1 00:00:18,179 --> 00:00:23,359 ♪遠くに逃げて 2 00:00:23,359 --> 00:00:28,319 ♪あなたを見ることができないように 3 00:00:28,319 --> 00:00:33,129 ♪一度も夢見たことはないわ 4 00:00:33,129 --> 00:00:38,409 ♪私の前に いるあなた 5 00:00:39,399 --> 00:00:42,709 ♪傷つけないで 6 00:00:42,709 --> 00:00:48,159 お父さんは・・?お父さんはどうなったの?
♪これ以上 来ないで 7 00:00:48,239 --> 00:00:54,039 なんで一人で出てきたのよ?お父さんは?!
♪凍りついてしまった胸じゃ 8 00:00:54,119 --> 00:00:59,069 ♪あなたを抱くことはできない 9 00:01:00,619 --> 00:01:01,899 どうしたのよ・・・? 10 00:01:01,899 --> 00:01:07,069 ♪花の雨が降ってきて
黒い涙を流す 11 00:01:07,069 --> 00:01:12,159 ♪赤くなった瞳に あなたを映して 12 00:01:12,159 --> 00:01:17,479 ♪時間を巻き戻して 美しいあの時に 13 00:01:17,479 --> 00:01:25,359 ♪もう一度 帰りたいの 14 00:01:25,359 --> 00:01:30,539 ♪激しい風のように 15 00:01:30,539 --> 00:01:35,749 ♪すれ違う 16 00:01:36,489 --> 00:01:38,679 第四話 17 00:01:56,669 --> 00:01:59,039 傷が深い 18 00:02:05,439 --> 00:02:11,639 殿下が私にくださった傷のうち
・・・最も軽いものです 19 00:02:12,529 --> 00:02:18,179 生きていただけの価値はあったようだ
まだ毒のある言葉を言えるのだから 20 00:02:18,179 --> 00:02:21,379 わらわの生き地獄に
閉じ込めたと思っておったのに 21 00:02:22,769 --> 00:02:27,549 私の妻と息子を連れて去った後
お望みのとおり 12年間 22 00:02:28,439 --> 00:02:31,119 その地獄に閉じ込められていました 23 00:02:34,829 --> 00:02:41,189 ・・・して、その子供を殺し、また
わらわに剣を向けるというのか? 24 00:02:44,619 --> 00:02:48,409 神国の秩序について教えるつもりです 25 00:02:48,409 --> 00:02:53,359 それがどれほど腐っており
滑稽で狂っているのか 26 00:02:54,279 --> 00:02:56,029 教えてやるつもりです 27 00:02:56,029 --> 00:02:58,439 相変わらず・・・嫌なやつじゃ 28 00:02:59,629 --> 00:03:01,909 恐れ入る・・・ 29 00:03:03,499 --> 00:03:06,209 と、言わねばなりませんか?・・・私が?! 30 00:03:06,929 --> 00:03:10,779 私の妻の命を奪い、私の息子を・・・! 31 00:03:14,899 --> 00:03:17,439 私の息子を賤人村に捨て・・・ 32 00:03:17,439 --> 00:03:23,209 私と娘をその生き地獄に落としておきながら
まだ足りませんか?!・・・ これ以上! 33 00:03:26,129 --> 00:03:28,439 これ以上は・・・させません 34 00:03:29,539 --> 00:03:33,059 これ以上 奪うことはできません 35 00:03:33,139 --> 00:03:39,139 奪うものがないのかどうか
見ておればわかるであろう 36 00:03:39,239 --> 00:03:44,139 誰か!こやつを牢に放り込め! 37 00:03:57,379 --> 00:03:59,439 あいご~・・・ 38 00:04:05,249 --> 00:04:07,509 捨てることもできないし・・・::: 39 00:04:07,509 --> 00:04:10,759 どうしてこんなに大きいのよ! 40 00:04:16,299 --> 00:04:19,249 そろそろ・・・始まったかな 41 00:04:20,899 --> 00:04:26,259 蘿井 -ナジョン-
※新羅の建国神話にまつわる神聖な場所
42 00:04:42,159 --> 00:04:45,119 やー!本当に来るんだろうな?! 43 00:04:45,119 --> 00:04:47,419 こんな時間にここにいるのは気違い沙汰だぜ? 44 00:04:47,419 --> 00:04:52,069 だな・・・俺が先に出しておくべきだった・・ 45 00:04:52,069 --> 00:04:55,939 書礼は俺が先に出すべきだった! 46 00:04:55,939 --> 00:05:02,309 この先制攻撃された気分・・・
うぜぇ・・・行こうぜ! 47 00:05:02,309 --> 00:05:04,289 どうする・・・・? 48 00:05:13,699 --> 00:05:15,489 遅かったな 49 00:05:15,489 --> 00:05:17,299 お前が早く来すぎなんだよ 50 00:05:17,299 --> 00:05:20,479 思ったより度胸があるな
こんな場所でやろうなんて 51 00:05:20,479 --> 00:05:22,939 俺のセリフだっつーの 52 00:05:22,939 --> 00:05:26,659 奥歯を噛み締めろよ~
-ああ・・ 53 00:05:26,659 --> 00:05:31,099 筆は苦手でも 拳には自信があるのか 54 00:05:31,099 --> 00:05:34,769 あれでよく人のことが言えるな? 55 00:05:34,769 --> 00:05:36,759 手が震えてたのか? 56 00:05:36,759 --> 00:05:37,859 何? 57 00:05:37,859 --> 00:05:40,599 太く短く行こうぜ!! 58 00:05:55,539 --> 00:05:57,039 がんばれ、まだいける! 59 00:06:12,139 --> 00:06:16,609 神国の神聖なナジョンを侮辱した
大逆罪を捕縛せよ! 60 00:06:16,609 --> 00:06:18,369 はいっ! 61 00:06:23,819 --> 00:06:26,339 行け! 62 00:06:26,339 --> 00:06:28,459 放せ! 63 00:06:28,459 --> 00:06:31,019 歩け! 64 00:06:31,019 --> 00:06:32,899 さっさと歩け! 65 00:06:32,899 --> 00:06:34,599 放せよ! 66 00:06:34,599 --> 00:06:37,309 放せ! 67 00:06:41,499 --> 00:06:43,199 こやつらを全て縛り付けろ! 68 00:06:43,199 --> 00:06:46,019 縛れ! 69 00:06:48,599 --> 00:06:51,699 どこで捕まったと? 70 00:06:52,639 --> 00:06:57,229 ナジョンでか?ナジョンでケンカをしたのか? 71 00:06:59,229 --> 00:07:03,599 この一件で太后が息子らを殺すといっても
仕方ない 72 00:07:03,599 --> 00:07:07,029 殺すだなんて・・・なんてことを・・・ 73 00:07:07,029 --> 00:07:08,899 ナジョンがどこかわからんのか? 74 00:07:08,899 --> 00:07:13,769 居西干(ゴソカン)が誕生した聖地であり
神宮があるところだぞ 75 00:07:14,529 --> 00:07:18,459 ワシが・・・このパクヨンシルが
王権を捕まえようとしたことも 76 00:07:18,459 --> 00:07:23,869 この神国が本来、朴(パク)氏のものだからだ
それが・・・そのような所でケンカなんぞしおって 77 00:07:23,869 --> 00:07:26,699 それも・・・パクヨンシルの養子がだ!! 78 00:07:27,729 --> 00:07:31,289 パルリュがいなければ、朴氏の王権もありません 79 00:07:31,289 --> 00:07:34,579 何のためにここまで来たかお忘れですか? 80 00:07:35,689 --> 00:07:40,139 本当にここで全て終わらせてしまうのですか? 81 00:07:51,619 --> 00:07:53,429 お前のせいだ!! 82 00:07:54,119 --> 00:07:56,609 クソ野郎がうるさいんだよ 83 00:07:56,609 --> 00:07:59,359 おま・・・今俺にクソだと?! 84 00:07:59,359 --> 00:08:03,469 お前が出した書礼のせいでこうなったんだろうが! 85 00:08:03,469 --> 00:08:06,869 なんだと?書礼はお前が・・・! 86 00:08:06,869 --> 00:08:09,529 ここをどこだと思っている!! 87 00:08:11,269 --> 00:08:16,299 ちょい、うちの親父を呼んでくれ
