1 00:00:18,228 --> 00:00:20,928 第六話 2 00:00:30,528 --> 00:00:33,628 ぎゃーーー! 3 00:00:33,728 --> 00:00:36,928 お前気は確かか!?
なんで俺の隣で寝てるんだ! 4 00:00:37,028 --> 00:00:39,728 昨日のうちに出てれば 顔を合わさずに
済んだのに!! 5 00:00:39,828 --> 00:00:42,328 出て行くのはお前の方だろう!! 6 00:00:42,428 --> 00:00:45,128 お前の有様見てみろよ それでよく言えるぜ 7 00:00:45,128 --> 00:00:48,028 お前・・・めちゃくちゃだぞ^^ 8 00:00:48,028 --> 00:00:50,028 ただ一緒に「寝た」だけには見えなかったなぁ・・ 9 00:00:50,128 --> 00:00:53,728 仙門で藍色(男色)の噂を立てられるのは
私だけで十分だと思うけど? 10 00:00:53,728 --> 00:00:56,328 あんたたち 一晩中・・・・ 11 00:00:58,328 --> 00:01:00,428 まさぐりあってたんだから 12 00:01:01,328 --> 00:01:03,528 この野郎・・・!! 13 00:01:08,228 --> 00:01:10,528 ああ、終わらせようぜ! 14 00:01:10,628 --> 00:01:12,928 さあ じゃあ・・・! 15 00:01:13,028 --> 00:01:14,828 ・・・私の話聞いてないの? 16 00:01:14,928 --> 00:01:17,428 趣味がケンカと火事の見物^^ 17 00:01:17,528 --> 00:01:19,928 はじまり! 18 00:01:23,128 --> 00:01:24,928 ヤー! 19 00:01:31,228 --> 00:01:33,028 誰だ! 20 00:01:33,128 --> 00:01:36,428 静かにしろよ 21 00:01:36,428 --> 00:01:39,128 お前らのせいで 寝れないだろ 22 00:01:44,928 --> 00:01:48,428 いよいよ・・・花郎道の地獄門が開かれたな 23 00:01:48,428 --> 00:01:50,228 地獄門・・・? 24 00:01:50,228 --> 00:01:53,728 太后とヨンシル公の本格的な
代理戦が始まったって事だよ 25 00:01:53,728 --> 00:01:55,628 代理戦争? 26 00:01:55,628 --> 00:01:59,628 太后派キムスプ公の息子スホと
反太后派ヨンシル公の息子パルリュ 27 00:01:59,628 --> 00:02:02,528 この二人が一つの部屋にいることだけでも
気が気じゃないのに 28 00:02:02,528 --> 00:02:06,228 イカれた半血野郎と西域からきた
見知らぬ男がくっついただろ 29 00:02:06,228 --> 00:02:10,528 さらに 全てを見透かすヨウル公が
加わってこんがらがってんだ! 30 00:02:10,628 --> 00:02:13,028 わかったか? 31 00:02:16,128 --> 00:02:21,028 ここは最高部屋じゃなく
地獄部屋ってことだね
32 00:02:21,128 --> 00:02:24,328 身の程知らずが生意気に・・・! 33 00:02:24,428 --> 00:02:27,028 生意気? 34 00:02:27,028 --> 00:02:31,328 ああ、すまんな 
俺は緊張すると笑うクセがある 35 00:02:32,328 --> 00:02:35,828 よく聞け・・・俺はお前が気に食わない 36 00:02:35,928 --> 00:02:38,928 あそこにいる 太后の犬も気に食わないが 37 00:02:38,928 --> 00:02:41,128 特にあいつがな・・・! 38 00:02:41,828 --> 00:02:45,728 そして お前の生意気な顔もな 39 00:02:45,828 --> 00:02:48,728 パルリュ やめろ! 40 00:02:55,528 --> 00:02:59,328 やー、あいつじゃねぇ オレが投げたんだ 41 00:03:14,128 --> 00:03:18,628 賤人半血のくせに・・・
俺たちと同じと思ってるのか? 42 00:03:19,528 --> 00:03:23,228 太后が送り込もうが 関係ない
俺たちとは絶対に相容れない 43 00:03:23,328 --> 00:03:25,928 お前みたいなヤツは 脂のように漂って 44 00:03:26,028 --> 00:03:29,528 汚い下水の溜まりに流されるだけだ! 45 00:03:31,128 --> 00:03:32,928 下水の溜まりはお前だろ 46 00:03:33,028 --> 00:03:37,528 てめぇで何一つできねぇくせに
そこで腐っているお前みたいな腐った水の事だ 47 00:03:37,628 --> 00:03:41,528 それが下水の溜まりだ!
わかったかぁぁ!!! 48 00:03:42,428 --> 00:03:44,528 こいつ・・! 49 00:03:47,228 --> 00:03:49,328 この半血野郎が!! 50 00:03:51,728 --> 00:03:53,528 俺がやめろって言っただろうが! 51 00:03:53,628 --> 00:03:56,028 割り込むな!! 52 00:04:06,628 --> 00:04:10,028 こら・・・!私に何を!!放せ! 53 00:04:10,828 --> 00:04:12,828 なんだこれ! 54 00:04:12,928 --> 00:04:15,028 うわっ! 55 00:04:15,128 --> 00:04:17,328 お前・・・誰だ? 56 00:04:17,428 --> 00:04:19,828 どかないのか!? 57 00:04:37,928 --> 00:04:42,128 三回、不合格を受ければ 花郎徒の中に
留まることは許されない 58 00:04:42,228 --> 00:04:45,528 花郎道の秩序を崩壊させ
紛乱を起こした者や、 59 00:04:45,628 --> 00:04:49,828 仙門を無断で出てゆき、花朗の信義を見捨てた者は 60 00:04:49,828 --> 00:04:51,828 不合格を受けることになる 61 00:04:52,928 --> 00:04:55,428 花郎徒の中には骨品がない 62 00:04:55,528 --> 00:04:59,828 ゆえに お前たちの召使もいない 63 00:04:59,928 --> 00:05:04,228 従って、互いの仕事は自分でやらなければならない! 64 00:05:13,228 --> 00:05:16,028 あー
♪ギシ ギシ 65 00:05:16,128 --> 00:05:18,528 ♪ひび割れた俺の心に 66 00:05:18,628 --> 00:05:22,628 ♪冷めた君のため息 67 00:05:23,628 --> 00:05:28,528 ♪少しずつ 少しずつ 枯れる花のように 68 00:05:28,628 --> 00:05:32,628 ♪心臓が落ちてゆく 69 00:05:32,628 --> 00:05:38,628 ♪人でなしのこの愛を お前一人のために
傷ついても止められない 70 00:05:38,628 --> 00:05:42,728 ♪死んでも ずっと俺はお前だ 71 00:05:42,728 --> 00:05:44,828 ♪お前がいなけりゃ 胸を貫く涙が 72 00:05:44,828 --> 00:05:48,828 順番に仙門の仕事を手伝いなさい 73 00:05:48,828 --> 00:05:53,028 ♪お前は俺にとってそんな存在なんだ 74 00:05:53,028 --> 00:05:58,028 ♪逃げるな 俺を一人にするな 75 00:05:58,028 --> 00:06:03,028 ♪俺の心に背を向けたお前は
足取りを俺に戻して 76 00:06:03,028 --> 00:06:06,528 ♪切実にお前を求めた 命懸けの全てだ 77 00:06:06,528 --> 00:06:09,328 花朗は早く起きて 78 00:06:09,328 --> 00:06:12,228 体と心を修練しなければならない 79 00:06:12,228 --> 00:06:15,928 ♪あの世の果てまでna na na na na na 80 00:06:15,928 --> 00:06:17,728 なんだよ~~~;;; 81 00:06:17,728 --> 00:06:20,128 十日に一度 仙門を出ることはできるが 82 00:06:20,128 --> 00:06:23,028 それ以外の外出は許さない 83 00:06:23,028 --> 00:06:28,328 ♪It's gonna be you na na na na na na 84 00:06:28,328 --> 00:06:30,728 ♪Wo-o-o-o I can't let go 85 00:06:30,728 --> 00:06:40,828 最後に 寝床と食事やお風呂を同じ部屋に
割り当てられた同室生と いつも一緒に行動
せねばならない
86 00:06:43,828 --> 00:06:47,128 こんなに沢山の洗濯ものを一人で
しなくてはならんのですか? 87 00:06:47,128 --> 00:06:48,628 えぇ?こんなに? 88 00:06:48,628 --> 00:06:51,128 俺が当番だからな 89 00:06:51,128 --> 00:06:54,528 でも上手にできたろ 素質があるみたいだな 90 00:06:54,628 --> 00:06:59,428 素質は他にあるでしょう~
私の寿命を縮ませる素質が! 91 00:07:01,028 --> 00:07:02,528 で、あの娘のことはちゃんと探ってるか? 92 00:07:02,628 --> 00:07:04,528 いや、今 女人のことなんて
考えてる場合ですかっ; 93 00:07:04,628 --> 00:07:07,128 女じゃない、あれは煎じ薬だって! 94 00:07:07,128 --> 00:07:09,928 大体お前、こんなところに入り込んでいいのか?
