,682 --> 00:25:45,602 では・・・アロお嬢さんをお待ちなのですか? 248 00:25:45,602 --> 00:25:48,612 いや、待つというよりは・・・ 249 00:25:48,612 --> 00:25:50,602 ちょっとまて 250 00:25:50,602 --> 00:25:52,902 お嬢さん?
--ええ 251 00:25:53,462 --> 00:25:56,862 あの方はアンジ公の娘さんなんですが 252 00:25:56,862 --> 00:26:02,132 貧しい家なので時々
「針仕事」をお任せしております 253 00:26:03,662 --> 00:26:08,092 ご存知のように、他に才能がある方ですが^^ 254 00:26:08,092 --> 00:26:10,502 アンジ公? 255 00:26:11,892 --> 00:26:13,732 真骨なのか 256 00:26:13,732 --> 00:26:16,162 さあ・・・ 257 00:26:16,162 --> 00:26:19,612 こんなお話までお聞かせしてよいか・・・ 258 00:26:19,612 --> 00:26:22,262 「半分」なんですよ 259 00:26:22,262 --> 00:26:23,622 半分? 260 00:26:23,622 --> 00:26:27,292 お母様がアンジ公の家の官婢で 261 00:26:27,292 --> 00:26:30,122 賤人村から追い出された賤人なので 262 00:26:30,122 --> 00:26:33,092 半分なんですよ 263 00:26:43,832 --> 00:26:45,812 うわっ・・びっくりした 264 00:26:47,672 --> 00:26:50,102 あの・・・ 265 00:26:50,102 --> 00:26:55,602 お父さん・・・夕べは・・・ 266 00:26:55,602 --> 00:26:58,062 私・・・ 267 00:26:58,862 --> 00:27:00,442 えっと・・・ 268 00:27:06,252 --> 00:27:09,372 何かあったんですか? 269 00:27:11,522 --> 00:27:13,972 お・・・お父さん・・・? 270 00:27:13,972 --> 00:27:17,232 中に重病人がいる 271 00:27:17,232 --> 00:27:22,362 傷が深くて安静が必要だから
あの中に絶対入ってはダメだ 272 00:27:23,712 --> 00:27:26,272 大丈夫・・・ですか? 273 00:27:27,722 --> 00:27:30,232 当分の間、患者は診ないことにした 274 00:27:30,232 --> 00:27:34,862 誰かに聞かれたら
遠くへ往診へ行ったと言いなさい 275 00:27:43,112 --> 00:27:45,902 どんな病人がいるの? 276 00:28:28,842 --> 00:28:32,892 生きなければ・・・必ず、生きるんだ 277 00:28:33,492 --> 00:28:36,032 医者 278 00:30:01,602 --> 00:30:03,302 起きたのか? 279 00:30:05,362 --> 00:30:06,942 大丈夫だ 280 00:30:06,942 --> 00:30:09,942 ここは私の家だ 281 00:30:09,942 --> 00:30:12,612 目を覚ますまで・・・ 282 00:30:12,612 --> 00:30:14,792 5日かかった 283 00:30:15,652 --> 00:30:17,712 マンムンは・・・? 284 00:30:19,792 --> 00:30:21,772 ソヌは・・・ 285 00:30:22,962 --> 00:30:25,342 私が・・・埋葬した 286 00:30:28,182 --> 00:30:30,672 助けるべきだったろ・・・ 287 00:30:32,242 --> 00:30:35,002 医者なら・・・ 288 00:30:35,002 --> 00:30:38,122 助けるべきだったろ 289 00:30:38,122 --> 00:30:40,862 なんで・・なにもしなかったんだ! 290 00:30:44,352 --> 00:30:48,172 もしあんたが・・・マンムンを賤人村に
捨てなかったら 291 00:30:48,172 --> 00:30:51,442 もしあんたと一緒にいたら・・・
あいつは死ななかった! 292 00:30:51,442 --> 00:30:55,222 なんで何もしなかったんだ!
