1
00:00:18,228 --> 00:00:20,928
第六話
2
00:00:30,528 --> 00:00:33,628
ぎゃーーー!
3
00:00:33,728 --> 00:00:36,928
お前気は確かか!?
なんで俺の隣で寝てるんだ!
4
00:00:37,028 --> 00:00:39,728
昨日のうちに出てれば 顔を合わさずに
済んだのに!!
5
00:00:39,828 --> 00:00:42,328
出て行くのはお前の方だろう!!
6
00:00:42,428 --> 00:00:45,128
お前の有様見てみろよ それでよく言えるぜ
7
00:00:45,128 --> 00:00:48,028
お前・・・めちゃくちゃだぞ^^
8
00:00:48,028 --> 00:00:50,028
ただ一緒に「寝た」だけには見えなかったなぁ・・
9
00:00:50,128 --> 00:00:53,728
仙門で藍色(男色)の噂を立てられるのは
私だけで十分だと思うけど?
10
00:00:53,728 --> 00:00:56,328
あんたたち 一晩中・・・・
11
00:00:58,328 --> 00:01:00,428
まさぐりあってたんだから
12
00:01:01,328 --> 00:01:03,528
この野郎・・・!!
13
00:01:08,228 --> 00:01:10,528
ああ、終わらせようぜ!
14
00:01:10,628 --> 00:01:12,928
さあ じゃあ・・・!
15
00:01:13,028 --> 00:01:14,828
・・・私の話聞いてないの?
16
00:01:14,928 --> 00:01:17,428
趣味がケンカと火事の見物^^
17
00:01:17,528 --> 00:01:19,928
はじまり!
18
00:01:23,128 --> 00:01:24,928
ヤー!
19
00:01:31,228 --> 00:01:33,028
誰だ!
20
00:01:33,128 --> 00:01:36,428
静かにしろよ
21
00:01:36,428 --> 00:01:39,128
お前らのせいで 寝れないだろ
22
00:01:44,928 --> 00:01:48,428
いよいよ・・・花郎道の地獄門が開かれたな
23
00:01:48,428 --> 00:01:50,228
地獄門・・・?
24
00:01:50,228 --> 00:01:53,728
太后とヨンシル公の本格的な
代理戦が始まったって事だよ
25
00:01:53,728 --> 00:01:55,628
代理戦争?
26
00:01:55,628 --> 00:01:59,628
太后派キムスプ公の息子スホと
反太后派ヨンシル公の息子パルリュ
27
00:01:59,628 --> 00:02:02,528
この二人が一つの部屋にいることだけでも
気が気じゃないのに
28
00:02:02,528 --> 00:02:06,228
イカれた半血野郎と西域からきた
見知らぬ男がくっついただろ
29
00:02:06,228 --> 00:02:10,528
さらに 全てを見透かすヨウル公が
加わってこんがらがってんだ!
30
00:02:10,628 --> 00:02:13,028
わかったか?
31
00:02:16,128 --> 00:02:21,028
ここは最高部屋じゃなく
地獄部屋ってことだね
32
00:02:21,128 --> 00:02:24,328
身の程知らずが生意気に・・・!
33
00:02:24,428 --> 00:02:27,028
生意気?
34
00:02:27,028 --> 00:02:31,328
ああ、すまんな
俺は緊張すると笑うクセがある
35
00:02:32,328 --> 00:02:35,828
よく聞け・・・俺はお前が気に食わない
36
00:02:35,928 --> 00:02:38,928
あそこにいる 太后の犬も気に食わないが
37
00:02:38,928 --> 00:02:41,128
特にあいつがな・・・!
38
00:02:41,828 --> 00:02:45,728
そして お前の生意気な顔もな
39
00:02:45,828 --> 00:02:48,728
パルリュ やめろ!
40
00:02:55,528 --> 00:02:59,328
やー、あいつじゃねぇ オレが投げたんだ
41
00:03:14,128 --> 00:03:18,628
賤人半血のくせに・・・
俺たちと同じと思ってるのか?
42
00:03:19,528 --> 00:03:23,228
太后が送り込もうが 関係ない
俺たちとは絶対に相容れない
43
00:03:23,328 --> 00:03:25,928
お前みたいなヤツは 脂のように漂って
44
00:03:26,028 --> 00:03:29,528
汚い下水の溜まりに流されるだけだ!
45
00:03:31,128 --> 00:03:32,928
下水の溜まりはお前だろ
46
00:03:33,028 --> 00:03:37,528
てめぇで何一つできねぇくせに
そこで腐っているお前みたいな腐った水の事だ
47
00:03:37,628 --> 00:03:41,528
それが下水の溜まりだ!
わかったかぁぁ!!!
48
00:03:42,428 --> 00:03:44,528
こいつ・・!
49
00:03:47,228 --> 00:03:49,328
この半血野郎が!!
50
00:03:51,728 --> 00:03:53,528
俺がやめろって言っただろうが!
51
00:03:53,628 --> 00:03:56,028
割り込むな!!
52
00:04:06,628 --> 00:04:10,028
こら・・・!私に何を!!放せ!
53
00:04:10,828 --> 00:04:12,828
なんだこれ!
54
00:04:12,928 --> 00:04:15,028
うわっ!
55
00:04:15,128 --> 00:04:17,328
お前・・・誰だ?
56
00:04:17,428 --> 00:04:19,828
どかないのか!?
57
00:04:37,928 --> 00:04:42,128
三回、不合格を受ければ 花郎徒の中に
留まることは許されない
58
00:04:42,228 --> 00:04:45,528
花郎道の秩序を崩壊させ
紛乱を起こした者や、
59
00:04:45,628 --> 00:04:49,828
仙門を無断で出てゆき、花朗の信義を見捨てた者は
60
00:04:49,828 --> 00:04:51,828
不合格を受けることになる
61
00:04:52,928 --> 00:04:55,428
花郎徒の中には骨品がない
62
00:04:55,528 --> 00:04:59,828
ゆえに お前たちの召使もいない
63
00:04:59,928 --> 00:05:04,228
従って、互いの仕事は自分でやらなければならない!
64
00:05:13,228 --> 00:05:16,028
あー
♪ギシ ギシ
65
00:05:16,128 --> 00:05:18,528
♪ひび割れた俺の心に
66
00:05:18,628 --> 00:05:22,628
♪冷めた君のため息
67
00:05:23,628 --> 00:05:28,528
♪少しずつ 少しずつ 枯れる花のように
68
00:05:28,628 --> 00:05:32,628
♪心臓が落ちてゆく
69
00:05:32,628 --> 00:05:38,628
♪人でなしのこの愛を お前一人のために
傷ついても止められない
70
00:05:38,628 --> 00:05:42,728
♪死んでも ずっと俺はお前だ
71
00:05:42,728 --> 00:05:44,828
♪お前がいなけりゃ 胸を貫く涙が
72
00:05:44,828 --> 00:05:48,828
順番に仙門の仕事を手伝いなさい
73
00:05:48,828 --> 00:05:53,028
♪お前は俺にとってそんな存在なんだ
74
00:05:53,028 --> 00:05:58,028
♪逃げるな 俺を一人にするな
75
00:05:58,028 --> 00:06:03,028
♪俺の心に背を向けたお前は
足取りを俺に戻して
76
00:06:03,028 --> 00:06:06,528
♪切実にお前を求めた 命懸けの全てだ
77
00:06:06,528 --> 00:06:09,328
花朗は早く起きて
78
00:06:09,328 --> 00:06:12,228
体と心を修練しなければならない
79
00:06:12,228 --> 00:06:15,928
♪あの世の果てまでna na na na na na
80
00:06:15,928 --> 00:06:17,728
なんだよ~~~;;;
81
00:06:17,728 --> 00:06:20,128
十日に一度 仙門を出ることはできるが
82
00:06:20,128 --> 00:06:23,028
それ以外の外出は許さない
83
00:06:23,028 --> 00:06:28,328
♪It's gonna be you na na na na na na
84
00:06:28,328 --> 00:06:30,728
♪Wo-o-o-o I can't let go
85
00:06:30,728 --> 00:06:40,828
最後に 寝床と食事やお風呂を同じ部屋に
割り当てられた同室生と いつも一緒に行動
せねばならない
86
00:06:43,828 --> 00:06:47,128
こんなに沢山の洗濯ものを一人で
しなくてはならんのですか?
87
00:06:47,128 --> 00:06:48,628
えぇ?こんなに?
88
00:06:48,628 --> 00:06:51,128
俺が当番だからな
89
00:06:51,128 --> 00:06:54,528
でも上手にできたろ 素質があるみたいだな
90
00:06:54,628 --> 00:06:59,428
素質は他にあるでしょう~
私の寿命を縮ませる素質が!