俺の親父は・・ 88 00:08:16,299 --> 00:08:18,039 お前・・・ 89 00:08:20,529 --> 00:08:24,139 まだわかってないようだな? 90 00:08:24,139 --> 00:08:27,169 ここは生きて入っても 死体として出て 91 00:08:30,859 --> 00:08:34,739 死体が入ってきても 骨を取り出す 監獄場だ 92 00:08:37,959 --> 00:08:40,369 おねだりせずに 大人しく待っていろ 93 00:08:40,369 --> 00:08:45,329 太后殿下がお前たちをどう処理するのか
考え中だ 94 00:08:57,999 --> 00:09:00,839 もともと大逆罪には 95 00:09:01,839 --> 00:09:05,139 水もくれないんだっけ・・・ 96 00:09:05,139 --> 00:09:08,279 はー・・情け無いやつめ 97 00:09:09,459 --> 00:09:14,229 お前こんなところで寝て 水が飲めるのか? 98 00:09:15,039 --> 00:09:19,169 マジこの状況でやめろよな! 99 00:09:34,029 --> 00:09:39,169 ねえ・・・ ねえってば! 100 00:09:40,239 --> 00:09:44,289 起きてくれなきゃ お父さんがどうなったか
聞くこともできないわ・・・ 101 00:09:58,839 --> 00:10:02,199 無事だ・・・お前の親父 102 00:10:02,199 --> 00:10:04,049 今どこにいるの? 103 00:10:04,049 --> 00:10:08,169 酷い目に遭ったんじゃない?
今どこにいるのよ!! 104 00:10:12,569 --> 00:10:17,039 どうしてその言葉を信じられるのよ
まだ何の消息もわからないのに 105 00:10:17,039 --> 00:10:20,139 誕生年の行列に割って入って
こうなったんでしょ!!! 106 00:10:24,359 --> 00:10:27,879 どうして・・・信じられるのよ・・・・! 107 00:10:33,059 --> 00:10:34,959 オレは・・・ 108 00:10:36,309 --> 00:10:39,509 オレのせいで誰かを死なせたりしない・・・
これ以上・・・ 109 00:10:40,289 --> 00:10:42,419 だから・・・ 110 00:10:44,989 --> 00:10:46,889 泣くな 111 00:11:20,349 --> 00:11:25,049 首が結構痩せたな
足も切れそうに痛むだろう 112 00:11:25,049 --> 00:11:31,069 だが・・・悪い知らせは 苦しみはまだ
始まってもおらんということだ 113 00:11:31,069 --> 00:11:35,149 お前たちは神聖なナジョンを汚した
大逆罪人として 114 00:11:35,149 --> 00:11:37,729 残酷な拷問を受けて死ぬのが 115 00:11:37,729 --> 00:11:41,359 最後の道理だ、というのが
太后殿下の命だ 116 00:11:45,979 --> 00:11:48,379 この者たちを椅子に縛り付けろ! 117 00:11:48,379 --> 00:11:49,949 はい! 118 00:11:59,269 --> 00:12:03,289 申し開きする言葉もございません 119 00:12:03,339 --> 00:12:10,239 どうか・・愚かな神国の子供たちを
寛大な目で見てやってください 120 00:12:10,339 --> 00:12:16,939 まさか・・そなたの息子もその中にいるのか? 121 00:12:16,939 --> 00:12:23,239 恐れ多くも・・・ この父の不徳のいたすところです 122 00:12:23,239 --> 00:12:26,199 どうぞ命だけはお助けください・・ 123 00:12:28,089 --> 00:12:32,569 太后が我らの子供たちを全員殺しても
言い返すことができませんぞ!? 124 00:12:32,569 --> 00:12:37,169 理解できません・・どうしてナジョンで
そんなことを・・・?! 125 00:12:38,109 --> 00:12:40,439 禁軍たちは何故わかったんです?! 126 00:12:40,439 --> 00:12:44,249 待っていたかのように捕縛したと
いうではありませんか? 127 00:12:49,209 --> 00:12:50,459 これはどういうことです・・・? 128 00:12:50,459 --> 00:12:52,739 パルリュが受け取った書礼です 129 00:12:52,739 --> 00:12:56,159 キムスプの息子スホも受けとったそうです 130 00:12:56,159 --> 00:12:59,579 ではこれは・・?
-私たちの息子が 罠にかかったのです 131 00:12:59,579 --> 00:13:01,049 ははははは 132 00:13:03,269 --> 00:13:08,089 チソ(太后)が花朗を作るこの一件・・・ 133 00:13:08,089 --> 00:13:12,969 今回はワシらの負けだ 134 00:13:13,789 --> 00:13:19,219 チソのしたいように花朗を作ってやろうじゃないか 135 00:13:19,219 --> 00:13:20,829 カッカン・・・(ヨンシルの官位) 136 00:13:20,829 --> 00:13:25,229 一旦作らせておいて 後でなんとでもすればいい 137 00:13:31,849 --> 00:13:35,669 お前たちの偉大な父が辛うじて
太后殿下に取り付けた・・・ 138 00:13:35,669 --> 00:13:38,719 お前たちの命綱だ 139 00:13:38,719 --> 00:13:43,579 拷問を免れる代わりに神国の花朗になって
忠誠を尽くすという誓約書だ 140 00:13:43,579 --> 00:13:47,079 まあ・・・これに同意して家に帰ればいい
・・・簡単だろ? 141 00:13:47,079 --> 00:13:51,609 でなければ・・・次の段階(拷問)を 142 00:13:51,609 --> 00:13:54,099 直接体験してもらうことになるが 143 00:13:54,099 --> 00:13:55,829 すみません~ 144 00:13:55,829 --> 00:14:00,819 つまり その誓約書を書けば
帰っていいんだろ? 145 00:14:00,819 --> 00:14:01,789 そうだ 146 00:14:01,789 --> 00:14:05,819 あーもっと早く教えてくれたらよかったのに
どっちにしても入るつもりだったから 147 00:14:05,819 --> 00:14:09,309 これ、ほどいてよ 148 00:14:10,169 --> 00:14:13,959 誓約書を書く者は今言いなさい 149 00:14:14,559 --> 00:14:16,249 私も放してくれ 150 00:14:16,249 --> 00:14:17,669 私も 151 00:14:17,669 --> 00:14:20,989 私も頼む 152 00:14:20,989 --> 00:14:23,539 私も放してくれ 153 00:14:26,339 --> 00:14:31,739 まさか・・・拷問が怖いからって
お前はそんなことしないよな~ 154 00:14:34,469 --> 00:14:39,489 ♪揺れる明かりの中 なにも 155 00:14:39,489 --> 00:14:42,759 なんだ?誓約書を書きたくないのか? 156 00:14:42,759 --> 00:14:44,509 したいよ 157 00:14:45,639 --> 00:14:47,659 面白そうだし 158 00:14:47,659 --> 00:14:49,259 なら早くほどいてもらえ 159 00:14:49,259 --> 00:14:51,469 でも・・・できないよ 160 00:14:51,469 --> 00:14:54,939 なんで?