なんで守ってやらなかった!なんで!! 293 00:30:55,222 --> 00:30:57,822 なんで殺したんだ!!なんで!! 294 00:31:00,182 --> 00:31:02,842 お前のせいじゃない・・・ 295 00:31:06,532 --> 00:31:09,442 どれくらい・・・恋しがってたか 296 00:31:10,672 --> 00:31:13,802 どれだけ・・探したか・・・ 297 00:31:15,172 --> 00:31:16,962 探したさ 298 00:31:17,902 --> 00:31:22,642 神国を彷徨い、・・・探して探したよ 299 00:31:24,682 --> 00:31:26,812 全部・・・私のせいだ 300 00:31:27,622 --> 00:31:30,602 息子を奪われても・・・何もしなかった 301 00:31:31,862 --> 00:31:34,812 無能で力のない 302 00:31:35,922 --> 00:31:37,742 この父親のせいだ 303 00:31:59,962 --> 00:32:04,792 そんな体で今までよく生きてこれたな
何度も気絶してきただろうに・・ 304 00:32:06,222 --> 00:32:09,562 死のうが生きようが あんたに関係ないだろ 305 00:32:09,562 --> 00:32:11,822 ソヌを見つけたら 306 00:32:13,342 --> 00:32:17,342 渡そうと思っていた服と通行牌だ 307 00:32:17,342 --> 00:32:24,202 賤人村へ帰るなら、これを持って行きなさい
城門も通れるから 308 00:32:24,202 --> 00:32:26,032 賤人は・・ 309 00:32:27,012 --> 00:32:30,792 賤人はただ、獣のように殺されるだけか? 310 00:32:37,802 --> 00:32:41,422 王京に入った賤人を殺しても
罪にならないからって 311 00:32:41,422 --> 00:32:46,822 城門を超えた、たったその程度のことで
こんな風に・・・殺されなきゃいけないのか? 312 00:32:47,862 --> 00:32:49,882 オレたちには何もないのか?なんで・・・!? 313 00:32:49,882 --> 00:32:54,542 それがこの神国の
反吐が出るような秩序だからだ! 314 00:32:55,832 --> 00:32:59,322 そんな簡単な問題ではないのだ
--何が簡単だ? 315 00:32:59,322 --> 00:33:03,552 オレは見た、マンムンが誰に殺されたか 316 00:33:03,552 --> 00:33:07,752 仕返すべきだろ!
全部、仕返すべきじゃないのか!? 317 00:33:57,552 --> 00:33:59,732 あの・・・ 318 00:33:59,732 --> 00:34:03,172 私はここの家の娘で・・ 319 00:34:03,172 --> 00:34:05,752 アンジ公の娘よ 320 00:34:15,962 --> 00:34:21,632 なんていうか・・・あまり食べてないみたいだから 321 00:34:21,632 --> 00:34:27,752 どれだけ体が傷ついたか知らないけど
・・・食べなきゃいけないわ 322 00:34:31,532 --> 00:34:34,292 俺の妹がどんだけ可愛いか話したか? 323 00:34:35,622 --> 00:34:39,312 ほっぺはまんまるの杏色で 324 00:34:39,312 --> 00:34:43,342 目は丸くてキラッキラ☆してるんだ 325 00:34:43,342 --> 00:34:45,712 俺にそっくりなんだよな! 326 00:34:45,712 --> 00:34:47,942 めっちゃつつましくて、優しくて 327 00:34:47,942 --> 00:34:51,232 六歳児がつつましいって
なんじゃそりゃ
328 00:34:52,922 --> 00:34:58,742 俺がおんぶしてやりたかったし
大きくなって嫁入りするのも見たかったのに・・・
329 00:35:01,282 --> 00:35:05,362 いいや!俺が王京に行けば 330 00:35:05,362 --> 00:35:07,542 お前に妹をやるからな 331 00:35:09,332 --> 00:35:11,092 なんで!? 332 00:35:12,332 --> 00:35:14,572 なんだよ、その反応は!
--だってお前に似てんだろ?!
333 00:35:14,572 --> 00:35:15,922 それがどうした!? 334 00:35:15,922 --> 00:35:19,942 言ってもいいかどうかくらい
ちったぁ考えろ!
