1
00:00:11,530 --> 00:00:16,530
新羅真興王の時代
In the era of King Jinheung of Silla
2
00:00:19,602 --> 00:00:21,672
ど・・どうしてこんなことを?
3
00:00:21,672 --> 00:00:23,242
なぜか?
4
00:00:24,232 --> 00:00:28,972
それはここが暗くて
人もいなくて
5
00:00:30,642 --> 00:00:33,662
・・・寝るには最高だからな
6
00:00:38,452 --> 00:00:40,792
次の話はどうなるんだ?
7
00:00:43,822 --> 00:00:45,862
この野郎!!!
8
00:00:49,262 --> 00:00:52,152
おう~やるじゃん!
9
00:01:03,222 --> 00:01:07,222
王京に入り込んだ賤人を殺していいのが
お前らの法なら
10
00:01:07,222 --> 00:01:10,402
この線から入ったものを殺すのは
---オレの法だ
11
00:01:13,282 --> 00:01:16,932
お前がこいつを斬りたいなら入って来い
全員、オレが斬ってやるから
12
00:01:16,932 --> 00:01:18,442
第二話
13
00:01:18,442 --> 00:01:22,692
こんな状況で眠りたいなんて・・・
ありえないわ
14
00:01:23,732 --> 00:01:26,112
よく知らない人を
15
00:01:26,112 --> 00:01:29,882
私の話で寝かしつけるなんて
不可能よ
16
00:01:29,882 --> 00:01:32,582
起きるに決まってるでしょ
17
00:01:34,722 --> 00:01:38,802
外があんなことになってるのに
お前がここにいたことを誰が覚えているかな・・・?
18
00:01:38,802 --> 00:01:42,502
恐らく・・・ここで死んでいたとしても
気づかれないだろう
19
00:01:43,472 --> 00:01:44,822
・・・脅迫してるの?
20
00:01:44,822 --> 00:01:47,722
今日の稼ぎはどうするんだ?
21
00:01:47,722 --> 00:01:48,762
はっ!
22
00:01:48,762 --> 00:01:52,012
私がいくら困ってるからって・・
23
00:01:57,232 --> 00:01:59,912
銀貨?!
嫌なら・・・
24
00:02:09,652 --> 00:02:12,122
や・・・やる!
25
00:02:12,122 --> 00:02:15,372
あんたが凶悪な変態だったとしても・・・
26
00:02:16,442 --> 00:02:19,852
私はやるわ!
---変態?!
27
00:02:19,852 --> 00:02:22,362
その代わり、あんたが眠るまでよ?
28
00:02:23,192 --> 00:02:25,612
望むところだ
29
00:02:27,822 --> 00:02:30,512
お前が入ってきたんだぞ
クソ!
30
00:02:37,302 --> 00:02:38,432
ヤー!
31
00:02:38,432 --> 00:02:39,952
なんだよ?
32
00:02:39,952 --> 00:02:44,432
友達がケガしてるぜ?心もなww
33
00:02:45,062 --> 00:02:48,832
お前は礼儀もなけりゃ、義理もないのな
34
00:02:48,832 --> 00:02:50,122
なんだと!?
35
00:02:50,122 --> 00:02:53,372
ほおっておけ
でも!
36
00:02:53,372 --> 00:02:56,252
こんなところに割り込んだら
37
00:02:56,252 --> 00:02:58,912
汚い水をかぶるだけだ
38
00:03:00,572 --> 00:03:02,392
情けないやつめ
39
00:03:08,432 --> 00:03:10,782
この賤人のクソ野郎が!
40
00:03:21,042 --> 00:03:24,242
もういないのか
41
00:03:35,152 --> 00:03:36,582
行こうぜ
42
00:03:49,622 --> 00:03:52,202
お前らただで済むと思うなよ!?
43
00:03:52,202 --> 00:03:56,202
禁軍がお前らの首を切り落とすからな!
44
00:04:03,662 --> 00:04:06,342
お前がもう少し遅くきたら
45
00:04:06,342 --> 00:04:08,492
俺がやっつけてやったのに
46
00:04:08,492 --> 00:04:10,192
知ってるよ
47
00:04:10,192 --> 00:04:13,302
お前・・・ほんとに狂ってるなww
48
00:04:13,302 --> 00:04:15,462
知ってるよww
49
00:04:19,882 --> 00:04:21,452
どうした?
50
00:04:21,452 --> 00:04:24,092
見たんだ・・・
51
00:04:25,802 --> 00:04:27,962
とりあえず 行こう
52
00:04:30,572 --> 00:04:35,222
サムメクチョンの顔を見た賤人が
王京にいるとな?
53
00:04:35,222 --> 00:04:36,502
申し訳ありません
54
00:04:36,502 --> 00:04:40,492
生かしてはならぬ
必ず息の根を止めよ
55
00:04:42,832 --> 00:04:46,122
今夜中に必ず見つけなければならない
56
00:04:46,122 --> 00:04:48,572
気づかれるな、いいな?
57
00:04:48,572 --> 00:04:50,802
はい!
58
00:05:01,242 --> 00:05:05,362
おお、どうした?入ってこないで何をしてるんだ
59
00:05:12,202 --> 00:05:15,732
どうした、腰の治療じゃないのか?
60
00:05:15,732 --> 00:05:19,702
変わったものを見たんですが・・・
どうもおかしいんですよ
61
00:05:19,702 --> 00:05:20,962
何を見たんだ?
62
00:05:20,962 --> 00:05:24,192
どうも・・・あれみたいです
63
00:05:24,192 --> 00:05:25,572
あれとは・・・なんだ?
64
00:05:25,572 --> 00:05:28,972
お嬢さんが持ってるあの首飾りですよ
65
00:05:28,972 --> 00:05:32,692
息子さんにも持たせたっていうあれですよ
66
00:05:34,242 --> 00:05:36,532
どこで見たんだ?!