見つかったらどうするんだ 95 00:07:10,028 --> 00:07:11,428 まあ・・逃がしてくれるでしょ 96 00:07:11,528 --> 00:07:13,828 誰が?母上が? 97 00:07:13,928 --> 00:07:15,528 ・・・じゃないですかね? 98 00:07:15,628 --> 00:07:19,628 禁衛長よりブサイクで間抜けだと思ってたのに・・・ 99 00:07:32,628 --> 00:07:36,628 心配しないで この程度の鍼なら私でもできるから 100 00:07:36,728 --> 00:07:40,628 ここが100回刺して 98回成功したツボよ 101 00:07:40,728 --> 00:07:44,628 じゃあ・・そのうちの2回は
どうなったんです?;; 102 00:07:46,928 --> 00:07:50,728 一度は目がかすんで・・・ 103 00:07:50,828 --> 00:07:53,828 二度目は口が曲がった・・・かな? 104 00:07:54,728 --> 00:07:57,128 ああ・・・どうしよう・・・! 105 00:08:03,228 --> 00:08:06,528 ありがとうございました・・・;;;; 106 00:08:10,128 --> 00:08:12,228 また無料で診たの? 107 00:08:12,328 --> 00:08:15,228 私は医者にはなれないわ 108 00:08:15,228 --> 00:08:17,928 王京でお父さんとは競争できないから 109 00:08:17,928 --> 00:08:20,928 実力は実力 治療費は治療費 110 00:08:21,028 --> 00:08:23,228 ・・・で何しに来たの? 111 00:08:24,028 --> 00:08:27,028 あんたのお兄さんに
何か知らせは届いてないかと思って 112 00:08:28,128 --> 00:08:32,928 つまり・・・あんたは自分の兄さんの便りは
眼中ナシで 113 00:08:32,928 --> 00:08:36,828 私の兄さんのことは気になって
ここまで来たってわけ? 114 00:08:36,928 --> 00:08:38,528 まあ・・・そういうことね 115 00:08:38,628 --> 00:08:40,628 で、便りはないの? 116 00:08:40,628 --> 00:08:45,528 あの 優しくて、イケメンで
超スタイル抜群のお兄様^^ 117 00:08:46,598 --> 00:08:53,548 優しくて、イケメンで、体格だっていいのに・・・ 118 00:08:54,358 --> 00:08:56,008 何の便りもないわ・・・ 119 00:08:56,008 --> 00:09:00,448 なんでため息? 誰かが見たら
恋人と別れたと思われるわ 120 00:09:00,448 --> 00:09:05,928 伝えたいことがあったのにできなかったから・・
それがずっと気になってて・・ 121 00:09:19,518 --> 00:09:21,178 ダメ 122 00:09:22,438 --> 00:09:24,228 ダメ! 123 00:09:25,628 --> 00:09:27,168 ダメ!! 124 00:09:28,808 --> 00:09:31,058 もう一度~~~!!!! 125 00:09:35,988 --> 00:09:38,038 で・・どなたさん? 126 00:09:38,038 --> 00:09:41,838 あーその・・・風月主とは
アルバ(CCTV)な関係とでも言おうか・・・ 127 00:09:41,838 --> 00:09:46,278 深く考えることはない
 ・・・さぁ! 128 00:09:53,218 --> 00:09:57,258 な?俺たち一緒に寝たのに
メシまで一緒に食うことはないだろ? 129 00:10:04,458 --> 00:10:08,188 賤人のくせに恐れ多くも
誰と食膳についているんだ? 130 00:10:15,988 --> 00:10:18,788 賤人どもは元々こんなに食わないか 131 00:10:18,788 --> 00:10:23,158 貴族の公子様ってのは朝っぱらから
賤人を殴るしかやることがないのか? 132 00:10:23,158 --> 00:10:26,888 お前はまだ独りよがりな考えをしてるようだな
そのふざけた態度を見ていると 133 00:10:26,888 --> 00:10:29,138 犬の遠吠えか? 134 00:10:29,878 --> 00:10:34,568 アンジ公の娘はオクタ店で
淫らな語りをしてるそうだが・・ 135 00:10:34,568 --> 00:10:38,278 半血の娘はそんなに「上手い」のか? 136 00:10:38,278 --> 00:10:40,108 ・・・話が 137 00:10:47,408 --> 00:10:50,918 お前も頭にきたのか? ・・・なんで? 138 00:10:50,918 --> 00:10:53,148 お前の兄貴を思い出してか? 139 00:10:53,748 --> 00:10:58,288 5日後に外出したら オクタ店に
行くつもりだが・・ 140 00:10:58,288 --> 00:11:01,028 お前も来いよ 話代は俺が払ってやる 141 00:11:01,028 --> 00:11:04,218 お前の妹と一緒に遊んだら楽しいだろうさ 142 00:11:05,878 --> 00:11:10,098 ここで我慢したら・・・車裂刑だぞ 143 00:11:10,098 --> 00:11:15,458 簡単だな・・・お前を黙らせる方法は
妹だったのか 144 00:11:40,058 --> 00:11:42,198 仙門がひっくり返るとな? 145 00:11:43,098 --> 00:11:47,108 そうですよ 雰囲気がそんな感じ! 146 00:11:49,228 --> 00:11:52,758 大きなケンカの前触れですよ! 147 00:11:52,758 --> 00:11:55,508 元々ケンカ好きな子供たちだ 148 00:11:55,508 --> 00:11:57,318 まあ よく来てくれた 149 00:11:57,318 --> 00:12:01,738 この真ん中にちょっと掻いて
真ん中に手が届かんのよ
こいつはダメだな 150 00:12:01,738 --> 00:12:07,988 あのね、酒飲んで暴れる程度じゃなく
事故が起こるのよ 大事故が!!!! 151 00:12:07,988 --> 00:12:11,738 分かったからちょっと掻いてよ!!
ちょっとでいいから!!! 152 00:12:11,738 --> 00:12:15,028 あーーもう・・・どこよ?どこ?
真ん中まんなか 153 00:12:15,028 --> 00:12:17,678 ここ?