335 00:35:19,942 --> 00:35:22,972 お前今、俺の妹がブスだって・・!? 336 00:35:22,972 --> 00:35:25,662 ディスりやがったな! 337 00:35:27,142 --> 00:35:29,212 やー! 338 00:35:31,922 --> 00:35:35,692 まて、まて! 339 00:35:47,522 --> 00:35:51,912 これを飲めば 頭痛もよくなるし
怒りもおさまるわ 340 00:35:51,912 --> 00:35:53,712 そういうお茶だから・・・ 341 00:35:57,652 --> 00:36:00,802 ここに置いておくわね 342 00:36:08,312 --> 00:36:10,022 ああ・・・ 343 00:36:10,772 --> 00:36:12,662 優しいな 344 00:36:14,372 --> 00:36:16,782 今なんて言ったの? 345 00:36:22,962 --> 00:36:24,732 ありがとう 346 00:36:25,332 --> 00:36:29,672 必ず飲んでね
何があっても・・生きなきゃ 347 00:36:39,942 --> 00:36:43,752 これでいいわ
食べるかどうか 好きにするでしょ 348 00:36:43,752 --> 00:36:46,172 でも・・・ 349 00:36:46,172 --> 00:36:48,772 食べてくれたらいいんだけど・・・ 350 00:36:50,172 --> 00:36:53,842 なんであの男の背中は
あんなに寂しそうなんだろ 351 00:37:02,542 --> 00:37:04,232 それでも・・・ 352 00:37:05,082 --> 00:37:07,362 生きなきゃな・・・ 353 00:37:38,352 --> 00:37:40,602 お前・・・なんでそこにいるんだよ 354 00:37:45,472 --> 00:37:47,802 なんでいるんだって 聞いてるだろ・・・ 355 00:37:50,942 --> 00:37:52,772 待ってろ 356 00:37:54,102 --> 00:37:56,762 お前をこんな風にしちまった奴らを・・・ 357 00:37:57,432 --> 00:37:59,752 オレが許さないから 358 00:38:01,542 --> 00:38:03,852 全部・・・仕返してやるから 359 00:38:13,252 --> 00:38:17,952 禁衛長が王京に侵入した賤人を 360 00:38:17,952 --> 00:38:21,492 隠密に処理したと?
--はい 361 00:38:21,492 --> 00:38:25,702 官服も着ずに 密かに素早く行動しておりました 362 00:38:25,702 --> 00:38:31,462 太后の傍にいなくてはならない護衛が
そこまで秘密にして探し出す賤人とは・・・ 363 00:38:31,462 --> 00:38:33,542 何かを見たのではありませんか? 364 00:38:33,542 --> 00:38:35,912 私がはっきりと見たやつらです 365 00:38:35,912 --> 00:38:38,332 ご心配なさらずに 366 00:38:38,332 --> 00:38:43,762 太后が直接動かねばならないほどの
重要なものを見たのだろう 367 00:38:44,792 --> 00:38:47,862 面白いわい 368 00:38:49,782 --> 00:38:53,582 さっさと見つけてこい
その賤人どもを 369 00:39:03,222 --> 00:39:08,002 こうも便りがないと 心配だろう? 370 00:39:08,002 --> 00:39:09,732 なんでじゃ 371 00:39:10,522 --> 00:39:15,932 ワシが嫌いで逃げ出したやつらを
心配なんぞするもんか 372 00:39:38,332 --> 00:39:40,012 おっさん・・・ 373 00:39:42,392 --> 00:39:44,792 マンムンが・・・死んだよ 374 00:39:48,202 --> 00:39:51,932 オレのせいだ
-運命だ 375 00:39:51,932 --> 00:39:53,962 なんでお前のせいなんだ 376 00:39:54,982 --> 00:39:59,632 初めから・・・城門なんぞ超えようとしたのが
間違いじゃったんじゃ 377 00:40:00,672 --> 00:40:02,092 おっさん 378 00:40:03,562 --> 00:40:07,012 マンムンがなんで死んだのか・・・
突き止める 379 00:40:07,012 --> 00:40:09,502 そんで・・・絶対に仇を討ってやる 380 00:40:09,502 --> 00:40:12,882 ここで生きるのがお前の運命だ 381 00:40:12,882 --> 00:40:15,982 ただこのままワシと暮らせ 382 00:40:15,982 --> 00:40:18,842 オレがどんなヤツか
知ってるだろ 383 00:40:38,852 --> 00:40:43,562 さっさと入れよ!