91
00:07:01,028 --> 00:07:02,528
で、あの娘のことはちゃんと探ってるか?
92
00:07:02,628 --> 00:07:04,528
いや、今 女人のことなんて
考えてる場合ですかっ;
93
00:07:04,628 --> 00:07:07,128
女じゃない、あれは煎じ薬だって!
94
00:07:07,128 --> 00:07:09,928
大体お前、こんなところに入り込んでいいのか?
見つかったらどうするんだ
95
00:07:10,028 --> 00:07:11,428
まあ・・逃がしてくれるでしょ
96
00:07:11,528 --> 00:07:13,828
誰が?母上が?
97
00:07:13,928 --> 00:07:15,528
・・・じゃないですかね?
98
00:07:15,628 --> 00:07:19,628
禁衛長よりブサイクで間抜けだと思ってたのに・・・
99
00:07:32,628 --> 00:07:36,628
心配しないで この程度の鍼なら私でもできるから
100
00:07:36,728 --> 00:07:40,628
ここが100回刺して 98回成功したツボよ
101
00:07:40,728 --> 00:07:44,628
じゃあ・・そのうちの2回は
どうなったんです?;;
102
00:07:46,928 --> 00:07:50,728
一度は目がかすんで・・・
103
00:07:50,828 --> 00:07:53,828
二度目は口が曲がった・・・かな?
104
00:07:54,728 --> 00:07:57,128
ああ・・・どうしよう・・・!
105
00:08:03,228 --> 00:08:06,528
ありがとうございました・・・;;;;
106
00:08:10,128 --> 00:08:12,228
また無料で診たの?
107
00:08:12,328 --> 00:08:15,228
私は医者にはなれないわ
108
00:08:15,228 --> 00:08:17,928
王京でお父さんとは競争できないから
109
00:08:17,928 --> 00:08:20,928
実力は実力 治療費は治療費
110
00:08:21,028 --> 00:08:23,228
・・・で何しに来たの?
111
00:08:24,028 --> 00:08:27,028
あんたのお兄さんに
何か知らせは届いてないかと思って
112
00:08:28,128 --> 00:08:32,928
つまり・・・あんたは自分の兄さんの便りは
眼中ナシで
113
00:08:32,928 --> 00:08:36,828
私の兄さんのことは気になって
ここまで来たってわけ?
114
00:08:36,928 --> 00:08:38,528
まあ・・・そういうことね
115
00:08:38,628 --> 00:08:40,628
で、便りはないの?
116
00:08:40,628 --> 00:08:45,528
あの 優しくて、イケメンで
超スタイル抜群のお兄様^^
117
00:08:46,598 --> 00:08:53,548
優しくて、イケメンで、体格だっていいのに・・・
118
00:08:54,358 --> 00:08:56,008
何の便りもないわ・・・
119
00:08:56,008 --> 00:09:00,448
なんでため息? 誰かが見たら
恋人と別れたと思われるわ
120
00:09:00,448 --> 00:09:05,928
伝えたいことがあったのにできなかったから・・
それがずっと気になってて・・
121
00:09:19,518 --> 00:09:21,178
ダメ
122
00:09:22,438 --> 00:09:24,228
ダメ!
123
00:09:25,628 --> 00:09:27,168
ダメ!!
124
00:09:28,808 --> 00:09:31,058
もう一度~~~!!!!
125
00:09:35,988 --> 00:09:38,038
で・・どなたさん?
126
00:09:38,038 --> 00:09:41,838
あーその・・・風月主とは
アルバ(CCTV)な関係とでも言おうか・・・
127
00:09:41,838 --> 00:09:46,278
深く考えることはない
・・・さぁ!
128
00:09:53,218 --> 00:09:57,258
な?俺たち一緒に寝たのに
メシまで一緒に食うことはないだろ?
129
00:10:04,458 --> 00:10:08,188
賤人のくせに恐れ多くも
誰と食膳についているんだ?
130
00:10:15,988 --> 00:10:18,788
賤人どもは元々こんなに食わないか
131
00:10:18,788 --> 00:10:23,158
貴族の公子様ってのは朝っぱらから
賤人を殴るしかやることがないのか?
132
00:10:23,158 --> 00:10:26,888
お前はまだ独りよがりな考えをしてるようだな
そのふざけた態度を見ていると
133
00:10:26,888 --> 00:10:29,138
犬の遠吠えか?
134
00:10:29,878 --> 00:10:34,568
アンジ公の娘はオクタ店で
淫らな語りをしてるそうだが・・
135
00:10:34,568 --> 00:10:38,278
半血の娘はそんなに「上手い」のか?
136
00:10:38,278 --> 00:10:40,108
・・・話が
137
00:10:47,408 --> 00:10:50,918
お前も頭にきたのか? ・・・なんで?
138
00:10:50,918 --> 00:10:53,148
お前の兄貴を思い出してか?
139
00:10:53,748 --> 00:10:58,288
5日後に外出したら オクタ店に
行くつもりだが・・
140
00:10:58,288 --> 00:11:01,028
お前も来いよ 話代は俺が払ってやる
141
00:11:01,028 --> 00:11:04,218
お前の妹と一緒に遊んだら楽しいだろうさ
142
00:11:05,878 --> 00:11:10,098
ここで我慢したら・・・車裂刑だぞ
143
00:11:10,098 --> 00:11:15,458
簡単だな・・・お前を黙らせる方法は
妹だったのか
144
00:11:40,058 --> 00:11:42,198
仙門がひっくり返るとな?
145
00:11:43,098 --> 00:11:47,108
そうですよ 雰囲気がそんな感じ!
146
00:11:49,228 --> 00:11:52,758
大きなケンカの前触れですよ!
147
00:11:52,758 --> 00:11:55,508
元々ケンカ好きな子供たちだ
148
00:11:55,508 --> 00:11:57,318
まあ よく来てくれた
149
00:11:57,318 --> 00:12:01,738
この真ん中にちょっと掻いて
真ん中に手が届かんのよ
こいつはダメだな
150
00:12:01,738 --> 00:12:07,988
あのね、酒飲んで暴れる程度じゃなく
事故が起こるのよ 大事故が!!!!
151
00:12:07,988 --> 00:12:11,738
分かったからちょっと掻いてよ!!
ちょっとでいいから!!!
152
00:12:11,738 --> 00:12:15,028
あーーもう・・・どこよ?どこ?
真ん中まんなか
153
00:12:15,028 --> 00:12:17,678
ここ?
あ、手入れて、手
154
00:12:57,498 --> 00:13:01,098
自尊心が何だか知らないみたいだが
155
00:13:01,098 --> 00:13:06,528
私が誰か知っていれば、さっき言った言葉が
嘘ではないということぐらい わかるだろう
156
00:13:07,378 --> 00:13:12,608
お前がかかってくるなら俺も相手をする
何が不足だ?
157
00:13:12,608 --> 00:13:18,248
不足はないな~お前がかかってこないように
オレは耐えてるからな
158
00:13:18,248 --> 00:13:20,938
お前はここでは 耐え切れない
159
00:13:20,938 --> 00:13:24,018
お前もこの仙門も
160
00:13:24,018 --> 00:13:26,538
俺が壊してやるからな
161
00:13:28,138 --> 00:13:29,888
なんでオレなんだ?
162
00:13:29,888 --> 00:13:34,738
俺は太后が送り込んだお前が気に入らない
163
00:13:34,738 --> 00:13:40,088
第二に、他の者たちとやりあえば
家紋が関わり複雑になるが
164
00:13:40,088 --> 00:13:42,458
お前はそれがないからな
第三に・・
165
00:13:42,458 --> 00:13:48,638
お前の妹の顔がなかなか良いなら・・
166
00:13:48,638 --> 00:13:51,178
妾にしたいと思ってな
167
00:14:04,868 --> 00:14:07,568
お前から仕掛けたんだからな
168
00:14:07,568 --> 00:14:10,908
俺とお前はまだ始まってないぞ!!!
169
00:14:10,908 --> 00:14:13,068
このっ!
170
00:14:24,528 --> 00:14:26,688
どうしようもないな こいつら
171
00:14:32,298 --> 00:14:35,268
半血野郎め・・・!
172
00:15:09,908 --> 00:15:12,198
やめーーーーーーい!
173
00:15:16,068 --> 00:15:18,728
何をしておるのだ?