あ、手入れて、手 154 00:12:57,498 --> 00:13:01,098 自尊心が何だか知らないみたいだが 155 00:13:01,098 --> 00:13:06,528 私が誰か知っていれば、さっき言った言葉が
嘘ではないということぐらい わかるだろう 156 00:13:07,378 --> 00:13:12,608 お前がかかってくるなら俺も相手をする
何が不足だ? 157 00:13:12,608 --> 00:13:18,248 不足はないな~お前がかかってこないように
オレは耐えてるからな 158 00:13:18,248 --> 00:13:20,938 お前はここでは 耐え切れない 159 00:13:20,938 --> 00:13:24,018 お前もこの仙門も 160 00:13:24,018 --> 00:13:26,538 俺が壊してやるからな 161 00:13:28,138 --> 00:13:29,888 なんでオレなんだ? 162 00:13:29,888 --> 00:13:34,738 俺は太后が送り込んだお前が気に入らない 163 00:13:34,738 --> 00:13:40,088 第二に、他の者たちとやりあえば
家紋が関わり複雑になるが 164 00:13:40,088 --> 00:13:42,458 お前はそれがないからな
第三に・・ 165 00:13:42,458 --> 00:13:48,638 お前の妹の顔がなかなか良いなら・・ 166 00:13:48,638 --> 00:13:51,178 妾にしたいと思ってな 167 00:14:04,868 --> 00:14:07,568 お前から仕掛けたんだからな 168 00:14:07,568 --> 00:14:10,908 俺とお前はまだ始まってないぞ!!! 169 00:14:10,908 --> 00:14:13,068 このっ! 170 00:14:24,528 --> 00:14:26,688 どうしようもないな こいつら 171 00:14:32,298 --> 00:14:35,268 半血野郎め・・・! 172 00:15:09,908 --> 00:15:12,198 やめーーーーーーい! 173 00:15:16,068 --> 00:15:18,728 何をしておるのだ? 174 00:15:32,638 --> 00:15:35,808 お前たちは仙門の規律を破った 175 00:15:35,808 --> 00:15:38,958 花郎道の秩序を破って、信義を捨て去り 176 00:15:38,958 --> 00:15:43,208 神聖な学びの空間である知瀚堂を台無しにした 177 00:15:44,578 --> 00:15:46,688 仙門の規律のとおり 178 00:15:46,688 --> 00:15:50,738 この戦いに対する責任を厳重に問う 179 00:15:50,738 --> 00:15:55,048 この乱闘を起こしたものは誰だ? 180 00:15:59,908 --> 00:16:02,058 誰だ? 181 00:16:02,908 --> 00:16:04,678 私です! 182 00:16:07,858 --> 00:16:10,088 私が始めました 183 00:16:17,558 --> 00:16:21,778 オレに頼れよ・・・ オレに頼れ 184 00:16:21,778 --> 00:16:23,668 もう 一人じゃないから 185 00:16:23,668 --> 00:16:28,178 一緒にいたら頼もしくて いい感じで 186 00:16:29,198 --> 00:16:31,538 見たら 涙が出て・・・ 187 00:16:31,538 --> 00:16:34,658 変にここがけだるくなって・・ 188 00:16:34,658 --> 00:16:38,348 離れていたら寂しくて・・・
それが家族でしょ? 189 00:16:38,348 --> 00:16:41,288 それはまた;;・・・どこの不思議時空が
開いた音よ?! 190 00:16:41,288 --> 00:16:44,118 どこの家族が ここがけだるくなって
見たら涙が出るのよ 191 00:16:44,118 --> 00:16:47,858 一緒にいたら、ここが痛くなるのが家族でしょうが! 192 00:16:47,858 --> 00:16:49,618 違うけど? 193 00:16:49,618 --> 00:16:52,738 私がうちの兄さんのせいで
王京で顔をあげて歩けないんだから 194 00:16:52,738 --> 00:16:55,248 私の友達全員と一度は付き合ってるのよ? 195 00:16:55,248 --> 00:17:00,138 あんただけが付き合ってないから友達でいられるの
わかったらバカなこと言わないで 196 00:17:00,138 --> 00:17:02,068 じゃあ・・・この気持ちは・・・何? 197 00:17:02,068 --> 00:17:05,988 一緒にいたら頼もしくて嬉しいし
見たら涙が出る・・・ 198 00:17:05,988 --> 00:17:07,698 ・・・んでしょ? 199 00:17:07,698 --> 00:17:13,648 恋じゃんか、それ
あんたエロ話してるくせに わからないの? 200 00:17:13,648 --> 00:17:15,478 恋? 201 00:17:15,478 --> 00:17:19,018 ありえないこと言わないでよ、兄さんだよ?! 202 00:17:19,018 --> 00:17:22,598 恋だなんて・・
-お嬢さん!!!! 203 00:17:22,598 --> 00:17:24,798 お嬢さん! 204 00:17:24,798 --> 00:17:29,078 あーここにいたのか!町中探したよ 205 00:17:29,078 --> 00:17:31,338 どうしたんです? 206 00:17:31,338 --> 00:17:34,358 今すぐ仙門に行ってほしいんだ 207 00:17:34,358 --> 00:17:36,788 仙門? 208 00:17:36,788 --> 00:17:38,748 そこは女人が入ったらいけないんでしょ? 209 00:17:38,748 --> 00:17:43,758 誰が女人に行こうと言ってるんです?
医者として行ってほしいんです! 210 00:17:43,758 --> 00:17:45,758 医者? 211 00:17:48,288 --> 00:17:50,058 こっち 212 00:17:54,728 --> 00:17:59,848 あ・・・ここで私に何をしろっていうの? 213 00:17:59,848 --> 00:18:04,578 私は本当の医者じゃないし
お父さんの肩越しに習った程度なのよ? 214 00:18:04,578 --> 00:18:08,228 それにも関わらずなぜ
お嬢さんを呼んだと思います? 215 00:18:08,228 --> 00:18:10,198 これは敏感な問題なんですよ 216 00:18:10,198 --> 00:18:15,268 花朗を作ってまだ何日しか経ってないのに
もう中でこんなケンカをしてると 217 00:18:15,268 --> 00:18:17,648 こんな話が外に出たらダメでしょう? 218 00:18:18,908 --> 00:18:24,238 見れば分かるが、今この子たちは
冷飯と温飯をわける余裕はないんだよ
(※乞食の麦嫌いと同じことわざ) 219 00:18:24,238 --> 00:18:28,208 適当に薬をあげて
破れたところを縫ってくれたらいいんだよ 220 00:18:29,508 --> 00:18:33,488 代金としてツケを帳消しにしてあげますから 221 00:18:33,488 --> 00:18:35,248 トゥン☆!
(※おあいこ 貸し借りナシの意味) 222 00:18:37,918 --> 00:18:40,088 ほらほら 223 00:18:47,428 --> 00:18:50,228 で・・・ここにいる患者で全部? 224 00:18:50,228 --> 00:18:52,128 なんで?足りないか? 225 00:18:52,128 --> 00:18:57,128 いやそうじゃなくて・・うちのお兄さんが見えないから 226 00:18:57,128 --> 00:19:02,528 お兄さんて・・・もしかしてあの編み笠・・
首飾りの?! 227 00:19:04,428 --> 00:19:06,428 編み笠? 228 00:19:09,028 --> 00:19:11,228 行ってきたか 229 00:19:14,428 --> 00:19:18,228 どうなってるんだ・・・
半血のヤツは追い出されるかな 230 00:19:18,228 --> 00:19:20,928 まあ、そうだろうな 231 00:19:20,928 --> 00:19:24,128 俺たちの親父のように
官職の後ろ盾があればいいが 232 00:19:24,128 --> 00:19:28,028 半血のやつはただの医者だろ
パルリュと比較になるか? 233 00:19:28,028 --> 00:19:29,928 だな 234 00:19:32,628 --> 00:19:36,678 骨無有罪!骨無有罪! 235 00:19:36,678 --> 00:19:41,718 そうだ、骨品があれば無罪
骨品がなければ有罪だろ 236 00:19:41,728 --> 00:19:47,528 おい・・ 仙門の中に骨品はないって言ってたろ
聞いていなかったのか? 237 00:19:47,528 --> 00:19:50,728 そんな簡単になくなる骨品じゃないだろ? 238 00:19:51,728 --> 00:19:54,828 骨品のない神国なんか想像できるか? 239 00:19:54,828 --> 00:19:56,028 考えてみろよ 240 00:19:56,028 --> 00:19:59,428 当分の間 仙門は揺れるね~ 241 00:19:59,428 --> 00:20:01,328 あんたはどっち? 242 00:20:01,928 --> 00:20:05,828 半血か?それともパルリュか? 243 00:20:05,828 --> 00:20:09,228 パルリュはないな 感じ悪い; 244 00:20:12,128 --> 00:20:15,528 あんた腕に血がついてる
ケガしたんじゃないの? 245 00:20:15,528 --> 00:20:17,228 僕? 246 00:20:17,228 --> 00:20:19,528 なんだこれ・・・血だ! 247 00:20:19,528 --> 00:20:24,328 お前じゃないか 部屋でも知瀚堂でも
わざと仕掛けたのは 248 00:20:24,328 --> 00:20:25,828 いや 249 00:20:25,828 --> 00:20:30,128 俺は始めようとは言ったが
先に手は出してないぞ? 250 00:20:30,128 --> 00:20:32,228 見ただろ?あの半血野郎が先に仕掛けるのを 251 00:20:32,228 --> 00:20:34,778 あいつの妹の話はやめろよな! 252 00:20:34,778 --> 00:20:39,418 こんなにあいつの琴線に触れる
いい方法がわかったのに? 253 00:20:39,428 --> 00:20:41,528 なんで? 254 00:20:41,528 --> 00:20:45,648 半血の言った
ドブの溜まり水の理由がよーくわかったぜ 255 00:20:45,648 --> 00:20:51,128 世の中は決して変わらない
強いやつが弱いやつに勝ち 256 00:20:51,128 --> 00:20:54,628 力があれば 望むものを手にいれられる 257 00:20:55,828 --> 00:20:57,228 なんだ? 258 00:20:58,228 --> 00:21:04,428 ちょっと考えてみたんだが 
お前が花朗をするようなやつか?