いつまでも泣いてないで 384 00:40:43,562 --> 00:40:46,312 飯もちゃんと食えよ 385 00:40:46,942 --> 00:40:51,092 それから道具つくりもたいがいにしろよ
腰も悪いんだからな 386 00:40:54,512 --> 00:40:57,152 生きてりゃ・・・ 387 00:40:57,152 --> 00:41:00,302 生きてりゃ 絶対もどってくるから 388 00:41:09,952 --> 00:41:13,742 運命じゃな・・・どうすることもできん・・ 389 00:41:20,722 --> 00:41:24,242 陛下、ウイファ公が参られました 390 00:41:24,242 --> 00:41:26,652 和白の反発は侮れません 391 00:41:26,652 --> 00:41:32,082 その程度の反発に怖気づくなら
初めから仕掛けたりはせぬ 392 00:41:32,082 --> 00:41:33,902 では私に全権をお預けください 393 00:41:33,902 --> 00:41:38,332 獄中生活をしていたそなたを
訪ねて行った時から決意していたこと 394 00:41:39,122 --> 00:41:41,522 いつ公布なさるおつもりで 395 00:41:41,522 --> 00:41:46,292 そなたが師となる決意をしたのであれば 396 00:41:46,292 --> 00:41:49,602 わらわの意志を神国に
知らさねばならぬであろう 397 00:42:25,462 --> 00:42:29,482 花朗 398 00:42:33,162 --> 00:42:36,832 神国のための新しい人材 399 00:42:36,832 --> 00:42:41,472 花朗・・・若くて美しい男たちだけの 400 00:42:41,472 --> 00:42:46,642 家門と縁戚を越えて
国と民のために命をかける 401 00:42:46,642 --> 00:42:49,102 忠誠あふれる兵士 402 00:42:49,102 --> 00:42:53,042 神国の 千年大計を約束する叡智 403 00:42:53,042 --> 00:42:55,462 聡明な宰相 404 00:42:55,462 --> 00:43:00,412 神国一帯に崇拝と尊敬を一身に受ける 405 00:43:00,412 --> 00:43:04,252 美しく・・・特別な存在 406 00:43:04,252 --> 00:43:09,112 これが私の作ろうとする神国の未来 407 00:43:10,172 --> 00:43:12,422 花朗です 408 00:43:13,482 --> 00:43:18,692 必ずやこの花朗で
神国を強くしてみせようぞ 409 00:43:35,922 --> 00:43:39,612 貴族の中より 美しいものだけを選び 410 00:43:39,612 --> 00:43:42,002 切磋琢磨し 411 00:43:42,002 --> 00:43:48,202 風流を嗜み、将来の神国の人材とする 412 00:43:49,002 --> 00:43:51,272 花朗 413 00:43:51,272 --> 00:43:54,292 うわ~・・・カッコイイじゃん 414 00:43:55,622 --> 00:43:58,942 太后の犬になれってことか 415 00:44:00,042 --> 00:44:02,022 -そうなのか?