174
00:15:32,638 --> 00:15:35,808
お前たちは仙門の規律を破った
175
00:15:35,808 --> 00:15:38,958
花郎道の秩序を破って、信義を捨て去り
176
00:15:38,958 --> 00:15:43,208
神聖な学びの空間である知瀚堂を台無しにした
177
00:15:44,578 --> 00:15:46,688
仙門の規律のとおり
178
00:15:46,688 --> 00:15:50,738
この戦いに対する責任を厳重に問う
179
00:15:50,738 --> 00:15:55,048
この乱闘を起こしたものは誰だ?
180
00:15:59,908 --> 00:16:02,058
誰だ?
181
00:16:02,908 --> 00:16:04,678
私です!
182
00:16:07,858 --> 00:16:10,088
私が始めました
183
00:16:17,558 --> 00:16:21,778
オレに頼れよ・・・ オレに頼れ
184
00:16:21,778 --> 00:16:23,668
もう 一人じゃないから
185
00:16:23,668 --> 00:16:28,178
一緒にいたら頼もしくて いい感じで
186
00:16:29,198 --> 00:16:31,538
見たら 涙が出て・・・
187
00:16:31,538 --> 00:16:34,658
変にここがけだるくなって・・
188
00:16:34,658 --> 00:16:38,348
離れていたら寂しくて・・・
それが家族でしょ?
189
00:16:38,348 --> 00:16:41,288
それはまた;;・・・どこの不思議時空が
開いた音よ?!
190
00:16:41,288 --> 00:16:44,118
どこの家族が ここがけだるくなって
見たら涙が出るのよ
191
00:16:44,118 --> 00:16:47,858
一緒にいたら、ここが痛くなるのが家族でしょうが!
192
00:16:47,858 --> 00:16:49,618
違うけど?
193
00:16:49,618 --> 00:16:52,738
私がうちの兄さんのせいで
王京で顔をあげて歩けないんだから
194
00:16:52,738 --> 00:16:55,248
私の友達全員と一度は付き合ってるのよ?
195
00:16:55,248 --> 00:17:00,138
あんただけが付き合ってないから友達でいられるの
わかったらバカなこと言わないで
196
00:17:00,138 --> 00:17:02,068
じゃあ・・・この気持ちは・・・何?
197
00:17:02,068 --> 00:17:05,988
一緒にいたら頼もしくて嬉しいし
見たら涙が出る・・・
198
00:17:05,988 --> 00:17:07,698
・・・んでしょ?
199
00:17:07,698 --> 00:17:13,648
恋じゃんか、それ
あんたエロ話してるくせに わからないの?
200
00:17:13,648 --> 00:17:15,478
恋?
201
00:17:15,478 --> 00:17:19,018
ありえないこと言わないでよ、兄さんだよ?!
202
00:17:19,018 --> 00:17:22,598
恋だなんて・・
-お嬢さん!!!!
203
00:17:22,598 --> 00:17:24,798
お嬢さん!
204
00:17:24,798 --> 00:17:29,078
あーここにいたのか!町中探したよ
205
00:17:29,078 --> 00:17:31,338
どうしたんです?
206
00:17:31,338 --> 00:17:34,358
今すぐ仙門に行ってほしいんだ
207
00:17:34,358 --> 00:17:36,788
仙門?
208
00:17:36,788 --> 00:17:38,748
そこは女人が入ったらいけないんでしょ?
209
00:17:38,748 --> 00:17:43,758
誰が女人に行こうと言ってるんです?
医者として行ってほしいんです!
210
00:17:43,758 --> 00:17:45,758
医者?
211
00:17:48,288 --> 00:17:50,058
こっち
212
00:17:54,728 --> 00:17:59,848
あ・・・ここで私に何をしろっていうの?
213
00:17:59,848 --> 00:18:04,578
私は本当の医者じゃないし
お父さんの肩越しに習った程度なのよ?
214
00:18:04,578 --> 00:18:08,228
それにも関わらずなぜ
お嬢さんを呼んだと思います?
215
00:18:08,228 --> 00:18:10,198
これは敏感な問題なんですよ
216
00:18:10,198 --> 00:18:15,268
花朗を作ってまだ何日しか経ってないのに
もう中でこんなケンカをしてると
217
00:18:15,268 --> 00:18:17,648
こんな話が外に出たらダメでしょう?
218
00:18:18,908 --> 00:18:24,238
見れば分かるが、今この子たちは
冷飯と温飯をわける余裕はないんだよ
(※乞食の麦嫌いと同じことわざ)
219
00:18:24,238 --> 00:18:28,208
適当に薬をあげて
破れたところを縫ってくれたらいいんだよ
220
00:18:29,508 --> 00:18:33,488
代金としてツケを帳消しにしてあげますから
221
00:18:33,488 --> 00:18:35,248
トゥン☆!
(※おあいこ 貸し借りナシの意味)
222
00:18:37,918 --> 00:18:40,088
ほらほら
223
00:18:47,428 --> 00:18:50,228
で・・・ここにいる患者で全部?
224
00:18:50,228 --> 00:18:52,128
なんで?足りないか?
225
00:18:52,128 --> 00:18:57,128
いやそうじゃなくて・・うちのお兄さんが見えないから
226
00:18:57,128 --> 00:19:02,528
お兄さんて・・・もしかしてあの編み笠・・
首飾りの?!
227
00:19:04,428 --> 00:19:06,428
編み笠?
228
00:19:09,028 --> 00:19:11,228
行ってきたか
229
00:19:14,428 --> 00:19:18,228
どうなってるんだ・・・
半血のヤツは追い出されるかな
230
00:19:18,228 --> 00:19:20,928
まあ、そうだろうな
231
00:19:20,928 --> 00:19:24,128
俺たちの親父のように
官職の後ろ盾があればいいが
232
00:19:24,128 --> 00:19:28,028
半血のやつはただの医者だろ
パルリュと比較になるか?
233
00:19:28,028 --> 00:19:29,928
だな
234
00:19:32,628 --> 00:19:36,678
骨無有罪!骨無有罪!
235
00:19:36,678 --> 00:19:41,718
そうだ、骨品があれば無罪
骨品がなければ有罪だろ
236
00:19:41,728 --> 00:19:47,528
おい・・ 仙門の中に骨品はないって言ってたろ
聞いていなかったのか?
237
00:19:47,528 --> 00:19:50,728
そんな簡単になくなる骨品じゃないだろ?
238
00:19:51,728 --> 00:19:54,828
骨品のない神国なんか想像できるか?
239
00:19:54,828 --> 00:19:56,028
考えてみろよ
240
00:19:56,028 --> 00:19:59,428
当分の間 仙門は揺れるね~
241
00:19:59,428 --> 00:20:01,328
あんたはどっち?
242
00:20:01,928 --> 00:20:05,828
半血か?それともパルリュか?
243
00:20:05,828 --> 00:20:09,228
パルリュはないな 感じ悪い;
244
00:20:12,128 --> 00:20:15,528
あんた腕に血がついてる
ケガしたんじゃないの?
245
00:20:15,528 --> 00:20:17,228
僕?
246
00:20:17,228 --> 00:20:19,528
なんだこれ・・・血だ!
247
00:20:19,528 --> 00:20:24,328
お前じゃないか 部屋でも知瀚堂でも
わざと仕掛けたのは
248
00:20:24,328 --> 00:20:25,828
いや
249
00:20:25,828 --> 00:20:30,128
俺は始めようとは言ったが
先に手は出してないぞ?
250
00:20:30,128 --> 00:20:32,228
見ただろ?あの半血野郎が先に仕掛けるのを
251
00:20:32,228 --> 00:20:34,778
あいつの妹の話はやめろよな!
252
00:20:34,778 --> 00:20:39,418
こんなにあいつの琴線に触れる
いい方法がわかったのに?
253
00:20:39,428 --> 00:20:41,528
なんで?
254
00:20:41,528 --> 00:20:45,648
半血の言った
ドブの溜まり水の理由がよーくわかったぜ
255
00:20:45,648 --> 00:20:51,128
世の中は決して変わらない
強いやつが弱いやつに勝ち
256
00:20:51,128 --> 00:20:54,628
力があれば 望むものを手にいれられる
257
00:20:55,828 --> 00:20:57,228
なんだ?
258
00:20:58,228 --> 00:21:04,428
ちょっと考えてみたんだが
お前が花朗をするようなやつか?
死んでもしないやつだよ
259
00:21:04,428 --> 00:21:07,428
そこまでやる理由はなんだよ
260
00:21:08,428 --> 00:21:12,128
お前 何がしたいんだ?
261
00:21:16,018 --> 00:21:21,828
惨めか? 権力とはそうしたもんだ
振り回していなければ されるがままだ
262
00:21:21,828 --> 00:21:23,528
どうする?