67
00:05:36,532 --> 00:05:39,932
月明かりを雲がうっすらと覆った夜・・・
68
00:05:40,992 --> 00:05:46,632
男はこっそりと 懐かしい恋人の家に向かったが
69
00:05:50,082 --> 00:05:54,192
彼は自分の正体を明かすことができず
70
00:05:54,192 --> 00:06:00,522
男は柵を飛び越え、まるで泥棒のように
彼女の部屋に忍び込んだ・・・
71
00:06:00,522 --> 00:06:06,242
辺りは暗闇に静まり返っていたが
逆にその闇が男の心を落ち着けてくれた
72
00:06:06,242 --> 00:06:10,342
男は恋人の部屋を探しまわりながら
73
00:06:10,342 --> 00:06:13,302
ついに彼女の香りに気づいた
74
00:06:13,302 --> 00:06:17,322
炸裂するような胸を落ち着かせて
扉を開けた瞬間
75
00:06:17,322 --> 00:06:21,282
目の前に夢に見た恋しい彼女が
76
00:06:21,282 --> 00:06:25,102
輝くような微笑を浮かべてそこにいた
77
00:06:25,102 --> 00:06:27,762
どうしてこんなところまで来たのだ!
78
00:06:40,962 --> 00:06:43,182
・・・また寝入ったのか、俺が?
79
00:07:04,672 --> 00:07:06,932
俺が怖いわ
80
00:07:11,532 --> 00:07:16,042
あら~アンジ公様 こんなところへどうしたんです?
81
00:07:16,042 --> 00:07:19,142
ちょっと確認したいことがあって来たんだ
82
00:07:20,062 --> 00:07:21,612
おっしゃってくださいな
83
00:07:21,612 --> 00:07:26,142
賤人の子たちが入り込んできたと聞いたが
どこへ行ったか知らないか?
84
00:07:26,142 --> 00:07:30,802
半時前に出て行かれましたわ
85
00:07:30,802 --> 00:07:36,022
貴族の坊ちゃんたちと騒ぎを起こして
出て行ったのでわかりませんわ
86
00:07:36,022 --> 00:07:40,462
その子らがどんな風だったか
覚えていないか?
87
00:07:40,462 --> 00:07:45,382
ん~・・・一人は編み笠で顔を隠していたから
よくわかりませんが
88
00:07:45,382 --> 00:07:49,562
二人とも背が高かったですよ
89
00:07:50,532 --> 00:07:52,742
ありがとう
90
00:07:56,832 --> 00:07:59,202
ひょっとしてこういうやつを知らないか?
91
00:07:59,202 --> 00:08:01,772
なんです?
92
00:08:16,402 --> 00:08:19,972
似たやつらが北門側へ
向かっているとのことです
93
00:08:23,952 --> 00:08:27,092
ちょっとお伺いします・・・
一人は編み笠をかぶって・・・
94
00:08:30,532 --> 00:08:34,472
今日はこの近くに隠れて
明日また調べてみようぜ
95
00:08:34,472 --> 00:08:38,072
王京に来て、一度も落ち着いたことがないな
96
00:08:48,062 --> 00:08:50,272
なんだよ
97
00:08:51,272 --> 00:08:53,212
なんでも・・・
98
00:08:54,192 --> 00:08:57,852
なんでもないように見えないけどな
99
00:08:57,852 --> 00:09:00,432
さっさと話せよ
100
00:09:01,242 --> 00:09:02,902
俺・・
101
00:09:04,502 --> 00:09:08,602
さっきあそこでこれと同じ首飾りを見たんだ
102
00:09:11,622 --> 00:09:15,962
でも、王京には似た首飾りも多いから
103
00:09:17,632 --> 00:09:21,592
こんな首飾りがもっと沢山あるかも知れないし・・・
104
00:09:24,882 --> 00:09:26,612
立て
--どこ行くんだ?
105
00:09:26,612 --> 00:09:31,362
確認しなきゃいけねぇだろうが
どこだよ
106
00:09:31,362 --> 00:09:34,912
お前バカか?ここまで何しに来たんだ
107
00:09:34,912 --> 00:09:37,602
見たんなら探さねぇといけねぇだろ!
108
00:09:40,442 --> 00:09:42,882
アイゴ~起きろ
109
00:09:46,502 --> 00:09:49,442
なぜそのままおやすみにならないで
出かけられたのです?
110
00:09:50,322 --> 00:09:53,642
あの娘が俺の傍で眠ってしまったからな
111
00:09:54,762 --> 00:09:57,282
どっちにしろ これから頻繁に会うことになるし
112
00:09:57,282 --> 00:09:59,172
次回も読んでくれますかな?
113
00:09:59,172 --> 00:10:02,702
さきほど「変態」と聞こえましたが・・・
114
00:10:04,422 --> 00:10:08,912
最近、俺との関係がかなり親密に感じるが・・
115
00:10:08,912 --> 00:10:11,432
どんどん近くなる気がするぞ?
116
00:10:11,432 --> 00:10:14,882
私を見たくなくても
仕方ございませんな
117
00:10:16,322 --> 00:10:21,132
なんだ、まだ捕まえてないのか?
俺の顔をみたやつらを
118
00:10:21,132 --> 00:10:23,962
ご心配なさらず
禁衛長が捕らえるでしょう
119
00:10:23,962 --> 00:10:26,722
俺が心配するのはそれだ
120
00:10:26,722 --> 00:10:29,552
禁衛長が彼らをどう扱うか・・・
121
00:10:44,682 --> 00:10:48,422
陛っ・・、ったく!
122
00:10:48,422 --> 00:10:50,282
まだ・・・いるよな?
123
00:10:51,152 --> 00:10:54,722
どっかに行っても誰かに聞けばわかるし
124
00:10:54,722 --> 00:10:58,412
お前マジで驚くぞ、絶対!
125
00:10:59,072 --> 00:11:02,842
すんごい美人なんだからな
126
00:11:04,212 --> 00:11:07,582
さっきとは違うじゃん
もう妹に会ったみたいだな
127
00:11:07,582 --> 00:11:11,552
いや、誰が見ても俺たち兄妹はそっくりなんだよ
128
00:11:11,552 --> 00:11:15,842
可愛くて、顔が小さいとこまで
129
00:11:16,502 --> 00:11:18,352
背は・・・?
130
00:11:23,332 --> 00:11:24,832
どうした?
131
00:11:40,642 --> 00:11:42,152
オレ・・・
132
00:11:43,402 --> 00:11:44,732
ダメだ・・・
133
00:11:44,732 --> 00:11:48,862
おいしっかりしろ!ここで倒れてどうするんだ!
134
00:11:48,862 --> 00:11:52,892
ダメだ!しっかりしろ!