死んでもしないやつだよ 259 00:21:04,428 --> 00:21:07,428 そこまでやる理由はなんだよ 260 00:21:08,428 --> 00:21:12,128 お前 何がしたいんだ? 261 00:21:16,018 --> 00:21:21,828 惨めか? 権力とはそうしたもんだ
振り回していなければ されるがままだ
262 00:21:21,828 --> 00:21:23,528 どうする? 263 00:21:27,528 --> 00:21:34,028 やりあうならいつでも言え
お前のたわごとを聞く暇はない 264 00:21:37,428 --> 00:21:40,028 あーこのクソが 265 00:21:45,328 --> 00:21:48,228 どうみても 縫わないとダメみたいよ 266 00:21:48,928 --> 00:21:51,128 すごく痛いのに・・・ 267 00:21:51,798 --> 00:21:54,528 気にせずそのまましなさい 268 00:21:54,528 --> 00:21:56,528 いくつなの?幼く見えるけど 269 00:21:56,528 --> 00:22:03,128 これ・・・幼いとは!誰が見ても私が兄だ 270 00:22:06,528 --> 00:22:12,028 じゃあ・・・これでも噛んでて
芍薬を乾燥させたものだけど
鎮痛効果があるから 271 00:22:12,028 --> 00:22:17,028 男が・・・そんなもの・・・;;;
ちょっと我慢したらいいだけ・・・ 272 00:22:17,028 --> 00:22:21,928 噛んでくださいませ~~
お・に・い・さ・ま 273 00:22:21,928 --> 00:22:27,928 お兄様?・・・お兄様^^ 274 00:22:30,128 --> 00:22:35,428 もしや・・アンジ公の娘か? 275 00:22:35,428 --> 00:22:37,228 私のこと知ってるの? 276 00:22:39,028 --> 00:22:45,028 思うに・・・仙門で一番有名な半血だよ 277 00:22:52,528 --> 00:22:58,938 これからお前さんをどうすればいいのか
考えてみるつもりだが・・・
不満はあるか? 278 00:22:58,938 --> 00:23:01,228 ま、あってもしょうがない 279 00:23:01,228 --> 00:23:03,328 気になることがあるんだが 280 00:23:04,128 --> 00:23:09,328 オレが諍いを避けて 何もしなかったら 281 00:23:09,328 --> 00:23:11,628 ここにいなくてもよかったのか? 282 00:23:14,328 --> 00:23:15,798 今更後悔か? 283 00:23:15,798 --> 00:23:18,928 後悔じゃない 考えてるんだ 284 00:23:18,928 --> 00:23:25,828 不甲斐なく、ためらい、膝を折るのが
あんたの目指した花朗なのか 285 00:23:26,928 --> 00:23:30,038 そうなら ・・・そうできるか? 286 00:23:30,038 --> 00:23:33,308 だから考え中だって言ったろ
それはオレのやり方じゃない 287 00:23:33,328 --> 00:23:34,828 じゃあお前のやり方はなんだ? 288 00:23:34,828 --> 00:23:38,128 オレは超えられない壁なんて
この世にないと思ってる 289 00:23:38,128 --> 00:23:43,808 正しいことは正しく 間違いなら間違いだと言うし
壊す必要があれば壊すし 290 00:23:43,808 --> 00:23:51,418 傷つき、弱く、綺麗な人がいるなら 
-----何があっても守ってやる 291 00:24:02,358 --> 00:24:05,208 そっと・・・;; 292 00:24:07,778 --> 00:24:10,258 さ、全部できたわ 293 00:24:10,258 --> 00:24:12,068 ありがとうな 294 00:24:16,188 --> 00:24:19,318 あぁ・・・一体どこにいったんだろ 295 00:24:22,988 --> 00:24:23,938 変態公?! 296 00:24:23,938 --> 00:24:25,578 ほんとにお前か・・・ 297 00:24:25,578 --> 00:24:26,948 お兄さんを見なかった? 298 00:24:26,948 --> 00:24:31,148 お前は兄しか見えないのか?
目の前にこんな素敵な怪我人がいるというのに 299 00:24:31,148 --> 00:24:36,028 一体誰がこの乱闘騒ぎを起こしたの?!
お兄さんは大丈夫なの?! 300 00:24:36,028 --> 00:24:40,328 ついてこい
お前がここにいるのはよくないからな 301 00:24:40,328 --> 00:24:44,538 それはどういう意味・・・? 302 00:24:47,738 --> 00:24:53,698 ケガ・・・しないで・・・ もう・・・
ケガしないでほしい・・・
303 00:25:01,948 --> 00:25:04,308 またやっちまったな 304 00:25:04,308 --> 00:25:08,598 ♪揺れる星明かりの中で 305 00:25:08,598 --> 00:25:12,528 ♪何も 306 00:25:12,528 --> 00:25:14,078 何なのよ! 307 00:25:14,078 --> 00:25:16,528 ケガしてるのが見えないのか? 308 00:25:17,358 --> 00:25:20,718 あ・・・ 309 00:25:20,718 --> 00:25:24,728 とにかく・・・!病人がこんなに休まず
長い間、歩くのは無理だっ! 310 00:25:27,248 --> 00:25:28,658 どうかしてるわ! 311 00:25:28,658 --> 00:25:32,548 4日間も眠れずにやっと見つけたんだ 312 00:25:32,548 --> 00:25:36,198 ちょっとでいいから助けてくれ 何もしないから 313 00:25:36,198 --> 00:25:37,838 二刻(30分) 314 00:25:39,058 --> 00:25:44,048 それに・・昼間に襲われるほど
可愛くもないぞ? 315 00:25:44,048 --> 00:25:45,708 一緒に寝るのも初めてじゃないくせに 316 00:25:45,708 --> 00:25:48,218 ちょっと誰が寝たのよ!! 317 00:25:48,218 --> 00:25:49,878 15分でいいから 318 00:25:55,698 --> 00:26:00,248 ♪私はあなた一人だけいればいい 319 00:26:00,248 --> 00:26:03,328 ♪あの星をはらって 320 00:26:03,328 --> 00:26:06,368 ♪空にかかげた夢に 321 00:26:06,368 --> 00:26:12,398 お前が本当の医者かどうかはわからんが
俺にとっては最高の薬だ 322 00:26:12,398 --> 00:26:15,258 呆れるほど よく効く煎じ薬・・・ 323 00:26:15,258 --> 00:26:20,058 私今こんなことしてる暇はないのよ
早くお兄さんを探して・・・ 324 00:26:22,588 --> 00:26:27,278 何?もう寝たの?! 325 00:27:04,808 --> 00:27:07,568 飛翼斎がどこかわかるか? 326 00:27:09,578 --> 00:27:12,818 私がご案内いたします 327 00:27:20,538 --> 00:27:22,338 こちらです 328 00:27:22,338 --> 00:27:23,988 かたじけない 329 00:27:41,598 --> 00:27:45,218 マジやばい・・・俺 330 00:27:48,828 --> 00:27:51,398 副弟は仕事をうまくこなしておるようですぞ 331 00:27:51,398 --> 00:27:55,178 これが風月主の花朗の教えか? 332 00:27:56,028 --> 00:28:01,928 砂の城を築くにも 一筋の砂が流れ落ちるもので
あなたは神国の未来を築くと言いながら 333 00:28:01,928 --> 00:28:04,918 この程度の崩壊も堪えられませんかな 334 00:28:04,918 --> 00:28:11,678 死んだ者もなく 自分の足で立てて
ちゃんと話せるのですから
この程度なら幸いだと思っていただきたい 335 00:28:15,798 --> 00:28:18,728 では伺ってみましょう 336 00:28:18,728 --> 00:28:26,008 殿下がここまで来られらのは 殿下の花朗が心配で
来られたのかそれとも、私の花朗が心配で
来られたのですかな? 337 00:28:29,958 --> 00:28:32,338 そなたの花朗は「誰」じゃ? 338 00:28:33,548 --> 00:28:38,608 ジトゥイとな・・西域にいた時に