263
00:21:27,528 --> 00:21:34,028
やりあうならいつでも言え
お前のたわごとを聞く暇はない
264
00:21:37,428 --> 00:21:40,028
あーこのクソが
265
00:21:45,328 --> 00:21:48,228
どうみても 縫わないとダメみたいよ
266
00:21:48,928 --> 00:21:51,128
すごく痛いのに・・・
267
00:21:51,798 --> 00:21:54,528
気にせずそのまましなさい
268
00:21:54,528 --> 00:21:56,528
いくつなの?幼く見えるけど
269
00:21:56,528 --> 00:22:03,128
これ・・・幼いとは!誰が見ても私が兄だ
270
00:22:06,528 --> 00:22:12,028
じゃあ・・・これでも噛んでて
芍薬を乾燥させたものだけど
鎮痛効果があるから
271
00:22:12,028 --> 00:22:17,028
男が・・・そんなもの・・・;;;
ちょっと我慢したらいいだけ・・・
272
00:22:17,028 --> 00:22:21,928
噛んでくださいませ~~
お・に・い・さ・ま
273
00:22:21,928 --> 00:22:27,928
お兄様?・・・お兄様^^
274
00:22:30,128 --> 00:22:35,428
もしや・・アンジ公の娘か?
275
00:22:35,428 --> 00:22:37,228
私のこと知ってるの?
276
00:22:39,028 --> 00:22:45,028
思うに・・・仙門で一番有名な半血だよ
277
00:22:52,528 --> 00:22:58,938
これからお前さんをどうすればいいのか
考えてみるつもりだが・・・
不満はあるか?
278
00:22:58,938 --> 00:23:01,228
ま、あってもしょうがない
279
00:23:01,228 --> 00:23:03,328
気になることがあるんだが
280
00:23:04,128 --> 00:23:09,328
オレが諍いを避けて 何もしなかったら
281
00:23:09,328 --> 00:23:11,628
ここにいなくてもよかったのか?
282
00:23:14,328 --> 00:23:15,798
今更後悔か?
283
00:23:15,798 --> 00:23:18,928
後悔じゃない 考えてるんだ
284
00:23:18,928 --> 00:23:25,828
不甲斐なく、ためらい、膝を折るのが
あんたの目指した花朗なのか
285
00:23:26,928 --> 00:23:30,038
そうなら ・・・そうできるか?
286
00:23:30,038 --> 00:23:33,308
だから考え中だって言ったろ
それはオレのやり方じゃない
287
00:23:33,328 --> 00:23:34,828
じゃあお前のやり方はなんだ?
288
00:23:34,828 --> 00:23:38,128
オレは超えられない壁なんて
この世にないと思ってる
289
00:23:38,128 --> 00:23:43,808
正しいことは正しく 間違いなら間違いだと言うし
壊す必要があれば壊すし
290
00:23:43,808 --> 00:23:51,418
傷つき、弱く、綺麗な人がいるなら
-----何があっても守ってやる
291
00:24:02,358 --> 00:24:05,208
そっと・・・;;
292
00:24:07,778 --> 00:24:10,258
さ、全部できたわ
293
00:24:10,258 --> 00:24:12,068
ありがとうな
294
00:24:16,188 --> 00:24:19,318
あぁ・・・一体どこにいったんだろ
295
00:24:22,988 --> 00:24:23,938
変態公?!
296
00:24:23,938 --> 00:24:25,578
ほんとにお前か・・・
297
00:24:25,578 --> 00:24:26,948
お兄さんを見なかった?
298
00:24:26,948 --> 00:24:31,148
お前は兄しか見えないのか?
目の前にこんな素敵な怪我人がいるというのに
299
00:24:31,148 --> 00:24:36,028
一体誰がこの乱闘騒ぎを起こしたの?!
お兄さんは大丈夫なの?!
300
00:24:36,028 --> 00:24:40,328
ついてこい
お前がここにいるのはよくないからな
301
00:24:40,328 --> 00:24:44,538
それはどういう意味・・・?
302
00:24:47,738 --> 00:24:53,698
ケガ・・・しないで・・・ もう・・・
ケガしないでほしい・・・
303
00:25:01,948 --> 00:25:04,308
またやっちまったな
304
00:25:04,308 --> 00:25:08,598
♪揺れる星明かりの中で
305
00:25:08,598 --> 00:25:12,528
♪何も
306
00:25:12,528 --> 00:25:14,078
何なのよ!
307
00:25:14,078 --> 00:25:16,528
ケガしてるのが見えないのか?
308
00:25:17,358 --> 00:25:20,718
あ・・・
309
00:25:20,718 --> 00:25:24,728
とにかく・・・!病人がこんなに休まず
長い間、歩くのは無理だっ!
310
00:25:27,248 --> 00:25:28,658
どうかしてるわ!
311
00:25:28,658 --> 00:25:32,548
4日間も眠れずにやっと見つけたんだ
312
00:25:32,548 --> 00:25:36,198
ちょっとでいいから助けてくれ 何もしないから
313
00:25:36,198 --> 00:25:37,838
二刻(30分)
314
00:25:39,058 --> 00:25:44,048
それに・・昼間に襲われるほど
可愛くもないぞ?
315
00:25:44,048 --> 00:25:45,708
一緒に寝るのも初めてじゃないくせに
316
00:25:45,708 --> 00:25:48,218
ちょっと誰が寝たのよ!!
317
00:25:48,218 --> 00:25:49,878
15分でいいから
318
00:25:55,698 --> 00:26:00,248
♪私はあなた一人だけいればいい
319
00:26:00,248 --> 00:26:03,328
♪あの星をはらって
320
00:26:03,328 --> 00:26:06,368
♪空にかかげた夢に
321
00:26:06,368 --> 00:26:12,398
お前が本当の医者かどうかはわからんが
俺にとっては最高の薬だ
322
00:26:12,398 --> 00:26:15,258
呆れるほど よく効く煎じ薬・・・
323
00:26:15,258 --> 00:26:20,058
私今こんなことしてる暇はないのよ
早くお兄さんを探して・・・
324
00:26:22,588 --> 00:26:27,278
何?もう寝たの?!
325
00:27:04,808 --> 00:27:07,568
飛翼斎がどこかわかるか?
326
00:27:09,578 --> 00:27:12,818
私がご案内いたします
327
00:27:20,538 --> 00:27:22,338
こちらです
328
00:27:22,338 --> 00:27:23,988
かたじけない
329
00:27:41,598 --> 00:27:45,218
マジやばい・・・俺
330
00:27:48,828 --> 00:27:51,398
副弟は仕事をうまくこなしておるようですぞ
331
00:27:51,398 --> 00:27:55,178
これが風月主の花朗の教えか?
332
00:27:56,028 --> 00:28:01,928
砂の城を築くにも 一筋の砂が流れ落ちるもので
あなたは神国の未来を築くと言いながら
333
00:28:01,928 --> 00:28:04,918
この程度の崩壊も堪えられませんかな
334
00:28:04,918 --> 00:28:11,678
死んだ者もなく 自分の足で立てて
ちゃんと話せるのですから
この程度なら幸いだと思っていただきたい
335
00:28:15,798 --> 00:28:18,728
では伺ってみましょう
336
00:28:18,728 --> 00:28:26,008
殿下がここまで来られらのは 殿下の花朗が心配で
来られたのかそれとも、私の花朗が心配で
来られたのですかな?
337
00:28:29,958 --> 00:28:32,338
そなたの花朗は「誰」じゃ?
338
00:28:33,548 --> 00:28:38,608
ジトゥイとな・・西域にいた時に
つけた名なので何とも・・・
339
00:28:38,608 --> 00:28:41,948
私が遠~~い叔父さんに当ります
340
00:28:43,428 --> 00:28:47,858
今回は私がお伺いしましょう
341
00:28:47,858 --> 00:28:52,428
よりによって何故アンジ公の
息子を花朗にしたのですかな?