-それは・・・僕が 161 00:14:56,479 --> 00:14:59,079 ソク・ヒョンジェの孫だから 162 00:15:00,349 --> 00:15:01,779 ここも放してやってくれ 163 00:15:01,779 --> 00:15:04,069 兄さん、なにを・・・? 164 00:15:04,869 --> 00:15:08,929 俺は半分だから誓約書を書いても
どうせ花朗になることはできない 165 00:15:08,929 --> 00:15:15,049 でも、今俺の前で花朗になりたいお前が
そうしないのか? 166 00:15:15,049 --> 00:15:18,259 兄さん・・・
-お前はソク一族最後の真骨だ 167 00:15:18,259 --> 00:15:22,899 お爺様もお前がここで死ぬことを望んではいない 168 00:15:22,899 --> 00:15:27,049 ・・・・ 169 00:15:27,049 --> 00:15:30,579 僕も放してください 170 00:15:30,579 --> 00:15:38,229 ・・・ 171 00:15:38,229 --> 00:15:44,139 ♪Always be mine 172 00:15:53,039 --> 00:15:54,739 だめだ、と? 173 00:15:54,739 --> 00:15:59,739 私に花朗の全権を与えてくださいました 174 00:16:00,539 --> 00:16:06,539 そうだ・・・だから我らの思い通りに
なったのではないか 175 00:16:06,539 --> 00:16:10,359 誕生年の行列にも顔を出さなかった
傲慢な和白たちが 176 00:16:10,359 --> 00:16:13,929 こんな簡単に振り上げた拳をさげるとは 177 00:16:13,929 --> 00:16:15,969 そなたなら、やってくれると信じておった 178 00:16:15,969 --> 00:16:17,979 で、今更・・・ 179 00:16:17,979 --> 00:16:22,379 何の条件も問わない(後ろ盾のない)者を
花朗に受け入れろとは 180 00:16:22,439 --> 00:16:29,339 一体・・・どこの公子を気に入ったのです? 181 00:16:30,069 --> 00:16:34,759 誰か言えば・・・受け入れてくれるのか? 182 00:16:37,559 --> 00:16:41,639 ではこうしよう
そなたが望む者を連れてくればよい 183 00:16:41,639 --> 00:16:44,179 どのような条件も問わない花朗・・・ 184 00:16:44,179 --> 00:16:48,929 わらわもそれを無条件で受け入れよう 185 00:16:49,689 --> 00:16:52,029 どうじゃ? 186 00:17:02,069 --> 00:17:03,799 はっ! 187 00:17:09,269 --> 00:17:13,199 礼を尽くして太后殿下の命を受けなさい 188 00:17:18,529 --> 00:17:21,129 アンジ公の息子、ソヌ 189 00:17:21,129 --> 00:17:24,059 太后殿下の命により、花朗に任命す 190 00:17:24,059 --> 00:17:27,229 十日、正午、月城の朝元殿に来い 191 00:17:27,229 --> 00:17:30,629 花朗の任命式に出席しろ 192 00:17:38,569 --> 00:17:40,459 もう・・・ 193 00:17:41,699 --> 00:17:45,089 釈放されるのか?
-待っていろ 194 00:17:45,089 --> 00:17:46,639 行くぞ 195 00:17:54,759 --> 00:17:56,539 花朗? 196 00:17:57,429 --> 00:18:01,819 あんたが花朗にって・・・これどういうこと? 197 00:18:01,819 --> 00:18:04,519 嫌です 198 00:18:06,929 --> 00:18:12,069 チソの足元で花朗として生きるつもりは
死んでもありません 199 00:18:21,859 --> 00:18:26,409 ヨンシル公の前でそんな態度を見せたら
許さんぞ 200 00:18:28,169 --> 00:18:31,779 まだ私が恐ろしい子供だとお思いですか? 201 00:18:32,699 --> 00:18:35,909 殴ってください いくらでも 202 00:18:42,449 --> 00:18:45,719 花朗に入るのが嫌なら 203 00:18:46,769 --> 00:18:49,299 事故を起こすべきじゃなかったろう 204 00:18:49,299 --> 00:18:53,309 申し訳ありません・・・あれは
まだ考えが変わらず・・・ 205 00:19:15,199 --> 00:19:17,559 惨めか? 206 00:19:22,389 --> 00:19:24,819 権力とはそうしたもんだ 207 00:19:24,819 --> 00:19:27,739 振り回していなければ されるがままだ 208 00:19:27,739 --> 00:19:31,129 どうする? 選ばねばな? 209 00:19:31,129 --> 00:19:33,899 振り回すか なすがままか 210 00:19:34,739 --> 00:19:37,339 たったこれだけで悲惨だ思うなよ 211 00:19:37,339 --> 00:19:40,899 お前が考えるほどに世界は 212 00:19:42,159 --> 00:19:44,859 ・・・はるかに汚い 213 00:19:52,839 --> 00:19:55,209 花朗になれ 214 00:19:55,209 --> 00:19:57,979 行って権力を掴んでこい 215 00:20:00,969 --> 00:20:04,839 わらわはそなたの息子を花朗にするつもりだ 216 00:20:04,839 --> 00:20:09,789 ・・・アンジ公、そなたの息子を
わらわの犬に育てるのだ 217 00:20:09,789 --> 00:20:14,179 花朗は、神国の人材と聞きましたが・・・? 218 00:20:15,429 --> 00:20:19,909 花朗が本当に神国の千年の大計を担う 219 00:20:19,909 --> 00:20:22,939 人材を育てるところだと考えておるのか? 220 00:20:23,969 --> 00:20:26,719 虎視眈々と王の命を狙う野犬どもを 221 00:20:26,719 --> 00:20:28,859 花朗に閉じ込めて教育するのだ 222 00:20:28,859 --> 00:20:31,619 私の息子のために命を捧げる忠犬・・・ 223 00:20:31,619 --> 00:20:35,129 命を失う猟犬になるだろう 224 00:20:35,129 --> 00:20:39,309 何が殿下をこんなにも壊してしまったのです? 225 00:20:39,309 --> 00:20:41,789 そなたの息子の命も 226 00:20:42,619 --> 00:20:45,279 わらわの手中にあることを 227 00:20:46,739 --> 00:20:49,679 一時たりとも忘れるでない 228 00:21:11,069 --> 00:21:13,279 お父さん!! 229 00:21:17,979 --> 00:21:20,259 大したことはない 230 00:21:21,369 --> 00:21:24,469 見てみろ 父さんは大丈夫だ 231 00:21:30,479 --> 00:21:32,519 心配かけたな 232 00:21:35,939 --> 00:21:38,219 兄さんは? 233 00:21:38,219 --> 00:21:40,449 ここを離れるんだ 234 00:21:40,449 --> 00:21:43,279 太后はお前を生かしたのではない 235 00:21:43,279 --> 00:21:45,899 花朗という足枷をはめて 殺そうとしている 236 00:21:45,899 --> 00:21:48,419 だから今すぐここを離れなさい 237 00:21:49,149 --> 00:21:51,239 もう できない 238 00:21:53,659 --> 00:21:55,989 ダメだ 239 00:21:55,989 --> 00:22:00,919 今、太后と対抗するのは油をかぶり