-さあ 416 00:44:02,022 --> 00:44:05,682 こんなこと誰がするかよ
な、パルリュ? 417 00:44:05,682 --> 00:44:08,842 こんなもんに興味があるとは
知らなかったなぁ 418 00:44:09,832 --> 00:44:11,992 なんだ?やらないのか? 419 00:44:11,992 --> 00:44:15,702 お前が行って 尻尾を振って来い 420 00:44:17,532 --> 00:44:20,352 尻尾を振るのが得意なのは
・・・お前だろ? 421 00:44:20,972 --> 00:44:24,042 義父にいつもやってるだろ? 422 00:44:27,812 --> 00:44:31,842 このところ 随分とご無沙汰だよな 423 00:44:31,842 --> 00:44:33,962 だろ? 424 00:44:34,612 --> 00:44:36,522 やるか? 425 00:44:41,192 --> 00:44:45,692 太后が張り出した壁書のせいで
王京が浮き足立ってますな 426 00:44:45,692 --> 00:44:47,562 このままほうっておくんですか? 427 00:44:47,562 --> 00:44:50,262 これは明らかに「人質」ですぞ 428 00:44:50,262 --> 00:44:54,632 私たちの子供たちを
王の親衛隊にするという下心が見え見えだ! 429 00:44:54,632 --> 00:44:58,002 すべての権力を掌握しようという魂胆だ 430 00:44:58,002 --> 00:45:01,262 我が国の子らを集め
からだと精神を鍛え 431 00:45:01,262 --> 00:45:05,192 将来神国の人材にしようというのに 432 00:45:05,192 --> 00:45:07,522 何がそんなに不満なのです!? 433 00:45:07,522 --> 00:45:09,712 なんですと?! 434 00:45:09,712 --> 00:45:12,832 ヨンシル公も一言いってやってくださいな 435 00:45:12,832 --> 00:45:16,062 なぜ何も言わないのです?! 436 00:45:16,062 --> 00:45:20,682 神国の未来のための人材を育てるのに 437 00:45:20,682 --> 00:45:24,902 私たちの子供を送らぬ理由がないのぉ 438 00:45:25,502 --> 00:45:26,632 え?? 439 00:45:26,632 --> 00:45:28,152 しかし 440 00:45:29,672 --> 00:45:33,962 このまま送るのも・・・いただけんな 441 00:45:33,962 --> 00:45:37,502 わらわに真興王の許可を得よ、と? 442 00:45:37,502 --> 00:45:43,422 さようでございます 先に太后殿下が
我らに信頼を示されるべきかと 443 00:45:43,422 --> 00:45:44,572 信頼とな? 444 00:45:44,572 --> 00:45:47,512 神国の未来は真興陛下のものでもございます 445 00:45:47,512 --> 00:45:51,872 このような人材を選ぶのに
当然陛下の裁可があってこそ 446 00:45:51,872 --> 00:45:55,702 和白たちも安心して子供たちを
送ることができるというものではありませんか? 447 00:45:55,702 --> 00:45:58,652 狡猾なやつめ 448 00:45:58,652 --> 00:46:01,672 どうしても サムメクチョンを
引きずり出したいのだな
449 00:46:01,672 --> 00:46:04,442 神国の和白たちの 450 00:46:04,442 --> 00:46:08,652 親の気持ちをお察しくださいませ 太后陛下 451 00:46:11,272 --> 00:46:15,412 千年大計のための人材と
美しい容貌・・・ 452 00:46:15,412 --> 00:46:18,512 -それって俺じゃん?
-風流を嗜み・・・まさに俺じゃん! 453 00:46:19,142 --> 00:46:22,502 神国の未来のための・・・花朗? 454 00:46:25,512 --> 00:46:28,742 母上のための花朗だろ 455 00:46:34,242 --> 00:46:37,772 ひとまず、銀貨7枚を受け取って 456 00:46:39,112 --> 00:46:43,252 どうしたんだ・・・借金を返してくれるのか 457 00:46:47,862 --> 00:46:51,372 いくら残るかな・・・? 458 00:46:52,462 --> 00:46:56,592 そこまでしなくても
いい仕事があったんだがな 459 00:46:56,592 --> 00:46:58,742 いや・・・いや 460 00:46:59,942 --> 00:47:03,402 なに?なによ?? 461 00:47:05,102 --> 00:47:07,842 話さないつもり?! 462 00:47:09,962 --> 00:47:15,452 それが・・あまりにも極秘なうえに 463 00:47:15,452 --> 00:47:19,392 観察力と俊敏性を備えた 464 00:47:19,392 --> 00:47:24,142 いざとなったら走って逃げれるそんな・・・ 465 00:47:25,042 --> 00:47:30,402 それこそ、私の十八番! 466 00:47:30,402 --> 00:47:32,812 何をすればいい? 467 00:47:36,342 --> 00:47:37,532 どうだ? 468 00:47:37,532 --> 00:47:40,662 私が頼んだことは万事進んでいるか? 469 00:47:41,412 --> 00:47:45,202 疑り深いですなぁ 470 00:47:45,202 --> 00:47:48,972 大丈夫ですってば
人をひとり 471 00:47:48,972 --> 00:47:51,402 手配しておきましたから 472 00:47:51,402 --> 00:47:53,812 一人だけか? 473 00:47:53,812 --> 00:47:58,362 どんぶりのように
もっと器のでかい男かと思ったら 474 00:47:58,362 --> 00:48:01,432 ・・・しょうゆの小皿か 475 00:48:01,432 --> 00:48:06,332 こうしたことは隠密に 目立たぬのが
重要ではありませんか? 476 00:48:06,332 --> 00:48:09,502 あちこちに噂が立っては困るでしょうに! 477 00:48:09,502 --> 00:48:13,512 それがよかったんですか?