342
00:28:52,428 --> 00:28:57,028
わらわの・・・・息子だからだ
343
00:29:00,648 --> 00:29:03,608
一時は婚約者だったアンジ公の息子だ
344
00:29:03,608 --> 00:29:08,218
わらわの息子と 思っておくがよい
345
00:29:12,358 --> 00:29:18,118
その息子がご心配なら
お会いになってください
346
00:29:20,988 --> 00:29:25,138
この体たらくななんだ
このためにお前を送り込んだのではない
347
00:29:26,658 --> 00:29:30,198
わらわが送り込んだ花朗が
たった一日で追い出されようとは
348
00:29:32,008 --> 00:29:36,298
オレもそれが知りたかったんです
なぜオレがここにいるのか
349
00:29:36,298 --> 00:29:39,718
引き裂いて殺しても足りない大逆罪人を
350
00:29:39,718 --> 00:29:42,148
なぜ花朗にしたのか
351
00:29:42,148 --> 00:29:47,588
だが すぐにわかったよ
弱い動物を一匹を入れておくと
352
00:29:47,588 --> 00:29:51,228
そいつがやられる様を見て
他のヤツの規律を守らせる・・・
353
00:29:52,388 --> 00:29:57,138
オレがいいエサだってわかったよ
354
00:30:00,498 --> 00:30:05,538
お前が耐えなければならぬ理由を
もう一度教えてやる
355
00:30:05,538 --> 00:30:09,998
お前の言葉どおり お前はは大逆罪人として
ここにいるのだ ---そして
356
00:30:10,028 --> 00:30:15,228
お前がその代償を支払わなければ
誰かが代わりに支払うことになる
357
00:30:15,228 --> 00:30:18,768
それがお前の妹であり、父親だ
358
00:30:29,518 --> 00:30:32,998
いったいいつまで寝るのかしら・・・
359
00:30:35,578 --> 00:30:38,878
ちょっと・・・ねえ!
360
00:30:53,738 --> 00:30:55,558
見つかったな
361
00:30:56,168 --> 00:30:58,348
何が?
362
00:31:00,428 --> 00:31:05,788
口を開いたら出てくるその兄さんは
今、庫房に閉じ込められてる
363
00:31:05,788 --> 00:31:08,928
庫房?お兄さんがどうしてそこに?
364
00:31:08,928 --> 00:31:15,128
そのつまらん兄さんがこの一件の首謀者だからな
365
00:31:15,148 --> 00:31:17,298
そんなこと!!!
366
00:31:30,778 --> 00:31:34,678
お兄さん?・・・そこにいる?
367
00:31:35,768 --> 00:31:38,198
私よ アロ・・・
368
00:31:42,908 --> 00:31:44,408
なんでここにいるんだ?!
369
00:31:44,408 --> 00:31:47,648
お兄さんこそなんでそんな中にいるのよ!
370
00:31:47,648 --> 00:31:49,778
近くに誰もいないか?
371
00:31:49,778 --> 00:31:52,738
ううん、誰もいないわ
372
00:32:22,068 --> 00:32:27,138
医者として花朗に来たのよ
内緒で入り込んだわけじゃないから
373
00:32:27,138 --> 00:32:30,178
内緒じゃなければ なにが違うんだ
374
00:32:32,678 --> 00:32:36,448
顔・・・だいじょうぶ?
375
00:32:36,448 --> 00:32:38,568
お前のせいで・・・大丈夫じゃねぇよ
376
00:32:39,208 --> 00:32:41,208
とにかくここからすぐ出ないと
377
00:32:41,208 --> 00:32:42,548
傷をみせてよ
378
00:32:42,548 --> 00:32:46,568
こんなもんオレにはどうってことない
オレが今一番心配なのは
379
00:32:46,568 --> 00:32:48,328
お前がここにいることだ!
380
00:32:48,328 --> 00:32:51,008
じゃあケガするべきじゃないでしょ!
381
00:32:51,008 --> 00:32:55,878
今私にはその傷しか見えないわ
一番重要で 一番心配なことよ
382
00:32:59,268 --> 00:33:03,008
賤人村でお兄さんがどう過ごしたか知らないけど
383
00:33:03,008 --> 00:33:05,728
もう今は違う 私がいるんだから
384
00:33:06,608 --> 00:33:11,108
お兄さんがケガしたら 私が治療するの
385
00:33:11,968 --> 00:33:15,368
※歌詞はあとから編集します
386
00:33:15,368 --> 00:33:17,658
だから・・・見せてよ
387
00:33:18,758 --> 00:33:19,838
お前・・ほんとに
388
00:33:19,838 --> 00:33:22,518
座ったら?背高かさん
389
00:33:23,178 --> 00:33:26,478
♪すべて見えてしまうから
390
00:33:27,118 --> 00:33:34,388
♪こんなことなら ただ 離れたらよかった
391
00:33:34,388 --> 00:33:42,088
♪涙だけもらったら 私はどうすればいいの
392
00:33:43,618 --> 00:33:48,968
♪思い出の中を どれくらいそわそわして
393
00:33:48,968 --> 00:33:50,788
あっ!
394
00:33:50,788 --> 00:33:53,608
アイゴ~大袈裟な
395
00:33:54,478 --> 00:33:57,398
ほんとに・・・痛いんだってば
396
00:33:57,398 --> 00:34:00,468
いい気味だわ これがあの有名な
397
00:34:00,468 --> 00:34:05,208
善良な人間は痛くないっていう薬よ
痛いってことは効果があったわね
398
00:34:11,738 --> 00:34:15,258
私 そんな風に笑ってるお兄さんが好き
399
00:34:15,858 --> 00:34:19,538
オレが・・いつ笑ったんだよ
400
00:34:19,538 --> 00:34:24,998
誰にも見せたくないくらい
・・時々笑うわ すごく明るく
401
00:34:24,998 --> 00:34:28,678
♪時を越えて 眩しいその日に
402
00:34:28,678 --> 00:34:32,498
♪互いにぎゅっと抱いて
403
00:34:32,498 --> 00:34:36,248
♪ただただ 夢のような
404
00:34:36,248 --> 00:34:38,628
お前がこの中にいるのが嫌だ
405
00:34:39,858 --> 00:34:44,158
他のやつらに見られるのも嫌だし
406
00:34:44,158 --> 00:34:47,218
それに・・・
-遅かったわね
407
00:34:47,218 --> 00:34:50,598
そいつらに全員会ったし
そいつらの中には
408
00:34:50,598 --> 00:34:54,418
明日の朝には口が曲がってる人もいるかも
知れないけどね^^
409
00:34:54,418 --> 00:34:56,828
お前はなんでそんな怖いもの知らずなんだ?
410
00:34:56,828 --> 00:34:59,408
♪あなたを染めてゆく
411
00:34:59,408 --> 00:35:02,888
怖いものなんてないわ
ここにお兄さんがいるんだから
412
00:35:02,888 --> 00:35:09,928
♪はじまりがないから 終わりもないのだと
413
00:35:09,928 --> 00:35:15,108
♪私一人 別れという二文字を出しても
414
00:35:15,108 --> 00:35:21,218
♪心は違うといってる・・・
415
00:35:22,438 --> 00:35:25,288
まあ・・・お兄さんが戻ったわけだけど
416
00:35:25,288 --> 00:35:29,078
せっかく会ったのに 表情が暗いな・・・
417
00:35:29,078 --> 00:35:33,118
わからないわ・・・会ったら余計に変な感じ
418
00:35:33,118 --> 00:35:37,758
で、あの編み笠がお兄さんで・・・合ってます?
419
00:35:39,408 --> 00:35:41,188
え?
420
00:36:03,928 --> 00:36:06,658
おかしいでしょ
421
00:36:06,658 --> 00:36:10,968
お兄さんがいないまま十年も過ごしたのに
422
00:36:10,968 --> 00:36:16,098
会えなかったこの数日が
もっと長く感じたの
423
00:36:17,948 --> 00:36:22,258
訳もなく心配になって 気になるし・・・
424
00:36:23,698 --> 00:36:29,458
お兄さんがいない時はどこで住んでいても
何の関係もなかったけど
425
00:36:29,458 --> 00:36:31,658
今は・・・
426
00:36:34,128 --> 00:36:37,118
変な感じ・・・しょっちゅう思い出すの
427
00:36:41,148 --> 00:36:43,738
それが家族ってもんでしょ
428
00:36:53,878 --> 00:36:56,518
あの者を許せとおっしゃるのですか
429
00:36:56,518 --> 00:37:00,238
そなたに頼んだのは花朗を育てることであり
430
00:37:00,238 --> 00:37:04,228
花朗を巻き込んで互いに
殺し合いをさせるためではない
そんなことで追い出すのなら
431
00:37:04,228 --> 00:37:07,468
誰が花朗に残るであろう?
432
00:37:07,468 --> 00:37:11,448
花朗がなければ どうやってわらわが和白を握り
433
00:37:11,448 --> 00:37:14,278
新しい未来を創れようか
434
00:37:14,278 --> 00:37:16,708
「わらわが」て・・・;;
435
00:37:16,708 --> 00:37:22,148
先日まではその神国の未来を
私に託されたと思っておりましたが・・・
436
00:37:22,148 --> 00:37:25,488
もう主が変わったようですな
437
00:37:25,488 --> 00:37:29,758
私に全権をくださったことをお忘れですか?