炎に飛び込む位無謀なことだ 240 00:22:00,919 --> 00:22:03,129 オレもわかってる 241 00:22:08,989 --> 00:22:10,919 オレが・・・ 242 00:22:11,699 --> 00:22:14,269 守ってやらないと ダメだろ 243 00:22:17,629 --> 00:22:21,429 やるよ 花朗を 244 00:22:21,429 --> 00:22:23,969 これはお前が耐えられるものではない! 245 00:22:23,969 --> 00:22:27,399 どう考えても もっと最悪なことだ 246 00:22:27,399 --> 00:22:29,649 戦ってみる 247 00:22:29,649 --> 00:22:31,519 耐えてみせる 248 00:22:31,519 --> 00:22:34,809 このクソったれな王京の終わりに何があるのか 249 00:22:34,809 --> 00:22:38,469 行ってやる!行って・・・
全部ぶっ壊してやる!! 250 00:22:38,469 --> 00:22:40,659 だから・・・ 251 00:22:40,659 --> 00:22:43,539 ・・・やるんだよ、花朗を! 252 00:22:51,049 --> 00:22:53,209 外の馬を 253 00:22:53,209 --> 00:22:55,629 ウイファ公はまだ来てないのか? 254 00:22:57,059 --> 00:22:59,729 なんだ?早く外に出て馬を縛ってこい 255 00:22:59,729 --> 00:23:04,019 いや・・馬は・・入ってくるときに
縛れば・・・ 256 00:23:04,669 --> 00:23:06,699 なんで私に? 257 00:23:06,699 --> 00:23:11,599 それくらいの融通利かせるべきだろ?
この程度の規模の店で 258 00:23:12,959 --> 00:23:15,979 あ、もしかして俺に何か聞きたいことがあるか? 259 00:23:15,979 --> 00:23:19,169 たとえば・・・官職みたいなものとか 260 00:23:19,169 --> 00:23:24,179 イカれてる・・・こんなところへ来て
官職でも探してるのか・・? 261 00:23:24,179 --> 00:23:26,529 全部聞こえてるぞ 262 00:23:26,529 --> 00:23:29,419 耳はよく聞こえるようだ 263 00:23:31,999 --> 00:23:34,509 おい、ピジュキ 264 00:23:37,839 --> 00:23:39,389 回ってみろ 265 00:23:39,989 --> 00:23:41,659 なんで? 266 00:23:41,659 --> 00:23:43,279 まわれ! 267 00:23:47,089 --> 00:23:49,499 回ってるね・・・ 268 00:23:50,439 --> 00:23:52,899 ちょっとついて来い 269 00:23:54,019 --> 00:23:56,849 いや・・・なんで??? 270 00:24:03,589 --> 00:24:08,369 とにかく花朗は狂った老人一人が
全てを仕切っていて 271 00:24:08,369 --> 00:24:13,019 花朗は太后ではなく その老人を消したら
どうだって噂ですよ 272 00:24:14,489 --> 00:24:18,589 狂った老人は私ではないが・・・ 273 00:24:28,619 --> 00:24:30,409 はなせっ! 274 00:24:45,039 --> 00:24:47,589 手に触るな 275 00:24:55,839 --> 00:24:59,039 台無しにしようとするのではなく
変えようと? 276 00:24:59,039 --> 00:25:02,669 それで?
-変えるには 壊さなければならないが 277 00:25:02,669 --> 00:25:04,969 それだけの度胸はあるのか? 278 00:25:04,969 --> 00:25:08,229 うむ・・・何が言いたいのだ? 279 00:25:08,229 --> 00:25:11,399 民は楽しく暮らし、君主は苦痛を受ける国 280 00:25:11,399 --> 00:25:14,439 民は国のために心配しないのに 281 00:25:14,439 --> 00:25:17,959 君主は民を心配する国 
・・・これが 282 00:25:19,229 --> 00:25:21,929 あんたが望む国か? 283 00:25:27,729 --> 00:25:30,299 俺もそんな国に住んでみたいと思ってな 284 00:25:30,299 --> 00:25:33,039 お前は誰だ? 285 00:25:33,039 --> 00:25:36,319 本当に神国が変わることを望む人間 286 00:25:36,959 --> 00:25:39,899 それが俺のもう半分の本心だ 287 00:25:46,219 --> 00:25:48,849 あ~・・・ 288 00:25:52,169 --> 00:25:54,019 オモナ! 289 00:25:58,939 --> 00:26:02,119 俺ほど気に入る者は・・・ないぞ? 290 00:26:05,069 --> 00:26:06,989 私が何を教えるの? 291 00:26:06,989 --> 00:26:09,509 ちゃんと・・・ 292 00:26:10,069 --> 00:26:12,549 花朗へ送ってやらねばならないからな 293 00:26:12,549 --> 00:26:16,999 それでも何も知らないよりは
少しでも学んで行く方がましだろう 294 00:26:16,999 --> 00:26:19,059 そのために 295 00:26:19,979 --> 00:26:23,059 どうにかしてでも 堪えてくれないか 296 00:26:23,909 --> 00:26:25,269 なんだ? 297 00:26:26,199 --> 00:26:28,079 兄さんとは気まずいのか? 298 00:26:28,079 --> 00:26:30,199 ううん・・・ 299 00:26:30,199 --> 00:26:34,209 ただ・・まだぎこちなくて・・ 300 00:26:34,209 --> 00:26:37,159 ああ・・・頼んだぞ 301 00:26:54,219 --> 00:26:56,329 文字はどのくらいわかるの? 302 00:26:56,329 --> 00:26:59,059 酒令具に書いてある文字は全部わかるぜ 303 00:27:00,099 --> 00:27:02,269 ああ、それ? 304 00:27:02,269 --> 00:27:04,409 それと? 305 00:27:05,939 --> 00:27:08,519 もっと・・・知っとく・・べき? 306 00:27:10,409 --> 00:27:12,829 もしかして・・・ 307 00:27:12,829 --> 00:27:16,109 世の中に文字が何文字あるか・・・
知ってる? 308 00:27:22,159 --> 00:27:25,559 200・・・は超えない・・・くらい? 309 00:27:26,259 --> 00:27:28,869 その200・・・ 310 00:27:28,869 --> 00:27:32,709 「200個」の200じゃないよね? 311 00:27:39,359 --> 00:27:41,569 先雨(ソンウ=ソヌ) 312 00:27:46,089 --> 00:27:47,519 名前よ 313 00:27:48,269 --> 00:27:50,139 これがお兄・・・ 314 00:27:52,179 --> 00:27:55,199 あんたの名前 315 00:27:55,799 --> 00:27:57,749 ソヌ 316 00:27:57,749 --> 00:28:00,189 さ、書いてみて 317 00:28:08,409 --> 00:28:09,879 こうやって・・ 318 00:28:09,879 --> 00:28:13,719 下にして こうやって押しながら・・・ 319 00:28:13,719 --> 00:28:15,419 こうやって・・・ 320 00:28:15,419 --> 00:28:17,269 はっ! 321 00:28:22,859 --> 00:28:27,699 一日に20文字覚えても千文字覚えるのに
2ヶ月はかかるわ・・・ 322 00:28:30,309 --> 00:28:31,329 一人でできるよ 323 00:28:31,329 --> 00:28:34,499 この世間知らずが・・・ 324 00:28:34,499 --> 00:28:37,649 今から入るところがどんなところか
わかってるの? 325 00:28:37,649 --> 00:28:41,059 幼い頃から家庭教師をつけて
勉強してきた 326 00:28:41,059 --> 00:28:43,219 貴族の息子たちが集まったところなのよ? 327 00:28:43,219 --> 00:28:46,579 そこでバカにされたいの?!