135
00:11:52,892 --> 00:11:55,582
俺たち妹に会いに行くんだろ?!
136
00:12:14,832 --> 00:12:16,332
隠れろ・・・
137
00:12:16,332 --> 00:12:17,722
え?
138
00:12:17,722 --> 00:12:20,432
にげ・・・ろ・・
139
00:12:26,102 --> 00:12:27,762
ちっ!!
140
00:12:47,882 --> 00:12:50,562
ケ・・・セ・・・
141
00:13:04,722 --> 00:13:08,002
ケセ!ケセ!!
142
00:13:20,952 --> 00:13:22,832
にげ・・ろ・・
143
00:13:22,832 --> 00:13:25,292
ケセ!ケセ!!
144
00:14:03,362 --> 00:14:06,102
じっ・・としてろ・・・
145
00:14:09,012 --> 00:14:11,022
そしたら・・・生きられる
146
00:14:46,372 --> 00:14:48,702
結局 俺が・・
147
00:14:49,712 --> 00:14:51,892
彼らを殺したのか・・・・
148
00:14:53,472 --> 00:14:56,832
まだ息があります
149
00:15:49,322 --> 00:15:51,532
おきろ・・・
150
00:15:51,532 --> 00:15:53,122
俺・・を
151
00:15:54,412 --> 00:15:58,182
置い・・て・・いけ・・
152
00:15:58,182 --> 00:16:00,102
だまれ
153
00:16:00,632 --> 00:16:02,082
俺・・・
154
00:16:04,512 --> 00:16:06,852
ダメ・・だ
155
00:16:06,852 --> 00:16:11,262
オレは置いていけねぇ
156
00:16:11,262 --> 00:16:14,922
捨てられねぇ・・おきろ・・・
157
00:16:22,972 --> 00:16:28,122
お前・・だけでも・・・生きろ・・
158
00:16:29,112 --> 00:16:32,812
お前は・・・オレだ
159
00:16:33,422 --> 00:16:35,952
お前は・・・
160
00:16:35,952 --> 00:16:38,832
オレの親で・・・
161
00:16:38,832 --> 00:16:41,192
兄弟で・・・
162
00:16:41,192 --> 00:16:43,782
オレの体のすべて・・・
163
00:16:44,552 --> 00:16:47,092
お前が生きれば オレも生きて
164
00:16:47,092 --> 00:16:49,802
お前が死ねば オレも死ぬんだ
165
00:16:50,842 --> 00:16:52,832
おきろ・・・!
166
00:16:52,832 --> 00:16:55,222
おきろ、がんばれ!!!
167
00:16:55,222 --> 00:16:57,332
おきろ・・・
168
00:17:56,732 --> 00:17:59,332
さ・・・さわるな・・・
169
00:17:59,332 --> 00:18:01,002
これは・・
170
00:18:03,402 --> 00:18:05,612
これはお前のものか?
171
00:18:05,612 --> 00:18:07,122
は・・・?
172
00:18:12,622 --> 00:18:16,782
この首飾りは・・・私の子供のものだ!
173
00:18:17,622 --> 00:18:20,352
話してくれ!頼む!!
174
00:18:32,022 --> 00:18:33,752
ソヌや・・・
175
00:18:35,162 --> 00:18:36,802
お父さんだよ・・・
176
00:18:39,102 --> 00:18:41,212
ソヌや!!
177
00:18:41,212 --> 00:18:43,042
お父さんはここにいるぞ
178
00:19:18,212 --> 00:19:20,872
なんで・・・何も・・しないんだ?
179
00:19:21,422 --> 00:19:23,192
助けろよ・・・
180
00:19:25,102 --> 00:19:27,582
助けてくれよ・・・
181
00:19:38,662 --> 00:19:40,372
ソヌや・・・
182
00:20:03,962 --> 00:20:05,342
お・・・
183
00:20:07,502 --> 00:20:11,822
とう・・・さん・・・
184
00:20:13,162 --> 00:20:16,362
っ・・・
185
00:20:19,882 --> 00:20:24,092
あ・・いた・・かった・・・
186
00:20:24,092 --> 00:20:26,972
で・・・す・・・
187
00:21:00,292 --> 00:21:02,682
ソヌ・・・
188
00:21:03,492 --> 00:21:06,222
ダメだ・・
189
00:21:06,732 --> 00:21:09,662
ダメだ!マンムン!
190
00:21:10,802 --> 00:21:13,502
ダメだぁ!!
191
00:21:13,502 --> 00:21:15,602
ダメだ!!
192
00:21:15,602 --> 00:21:18,842
マンムン!!!
193
00:21:18,842 --> 00:21:21,752
ダメだ!!
194
00:21:23,002 --> 00:21:25,092
ダメだ!
195
00:21:26,402 --> 00:21:29,482
ダメだ!
196
00:21:31,892 --> 00:21:34,782
ダメだ!
197
00:21:34,782 --> 00:21:37,792
ソヌや!!
198
00:22:10,122 --> 00:22:12,542
目が覚めましたか?
199
00:22:14,752 --> 00:22:19,072
昨晩、アンジ公様がこちらに来られてましたよ?
わぁ!どうしよう!!
200
00:22:19,072 --> 00:22:22,312
私・・・外泊しちゃったの?!
201
00:22:22,312 --> 00:22:25,392
オモ!なんで起こしてくれなかったのよ!
202
00:22:25,392 --> 00:22:28,942
どうしよう!!
203
00:22:29,722 --> 00:22:33,122
どうしよう~~!どうしよう!!!!
204
00:22:39,482 --> 00:22:41,952
ああ・・・私殺されるわ
205
00:22:41,952 --> 00:22:44,942
昨日の外泊のこと
何て言えばいいんだろ・・・
206
00:22:44,942 --> 00:22:48,052
それで変態と寝たの?
207
00:22:48,052 --> 00:22:50,412
寝てないわよ!
208
00:22:51,172 --> 00:22:53,642
寝たのは寝たけど・・・
209
00:22:53,642 --> 00:22:56,692
寝てないわよ!
210
00:22:56,692 --> 00:22:58,482
そう?
211
00:22:59,692 --> 00:23:02,352
昨日の夜はここにいた!
212
00:23:02,922 --> 00:23:04,732
タダで?
213
00:23:05,402 --> 00:23:10,272
これがバレたら・・
誰が損するかな?