---それとも
438
00:37:29,758 --> 00:37:33,378
再び振り出しに戻りたいのですか?
439
00:37:33,378 --> 00:37:35,888
そのような
440
00:37:35,888 --> 00:37:40,018
わらわは何もせぬ ---しかし
441
00:37:40,018 --> 00:37:42,778
もし その基準が妥当ではなく
442
00:37:42,778 --> 00:37:46,028
わらわの花朗を全て失うと感じたら
443
00:37:46,028 --> 00:37:49,248
そなたに渡した全権を取り上げることもできる
444
00:37:50,018 --> 00:37:52,358
わかったか
445
00:37:54,968 --> 00:37:58,098
全権を取り上げる・・・か
446
00:37:59,978 --> 00:38:01,918
アイゴ~
447
00:38:01,918 --> 00:38:04,318
これはどなたかと思いきや
448
00:38:04,318 --> 00:38:06,978
花朗の風月主、ウィファ公ではございませんか
449
00:38:06,978 --> 00:38:10,408
太后殿下にお目にかかった後のようですが
450
00:38:10,408 --> 00:38:12,458
ええ
451
00:38:12,458 --> 00:38:16,368
女人の心は推しはかることが
できぬでしょう
452
00:38:16,368 --> 00:38:21,228
私たち男とはちょっと違う面があるようですな
453
00:38:21,768 --> 00:38:27,328
正しく把握できないのは・・・女人の心だけでは
なさそうですが・・
454
00:38:28,698 --> 00:38:33,278
ちょうどうちに見事な紅酒がありますから
一度お立ち寄りくださいな
455
00:38:33,278 --> 00:38:37,298
それとも一度 私が仙門に行きましょうか?
456
00:38:37,298 --> 00:38:41,578
うちの息子も花朗でパルリュといいますが
457
00:38:41,578 --> 00:38:45,108
幼い頃から王の器を持ったものです
458
00:38:45,108 --> 00:38:47,028
王だと?
459
00:38:47,618 --> 00:38:52,798
男たちの酒一杯で
神国の明日が変えることができるのですぞ
460
00:38:54,718 --> 00:38:58,118
紅酒・・・それはよいですな
461
00:38:58,138 --> 00:39:00,068
では 日を取りましょうか?
462
00:39:00,068 --> 00:39:04,288
ああ、いいですよ 明日を含めて・・・
463
00:39:04,288 --> 00:39:07,678
30年後にどうです?
464
00:39:12,428 --> 00:39:14,488
では・・・
465
00:39:16,538 --> 00:39:18,408
なんてやつ・・!
466
00:39:19,118 --> 00:39:22,078
毒キノコジジィめ・・・・!
467
00:39:43,248 --> 00:39:47,858
ワシは今すぐお前を追い出すことはしない
468
00:39:48,558 --> 00:39:50,248
そりゃよかった
469
00:39:50,248 --> 00:39:53,948
だが、徐々に首をしめて
追い出すつもりだ
470
00:39:53,948 --> 00:39:57,098
まずお前は次の試験で必ず合格せねばならん
471
00:39:57,098 --> 00:39:59,978
不合格を三度受けたら
お前は花郎徒から出なければならん
472
00:39:59,978 --> 00:40:04,018
それは多分 お前にとって苦しい経験になるだろう
473
00:40:04,018 --> 00:40:08,888
お前がどれほど無知で 大バカ者かを
知ることになるだろうからな
474
00:40:09,568 --> 00:40:13,738
はっきり言っておくが 結果は同じだろう
475
00:40:13,738 --> 00:40:18,358
今すぐ出て行くことが一番賢明な選択となるが・・・
476
00:40:18,358 --> 00:40:19,888
どうする?
477
00:40:20,978 --> 00:40:24,208
残るか・・・出て行くか?
478
00:40:25,038 --> 00:40:28,798
オレには選択は一つだけだ
オレは残る
479
00:40:28,798 --> 00:40:31,558
残る理由があるからな
480
00:40:34,488 --> 00:40:36,078
残れ。
481
00:40:50,008 --> 00:40:52,408
よく見ろ
482
00:40:53,978 --> 00:40:55,518
水
483
00:41:01,648 --> 00:41:05,288
これはどういう意味が知っているか
484
00:41:05,288 --> 00:41:07,378
水です
485
00:41:07,378 --> 00:41:12,038
水は強いか弱いか? 強いなら
どれくらい強く、弱いならどれくらい弱いか?
486
00:41:12,038 --> 00:41:15,298
水は火に勝つから 強いです!
487
00:41:15,298 --> 00:41:18,918
しかし 妨げる何かに当れば回って
避けて流れるだけ
488
00:41:18,918 --> 00:41:21,778
水は弱く、卑怯です
489
00:41:21,778 --> 00:41:24,758
水は避けるから卑怯だ ---他には?
490
00:41:24,758 --> 00:41:26,848
善良です
491
00:41:27,598 --> 00:41:30,988
万物の上をかばって流れ
死んだ種を芽生えさせる
492
00:41:30,988 --> 00:41:34,648
自ら謙遜し、低い位置に流れています
493
00:41:34,648 --> 00:41:38,758
だから 水は自ら強がらず
494
00:41:38,758 --> 00:41:40,108
善良です
495
00:41:40,108 --> 00:41:42,458
そうか・・・水は善良とな
496
00:41:45,518 --> 00:41:49,508
やー お前は言いたい事はないのか?
497
00:41:49,508 --> 00:41:51,078
水は・・・
498
00:41:52,608 --> 00:41:54,808
疲れます
499
00:41:56,228 --> 00:41:57,708
なぜだ?
500
00:41:57,708 --> 00:41:59,488
水は・・・
501
00:41:59,488 --> 00:42:02,458
絶えず中から何かを
奪われなければなりません
502
00:42:02,458 --> 00:42:06,198
魚なら魚 金なら金
503
00:42:06,198 --> 00:42:10,618
底が乾いてこれ以上出すものがなくなり
痩せて割れるときまで
504
00:42:10,618 --> 00:42:13,818
水はずっと・・・疲れます
505
00:42:14,888 --> 00:42:17,818
うむ・・・水は疲れるとな
506
00:42:22,988 --> 00:42:24,798
王
507
00:42:27,158 --> 00:42:29,928
これがお前たちの最初の課題だ
508
00:42:29,928 --> 00:42:32,318
水で
509
00:42:32,318 --> 00:42:36,008
王について論じるのがお前たちの課題だ
510
00:42:36,008 --> 00:42:39,488
ただし、その土台に道徳経があらねばならない
(※老子道徳経)
511
00:42:39,488 --> 00:42:42,478
ああ・・・・・;;;
512
00:42:42,478 --> 00:42:46,568
マジかよ・・!
513
00:42:46,568 --> 00:42:48,908
王
514
00:42:51,138 --> 00:42:53,648
なんですって?道徳経?
515
00:42:53,648 --> 00:42:55,358
アイゴ~
516
00:42:55,358 --> 00:42:58,448
これはすごく難しい課題だよ
517
00:42:58,448 --> 00:43:02,528
そんなの歩くこともできない子に
芸をさせるようなもんでしょ!
518
00:43:02,528 --> 00:43:06,758
この世に文字が200個しかないと
思ってる人に道徳経ですって??
519
00:43:06,758 --> 00:43:09,018
どうするのよ!!
520
00:43:09,018 --> 00:43:12,518
いや・・・なんで私に怒るの?私が出したのか?
521
00:43:12,518 --> 00:43:14,668
あー・・・どうしよう・・・
522
00:43:15,618 --> 00:43:18,408
どうするのよ!!!!
523
00:43:21,188 --> 00:43:23,698
これはよく乾燥してるな
524
00:43:29,398 --> 00:43:32,808
八角茴香(トウシキミ)はこれで全部か?
525
00:43:32,808 --> 00:43:34,598
はい・・・
526
00:43:35,188 --> 00:43:37,268
これは問題だな・・
527
00:43:37,268 --> 00:43:42,818
この疫病が流行れば 薬剤を持った者が
大金を稼ぎます
528
00:43:42,818 --> 00:43:44,878
アンジ公
529
00:43:46,058 --> 00:43:48,438
私をご存知か?
530
00:43:52,118 --> 00:43:55,688
静かに暮すように 生きてきました
531
00:43:56,598 --> 00:44:00,068
ありったけの力をふりしぼって
静かに生きていた奴を
532
00:44:00,068 --> 00:44:03,958
花朗?!そんなところへ・・・!
533
00:44:03,958 --> 00:44:07,538
これは・・・あの子と私の運命です
534
00:44:07,538 --> 00:44:10,548
運命をうまく利用したな
535
00:44:10,548 --> 00:44:16,048
死んだ息子の代わりに あいつを復讐に
使っていることがわからないとでも?!