-バカ?! 328 00:28:46,579 --> 00:28:49,139 だから・・・やろう! 329 00:28:49,139 --> 00:28:50,869 ほら 330 00:28:51,569 --> 00:28:55,569 力を抜いて 書きにくいでしょ 331 00:28:56,939 --> 00:29:02,609 あっ・・・いいって 一人でやるから! 332 00:29:02,609 --> 00:29:08,339 できるって何ができるのよ!
筆の握り方を知って初めて、一人で練習できるのよ? 333 00:29:08,339 --> 00:29:12,799 ほら もう一回・・・ 334 00:29:18,139 --> 00:29:22,989 ♪暇さえあれば思い出す だんだん大きくなって 335 00:29:22,989 --> 00:29:27,729 ♪あなたのために笑って 一日中あなただけを見てる 336 00:29:27,729 --> 00:29:32,499 ♪何気ないふりで 私から近づこうかな? 337 00:29:32,499 --> 00:29:37,399 ♪私の耳元にささやく I'm waiting for you. 338 00:29:37,399 --> 00:29:44,459 ♪Oh oh oh eh oh Oh oh oh eh oh 339 00:29:44,459 --> 00:29:46,839 ♪You can sing for my life 340 00:29:46,839 --> 00:29:51,769 ♪何度も瞳に浮かんで
あなたを見ればドキドキして 341 00:29:51,769 --> 00:29:55,419 ♪言えない告白は たまっていって 342 00:29:55,419 --> 00:29:58,599 ♪どうしよう・・・私まだとても 343 00:29:58,599 --> 00:30:00,329 どこかから 太鼓の音が聞こえない? 344 00:30:00,329 --> 00:30:01,959 いや・・・ 345 00:30:03,859 --> 00:30:06,389 おかしいわ 346 00:30:06,389 --> 00:30:10,009 確かになにか音が聞こえるんだけど? 347 00:30:10,009 --> 00:30:14,509 ・・・・! 348 00:30:14,509 --> 00:30:18,599 ♪慎重に勇気を出して告白して 349 00:30:18,599 --> 00:30:20,579 ♪見ようかな? 350 00:30:20,579 --> 00:30:23,569 何するのよ・・・! 351 00:30:23,569 --> 00:30:26,829 ♪あなたを愛してる 352 00:30:26,829 --> 00:30:31,919 ♪Oh oh oh eh oh Oh oh oh eh oh 353 00:30:31,919 --> 00:30:35,239 まあ、初めてにしてはいい感じね 354 00:30:35,239 --> 00:30:39,769 ♪そっと近づいて優しくキスしようか 355 00:30:39,769 --> 00:30:41,129 ♪いつまでもあなたのそばに 356 00:30:41,129 --> 00:30:43,969 なんでそんなに見るのよ 357 00:30:43,969 --> 00:30:46,289 オレがいつ? 358 00:30:49,039 --> 00:30:51,509 ちょっと・・・ 359 00:30:51,509 --> 00:30:55,319 私、小さい頃よりも 不細工になった? 360 00:30:55,939 --> 00:30:58,939 考えていたのとちょっと違うだけだ 361 00:31:02,749 --> 00:31:05,409 なんだこの絵づらは? 362 00:31:07,169 --> 00:31:10,109 誰です・・?あなたは? 363 00:31:12,699 --> 00:31:15,389 なんでこういう事態があんたにだけ起こるの!?
[撮影協力:韓国民俗村] 364 00:31:15,389 --> 00:31:17,309 話したじゃん 兄さんが来たって 365 00:31:17,309 --> 00:31:19,479 あんたがいつ?!いつよ!? 366 00:31:19,479 --> 00:31:23,329 あんな顔であんな背が高くて・・・
って言わなかったじゃんか! 367 00:31:23,329 --> 00:31:25,969 他の人たちはあんたの兄弟を羨ましく思わないの? 368 00:31:25,969 --> 00:31:30,029 妹と一緒に文を書くあの優しいお兄様・・・ 369 00:31:30,029 --> 00:31:33,239 あー羨ましっ!
-そんな風に見えた? 370 00:31:34,309 --> 00:31:38,339 あんたにどれだけ餅をあげたら
私も家族にいれてくれる? 371 00:31:38,339 --> 00:31:41,599 あんたが私の友達だと思うと・・・ 372 00:31:41,599 --> 00:31:43,929 餅みたいだ・・・(あまりよくないという意味) 373 00:31:43,929 --> 00:31:48,149 ところであんたのお兄様はどこに行ったの? 374 00:31:48,149 --> 00:31:50,709 お、ほんとだ 375 00:31:50,709 --> 00:31:52,919 教えることが一つや二つじゃないのに・・・ 376 00:31:52,919 --> 00:31:55,049 教えるって何を? 377 00:31:55,049 --> 00:31:58,409 あ、そうだ あんたの家、馬がいるでしょ? 378 00:32:00,819 --> 00:32:04,499 先(ソ) 379 00:32:07,179 --> 00:32:10,159 雨(ヌ) 380 00:32:11,559 --> 00:32:14,409 これはお前の名前なのに・・・ 381 00:32:15,079 --> 00:32:17,699 オレが書いてもいいのか・・? 382 00:32:22,079 --> 00:32:24,969 ううん!ちょっと・・・ 383 00:32:26,759 --> 00:32:29,679 馬に乗ったことないでしょ? 384 00:32:31,239 --> 00:32:35,509 死んでも花朗には入らないという顔を
任命式に見られれば 385 00:32:35,509 --> 00:32:36,989 面白いだろうな 386 00:32:36,989 --> 00:32:40,209 スホ、パルリュは来ないよな? 387 00:32:41,799 --> 00:32:43,819 来たよ 388 00:32:47,999 --> 00:32:50,179 やー、ちょっと失望したな 389 00:32:50,179 --> 00:32:52,389 あんなに花朗になりたくなかったくせに 390 00:32:52,389 --> 00:32:55,199 結局誓約書を書いたんだな
ここに来たところを見たら 391 00:32:55,199 --> 00:32:57,389 話をしたはずだったが 392 00:32:57,389 --> 00:32:59,789 太后の犬になる気はさらさらないと 393 00:32:59,789 --> 00:33:03,359 あー、じゃあ義父さんが書いたのか! 394 00:33:03,359 --> 00:33:07,939 どっちのお父さん?カッカンのお父さん?