214
00:23:10,272 --> 00:23:11,942
私かな?
215
00:23:12,702 --> 00:23:13,792
わかった
216
00:23:13,792 --> 00:23:16,472
はー・・・ついてないわ
217
00:23:16,472 --> 00:23:20,152
おかしな男たちと出会って
話もよくわからないし・・
218
00:23:20,152 --> 00:23:22,202
どんな話よ?
219
00:23:23,962 --> 00:23:26,202
じらさないでさっさと喋ってよ
220
00:23:26,812 --> 00:23:29,322
それが・・
221
00:23:30,652 --> 00:23:33,042
二人の男がいるんだけど
222
00:23:33,042 --> 00:23:35,292
イケメン?
223
00:23:36,402 --> 00:23:39,162
どうなのよ~
224
00:23:41,212 --> 00:23:46,282
一人の男は絶体絶命の瞬間に
女を救ってそのまま消え
225
00:23:46,282 --> 00:23:49,292
大丈夫でなくても 知らねぇ
226
00:23:54,842 --> 00:23:56,892
もう一人は・・・
227
00:23:56,892 --> 00:24:00,072
断れない話を持ちかけて・・・
228
00:24:00,072 --> 00:24:03,482
その代わり あんたが眠るまでよ!
229
00:24:03,482 --> 00:24:05,722
望むところだ
230
00:24:07,752 --> 00:24:11,452
神秘的関係か・・致命的関係か・・・
231
00:24:11,452 --> 00:24:13,762
そうなの?
232
00:24:14,872 --> 00:24:18,782
それからどうなるの?男二人と関係を持つの?
233
00:24:19,802 --> 00:24:21,592
さあ・・・
234
00:24:21,592 --> 00:24:24,732
次があるのかなぁ?
235
00:24:25,322 --> 00:24:28,772
なによ~関係がないとつまんないじゃん!
236
00:24:29,572 --> 00:24:34,222
太后殿下、角牛ヨンシル公が参られました
(※真骨1級官位)
237
00:24:38,732 --> 00:24:42,742
太后殿下、民と和白たちは(六部族の貴族会議)
238
00:24:42,812 --> 00:24:48,012
金冠をかぶられた陛下の尊顔を
お目にかかりたいと願っております
239
00:24:48,012 --> 00:24:55,762
まだこの王京には若い貴族を追いかける
刺客がいるそうな
240
00:24:55,762 --> 00:24:59,672
時には若い男の首が切られたと聞いたが
241
00:24:59,672 --> 00:25:01,962
そのような流言(デマ)は
242
00:25:01,962 --> 00:25:05,202
真興陛下が真の王様に上がるとき
243
00:25:05,202 --> 00:25:08,022
雪が解けるように消えてなくなります
244
00:25:08,772 --> 00:25:11,622
まだその時ではない
245
00:25:11,622 --> 00:25:14,322
いつか・・・その時が来るであろう
246
00:25:15,172 --> 00:25:19,992
宮内外に隠れている鼠どもを
皆捉えて殺した後にでも
247
00:25:41,682 --> 00:25:45,602
では・・・アロお嬢さんをお待ちなのですか?
248
00:25:45,602 --> 00:25:48,612
いや、待つというよりは・・・
249
00:25:48,612 --> 00:25:50,602
ちょっとまて
250
00:25:50,602 --> 00:25:52,902
お嬢さん?
--ええ
251
00:25:53,462 --> 00:25:56,862
あの方はアンジ公の娘さんなんですが
252
00:25:56,862 --> 00:26:02,132
貧しい家なので時々
「針仕事」をお任せしております
253
00:26:03,662 --> 00:26:08,092
ご存知のように、他に才能がある方ですが^^
254
00:26:08,092 --> 00:26:10,502
アンジ公?
255
00:26:11,892 --> 00:26:13,732
真骨なのか
256
00:26:13,732 --> 00:26:16,162
さあ・・・
257
00:26:16,162 --> 00:26:19,612
こんなお話までお聞かせしてよいか・・・
258
00:26:19,612 --> 00:26:22,262
「半分」なんですよ
259
00:26:22,262 --> 00:26:23,622
半分?
260
00:26:23,622 --> 00:26:27,292
お母様がアンジ公の家の官婢で
261
00:26:27,292 --> 00:26:30,122
賤人村から追い出された賤人なので
262
00:26:30,122 --> 00:26:33,092
半分なんですよ
263
00:26:43,832 --> 00:26:45,812
うわっ・・びっくりした
264
00:26:47,672 --> 00:26:50,102
あの・・・
265
00:26:50,102 --> 00:26:55,602
お父さん・・・夕べは・・・
266
00:26:55,602 --> 00:26:58,062
私・・・
267
00:26:58,862 --> 00:27:00,442
えっと・・・
268
00:27:06,252 --> 00:27:09,372
何かあったんですか?
269
00:27:11,522 --> 00:27:13,972
お・・・お父さん・・・?
270
00:27:13,972 --> 00:27:17,232
中に重病人がいる
271
00:27:17,232 --> 00:27:22,362
傷が深くて安静が必要だから
あの中に絶対入ってはダメだ
272
00:27:23,712 --> 00:27:26,272
大丈夫・・・ですか?
273
00:27:27,722 --> 00:27:30,232
当分の間、患者は診ないことにした
274
00:27:30,232 --> 00:27:34,862
誰かに聞かれたら
遠くへ往診へ行ったと言いなさい
275
00:27:43,112 --> 00:27:45,902
どんな病人がいるの?
276
00:28:28,842 --> 00:28:32,892
生きなければ・・・必ず、生きるんだ
277
00:28:33,492 --> 00:28:36,032
医者
278
00:30:01,602 --> 00:30:03,302
起きたのか?
279
00:30:05,362 --> 00:30:06,942
大丈夫だ
280
00:30:06,942 --> 00:30:09,942
ここは私の家だ
281
00:30:09,942 --> 00:30:12,612
目を覚ますまで・・・
282
00:30:12,612 --> 00:30:14,792
5日かかった
283
00:30:15,652 --> 00:30:17,712
マンムンは・・・?
284
00:30:19,792 --> 00:30:21,772
ソヌは・・・
285
00:30:22,962 --> 00:30:25,342
私が・・・埋葬した
286
00:30:28,182 --> 00:30:30,672
助けるべきだったろ・・・
287
00:30:32,242 --> 00:30:35,002
医者なら・・・
288
00:30:35,002 --> 00:30:38,122
助けるべきだったろ
289
00:30:38,122 --> 00:30:40,862
なんで・・なにもしなかったんだ!