536
00:44:16,048 --> 00:44:18,128
あいつは・・・
537
00:44:19,918 --> 00:44:24,018
あいつはこんな風に世間に出ては
ならんのだ
538
00:44:24,018 --> 00:44:28,758
その滅びに向かう運命の閂(かんぬき) を
539
00:44:28,758 --> 00:44:32,688
あんたが開いたことだけは忘れないでくれ
---一体・・・!
540
00:44:34,488 --> 00:44:37,248
あの子は誰なんだ?!
541
00:44:39,128 --> 00:44:41,128
待ってくれ!
542
00:44:51,918 --> 00:44:56,268
こんな風に世間に出てきてはいけないとは・・
543
00:45:05,238 --> 00:45:08,598
大
544
00:45:14,098 --> 00:45:18,048
黒が文字でその下は面なのに・・・
545
00:45:18,738 --> 00:45:21,628
なんでこんな分かりにくいの?
546
00:45:27,958 --> 00:45:32,618
大丈夫ですか?
あー;;今夜の夕食が心配なんだけど;
547
00:45:32,618 --> 00:45:37,248
傷によく効く薬草をつけたから
何日かすればよくなると思うわ
548
00:45:37,248 --> 00:45:41,018
今すぐ水仕事をするのは難しいわ
549
00:45:41,558 --> 00:45:44,458
でも 早く治療してよかったわ
550
00:45:44,458 --> 00:45:47,188
でなかったら 数ヵ月は苦労したはずだから
551
00:45:49,328 --> 00:45:51,028
ありがとうございます
552
00:45:53,858 --> 00:45:56,988
私らはもう医者みたいなもんだな
553
00:45:57,728 --> 00:46:02,978
とにかく・・・一緒にいるのが良いけど
いつまで隠れるつもりだ?
554
00:46:06,578 --> 00:46:09,698
話をしなきゃね・・・
555
00:46:09,698 --> 00:46:12,258
おい、おい!
556
00:46:31,518 --> 00:46:35,688
すみませーん オレたちどっかで
会いませんでしたかーー?
557
00:46:46,448 --> 00:46:49,158
うわ・・・どうしよ・・・
558
00:47:14,458 --> 00:47:17,558
オレは幻を見てるのか?
559
00:47:17,558 --> 00:47:19,838
幻じゃなくて オバケ!
560
00:47:19,838 --> 00:47:23,608
オバケがこんなに間抜けじゃないと思うがな
561
00:47:24,278 --> 00:47:26,468
何してんだ
562
00:47:30,698 --> 00:47:33,348
私医者として来てるの
563
00:47:33,348 --> 00:47:37,488
ばかじゃねーの?ここには
薄汚れた男ばっかりいるのを知ってるだろ!
564
00:47:37,488 --> 00:47:41,518
そんなに心配なら
お兄さんが守ってくれればいいじゃない!
565
00:47:41,518 --> 00:47:45,848
外は安全なの?道を歩いてても
誘拐されるのが王京だけど
566
00:47:45,848 --> 00:47:48,758
そこよりここが危険って・・何よ!
567
00:47:48,758 --> 00:47:50,928
ここにはお兄さんもいるでしょ
568
00:47:50,928 --> 00:47:55,078
お兄さんなしに一人で歩き回っても
すごく安全だけど?
569
00:47:55,078 --> 00:47:58,248
一回、その辺回ってきてあげようか?
570
00:48:02,688 --> 00:48:06,848
200しか知らないくせに 道徳経はどうするのよ!
571
00:48:06,848 --> 00:48:09,788
私よりいい先生が いる?
572
00:48:11,058 --> 00:48:13,358
でも ダメだ!
573
00:48:23,788 --> 00:48:26,388
♪暇さえあれば思い出す
574
00:48:26,388 --> 00:48:28,748
♪だんだん大きくなって
575
00:48:28,748 --> 00:48:31,058
♪あなたのために笑って
576
00:48:31,058 --> 00:48:33,438
♪一日中あなただけを見てる
577
00:48:33,438 --> 00:48:36,318
♪何気ないふりで 私から近づこうかな?
578
00:48:36,318 --> 00:48:39,378
さあ やってみて
579
00:48:40,388 --> 00:48:43,618
何してるの?書かないの?
580
00:48:46,798 --> 00:48:49,108
これ・・・最後までか
581
00:48:49,778 --> 00:48:52,818
二回も言わすの?
582
00:48:52,818 --> 00:48:55,778
何?指はどっかに歩いて行っちゃったの?
583
00:48:57,388 --> 00:49:01,148
♪言えない告白は たまっていって
584
00:49:01,148 --> 00:49:02,848
そうじゃなくて・・・
585
00:49:02,848 --> 00:49:05,998
♪どうしよう・・・私まだとても下手だけど
586
00:49:06,028 --> 00:49:09,028
これも・・つかんでくれ
♪この気持ちを伝えたくて.
587
00:49:09,048 --> 00:49:12,398
最初の一回目だけ この方が早いから
588
00:49:12,398 --> 00:49:15,338
♪私の心臓はまた 壊れちゃったみたい
589
00:49:15,338 --> 00:49:20,238
♪世界を全部手に入れちゃった気分
590
00:49:20,238 --> 00:49:25,278
♪慎重に勇気を出して 告白してみようかな?
591
00:49:25,278 --> 00:49:28,508
♪私ね・・・
592
00:49:28,508 --> 00:49:33,138
こうやって立てて・・
♪あなたを愛してる
593
00:49:33,138 --> 00:49:35,288
横・・・横を先にね
594
00:49:35,288 --> 00:49:36,978
おお、横な
595
00:49:38,748 --> 00:49:40,678
♪私はあなただけ見て
596
00:49:40,678 --> 00:49:42,068
♪あなたも私の心と同じかな
597
00:49:42,068 --> 00:49:44,498
伸ばして~すう~っと
598
00:49:44,498 --> 00:49:47,788
♪初めて会ったときから
599
00:49:47,788 --> 00:49:51,348
♪I'm waiting for you
600
00:49:59,838 --> 00:50:02,108
♪何度も瞳に浮かんで
601
00:50:02,108 --> 00:50:04,638
♪あなたを見ればドキドキして
602
00:50:04,638 --> 00:50:09,058
♪言えない告白は たまっていって
603
00:50:09,888 --> 00:50:12,828
筆を立てて・・・
604
00:50:13,858 --> 00:50:15,888
そう・・・
605
00:50:15,888 --> 00:50:19,968
そうよ
606
00:50:19,968 --> 00:50:23,818
なに~私に内緒でこっそり練習したの?
607
00:50:23,818 --> 00:50:28,728
馬にもすぐ乗れるようになったし
文字も書けるようになったし
608
00:50:28,728 --> 00:50:31,358
できないものはないのかね、君は^^
609
00:50:32,148 --> 00:50:34,248
ふざけるなよ
610
00:50:34,248 --> 00:50:39,928
おーほっ!弟子が先生に向かって!!
611
00:50:46,138 --> 00:50:48,048
やめろよぉ
612
00:50:55,088 --> 00:50:57,418
オモオモ!!
613
00:50:57,418 --> 00:50:59,678
やめて!
614
00:51:00,798 --> 00:51:04,548
ほら・・・よく見慣れた顔だぞ?
615
00:51:04,548 --> 00:51:07,308
もうっ!!
616
00:51:07,308 --> 00:51:09,038
ジョムスン こちらへ参れ~~!
(※ホクロのある女の子の名称)
617
00:51:09,038 --> 00:51:12,348
なによ~~!
618
00:51:12,428 --> 00:51:15,128
似合ってるぞ
619
00:51:16,248 --> 00:51:18,268
眉がふたつ つながったわ
620
00:51:18,268 --> 00:51:21,328
メシをすげぇ食いそうだな
621
00:51:21,328 --> 00:51:23,908
はやく・・・
622
00:51:23,908 --> 00:51:27,188
いやっダメ!やめてよ!
623
00:51:28,618 --> 00:51:31,378
王
624
00:51:35,498 --> 00:51:39,398
全部持っことはできません
----君主と母親
625
00:51:39,398 --> 00:51:43,918
一つだけ選択してください
私もそうしますから
626
00:51:47,728 --> 00:51:49,998
わらわがそなたの口を塞げば・・・
627
00:51:49,998 --> 00:51:53,108
誰もそなたが王だとは気づかない
628
00:51:54,218 --> 00:51:57,528
王として生きることを捨てるのか?