それともチャプチャンのお父さん? 395 00:33:09,869 --> 00:33:13,229 あの日・・・結論は出なかったよな? 396 00:33:13,229 --> 00:33:17,229 今日やろうぜ 蹴鞠はどうだ? 397 00:33:18,709 --> 00:33:20,319 蹴鞠でいいのか? 398 00:33:20,319 --> 00:33:22,409 おー・・・それ? 399 00:33:22,409 --> 00:33:26,689 やーやめろって 百戦百敗、毎回負けてんじゃん 400 00:33:28,119 --> 00:33:29,959 やろう!! 401 00:33:32,529 --> 00:33:37,109 頭数を揃えてから来たらどうだ?
我々より二人も少ないのに勝てるのか? 402 00:33:37,109 --> 00:33:39,629 頭数揃えてくりゃいいだろ! 403 00:33:39,629 --> 00:33:43,549 お前ここで待ってろよ!
どっか行ったら殺すからな! 404 00:34:04,999 --> 00:34:08,269 アイゴ~・・・腰を立てないと 405 00:34:08,269 --> 00:34:12,979 これをそんな風に丸めないで
こうやって!こう! 406 00:34:13,899 --> 00:34:17,969 あー腰を立ててみてって 407 00:34:19,179 --> 00:34:22,519 馬は乗り手の恐怖はすぐ分かるの 408 00:34:22,519 --> 00:34:25,789 だから不安になっちゃうのよね 409 00:34:25,789 --> 00:34:29,449 この子を信じれば、この子も私を信じてくれるの 410 00:34:29,449 --> 00:34:32,969 あー男のくせに何がそんなに怖いのよ 411 00:34:32,969 --> 00:34:35,089 さ、行こう 412 00:34:35,089 --> 00:34:39,139 ほらこんな風にゆっくり 413 00:34:39,139 --> 00:34:44,559 行って止めたいときは
手綱を下に持って引いて こんな感じ 414 00:34:44,559 --> 00:34:49,749 走る馬を止めるときには 腰を後ろに
体を抜いて"ウォーウォーウォー" 415 00:34:50,749 --> 00:34:56,019 まあ、しばらく走る馬を止めることはないから
行こっ! 416 00:34:58,669 --> 00:35:01,369 おー なんとかってるじゃない 417 00:35:01,369 --> 00:35:04,359 いいわね 418 00:35:04,359 --> 00:35:07,529 あら 笑えるじゃない 419 00:35:07,529 --> 00:35:10,829 うお・・・
-またすぐ真顔になっちゃった 420 00:35:12,189 --> 00:35:13,139 行こう 421 00:35:13,139 --> 00:35:17,099 じゃあ そろそろ歩いてみようかな? 422 00:35:17,099 --> 00:35:19,029 行こう 423 00:35:28,699 --> 00:35:32,179 オンマ!! 424 00:36:03,269 --> 00:36:06,349 何をしてるんだ あいつ! 425 00:36:17,769 --> 00:36:20,629 今日に限って何で使える公子たちがいないんだ? 426 00:36:20,629 --> 00:36:24,359 あいつの顔から薄ら笑いを消して
やらないといけないのに・・・! 427 00:36:24,359 --> 00:36:27,059 パルリュはもともと笑わないけどな 428 00:36:27,059 --> 00:36:31,959 なー俺たちが一度も勝ったことのない試合だぜ?
それでもやらないとダメなのか? 429 00:36:33,659 --> 00:36:35,239 あれ・・・ 430 00:36:43,179 --> 00:36:45,539 早いな!! 431 00:37:39,819 --> 00:37:42,129 大丈夫か? 432 00:37:52,649 --> 00:37:58,449 めっちゃ早くて・・・!私死ぬかと思った・・・! 433 00:37:58,449 --> 00:38:03,549 あいつ・・!もう二度と・・・! 434 00:38:04,489 --> 00:38:06,699 わかった、わかった 435 00:38:15,679 --> 00:38:18,049 大丈夫 大丈夫だ 436 00:38:28,419 --> 00:38:32,699 隠れてないで出て来い!この卑怯者! 437 00:38:37,479 --> 00:38:39,509 あいつがなぜ・・・? 438 00:38:39,509 --> 00:38:42,639 なぜこの娘と一緒にいるんだ? 439 00:38:48,349 --> 00:38:51,039 うぉうぉ うぉうぉ 440 00:38:52,089 --> 00:38:54,159 無事でよかった 441 00:38:54,159 --> 00:38:57,639 こんな時にこんな話して悪いんだけど・・・ 442 00:38:57,639 --> 00:39:00,819 俺たちと一緒に試合に出てくれないか? 443 00:39:00,819 --> 00:39:05,769 おっ、おかしな人間じゃないぜ
俺たち花朗なんだ 444 00:39:12,159 --> 00:39:17,029 人が人を切っても罪ではないという法は
誰が作ったんだ?
445 00:39:17,029 --> 00:39:18,689 お前か? 446 00:39:21,959 --> 00:39:25,389 俺たち・・どっかで会ったことある? 447 00:39:25,389 --> 00:39:27,999 お前たちが花朗だと? 448 00:39:27,999 --> 00:39:31,829 まあ違うならいいよ 一緒にやろうぜ! 449 00:39:32,599 --> 00:39:35,059 やります! 450 00:39:35,059 --> 00:39:38,359 もちろんやりますよ! 451 00:39:38,359 --> 00:39:41,999 バカか?
-花朗じゃないの、いい機会だわ 452 00:39:44,529 --> 00:39:46,589 そっちは? 453 00:39:51,099 --> 00:39:54,339 やるさ こいつがやるならな 454 00:39:58,439 --> 00:40:01,189 ・・・あの変態はなんで行かないの? 455 00:40:01,189 --> 00:40:04,429 で、何の試合です? 456 00:40:26,899 --> 00:40:30,409 あの時、あそこにいたやつらだ 457 00:40:30,409 --> 00:40:31,439 ああ 458 00:40:31,439 --> 00:40:33,769 よし、一度勝負しておくか 459 00:40:33,769 --> 00:40:35,879 がんばって! 460 00:40:39,509 --> 00:40:45,079 このより良い授業が他にある?
この機会に仲良くなっておけばいいわ
でしょ? 461 00:40:45,079 --> 00:40:46,289 そんな考えはない 462 00:40:46,289 --> 00:40:49,459 この王京は人脈が大切なのよ 463 00:40:49,459 --> 00:40:52,999 私、あの公子たちを少し知ってるんだけど
皆れっきとした家のご子息だから 464 00:40:52,999 --> 00:40:55,339 親しくなれば人生 得するわよ 465 00:40:55,339 --> 00:40:58,989 私は得点は期待してないわ 466 00:41:00,549 --> 00:41:04,669 邪魔せずに  要領によくね
できるでしょ? 467 00:41:04,669 --> 00:41:06,579 お前はどうなんだ? 468 00:41:08,659 --> 00:41:10,789 本当に大丈夫なのか? 469 00:41:10,789 --> 00:41:15,699 私?・・・うん・・・大丈夫 470 00:41:15,699 --> 00:41:17,389 それならいい 471 00:41:26,639 --> 00:41:29,259 一体なんだお前・・・ 472 00:41:30,069 --> 00:41:33,309 今から公子たちが試合をするんだって! 473 00:41:33,309 --> 00:41:34,769 ただの蹴鞠じゃないよ! 474 00:41:34,769 --> 00:41:38,529 今から公子たちが試合をするんだって!