つけた名なので何とも・・・ 339 00:28:38,608 --> 00:28:41,948 私が遠~~い叔父さんに当ります 340 00:28:43,428 --> 00:28:47,858 今回は私がお伺いしましょう 341 00:28:47,858 --> 00:28:52,428 よりによって何故アンジ公の
息子を花朗にしたのですかな? 342 00:28:52,428 --> 00:28:57,028 わらわの・・・・息子だからだ 343 00:29:00,648 --> 00:29:03,608 一時は婚約者だったアンジ公の息子だ 344 00:29:03,608 --> 00:29:08,218 わらわの息子と 思っておくがよい 345 00:29:12,358 --> 00:29:18,118 その息子がご心配なら
お会いになってください 346 00:29:20,988 --> 00:29:25,138 この体たらくななんだ
このためにお前を送り込んだのではない 347 00:29:26,658 --> 00:29:30,198 わらわが送り込んだ花朗が
たった一日で追い出されようとは 348 00:29:32,008 --> 00:29:36,298 オレもそれが知りたかったんです
なぜオレがここにいるのか 349 00:29:36,298 --> 00:29:39,718 引き裂いて殺しても足りない大逆罪人を 350 00:29:39,718 --> 00:29:42,148 なぜ花朗にしたのか 351 00:29:42,148 --> 00:29:47,588 だが すぐにわかったよ
弱い動物を一匹を入れておくと 352 00:29:47,588 --> 00:29:51,228 そいつがやられる様を見て
他のヤツの規律を守らせる・・・ 353 00:29:52,388 --> 00:29:57,138 オレがいいエサだってわかったよ 354 00:30:00,498 --> 00:30:05,538 お前が耐えなければならぬ理由を
もう一度教えてやる 355 00:30:05,538 --> 00:30:09,998 お前の言葉どおり お前はは大逆罪人として
ここにいるのだ ---そして 356 00:30:10,028 --> 00:30:15,228 お前がその代償を支払わなければ
誰かが代わりに支払うことになる 357 00:30:15,228 --> 00:30:18,768 それがお前の妹であり、父親だ 358 00:30:29,518 --> 00:30:32,998 いったいいつまで寝るのかしら・・・ 359 00:30:35,578 --> 00:30:38,878 ちょっと・・・ねえ! 360 00:30:53,738 --> 00:30:55,558 見つかったな 361 00:30:56,168 --> 00:30:58,348 何が? 362 00:31:00,428 --> 00:31:05,788 口を開いたら出てくるその兄さんは
今、庫房に閉じ込められてる 363 00:31:05,788 --> 00:31:08,928 庫房?お兄さんがどうしてそこに? 364 00:31:08,928 --> 00:31:15,128 そのつまらん兄さんがこの一件の首謀者だからな 365 00:31:15,148 --> 00:31:17,298 そんなこと!!! 366 00:31:30,778 --> 00:31:34,678 お兄さん?・・・そこにいる? 367 00:31:35,768 --> 00:31:38,198 私よ アロ・・・ 368 00:31:42,908 --> 00:31:44,408 なんでここにいるんだ?! 369 00:31:44,408 --> 00:31:47,648 お兄さんこそなんでそんな中にいるのよ! 370 00:31:47,648 --> 00:31:49,778 近くに誰もいないか? 371 00:31:49,778 --> 00:31:52,738 ううん、誰もいないわ 372 00:32:22,068 --> 00:32:27,138 医者として花朗に来たのよ
内緒で入り込んだわけじゃないから 373 00:32:27,138 --> 00:32:30,178 内緒じゃなければ なにが違うんだ 374 00:32:32,678 --> 00:32:36,448 顔・・・だいじょうぶ? 375 00:32:36,448 --> 00:32:38,568 お前のせいで・・・大丈夫じゃねぇよ 376 00:32:39,208 --> 00:32:41,208 とにかくここからすぐ出ないと 377 00:32:41,208 --> 00:32:42,548 傷をみせてよ 378 00:32:42,548 --> 00:32:46,568 こんなもんオレにはどうってことない
オレが今一番心配なのは 379 00:32:46,568 --> 00:32:48,328 お前がここにいることだ! 380 00:32:48,328 --> 00:32:51,008 じゃあケガするべきじゃないでしょ! 381 00:32:51,008 --> 00:32:55,878 今私にはその傷しか見えないわ
一番重要で 一番心配なことよ 382 00:32:59,268 --> 00:33:03,008 賤人村でお兄さんがどう過ごしたか知らないけど 383 00:33:03,008 --> 00:33:05,728 もう今は違う 私がいるんだから 384 00:33:06,608 --> 00:33:11,108 お兄さんがケガしたら 私が治療するの 385 00:33:11,968 --> 00:33:15,368 ※歌詞はあとから編集します 386 00:33:15,368 --> 00:33:17,658 だから・・・見せてよ 387 00:33:18,758 --> 00:33:19,838 お前・・ほんとに 388 00:33:19,838 --> 00:33:22,518 座ったら?背高かさん 389 00:33:23,178 --> 00:33:26,478 ♪すべて見えてしまうから 390 00:33:27,118 --> 00:33:34,388 ♪こんなことなら ただ 離れたらよかった 391 00:33:34,388 --> 00:33:42,088 ♪涙だけもらったら 私はどうすればいいの 392 00:33:43,618 --> 00:33:48,968 ♪思い出の中を どれくらいそわそわして 393 00:33:48,968 --> 00:33:50,788 あっ! 394 00:33:50,788 --> 00:33:53,608 アイゴ~大袈裟な 395 00:33:54,478 --> 00:33:57,398 ほんとに・・・痛いんだってば 396 00:33:57,398 --> 00:34:00,468 いい気味だわ これがあの有名な 397 00:34:00,468 --> 00:34:05,208 善良な人間は痛くないっていう薬よ
痛いってことは効果があったわね 398 00:34:11,738 --> 00:34:15,258 私 そんな風に笑ってるお兄さんが好き 399 00:34:15,858 --> 00:34:19,538 オレが・・いつ笑ったんだよ 400 00:34:19,538 --> 00:34:24,998 誰にも見せたくないくらい
・・時々笑うわ すごく明るく 401 00:34:24,998 --> 00:34:28,678 ♪時を越えて 眩しいその日に 402 00:34:28,678 --> 00:34:32,498 ♪互いにぎゅっと抱いて 403 00:34:32,498 --> 00:34:36,248 ♪ただただ 夢のような 404 00:34:36,248 --> 00:34:38,628 お前がこの中にいるのが嫌だ 405 00:34:39,858 --> 00:34:44,158 他のやつらに見られるのも嫌だし 406 00:34:44,158 --> 00:34:47,218 それに・・・
-遅かったわね 407 00:34:47,218 --> 00:34:50,598 そいつらに全員会ったし
そいつらの中には 408 00:34:50,598 --> 00:34:54,418 明日の朝には口が曲がってる人もいるかも
知れないけどね^^ 409 00:34:54,418 --> 00:34:56,828 お前はなんでそんな怖いもの知らずなんだ? 410 00:34:56,828 --> 00:34:59,408 ♪あなたを染めてゆく 411 00:34:59,408 --> 00:35:02,888 怖いものなんてないわ
ここにお兄さんがいるんだから 412 00:35:02,888 --> 00:35:09,928 ♪はじまりがないから 終わりもないのだと 413 00:35:09,928 --> 00:35:15,108 ♪私一人 別れという二文字を出しても 414 00:35:15,108 --> 00:35:21,218 ♪心は違うといってる・・・ 415 00:35:22,438 --> 00:35:25,288 まあ・・・お兄さんが戻ったわけだけど 416 00:35:25,288 --> 00:35:29,078 せっかく会ったのに 表情が暗いな・・・ 417 00:35:29,078 --> 00:35:33,118 わからないわ・・・会ったら余計に変な感じ 418 00:35:33,118 --> 00:35:37,758 で、あの編み笠がお兄さんで・・・合ってます? 419 00:35:39,408 --> 00:35:41,188 え? 420 00:36:03,928 --> 00:36:06,658 おかしいでしょ 421 00:36:06,658 --> 00:36:10,968 お兄さんがいないまま十年も過ごしたのに 422 00:36:10,968 --> 00:36:16,098 会えなかったこの数日が