うちのバイトを見てくださいな! 478 00:48:13,512 --> 00:48:18,112 確実で勇敢なものに任せておきましたから! 479 00:48:18,112 --> 00:48:20,142 ・・・ったく!! 480 00:48:21,472 --> 00:48:25,782 なに?あの態度?
一体誰を雇ったんだ? 481 00:48:25,782 --> 00:48:29,212 ハゲが偉そうに・・ 482 00:49:30,112 --> 00:49:33,242 いや・・・ 483 00:49:34,132 --> 00:49:37,462 ちがう ちがう 484 00:49:49,042 --> 00:49:51,332 もしや・・・ 485 00:49:51,332 --> 00:49:55,782 編み笠・・・首飾り・・・でしょ!? 486 00:49:57,762 --> 00:50:01,962 アンジ公には話をしておいたんだよ 487 00:50:01,962 --> 00:50:06,132 その友達はお父さんに会えたでしょ? 488 00:50:06,132 --> 00:50:08,942 全部、・・・私のおかげ! 489 00:50:08,942 --> 00:50:12,712 いや別に 恩着せがましく
してるわけじゃないけどね 490 00:50:16,092 --> 00:50:18,062 ・・あれ?ちがう? 491 00:50:18,062 --> 00:50:20,602 ちがうのか・・・? 492 00:50:22,372 --> 00:50:24,842 よく斬れる剣をくれ 493 00:50:24,842 --> 00:50:26,652 剣? 494 00:50:27,562 --> 00:50:30,232 うーん・・・大体まわったけど・・・ 495 00:50:30,232 --> 00:50:33,792 公子たちが行くところといえば・・・ 496 00:50:35,122 --> 00:50:37,022 オクタ店? 497 00:50:40,682 --> 00:50:42,512 ・・・寝るには最高だからな 498 00:50:42,512 --> 00:50:45,832 だめだめだめ! 499 00:50:48,092 --> 00:50:50,792 じゃあ・・・ここ 500 00:50:53,932 --> 00:50:57,402 刀好きな公子を探すなら
木工所へいくべきね 501 00:50:57,402 --> 00:50:59,672 よし! 502 00:51:08,262 --> 00:51:10,782 こんなに動き回ったのは生まれて初めてです・・・ 503 00:51:10,782 --> 00:51:15,502 一日中 どんだけの距離を
たらったら 歩き回ったことか! 504 00:51:15,502 --> 00:51:18,422 それで 彼女は今どこにいるんだ? 505 00:51:49,612 --> 00:51:53,472 結局・・・俺が彼らを殺したのだな・・・ 506 00:51:53,472 --> 00:51:55,482 あいつだ・・・! 507 00:52:19,502 --> 00:52:22,772 そりゃあ あれだけ動けば疲れるだろうな 508 00:53:57,692 --> 00:53:59,732 すみません~ 509 00:54:09,562 --> 00:54:11,832 すみません~? 510 00:54:29,552 --> 00:54:31,372 お母さん!! 511 00:54:33,472 --> 00:54:35,802 俺は傷つけるつもりはないが 512 00:54:35,802 --> 00:54:39,682 声を出せば 俺についてきた刺客に
やられるかもしれない 513 00:55:03,232 --> 00:55:04,822 出て来い 514 00:55:06,332 --> 00:55:08,802 何者だ なぜ俺を追う 515 00:55:11,142 --> 00:55:13,612 隠れるのが好きだな 516 00:55:14,372 --> 00:55:16,772 顔を見られるのが
そんなに怖いのか? 517 00:55:24,292 --> 00:55:27,522 まっすぐ行け