ただの蹴鞠じゃないよ! 475 00:41:38,529 --> 00:41:41,999 行こう! 476 00:41:41,999 --> 00:41:43,349 美式蹴鞠? 477 00:41:43,349 --> 00:41:45,919 行こう! 478 00:41:48,939 --> 00:41:51,339 早く早く! 479 00:41:52,359 --> 00:41:55,699 蹴鞠には蹴鞠でしょ?何が違うの? 480 00:41:55,699 --> 00:41:59,799 ただの蹴鞠じゃなくて
熱い蹴鞠なのよ・・・ 481 00:41:59,799 --> 00:42:02,979 美・式・蹴・鞠! 482 00:42:02,979 --> 00:42:08,089 美しいの美、整えられた式
美しく装って試合をするから・・・ 483 00:42:08,089 --> 00:42:11,409 美式蹴鞠 484 00:42:23,409 --> 00:42:25,589 パルリュ! 485 00:42:34,639 --> 00:42:36,009 486 00:42:36,009 --> 00:42:37,629 487 00:42:56,369 --> 00:43:00,629 いくら急いでるからって
適当に連れてきたんじゃないのか? 488 00:43:00,629 --> 00:43:02,809 この試合が何かも知らないみたいだぞ 489 00:43:02,809 --> 00:43:06,559 心配するな 体を使うことにかけては天才だから 490 00:43:20,689 --> 00:43:24,499 他のことは考えなくていい
ただ球を入れたら勝つ試合だ 491 00:43:24,499 --> 00:43:29,089 球を掴んだら すぐ俺に回してくれ
できそうか? 492 00:43:53,379 --> 00:43:54,369 走れ! 493 00:43:54,369 --> 00:43:55,439 走れ! 494 00:43:55,439 --> 00:43:57,429 あっ!何だ! 495 00:44:03,929 --> 00:44:05,069 こっち! 496 00:44:05,069 --> 00:44:09,329 でも・・・それが間違って伝わってないか? 497 00:44:10,679 --> 00:44:13,899 美しい公子たちの蹴鞠ではなく 498 00:44:13,899 --> 00:44:16,189 何もない 未 規則の 則 499 00:44:16,189 --> 00:44:20,599 勝つためには何をしてもい 未則蹴鞠! 500 00:44:20,599 --> 00:44:24,009 一言でいえば・・・終わりなき戦い! 501 00:44:39,469 --> 00:44:41,029 パルリュ! 502 00:44:46,689 --> 00:44:48,739 止めろ! 503 00:44:49,629 --> 00:44:52,069 止めて!! 504 00:45:01,129 --> 00:45:02,669 パルリュ!
-1点 505 00:45:08,559 --> 00:45:11,299 こいつら 恐れ多くも・・・! 506 00:45:11,299 --> 00:45:16,459 大丈夫か?相手の攻撃を受けるだけじゃ
倒れるしかないぞ? 507 00:45:19,709 --> 00:45:21,339 堪えるだけじゃ ダメだ 508 00:45:21,339 --> 00:45:24,039 相手の力を計算して 後ろに下がることも
知らないとな 509 00:45:24,039 --> 00:45:27,709 ここに・・・法はないのか? 510 00:45:28,619 --> 00:45:32,699 おお ここはなんでもありさ 511 00:45:32,699 --> 00:45:35,289 それなら そうするさ 512 00:45:35,289 --> 00:45:39,229 俺、何かお前が気に入ったよ! 513 00:45:54,169 --> 00:45:56,349 行こうぜ! 514 00:45:56,349 --> 00:45:59,269 わぁ!カッコイイ!! 515 00:46:01,559 --> 00:46:03,209 おっ? 516 00:46:14,269 --> 00:46:17,109 入った!!! 517 00:46:17,109 --> 00:46:20,869 お前ら見たか!! 518 00:46:20,869 --> 00:46:22,339 2点 519 00:46:22,339 --> 00:46:24,269 あぁ・・あれは本物のバカだな 520 00:46:24,269 --> 00:46:26,559 こっちじゃない、あっちだ!あっち! 521 00:46:26,559 --> 00:46:30,169 お前今俺たちの側に入れたんだよ! 522 00:46:31,159 --> 00:46:32,509 あっちだったの・・・? 523 00:46:32,509 --> 00:46:34,299 アイゴ~! 524 00:46:58,899 --> 00:47:00,169 1点 525 00:47:01,409 --> 00:47:03,429 うわ~~! 526 00:47:51,239 --> 00:47:53,439 2点 527 00:48:01,119 --> 00:48:05,259 見たか見たか!!俺が言っただろ
天才だって!! 528 00:48:11,239 --> 00:48:13,459 あっはっはっ! 529 00:48:15,239 --> 00:48:17,729 あれはバケモンだな 530 00:48:18,429 --> 00:48:21,219 次は絶対逃がすなよ 531 00:48:25,039 --> 00:48:27,339 行こう 532 00:48:40,059 --> 00:48:41,989 やー!やー! 533 00:48:41,989 --> 00:48:44,039 びっくりした・・・! 534 00:48:45,029 --> 00:48:46,609 ヤー?!(怒) 535 00:48:46,609 --> 00:48:49,669 球を一度くらいは掴みましたか? 536 00:48:49,669 --> 00:48:52,729 こういうものがお好きなら
お話してくだされば・・・ 537 00:48:52,729 --> 00:48:55,009 そうじゃない 538 00:48:55,009 --> 00:48:56,459 見当はつきましたが・・・/// 539 00:48:56,459 --> 00:49:02,449 思ったよりすごーく良くない雰囲気なので
私こそ「びっくりした!」ですな 540 00:49:02,449 --> 00:49:04,799 その口を閉じろ 541 00:49:06,129 --> 00:49:09,829 ・・・作戦はあるんですか? 542 00:49:18,359 --> 00:49:21,959 笑うな・・・ムカつく 543 00:49:55,189 --> 00:49:56,079 おいっ! 544 00:49:56,079 --> 00:49:57,199 おい! 545 00:49:57,199 --> 00:49:59,439 何してるんだ、味方同士だろ! 546 00:49:59,439 --> 00:50:01,039 おっ! 547 00:50:02,189 --> 00:50:05,309 この泥棒め!! 548 00:50:05,309 --> 00:50:11,599 エィシっ! 549 00:50:11,599 --> 00:50:16,629 うっ! 550 00:50:16,639 --> 00:50:22,139 ♪捜し求めて 乗り出したその道で 551 00:50:22,169 --> 00:50:24,399 ! 552 00:50:24,399 --> 00:50:27,919 ♪君をみつけたよ 553 00:50:27,919 --> 00:50:31,569 キャー! 554 00:50:31,569 --> 00:50:32,439 こっち! 555 00:50:32,439 --> 00:50:37,639 キャー!! 556 00:50:37,659 --> 00:50:43,309 うん・・・ 557 00:50:43,309 --> 00:50:44,749 やったぞ! 558 00:50:44,839 --> 00:50:49,439 うわー!ヽ( ´ ∇ ` )ノ ♪ 559 00:50:49,459 --> 00:50:53,599 ・・・・//// 560 00:50:53,599 --> 00:50:55,999 二点 561 00:50:56,039 --> 00:51:00,639 3点 562 00:51:00,659 --> 00:51:03,829 わー! 563 00:51:03,839 --> 00:51:10,239 わー!! 564 00:51:10,299 --> 00:51:11,349 よしよし 565 00:51:11,349 --> 00:51:14,859 ・・・・ 566 00:51:14,859 --> 00:51:17,499 プイ 567 00:51:17,499 --> 00:51:19,469 ? 568 00:51:19,469 --> 00:51:21,419 なんだあれ 569 00:51:23,729 --> 00:51:27,699 キャー! 570 00:51:27,699 --> 00:51:30,269 - 571 00:51:30,269 --> 00:51:34,389 - 572 00:51:34,389 --> 00:51:38,039 - 573 00:51:43,249 --> 00:51:49,599 よく気絶して体の具合は良くないけど