もっと長く感じたの
423 00:36:17,948 --> 00:36:22,258 訳もなく心配になって 気になるし・・・ 424 00:36:23,698 --> 00:36:29,458 お兄さんがいない時はどこで住んでいても
何の関係もなかったけど
425 00:36:29,458 --> 00:36:31,658 今は・・・ 426 00:36:34,128 --> 00:36:37,118 変な感じ・・・しょっちゅう思い出すの 427 00:36:41,148 --> 00:36:43,738 それが家族ってもんでしょ 428 00:36:53,878 --> 00:36:56,518 あの者を許せとおっしゃるのですか 429 00:36:56,518 --> 00:37:00,238 そなたに頼んだのは花朗を育てることであり 430 00:37:00,238 --> 00:37:04,228 花朗を巻き込んで互いに
殺し合いをさせるためではない
そんなことで追い出すのなら 431 00:37:04,228 --> 00:37:07,468 誰が花朗に残るであろう? 432 00:37:07,468 --> 00:37:11,448 花朗がなければ どうやってわらわが和白を握り 433 00:37:11,448 --> 00:37:14,278 新しい未来を創れようか 434 00:37:14,278 --> 00:37:16,708 「わらわが」て・・・;; 435 00:37:16,708 --> 00:37:22,148 先日まではその神国の未来を
私に託されたと思っておりましたが・・・ 436 00:37:22,148 --> 00:37:25,488 もう主が変わったようですな 437 00:37:25,488 --> 00:37:29,758 私に全権をくださったことをお忘れですか?
---それとも 438 00:37:29,758 --> 00:37:33,378 再び振り出しに戻りたいのですか? 439 00:37:33,378 --> 00:37:35,888 そのような 440 00:37:35,888 --> 00:37:40,018 わらわは何もせぬ ---しかし 441 00:37:40,018 --> 00:37:42,778 もし その基準が妥当ではなく 442 00:37:42,778 --> 00:37:46,028 わらわの花朗を全て失うと感じたら 443 00:37:46,028 --> 00:37:49,248 そなたに渡した全権を取り上げることもできる 444 00:37:50,018 --> 00:37:52,358 わかったか 445 00:37:54,968 --> 00:37:58,098 全権を取り上げる・・・か 446 00:37:59,978 --> 00:38:01,918 アイゴ~ 447 00:38:01,918 --> 00:38:04,318 これはどなたかと思いきや 448 00:38:04,318 --> 00:38:06,978 花朗の風月主、ウィファ公ではございませんか 449 00:38:06,978 --> 00:38:10,408 太后殿下にお目にかかった後のようですが 450 00:38:10,408 --> 00:38:12,458 ええ 451 00:38:12,458 --> 00:38:16,368 女人の心は推しはかることが
できぬでしょう 452 00:38:16,368 --> 00:38:21,228 私たち男とはちょっと違う面があるようですな 453 00:38:21,768 --> 00:38:27,328 正しく把握できないのは・・・女人の心だけでは
なさそうですが・・ 454 00:38:28,698 --> 00:38:33,278 ちょうどうちに見事な紅酒がありますから
一度お立ち寄りくださいな 455 00:38:33,278 --> 00:38:37,298 それとも一度 私が仙門に行きましょうか? 456 00:38:37,298 --> 00:38:41,578 うちの息子も花朗でパルリュといいますが 457 00:38:41,578 --> 00:38:45,108 幼い頃から王の器を持ったものです 458 00:38:45,108 --> 00:38:47,028 王だと? 459 00:38:47,618 --> 00:38:52,798 男たちの酒一杯で
神国の明日が変えることができるのですぞ 460 00:38:54,718 --> 00:38:58,118 紅酒・・・それはよいですな 461 00:38:58,138 --> 00:39:00,068 では 日を取りましょうか? 462 00:39:00,068 --> 00:39:04,288 ああ、いいですよ 明日を含めて・・・ 463 00:39:04,288 --> 00:39:07,678 30年後にどうです? 464 00:39:12,428 --> 00:39:14,488 では・・・ 465 00:39:16,538 --> 00:39:18,408 なんてやつ・・! 466 00:39:19,118 --> 00:39:22,078 毒キノコジジィめ・・・・! 467 00:39:43,248 --> 00:39:47,858 ワシは今すぐお前を追い出すことはしない 468 00:39:48,558 --> 00:39:50,248 そりゃよかった 469 00:39:50,248 --> 00:39:53,948 だが、徐々に首をしめて
追い出すつもりだ 470 00:39:53,948 --> 00:39:57,098 まずお前は次の試験で必ず合格せねばならん 471 00:39:57,098 --> 00:39:59,978 不合格を三度受けたら
お前は花郎徒から出なければならん 472 00:39:59,978 --> 00:40:04,018 それは多分 お前にとって苦しい経験になるだろう 473 00:40:04,018 --> 00:40:08,888 お前がどれほど無知で 大バカ者かを
知ることになるだろうからな 474 00:40:09,568 --> 00:40:13,738 はっきり言っておくが 結果は同じだろう 475 00:40:13,738 --> 00:40:18,358 今すぐ出て行くことが一番賢明な選択となるが・・・ 476 00:40:18,358 --> 00:40:19,888 どうする? 477 00:40:20,978 --> 00:40:24,208 残るか・・・出て行くか? 478 00:40:25,038 --> 00:40:28,798 オレには選択は一つだけだ
オレは残る 479 00:40:28,798 --> 00:40:31,558 残る理由があるからな 480 00:40:34,488 --> 00:40:36,078 残れ。 481 00:40:50,008 --> 00:40:52,408 よく見ろ 482 00:40:53,978 --> 00:40:55,518 483 00:41:01,648 --> 00:41:05,288 これはどういう意味が知っているか 484 00:41:05,288 --> 00:41:07,378 水です 485 00:41:07,378 --> 00:41:12,038 水は強いか弱いか? 強いなら 
どれくらい強く、弱いならどれくらい弱いか? 486 00:41:12,038 --> 00:41:15,298 水は火に勝つから 強いです! 487 00:41:15,298 --> 00:41:18,918 しかし 妨げる何かに当れば回って
避けて流れるだけ 488 00:41:18,918 --> 00:41:21,778 水は弱く、卑怯です 489 00:41:21,778 --> 00:41:24,758 水は避けるから卑怯だ ---他には? 490 00:41:24,758 --> 00:41:26,848 善良です 491 00:41:27,598 --> 00:41:30,988 万物の上をかばって流れ
死んだ種を芽生えさせる 492 00:41:30,988 --> 00:41:34,648 自ら謙遜し、低い位置に流れています 493 00:41:34,648 --> 00:41:38,758 だから 水は自ら強がらず 494 00:41:38,758 --> 00:41:40,108 善良です 495 00:41:40,108 --> 00:41:42,458 そうか・・・水は善良とな 496 00:41:45,518 --> 00:41:49,508 やー お前は言いたい事はないのか? 497 00:41:49,508 --> 00:41:51,078 水は・・・ 498 00:41:52,608 --> 00:41:54,808 疲れます 499 00:41:56,228 --> 00:41:57,708 なぜだ? 500 00:41:57,708 --> 00:41:59,488 水は・・・ 501 00:41:59,488 --> 00:42:02,458 絶えず中から何かを
奪われなければなりません 502 00:42:02,458 --> 00:42:06,198 魚なら魚 金なら金 503 00:42:06,198 --> 00:42:10,618 底が乾いてこれ以上出すものがなくなり