・・・また会おう 518 00:55:42,942 --> 00:55:45,662 一体・・・出口はどこよ・・・ 519 00:55:51,122 --> 00:55:53,622 誰だと聞いたのだ 520 00:55:55,302 --> 00:55:57,392 お前に・・・ 521 00:55:59,532 --> 00:56:01,482 貸しがある人間だ 522 00:56:01,482 --> 00:56:06,682 さあ・・俺は誰からも借りた覚えはないがな 523 00:56:08,322 --> 00:56:11,832 お前がふるった刀で
・・・俺の友達が 死んだ 524 00:56:12,432 --> 00:56:14,782 それでも覚えてないか? 525 00:56:17,312 --> 00:56:19,002 やめよ! 526 00:56:21,812 --> 00:56:23,882 結局・・・俺が 527 00:56:25,052 --> 00:56:27,942 彼らを殺したのだな・・ 528 00:56:27,942 --> 00:56:32,222 まだ息があります 529 00:56:32,222 --> 00:56:36,342 生きていたのか・・・
-隠れてないで出て来い!この卑怯者! 530 00:56:36,342 --> 00:56:39,002 出て来い!! 531 00:57:21,682 --> 00:57:25,702 世の中には お前のような者が
開いてはならぬ扉がある 532 00:57:25,702 --> 00:57:28,302 まさに今、お前がその扉の前にいる 533 00:57:28,302 --> 00:57:31,392 お前は・・・人が超えられぬ道や 534 00:57:31,392 --> 00:57:36,392 行ってはいけない場所や
開いてはならない扉が・・・ 535 00:57:36,392 --> 00:57:41,172 そんなものが・・・あっていいと思っているのか? 536 00:57:42,692 --> 00:57:47,562 オレにはない
そんなもんはクソだと思ってる・・ 537 00:57:47,562 --> 00:57:50,032 だから・・・黙って出て来い!! 538 00:57:52,522 --> 00:57:55,302 今 このまま去れば 539 00:57:55,302 --> 00:57:57,692 命は助けてやろう 540 00:58:00,672 --> 00:58:02,782 そんな必要ない 541 00:58:03,532 --> 00:58:05,912 どっちにしろ お前は 542 00:58:05,912 --> 00:58:08,152 オレが殺すからな 543 00:58:24,232 --> 00:58:29,372 ※特別出演された イ・グァンス様に感謝を申し上げます
♪逃げるな 俺を一人にするな 544 00:58:29,372 --> 00:58:34,412 ♪背を向けたお前は 俺に後ろ足を向けて 545 00:58:34,412 --> 00:58:39,372 ♫お前が欲しい お前は俺の人生の全てなんだ 546 00:58:39,372 --> 00:58:41,962 ♪連れて行ってくれ光のその先へ 547 00:58:41,962 --> 00:58:44,582 ♪世界の果てまで 548 00:58:44,582 --> 00:58:47,792 我々は誰も花朗に息子を送りません 549 00:58:47,792 --> 00:58:50,102 花朗まで作ることができなくなったら・・・ 550 00:58:50,102 --> 00:58:51,512 私にお任せください 551 00:58:51,512 --> 00:58:56,492 前に出れない時の気持ちって
ほら、誰にでも弱く幼い時期はあるでしょ
552 00:58:56,492 --> 00:58:58,912 君の花朗に対する本心は・・・なんだ? 553 00:58:58,912 --> 00:59:02,942 幼く力がないことは罪ではない
そして今は・・・違う
554 00:59:02,942 --> 00:59:05,012 行け 早くここから逃げろ 555 00:59:05,012 --> 00:59:08,922 オレの代わりに もう誰も死なせたくない
だから・・・
556 00:59:08,922 --> 00:59:11,022 ・・・泣くな 557 00:59:11,022 --> 00:59:13,622 どような条件も問わぬ 花朗 558 00:59:13,622 --> 00:59:17,762 どのような公子をお考えで?