体力はすごくあるみたいね 574 00:51:49,599 --> 00:51:51,989 馬の時も・・・ 575 00:51:53,359 --> 00:51:57,069 さっきはありがとう 私を助けてくれて 576 00:52:08,779 --> 00:52:12,699 でさ・・・さっきの公子は知り合いじゃないよね? 577 00:52:12,699 --> 00:52:15,369 あーほんとにいい人には見えないんだけど・・・ 578 00:52:15,369 --> 00:52:21,179 えっと前にオクタ店で・・
いや、そうじゃなくて ただ寝ただけ・・ 579 00:52:22,939 --> 00:52:26,549 バカか私は!黙れ! 580 00:52:30,839 --> 00:52:32,849 おぶされ 581 00:52:34,399 --> 00:52:36,659 ケガしてるんだろ 582 00:52:36,659 --> 00:52:39,029 だい・・・じょうぶ・・だけど・・ 583 00:52:39,809 --> 00:52:41,859 じゃあ・・抱こうか? 584 00:52:47,699 --> 00:52:55,009 ♪そんな目で見つめないで 585 00:52:55,009 --> 00:53:02,329 ♪傷ついたあなたの心が全部わかるから 586 00:53:02,329 --> 00:53:05,889 なんでよりによって・・・あいつなんだ?! 587 00:53:05,889 --> 00:53:09,999 - 588 00:53:10,039 --> 00:53:17,539 - 589 00:53:19,489 --> 00:53:22,899 前から・・・そんなに無愛想なの? 590 00:53:22,899 --> 00:53:26,299 王京ではそれではダメよ 591 00:53:26,299 --> 00:53:31,469 すべては人脈で決まるんだから、ほんとよ? 592 00:53:32,129 --> 00:53:35,409 - 593 00:53:35,439 --> 00:53:44,569 - 594 00:53:48,459 --> 00:53:53,089 - 595 00:53:53,089 --> 00:53:56,859 - 596 00:53:56,859 --> 00:54:00,669 - 597 00:54:00,669 --> 00:54:04,359 - 598 00:54:04,359 --> 00:54:06,789 - 599 00:54:15,819 --> 00:54:17,909 金 先雨 キムソンウ 600 00:54:17,909 --> 00:54:20,999 ほら~早く行かなきゃ 601 00:54:22,759 --> 00:54:24,499 遅れそうなのに!もう! 602 00:54:24,499 --> 00:54:28,309 まさか 一刻も早くでてきたのに
遅れるかよ 603 00:54:34,289 --> 00:54:36,339 どうかな~ 604 00:54:40,509 --> 00:54:42,359 ちょっと待ってね 605 00:55:10,099 --> 00:55:12,699 アイゴ・・・どうする? 606 00:55:12,699 --> 00:55:15,619 俺も気に入ったんだが? 607 00:55:16,309 --> 00:55:20,669 ど・・・どうぞ・・・ 608 00:55:20,669 --> 00:55:23,059 アンジ公の娘だな? 609 00:55:25,669 --> 00:55:27,949 私をどうして・・・? 610 00:55:31,739 --> 00:55:34,449 こうやって・・ 611 00:56:12,599 --> 00:56:14,439 花朗? 612 00:56:22,019 --> 00:56:23,629 なんだ? 613 00:56:24,959 --> 00:56:28,669 あいつ・・俺の腕輪をつけて
任命式に出るつもりか?! 614 00:57:02,339 --> 00:57:05,579 賤人のくせに絹服とは・・・ 615 00:57:05,579 --> 00:57:08,619 王京に来てツキが回ったか? 616 00:57:08,619 --> 00:57:11,929 オレとカタをつけよう
あいつは放せ 617 00:57:11,929 --> 00:57:17,399 よぉ~犬鳥公(ケセ)がこんなに
ビビってるのを見るのは初めてだぜ 618 00:57:17,399 --> 00:57:21,099 あの小娘のせいか? 619 00:57:27,629 --> 00:57:30,039 放せといったんだ 620 00:57:30,039 --> 00:57:32,159 動くな 621 00:57:33,579 --> 00:57:36,359 外で覗き込んでたぜ 622 00:57:44,809 --> 00:57:49,529 お前の腕に・・・あの小娘の
命が懸かってるぞ? 623 00:57:49,529 --> 00:57:52,859 あの娘の髪一本にでも触ってみろ・・・ 624 00:57:52,859 --> 00:57:54,859 お前を殺す・・! 625 00:57:56,539 --> 00:58:00,229 さあ・・・俺よりも 626 00:58:00,229 --> 00:58:03,039 お前が先に死ぬんじゃないのか? 627 00:58:03,039 --> 00:58:05,429 いや、今すぐ! 628 00:58:11,209 --> 00:58:15,589 殺すなら今すぐ殺せ
その前にあの娘が傷つけば・・・ 629 00:58:15,589 --> 00:58:17,529 --お前が死ぬぞ? 630 00:58:25,399 --> 00:58:30,629 ♪花の雨が降ってきて
黒い涙を流す 631 00:58:30,629 --> 00:58:35,839 ♪赤くなった瞳に あなたを映して 632 00:58:35,839 --> 00:58:40,989 ♪時間を巻き戻して 美しいあの時に 633 00:58:40,989 --> 00:58:46,439 ♪もう一度 帰りたいの 634 00:58:46,439 --> 00:58:50,069 恐ろしくありませんか?
あの子供らを一箇所に集めるなんて
635 00:58:50,069 --> 00:58:53,609 互いに殺しあえば どうしますか?
今殺さなくても
636 00:58:53,609 --> 00:58:56,599 どっちにしろ 後で殺すのに 637 00:58:56,599 --> 00:58:58,639 お前が・・・なぜわらわに
そんなことができるのじゃ・・・
638 00:58:58,639 --> 00:59:02,469 私がこの世に現れる日は
私が決めることにしたんです
639 00:59:02,469 --> 00:59:03,399 母上 640 00:59:03,439 --> 00:59:09,039 今回は切らねばならぬな・・
その幼く弱い王の首を
641 00:59:09,079 --> 00:59:12,329 ・・・怖かったよ
お前を守れないかと・・・
642 00:59:12,329 --> 00:59:13,659 オレに頼れよ・・ 643 00:59:13,659 --> 00:59:16,899 他のやつはどうします?この娘と・・ 644 00:59:16,899 --> 00:59:20,309 オレに頼れ もう一人じゃないから・・・ 645 00:59:20,309 --> 00:59:25,479 ・・・