痩せて割れるときまで 504 00:42:10,618 --> 00:42:13,818 水はずっと・・・疲れます 505 00:42:14,888 --> 00:42:17,818 うむ・・・水は疲れるとな 506 00:42:22,988 --> 00:42:24,798 507 00:42:27,158 --> 00:42:29,928 これがお前たちの最初の課題だ 508 00:42:29,928 --> 00:42:32,318 水で 509 00:42:32,318 --> 00:42:36,008 王について論じるのがお前たちの課題だ 510 00:42:36,008 --> 00:42:39,488 ただし、その土台に道徳経があらねばならない
(※老子道徳経) 511 00:42:39,488 --> 00:42:42,478 ああ・・・・・;;; 512 00:42:42,478 --> 00:42:46,568 マジかよ・・! 513 00:42:46,568 --> 00:42:48,908 514 00:42:51,138 --> 00:42:53,648 なんですって?道徳経? 515 00:42:53,648 --> 00:42:55,358 アイゴ~ 516 00:42:55,358 --> 00:42:58,448 これはすごく難しい課題だよ 517 00:42:58,448 --> 00:43:02,528 そんなの歩くこともできない子に
芸をさせるようなもんでしょ! 518 00:43:02,528 --> 00:43:06,758 この世に文字が200個しかないと
思ってる人に道徳経ですって?? 519 00:43:06,758 --> 00:43:09,018 どうするのよ!! 520 00:43:09,018 --> 00:43:12,518 いや・・・なんで私に怒るの?私が出したのか? 521 00:43:12,518 --> 00:43:14,668 あー・・・どうしよう・・・ 522 00:43:15,618 --> 00:43:18,408 どうするのよ!!!! 523 00:43:21,188 --> 00:43:23,698 これはよく乾燥してるな 524 00:43:29,398 --> 00:43:32,808 八角茴香(トウシキミ)はこれで全部か? 525 00:43:32,808 --> 00:43:34,598 はい・・・ 526 00:43:35,188 --> 00:43:37,268 これは問題だな・・ 527 00:43:37,268 --> 00:43:42,818 この疫病が流行れば 薬剤を持った者が
大金を稼ぎます 528 00:43:42,818 --> 00:43:44,878 アンジ公 529 00:43:46,058 --> 00:43:48,438 私をご存知か? 530 00:43:52,118 --> 00:43:55,688 静かに暮すように 生きてきました 531 00:43:56,598 --> 00:44:00,068 ありったけの力をふりしぼって
静かに生きていた奴を 532 00:44:00,068 --> 00:44:03,958 花朗?!そんなところへ・・・! 533 00:44:03,958 --> 00:44:07,538 これは・・・あの子と私の運命です 534 00:44:07,538 --> 00:44:10,548 運命をうまく利用したな 535 00:44:10,548 --> 00:44:16,048 死んだ息子の代わりに あいつを復讐に
使っていることがわからないとでも?! 536 00:44:16,048 --> 00:44:18,128 あいつは・・・ 537 00:44:19,918 --> 00:44:24,018 あいつはこんな風に世間に出ては
ならんのだ 538 00:44:24,018 --> 00:44:28,758 その滅びに向かう運命の閂(かんぬき) を 539 00:44:28,758 --> 00:44:32,688 あんたが開いたことだけは忘れないでくれ
---一体・・・! 540 00:44:34,488 --> 00:44:37,248 あの子は誰なんだ?! 541 00:44:39,128 --> 00:44:41,128 待ってくれ! 542 00:44:51,918 --> 00:44:56,268 こんな風に世間に出てきてはいけないとは・・ 543 00:45:05,238 --> 00:45:08,598 544 00:45:14,098 --> 00:45:18,048 黒が文字でその下は面なのに・・・ 545 00:45:18,738 --> 00:45:21,628 なんでこんな分かりにくいの? 546 00:45:27,958 --> 00:45:32,618 大丈夫ですか?
あー;;今夜の夕食が心配なんだけど; 547 00:45:32,618 --> 00:45:37,248 傷によく効く薬草をつけたから
何日かすればよくなると思うわ 548 00:45:37,248 --> 00:45:41,018 今すぐ水仕事をするのは難しいわ 549 00:45:41,558 --> 00:45:44,458 でも 早く治療してよかったわ 550 00:45:44,458 --> 00:45:47,188 でなかったら 数ヵ月は苦労したはずだから 551 00:45:49,328 --> 00:45:51,028 ありがとうございます 552 00:45:53,858 --> 00:45:56,988 私らはもう医者みたいなもんだな 553 00:45:57,728 --> 00:46:02,978 とにかく・・・一緒にいるのが良いけど
いつまで隠れるつもりだ? 554 00:46:06,578 --> 00:46:09,698 話をしなきゃね・・・ 555 00:46:09,698 --> 00:46:12,258 おい、おい! 556 00:46:31,518 --> 00:46:35,688 すみませーん オレたちどっかで
会いませんでしたかーー? 557 00:46:46,448 --> 00:46:49,158 うわ・・・どうしよ・・・ 558 00:47:14,458 --> 00:47:17,558 オレは幻を見てるのか? 559 00:47:17,558 --> 00:47:19,838 幻じゃなくて オバケ! 560 00:47:19,838 --> 00:47:23,608 オバケがこんなに間抜けじゃないと思うがな 561 00:47:24,278 --> 00:47:26,468 何してんだ 562 00:47:30,698 --> 00:47:33,348 私医者として来てるの 563 00:47:33,348 --> 00:47:37,488 ばかじゃねーの?ここには
薄汚れた男ばっかりいるのを知ってるだろ! 564 00:47:37,488 --> 00:47:41,518 そんなに心配なら
お兄さんが守ってくれればいいじゃない! 565 00:47:41,518 --> 00:47:45,848 外は安全なの?道を歩いてても
誘拐されるのが王京だけど 566 00:47:45,848 --> 00:47:48,758 そこよりここが危険って・・何よ! 567 00:47:48,758 --> 00:47:50,928 ここにはお兄さんもいるでしょ 568 00:47:50,928 --> 00:47:55,078 お兄さんなしに一人で歩き回っても
すごく安全だけど? 569 00:47:55,078 --> 00:47:58,248 一回、その辺回ってきてあげようか? 570 00:48:02,688 --> 00:48:06,848 200しか知らないくせに 道徳経はどうするのよ! 571 00:48:06,848 --> 00:48:09,788 私よりいい先生が いる? 572 00:48:11,058 --> 00:48:13,358 でも ダメだ! 573 00:48:23,788 --> 00:48:26,388 ♪暇さえあれば思い出す 574 00:48:26,388 --> 00:48:28,748 ♪だんだん大きくなって 575 00:48:28,748 --> 00:48:31,058 ♪あなたのために笑って 576 00:48:31,058 --> 00:48:33,438 ♪一日中あなただけを見てる 577 00:48:33,438 --> 00:48:36,318 ♪何気ないふりで 私から近づこうかな? 578 00:48:36,318 --> 00:48:39,378 さあ やってみて 579 00:48:40,388 --> 00:48:43,618 何してるの?書かないの? 580 00:48:46,798 --> 00:48:49,108 これ・・・最後までか 581 00:48:49,778 --> 00:48:52,818 二回も言わすの? 582 00:48:52,818 --> 00:48:55,778 何?指はどっかに歩いて行っちゃったの? 583 00:48:57,388 --> 00:49:01,148 ♪言えない告白は たまっていって 584 00:49:01,148 --> 00:49:02,848 そうじゃなくて・・・ 585 00:49:02,848 --> 00:49:05,998 ♪どうしよう・・・私まだとても下手だけど 586 00:49:06,028 --> 00:49:09,028 これも・・つかんでくれ
♪この気持ちを伝えたくて. 587 00:49:09,048 --> 00:49:12,398 最初の一回目だけ この方が早いから 588 00:49:12,398 --> 00:49:15,338 ♪私の心臓はまた 壊れちゃったみたい 589 00:49:15,338 --> 00:49:20,238 ♪世界を全部手に入れちゃった気分 590 00:49:20,238 --> 00:49:25,278 ♪慎重に勇気を出して 告白してみようかな? 591 00:49:25,278 --> 00:49:28,508 ♪私ね・・・ 592 00:49:28,508 --> 00:49:33,138 こうやって立てて・・