290
00:30:44,352 --> 00:30:48,172
もしあんたが・・・マンムンを賤人村に
捨てなかったら
291
00:30:48,172 --> 00:30:51,442
もしあんたと一緒にいたら・・・
あいつは死ななかった!
292
00:30:51,442 --> 00:30:55,222
なんで何もしなかったんだ!
なんで守ってやらなかった!なんで!!
293
00:30:55,222 --> 00:30:57,822
なんで殺したんだ!!なんで!!
294
00:31:00,182 --> 00:31:02,842
お前のせいじゃない・・・
295
00:31:06,532 --> 00:31:09,442
どれくらい・・・恋しがってたか
296
00:31:10,672 --> 00:31:13,802
どれだけ・・探したか・・・
297
00:31:15,172 --> 00:31:16,962
探したさ
298
00:31:17,902 --> 00:31:22,642
神国を彷徨い、・・・探して探したよ
299
00:31:24,682 --> 00:31:26,812
全部・・・私のせいだ
300
00:31:27,622 --> 00:31:30,602
息子を奪われても・・・何もしなかった
301
00:31:31,862 --> 00:31:34,812
無能で力のない
302
00:31:35,922 --> 00:31:37,742
この父親のせいだ
303
00:31:59,962 --> 00:32:04,792
そんな体で今までよく生きてこれたな
何度も気絶してきただろうに・・
304
00:32:06,222 --> 00:32:09,562
死のうが生きようが あんたに関係ないだろ
305
00:32:09,562 --> 00:32:11,822
ソヌを見つけたら
306
00:32:13,342 --> 00:32:17,342
渡そうと思っていた服と通行牌だ
307
00:32:17,342 --> 00:32:24,202
賤人村へ帰るなら、これを持って行きなさい
城門も通れるから
308
00:32:24,202 --> 00:32:26,032
賤人は・・
309
00:32:27,012 --> 00:32:30,792
賤人はただ、獣のように殺されるだけか?
310
00:32:37,802 --> 00:32:41,422
王京に入った賤人を殺しても
罪にならないからって
311
00:32:41,422 --> 00:32:46,822
城門を超えた、たったその程度のことで
こんな風に・・・殺されなきゃいけないのか?
312
00:32:47,862 --> 00:32:49,882
オレたちには何もないのか?なんで・・・!?
313
00:32:49,882 --> 00:32:54,542
それがこの神国の
反吐が出るような秩序だからだ!
314
00:32:55,832 --> 00:32:59,322
そんな簡単な問題ではないのだ
--何が簡単だ?
315
00:32:59,322 --> 00:33:03,552
オレは見た、マンムンが誰に殺されたか
316
00:33:03,552 --> 00:33:07,752
仕返すべきだろ!
全部、仕返すべきじゃないのか!?
317
00:33:57,552 --> 00:33:59,732
あの・・・
318
00:33:59,732 --> 00:34:03,172
私はここの家の娘で・・
319
00:34:03,172 --> 00:34:05,752
アンジ公の娘よ
320
00:34:15,962 --> 00:34:21,632
なんていうか・・・あまり食べてないみたいだから
321
00:34:21,632 --> 00:34:27,752
どれだけ体が傷ついたか知らないけど
・・・食べなきゃいけないわ
322
00:34:31,532 --> 00:34:34,292
俺の妹がどんだけ可愛いか話したか?
323
00:34:35,622 --> 00:34:39,312
ほっぺはまんまるの杏色で
324
00:34:39,312 --> 00:34:43,342
目は丸くてキラッキラ☆してるんだ
325
00:34:43,342 --> 00:34:45,712
俺にそっくりなんだよな!
326
00:34:45,712 --> 00:34:47,942
めっちゃつつましくて、優しくて
327
00:34:47,942 --> 00:34:51,232
六歳児がつつましいって
なんじゃそりゃ
328
00:34:52,922 --> 00:34:58,742
俺がおんぶしてやりたかったし
大きくなって嫁入りするのも見たかったのに・・・
329
00:35:01,282 --> 00:35:05,362
いいや!俺が王京に行けば
330
00:35:05,362 --> 00:35:07,542
お前に妹をやるからな
331
00:35:09,332 --> 00:35:11,092
なんで!?
332
00:35:12,332 --> 00:35:14,572
なんだよ、その反応は!
--だってお前に似てんだろ?!
333
00:35:14,572 --> 00:35:15,922
それがどうした!?
334
00:35:15,922 --> 00:35:19,942
言ってもいいかどうかくらい
ちったぁ考えろ!
335
00:35:19,942 --> 00:35:22,972
お前今、俺の妹がブスだって・・!?
336
00:35:22,972 --> 00:35:25,662
ディスりやがったな!
337
00:35:27,142 --> 00:35:29,212
やー!
338
00:35:31,922 --> 00:35:35,692
まて、まて!
339
00:35:47,522 --> 00:35:51,912
これを飲めば 頭痛もよくなるし
怒りもおさまるわ
340
00:35:51,912 --> 00:35:53,712
そういうお茶だから・・・
341
00:35:57,652 --> 00:36:00,802
ここに置いておくわね
342
00:36:08,312 --> 00:36:10,022
ああ・・・
343
00:36:10,772 --> 00:36:12,662
優しいな
344
00:36:14,372 --> 00:36:16,782
今なんて言ったの?
345
00:36:22,962 --> 00:36:24,732
ありがとう
346
00:36:25,332 --> 00:36:29,672
必ず飲んでね
何があっても・・生きなきゃ
347
00:36:39,942 --> 00:36:43,752
これでいいわ
食べるかどうか 好きにするでしょ
348
00:36:43,752 --> 00:36:46,172
でも・・・
349
00:36:46,172 --> 00:36:48,772
食べてくれたらいいんだけど・・・
350
00:36:50,172 --> 00:36:53,842
なんであの男の背中は
あんなに寂しそうなんだろ
351
00:37:02,542 --> 00:37:04,232
それでも・・・
352
00:37:05,082 --> 00:37:07,362
生きなきゃな・・・
353
00:37:38,352 --> 00:37:40,602
お前・・・なんでそこにいるんだよ
354
00:37:45,472 --> 00:37:47,802
なんでいるんだって 聞いてるだろ・・・
355
00:37:50,942 --> 00:37:52,772
待ってろ
356
00:37:54,102 --> 00:37:56,762
お前をこんな風にしちまった奴らを・・・
357
00:37:57,432 --> 00:37:59,752
オレが許さないから
358
00:38:01,542 --> 00:38:03,852
全部・・・仕返してやるから
359
00:38:13,252 --> 00:38:17,952
禁衛長が王京に侵入した賤人を
360
00:38:17,952 --> 00:38:21,492
隠密に処理したと?