629
00:51:57,528 --> 00:52:03,098
これ以上わらわに嫌われぬことだ
そなたに耐えられぬほど・・
630
00:52:06,208 --> 00:52:08,758
それで捨てたくなるほど
631
00:52:09,518 --> 00:52:12,788
この母を追い詰めぬことだ
632
00:52:29,258 --> 00:52:32,898
わっ びっくりした!!何するのよ!
633
00:52:32,898 --> 00:52:36,088
まだあるな・・・ 借用証
634
00:52:38,478 --> 00:52:41,088
借りはいつ返してくれるのかな?
635
00:52:41,088 --> 00:52:45,488
変態公、こんな突然催促って・・・なによ・・
636
00:52:45,488 --> 00:52:52,508
絶対返す・・・そうと思ってるけど
637
00:52:52,508 --> 00:52:55,088
借金の返済方法が なくはないぞ?
638
00:53:02,998 --> 00:53:05,538
何だ?始めないのか?
639
00:53:05,538 --> 00:53:08,048
お前がなんでここにいるんだ
640
00:53:09,058 --> 00:53:11,888
あーまだ話してないのか?
641
00:53:11,888 --> 00:53:13,098
それは銀貨を・・・
642
00:53:13,098 --> 00:53:17,958
さ、早く始めましょ、時間もないし
先は遠いし!
643
00:53:17,958 --> 00:53:19,998
ね
644
00:53:22,028 --> 00:53:26,378
さ・・・みんな筆を持って~
645
00:53:30,428 --> 00:53:33,018
あ、すまん
646
00:53:33,018 --> 00:53:34,758
で、それはどうなってるんだ?
647
00:53:34,758 --> 00:53:36,788
こうやって書くのか?
648
00:53:50,848 --> 00:53:54,958
水
649
00:53:58,628 --> 00:54:00,128
やー
650
00:54:22,128 --> 00:54:25,368
ごめん・・・お兄さんかと思って;;;
651
00:54:25,368 --> 00:54:28,058
その、お兄さんってのをやめないか?
652
00:54:28,058 --> 00:54:33,168
お兄さんをお兄さんと呼ばないで
じゃあ何て呼ぶのよ?
653
00:54:34,648 --> 00:54:36,818
とにかく やめろ
654
00:54:56,428 --> 00:55:00,148
字が読めないって 本当?
655
00:55:00,148 --> 00:55:06,288
ああ お前が1から10まで全部
教えてくれないとダメだな
656
00:55:18,388 --> 00:55:21,428
これは蝶の図
657
00:55:21,428 --> 00:55:27,448
文字と思わずに絵だと思えば
絵の中に文字が見えるの
658
00:55:42,628 --> 00:55:46,338
文字を全然知らない人はいたけど
659
00:55:46,338 --> 00:55:49,068
読むことができなかった人はいなかったわ
660
00:55:49,068 --> 00:55:51,088
もうひとつ 描いてくれ
661
00:55:52,818 --> 00:55:55,918
見たい文字があるの?
662
00:55:57,078 --> 00:55:58,808
王
663
00:56:15,128 --> 00:56:18,548
この絵はどんな意味だ?
664
00:56:18,548 --> 00:56:21,758
他の人たちはどう考えてるか知らないけど・・・
665
00:56:21,758 --> 00:56:25,718
私には顔のない王様が可哀想で
666
00:56:26,818 --> 00:56:27,828
可哀想・・?
667
00:56:27,828 --> 00:56:33,728
母親は下に下りるつもりがないから
自分から飛び上がらないといけないけど
668
00:56:34,438 --> 00:56:38,018
幼い鳥にはそれができない・・
669
00:56:40,428 --> 00:56:46,758
望んでもいない王位に就いて
世間にも出てこれず
670
00:56:46,758 --> 00:56:50,888
巣から離れた小さな鳥のよう・・・
671
00:56:52,718 --> 00:56:54,548
この世には
672
00:56:55,368 --> 00:56:59,498
生まれてこなければよかった者だっているんだ
673
00:56:59,498 --> 00:57:02,328
最初に生まれてこなければ・・・
674
00:57:02,328 --> 00:57:05,028
巣から落とされることもなかったからな
675
00:57:05,028 --> 00:57:09,388
なんでそんなこと言うの?
考えてもいけないことよ
676
00:57:09,388 --> 00:57:14,668
自分の家で落ち着くこともできず
幼い頃から彷徨う人に言うことじゃないわ
677
00:57:14,668 --> 00:57:17,548
なんでお前ごときが・・・
678
00:57:17,548 --> 00:57:20,748
王にダメだと言うのだ・・・
679
00:57:20,748 --> 00:57:22,748
急に・・・どうしたの?
680
00:57:22,748 --> 00:57:24,818
一体 なんだお前は・・
681
00:57:27,228 --> 00:57:30,668
なんでこんなに揺さ振るんだ!なんで!
682
00:57:30,668 --> 00:57:34,318
やめてよ・・・何のことかわからないけど
683
00:57:34,318 --> 00:57:36,218
お前が何だというんだ
684
00:57:39,018 --> 00:57:42,028
お前がなんで・・・俺をこんな惨めにするんだ
685
00:57:46,818 --> 00:57:50,868
私に何かしたら・・・お兄さんが許さないんだから
686
00:57:50,868 --> 00:57:53,838
あいつのことをお兄さんと呼ぶなと言っただろ!
687
00:57:53,838 --> 00:57:55,948
もうすぐお兄さんが・・・!
688
00:58:00,128 --> 00:58:02,398
♪花の雨が降ってきて
689
00:58:02,398 --> 00:58:04,848
♪黒い涙を流す
690
00:58:04,848 --> 00:58:07,458
♪赤くなった瞳に
691
00:58:07,458 --> 00:58:10,118
♪あなたを映して
692
00:58:10,118 --> 00:58:12,678
♪時間を巻き戻して
693
00:58:12,678 --> 00:58:15,278
♪美しいあの時に
694
00:58:15,278 --> 00:58:23,288
♪もう一度 帰りたいの
695
00:58:23,288 --> 00:58:28,428
♪激しい風のように
696
00:58:28,428 --> 00:58:33,718
♪すれ違う
697
00:58:33,718 --> 00:58:38,218
♪ありふれた愛だと
698
00:58:38,218 --> 00:58:43,248
♪私はただ 目を閉じる
699
00:58:43,248 --> 00:58:45,598
花朗
700
00:58:45,598 --> 00:58:48,648
仙門が今 無防備状態だってのか?
701
00:58:48,648 --> 00:58:50,988
こんなバカげたことが話になると思ってるのか?
702
00:58:50,988 --> 00:58:54,728
今日か?これまでの悲しみを返す日は!
703
00:58:54,728 --> 00:58:58,238
パルリュ!お前妹に何をしたんだ!
704
00:58:58,238 --> 00:59:01,198
花朗で強くなります
ワシの考えでは
705
00:59:01,228 --> 00:59:04,728
同じ景色を見ているようだが・・・
706
00:59:04,728 --> 00:59:08,958
刺絡・・・一度で命を奪うかもしれない経穴
707
00:59:08,958 --> 00:59:13,308
無理やり口付けしたことを悪い事じゃないと言うなら
子供のいたずらだったのかしら?
708
00:59:13,328 --> 00:59:18,928
あの子に近寄るな 見たり 話かけたりするな
709
00:59:18,928 --> 00:59:24,048
無理だな どうも・・・俺はお前の妹が
好きみたいだからな
710
00:59:25,618 --> 00:59:28,048
花朗NG
711
00:59:39,468 --> 00:59:41,188
行儀の悪いやつめ!
712
00:59:41,188 --> 00:59:42,998
行儀の悪いやつ??
713
00:59:42,998 --> 00:59:44,928
口だけは達者だな
714
00:59:44,928 --> 00:59:48,498
なんだっ!お前が負けるか俺が死ぬか
一回やってやる!
715
00:59:52,888 --> 00:59:54,518
アホ
716
00:59:56,018 --> 00:59:59,198
ジトゥイとです
717
00:59:59,198 --> 01:00:01,808
ジィティです
718
01:00:01,808 --> 01:00:06,528
♪お前がいなけりゃ 俺には血も涙もない
719
01:00:06,528 --> 01:00:09,628
ダメダメダメ!オッパごめん!オラボニ!ごめん!
720
01:00:09,628 --> 01:00:11,158
オッパ?
721
01:00:11,158 --> 01:00:12,448
アイゴ~アイゴ~
オッパって言ったぞ?
722
01:00:17,478 --> 01:00:21,958
♪俺の心に背を向けたお前は
足取りを俺に戻して
723
01:00:21,958 --> 01:00:23,928
♪切実にお前を求めた 命懸けの全てだ