--はい
361
00:38:21,492 --> 00:38:25,702
官服も着ずに 密かに素早く行動しておりました
362
00:38:25,702 --> 00:38:31,462
太后の傍にいなくてはならない護衛が
そこまで秘密にして探し出す賤人とは・・・
363
00:38:31,462 --> 00:38:33,542
何かを見たのではありませんか?
364
00:38:33,542 --> 00:38:35,912
私がはっきりと見たやつらです
365
00:38:35,912 --> 00:38:38,332
ご心配なさらずに
366
00:38:38,332 --> 00:38:43,762
太后が直接動かねばならないほどの
重要なものを見たのだろう
367
00:38:44,792 --> 00:38:47,862
面白いわい
368
00:38:49,782 --> 00:38:53,582
さっさと見つけてこい
その賤人どもを
369
00:39:03,222 --> 00:39:08,002
こうも便りがないと 心配だろう?
370
00:39:08,002 --> 00:39:09,732
なんでじゃ
371
00:39:10,522 --> 00:39:15,932
ワシが嫌いで逃げ出したやつらを
心配なんぞするもんか
372
00:39:38,332 --> 00:39:40,012
おっさん・・・
373
00:39:42,392 --> 00:39:44,792
マンムンが・・・死んだよ
374
00:39:48,202 --> 00:39:51,932
オレのせいだ
-運命だ
375
00:39:51,932 --> 00:39:53,962
なんでお前のせいなんだ
376
00:39:54,982 --> 00:39:59,632
初めから・・・城門なんぞ超えようとしたのが
間違いじゃったんじゃ
377
00:40:00,672 --> 00:40:02,092
おっさん
378
00:40:03,562 --> 00:40:07,012
マンムンがなんで死んだのか・・・
突き止める
379
00:40:07,012 --> 00:40:09,502
そんで・・・絶対に仇を討ってやる
380
00:40:09,502 --> 00:40:12,882
ここで生きるのがお前の運命だ
381
00:40:12,882 --> 00:40:15,982
ただこのままワシと暮らせ
382
00:40:15,982 --> 00:40:18,842
オレがどんなヤツか
知ってるだろ
383
00:40:38,852 --> 00:40:43,562
さっさと入れよ!
いつまでも泣いてないで
384
00:40:43,562 --> 00:40:46,312
飯もちゃんと食えよ
385
00:40:46,942 --> 00:40:51,092
それから道具つくりもたいがいにしろよ
腰も悪いんだからな
386
00:40:54,512 --> 00:40:57,152
生きてりゃ・・・
387
00:40:57,152 --> 00:41:00,302
生きてりゃ 絶対もどってくるから
388
00:41:09,952 --> 00:41:13,742
運命じゃな・・・どうすることもできん・・
389
00:41:20,722 --> 00:41:24,242
陛下、ウイファ公が参られました
390
00:41:24,242 --> 00:41:26,652
和白の反発は侮れません
391
00:41:26,652 --> 00:41:32,082
その程度の反発に怖気づくなら
初めから仕掛けたりはせぬ
392
00:41:32,082 --> 00:41:33,902
では私に全権をお預けください
393
00:41:33,902 --> 00:41:38,332
獄中生活をしていたそなたを
訪ねて行った時から決意していたこと
394
00:41:39,122 --> 00:41:41,522
いつ公布なさるおつもりで
395
00:41:41,522 --> 00:41:46,292
そなたが師となる決意をしたのであれば
396
00:41:46,292 --> 00:41:49,602
わらわの意志を神国に
知らさねばならぬであろう
397
00:42:25,462 --> 00:42:29,482
花朗
398
00:42:33,162 --> 00:42:36,832
神国のための新しい人材
399
00:42:36,832 --> 00:42:41,472
花朗・・・若くて美しい男たちだけの
400
00:42:41,472 --> 00:42:46,642
家門と縁戚を越えて
国と民のために命をかける
401
00:42:46,642 --> 00:42:49,102
忠誠あふれる兵士
402
00:42:49,102 --> 00:42:53,042
神国の 千年大計を約束する叡智
403
00:42:53,042 --> 00:42:55,462
聡明な宰相
404
00:42:55,462 --> 00:43:00,412
神国一帯に崇拝と尊敬を一身に受ける
405
00:43:00,412 --> 00:43:04,252
美しく・・・特別な存在
406
00:43:04,252 --> 00:43:09,112
これが私の作ろうとする神国の未来
407
00:43:10,172 --> 00:43:12,422
花朗です
408
00:43:13,482 --> 00:43:18,692
必ずやこの花朗で
神国を強くしてみせようぞ
409
00:43:35,922 --> 00:43:39,612
貴族の中より 美しいものだけを選び
410
00:43:39,612 --> 00:43:42,002
切磋琢磨し
411
00:43:42,002 --> 00:43:48,202
風流を嗜み、将来の神国の人材とする
412
00:43:49,002 --> 00:43:51,272
花朗
413
00:43:51,272 --> 00:43:54,292
うわ~・・・カッコイイじゃん
414
00:43:55,622 --> 00:43:58,942
太后の犬になれってことか
415
00:44:00,042 --> 00:44:02,022
-そうなのか?
-さあ
416
00:44:02,022 --> 00:44:05,682
こんなこと誰がするかよ
な、パルリュ?
417
00:44:05,682 --> 00:44:08,842
こんなもんに興味があるとは
知らなかったなぁ
418
00:44:09,832 --> 00:44:11,992
なんだ?やらないのか?
419
00:44:11,992 --> 00:44:15,702
お前が行って 尻尾を振って来い
420
00:44:17,532 --> 00:44:20,352
尻尾を振るのが得意なのは
・・・お前だろ?
421
00:44:20,972 --> 00:44:24,042
義父にいつもやってるだろ?
422
00:44:27,812 --> 00:44:31,842
このところ 随分とご無沙汰だよな
423
00:44:31,842 --> 00:44:33,962
だろ?
424
00:44:34,612 --> 00:44:36,522
やるか?
425
00:44:41,192 --> 00:44:45,692
太后が張り出した壁書のせいで
王京が浮き足立ってますな
426
00:44:45,692 --> 00:44:47,562
このままほうっておくんですか?
427
00:44:47,562 --> 00:44:50,262
これは明らかに「人質」ですぞ
428
00:44:50,262 --> 00:44:54,632
私たちの子供たちを
王の親衛隊にするという下心が見え見えだ!
429
00:44:54,632 --> 00:44:58,002
すべての権力を掌握しようという魂胆だ
430
00:44:58,002 --> 00:45:01,262
我が国の子らを集め
からだと精神を鍛え
431
00:45:01,262 --> 00:45:05,192
将来神国の人材にしようというのに
432
00:45:05,192 --> 00:45:07,522
何がそんなに不満なのです!?
433
00:45:07,522 --> 00:45:09,712
なんですと?!
434
00:45:09,712 --> 00:45:12,832
ヨンシル公も一言いってやってくださいな
435
00:45:12,832 --> 00:45:16,062
なぜ何も言わないのです?!
436
00:45:16,062 --> 00:45:20,682
神国の未来のための人材を育てるのに
437
00:45:20,682 --> 00:45:24,902
私たちの子供を送らぬ理由がないのぉ
438
00:45:25,502 --> 00:45:26,632
え??
439
00:45:26,632 --> 00:45:28,152
しかし
440
00:45:29,672 --> 00:45:33,962
このまま送るのも・・・いただけんな
441
00:45:33,962 --> 00:45:37,502
わらわに真興王の許可を得よ、と?
442
00:45:37,502 --> 00:45:43,422
さようでございます 先に太后殿下が
我らに信頼を示されるべきかと
443
00:45:43,422 --> 00:45:44,572
信頼とな?
444
00:45:44,572 --> 00:45:47,512
神国の未来は真興陛下のものでもございます
445
00:45:47,512 --> 00:45:51,872
このような人材を選ぶのに
当然陛下の裁可があってこそ
446
00:45:51,872 --> 00:45:55,702
和白たちも安心して子供たちを
送ることができるというものではありませんか?
447
00:45:55,702 --> 00:45:58,652
狡猾なやつめ
448
00:45:58,652 --> 00:46:01,672
どうしても サムメクチョンを
引きずり出したいのだな
449
00:46:01,672 --> 00:46:04,442
神国の和白たちの
450
00:46:04,442 --> 00:46:08,652
親の気持ちをお察しくださいませ 太后陛下
451
00:46:11,272 --> 00:46:15,412
千年大計のための人材と
美しい容貌・・・
452
00:46:15,412 --> 00:46:18,512
-それって俺じゃん?
-風流を嗜み・・・まさに俺じゃん!
453
00:46:19,142 --> 00:46:22,502
神国の未来のための・・・花朗?
454
00:46:25,512 --> 00:46:28,742
母上のための花朗だろ
455
00:46:34,242 --> 00:46:37,772
ひとまず、銀貨7枚を受け取って
456
00:46:39,112 --> 00:46:43,252
どうしたんだ・・・借金を返してくれるのか
457
00:46:47,862 --> 00:46:51,372
いくら残るかな・・・?
458
00:46:52,462 --> 00:46:56,592
そこまでしなくても
いい仕事があったんだがな
459
00:46:56,592 --> 00:46:58,742
いや・・・いや
460
00:46:59,942 --> 00:47:03,402
なに?なによ??
461
00:47:05,102 --> 00:47:07,842
話さないつもり?!
462
00:47:09,962 --> 00:47:15,452
それが・・あまりにも極秘なうえに
463
00:47:15,452 --> 00:47:19,392
観察力と俊敏性を備えた
464
00:47:19,392 --> 00:47:24,142
いざとなったら走って逃げれるそんな・・・
465
00:47:25,042 --> 00:47:30,402
それこそ、私の十八番!
466
00:47:30,402 --> 00:47:32,812
何をすればいい?
467
00:47:36,342 --> 00:47:37,532
どうだ?
468
00:47:37,532 --> 00:47:40,662
私が頼んだことは万事進んでいるか?
469
00:47:41,412 --> 00:47:45,202
疑り深いですなぁ
470
00:47:45,202 --> 00:47:48,972
大丈夫ですってば
人をひとり
471
00:47:48,972 --> 00:47:51,402
手配しておきましたから
472
00:47:51,402 --> 00:47:53,812
一人だけか?
473
00:47:53,812 --> 00:47:58,362
どんぶりのように
もっと器のでかい男かと思ったら
474
00:47:58,362 --> 00:48:01,432
・・・しょうゆの小皿か
475
00:48:01,432 --> 00:48:06,332
こうしたことは隠密に 目立たぬのが
重要ではありませんか?
476
00:48:06,332 --> 00:48:09,502
あちこちに噂が立っては困るでしょうに!
477
00:48:09,502 --> 00:48:13,512
それがよかったんですか?
うちのバイトを見てくださいな!
478
00:48:13,512 --> 00:48:18,112
確実で勇敢なものに任せておきましたから!
479
00:48:18,112 --> 00:48:20,142
・・・ったく!!
480
00:48:21,472 --> 00:48:25,782
なに?あの態度?
一体誰を雇ったんだ?
481
00:48:25,782 --> 00:48:29,212
ハゲが偉そうに・・
482
00:49:30,112 --> 00:49:33,242
いや・・・
483
00:49:34,132 --> 00:49:37,462
ちがう ちがう
484
00:49:49,042 --> 00:49:51,332
もしや・・・
485
00:49:51,332 --> 00:49:55,782
編み笠・・・首飾り・・・でしょ!?
486
00:49:57,762 --> 00:50:01,962
アンジ公には話をしておいたんだよ
487
00:50:01,962 --> 00:50:06,132
その友達はお父さんに会えたでしょ?
488
00:50:06,132 --> 00:50:08,942
全部、・・・私のおかげ!
489
00:50:08,942 --> 00:50:12,712
いや別に 恩着せがましく
してるわけじゃないけどね
490
00:50:16,092 --> 00:50:18,062
・・あれ?ちがう?
491
00:50:18,062 --> 00:50:20,602
ちがうのか・・・?
492
00:50:22,372 --> 00:50:24,842
よく斬れる剣をくれ
493
00:50:24,842 --> 00:50:26,652
剣?
494
00:50:27,562 --> 00:50:30,232
うーん・・・大体まわったけど・・・
495
00:50:30,232 --> 00:50:33,792
公子たちが行くところといえば・・・
496
00:50:35,122 --> 00:50:37,022
オクタ店?
497
00:50:40,682 --> 00:50:42,512
・・・寝るには最高だからな
498
00:50:42,512 --> 00:50:45,832
だめだめだめ!
499
00:50:48,092 --> 00:50:50,792
じゃあ・・・ここ
500
00:50:53,932 --> 00:50:57,402
刀好きな公子を探すなら
木工所へいくべきね
501
00:50:57,402 --> 00:50:59,672
よし!
502
00:51:08,262 --> 00:51:10,782
こんなに動き回ったのは生まれて初めてです・・・
503
00:51:10,782 --> 00:51:15,502
一日中 どんだけの距離を
たらったら 歩き回ったことか!
504
00:51:15,502 --> 00:51:18,422
それで 彼女は今どこにいるんだ?
505
00:51:49,612 --> 00:51:53,472
結局・・・俺が彼らを殺したのだな・・・
506
00:51:53,472 --> 00:51:55,482
あいつだ・・・!
507
00:52:19,502 --> 00:52:22,772
そりゃあ あれだけ動けば疲れるだろうな
508
00:53:57,692 --> 00:53:59,732
すみません~
509
00:54:09,562 --> 00:54:11,832
すみません~?
510
00:54:29,552 --> 00:54:31,372
お母さん!!
511
00:54:33,472 --> 00:54:35,802
俺は傷つけるつもりはないが
512
00:54:35,802 --> 00:54:39,682
声を出せば 俺についてきた刺客に
やられるかもしれない
513
00:55:03,232 --> 00:55:04,822
出て来い
514
00:55:06,332 --> 00:55:08,802
何者だ なぜ俺を追う
515
00:55:11,142 --> 00:55:13,612
隠れるのが好きだな
516
00:55:14,372 --> 00:55:16,772
顔を見られるのが
そんなに怖いのか?
517
00:55:24,292 --> 00:55:27,522
まっすぐ行け
・・・また会おう
518
00:55:42,942 --> 00:55:45,662
一体・・・出口はどこよ・・・
519
00:55:51,122 --> 00:55:53,622
誰だと聞いたのだ
520
00:55:55,302 --> 00:55:57,392
お前に・・・
521
00:55:59,532 --> 00:56:01,482
貸しがある人間だ
522
00:56:01,482 --> 00:56:06,682
さあ・・俺は誰からも借りた覚えはないがな
523
00:56:08,322 --> 00:56:11,832
お前がふるった刀で
・・・俺の友達が 死んだ
524
00:56:12,432 --> 00:56:14,782
それでも覚えてないか?
525
00:56:17,312 --> 00:56:19,002
やめよ!
526
00:56:21,812 --> 00:56:23,882
結局・・・俺が
527
00:56:25,052 --> 00:56:27,942
彼らを殺したのだな・・
528
00:56:27,942 --> 00:56:32,222
まだ息があります
529
00:56:32,222 --> 00:56:36,342
生きていたのか・・・
-隠れてないで出て来い!この卑怯者!
530
00:56:36,342 --> 00:56:39,002
出て来い!!
531
00:57:21,682 --> 00:57:25,702
世の中には お前のような者が
開いてはならぬ扉がある
532
00:57:25,702 --> 00:57:28,302
まさに今、お前がその扉の前にいる
533
00:57:28,302 --> 00:57:31,392
お前は・・・人が超えられぬ道や
534
00:57:31,392 --> 00:57:36,392
行ってはいけない場所や
開いてはならない扉が・・・
535
00:57:36,392 --> 00:57:41,172
そんなものが・・・あっていいと思っているのか?
536
00:57:42,692 --> 00:57:47,562
オレにはない
そんなもんはクソだと思ってる・・
537
00:57:47,562 --> 00:57:50,032
だから・・・黙って出て来い!!
538
00:57:52,522 --> 00:57:55,302
今 このまま去れば
539
00:57:55,302 --> 00:57:57,692
命は助けてやろう
540
00:58:00,672 --> 00:58:02,782
そんな必要ない
541
00:58:03,532 --> 00:58:05,912
どっちにしろ お前は
542
00:58:05,912 --> 00:58:08,152
オレが殺すからな
543
00:58:24,232 --> 00:58:29,372
※特別出演された イ・グァンス様に感謝を申し上げます
♪逃げるな 俺を一人にするな
544
00:58:29,372 --> 00:58:34,412
♪背を向けたお前は 俺に後ろ足を向けて
545
00:58:34,412 --> 00:58:39,372
♫お前が欲しい お前は俺の人生の全てなんだ
546
00:58:39,372 --> 00:58:41,962
♪連れて行ってくれ光のその先へ
547
00:58:41,962 --> 00:58:44,582
♪世界の果てまで
548
00:58:44,582 --> 00:58:47,792
我々は誰も花朗に息子を送りません
549
00:58:47,792 --> 00:58:50,102
花朗まで作ることができなくなったら・・・
550
00:58:50,102 --> 00:58:51,512
私にお任せください
551
00:58:51,512 --> 00:58:56,492
前に出れない時の気持ちって
ほら、誰にでも弱く幼い時期はあるでしょ
552
00:58:56,492 --> 00:58:58,912
君の花朗に対する本心は・・・なんだ?
553
00:58:58,912 --> 00:59:02,942
幼く力がないことは罪ではない
そして今は・・・違う
554
00:59:02,942 --> 00:59:05,012
行け 早くここから逃げろ
555
00:59:05,012 --> 00:59:08,922
オレの代わりに もう誰も死なせたくない
だから・・・
556
00:59:08,922 --> 00:59:11,022
・・・泣くな
557
00:59:11,022 --> 00:59:13,622
どような条件も問わぬ 花朗
558
00:59:13,622 --> 00:59:17,762
どのような公子をお考えで?