♪あなたを愛してる 593 00:49:33,138 --> 00:49:35,288 横・・・横を先にね 594 00:49:35,288 --> 00:49:36,978 おお、横な 595 00:49:38,748 --> 00:49:40,678 ♪私はあなただけ見て 596 00:49:40,678 --> 00:49:42,068 ♪あなたも私の心と同じかな 597 00:49:42,068 --> 00:49:44,498 伸ばして~すう~っと 598 00:49:44,498 --> 00:49:47,788 ♪初めて会ったときから 599 00:49:47,788 --> 00:49:51,348 ♪I'm waiting for you 600 00:49:59,838 --> 00:50:02,108 ♪何度も瞳に浮かんで 601 00:50:02,108 --> 00:50:04,638 ♪あなたを見ればドキドキして 602 00:50:04,638 --> 00:50:09,058 ♪言えない告白は たまっていって 603 00:50:09,888 --> 00:50:12,828 筆を立てて・・・ 604 00:50:13,858 --> 00:50:15,888 そう・・・ 605 00:50:15,888 --> 00:50:19,968 そうよ 606 00:50:19,968 --> 00:50:23,818 なに~私に内緒でこっそり練習したの? 607 00:50:23,818 --> 00:50:28,728 馬にもすぐ乗れるようになったし
文字も書けるようになったし 608 00:50:28,728 --> 00:50:31,358 できないものはないのかね、君は^^ 609 00:50:32,148 --> 00:50:34,248 ふざけるなよ 610 00:50:34,248 --> 00:50:39,928 おーほっ!弟子が先生に向かって!! 611 00:50:46,138 --> 00:50:48,048 やめろよぉ 612 00:50:55,088 --> 00:50:57,418 オモオモ!! 613 00:50:57,418 --> 00:50:59,678 やめて! 614 00:51:00,798 --> 00:51:04,548 ほら・・・よく見慣れた顔だぞ? 615 00:51:04,548 --> 00:51:07,308 もうっ!! 616 00:51:07,308 --> 00:51:09,038 ジョムスン こちらへ参れ~~!
(※ホクロのある女の子の名称) 617 00:51:09,038 --> 00:51:12,348 なによ~~! 618 00:51:12,428 --> 00:51:15,128 似合ってるぞ 619 00:51:16,248 --> 00:51:18,268 眉がふたつ つながったわ 620 00:51:18,268 --> 00:51:21,328 メシをすげぇ食いそうだな 621 00:51:21,328 --> 00:51:23,908 はやく・・・ 622 00:51:23,908 --> 00:51:27,188 いやっダメ!やめてよ! 623 00:51:28,618 --> 00:51:31,378 624 00:51:35,498 --> 00:51:39,398 全部持っことはできません
----君主と母親
625 00:51:39,398 --> 00:51:43,918 一つだけ選択してください
私もそうしますから
626 00:51:47,728 --> 00:51:49,998 わらわがそなたの口を塞げば・・・ 627 00:51:49,998 --> 00:51:53,108 誰もそなたが王だとは気づかない 628 00:51:54,218 --> 00:51:57,528 王として生きることを捨てるのか? 629 00:51:57,528 --> 00:52:03,098 これ以上わらわに嫌われぬことだ 
そなたに耐えられぬほど・・
630 00:52:06,208 --> 00:52:08,758 それで捨てたくなるほど 631 00:52:09,518 --> 00:52:12,788 この母を追い詰めぬことだ 632 00:52:29,258 --> 00:52:32,898 わっ びっくりした!!何するのよ! 633 00:52:32,898 --> 00:52:36,088 まだあるな・・・ 借用証 634 00:52:38,478 --> 00:52:41,088 借りはいつ返してくれるのかな? 635 00:52:41,088 --> 00:52:45,488 変態公、こんな突然催促って・・・なによ・・ 636 00:52:45,488 --> 00:52:52,508 絶対返す・・・そうと思ってるけど 637 00:52:52,508 --> 00:52:55,088 借金の返済方法が なくはないぞ? 638 00:53:02,998 --> 00:53:05,538 何だ?始めないのか? 639 00:53:05,538 --> 00:53:08,048 お前がなんでここにいるんだ 640 00:53:09,058 --> 00:53:11,888 あーまだ話してないのか? 641 00:53:11,888 --> 00:53:13,098 それは銀貨を・・・ 642 00:53:13,098 --> 00:53:17,958 さ、早く始めましょ、時間もないし
先は遠いし! 643 00:53:17,958 --> 00:53:19,998 ね 644 00:53:22,028 --> 00:53:26,378 さ・・・みんな筆を持って~ 645 00:53:30,428 --> 00:53:33,018 あ、すまん 646 00:53:33,018 --> 00:53:34,758 で、それはどうなってるんだ? 647 00:53:34,758 --> 00:53:36,788 こうやって書くのか? 648 00:53:50,848 --> 00:53:54,958 649 00:53:58,628 --> 00:54:00,128 やー 650 00:54:22,128 --> 00:54:25,368 ごめん・・・お兄さんかと思って;;; 651 00:54:25,368 --> 00:54:28,058 その、お兄さんってのをやめないか? 652 00:54:28,058 --> 00:54:33,168 お兄さんをお兄さんと呼ばないで
じゃあ何て呼ぶのよ? 653 00:54:34,648 --> 00:54:36,818 とにかく やめろ 654 00:54:56,428 --> 00:55:00,148 字が読めないって 本当? 655 00:55:00,148 --> 00:55:06,288 ああ お前が1から10まで全部
教えてくれないとダメだな 656 00:55:18,388 --> 00:55:21,428 これは蝶の図 657 00:55:21,428 --> 00:55:27,448 文字と思わずに絵だと思えば
絵の中に文字が見えるの 658 00:55:42,628 --> 00:55:46,338 文字を全然知らない人はいたけど 659 00:55:46,338 --> 00:55:49,068 読むことができなかった人はいなかったわ 660 00:55:49,068 --> 00:55:51,088 もうひとつ 描いてくれ 661 00:55:52,818 --> 00:55:55,918 見たい文字があるの? 662 00:55:57,078 --> 00:55:58,808 663 00:56:15,128 --> 00:56:18,548 この絵はどんな意味だ? 664 00:56:18,548 --> 00:56:21,758 他の人たちはどう考えてるか知らないけど・・・ 665 00:56:21,758 --> 00:56:25,718 私には顔のない王様が可哀想で 666 00:56:26,818 --> 00:56:27,828 可哀想・・? 667 00:56:27,828 --> 00:56:33,728 母親は下に下りるつもりがないから
自分から飛び上がらないといけないけど 668 00:56:34,438 --> 00:56:38,018 幼い鳥にはそれができない・・ 669 00:56:40,428 --> 00:56:46,758 望んでもいない王位に就いて
世間にも出てこれず 670 00:56:46,758 --> 00:56:50,888 巣から離れた小さな鳥のよう・・・ 671 00:56:52,718 --> 00:56:54,548 この世には 672 00:56:55,368 --> 00:56:59,498 生まれてこなければよかった者だっているんだ 673 00:56:59,498 --> 00:57:02,328 最初に生まれてこなければ・・・ 674 00:57:02,328 --> 00:57:05,028 巣から落とされることもなかったからな 675 00:57:05,028 --> 00:57:09,388 なんでそんなこと言うの?
考えてもいけないことよ 676 00:57:09,388 --> 00:57:14,668 自分の家で落ち着くこともできず
幼い頃から彷徨う人に言うことじゃないわ 677 00:57:14,668 --> 00:57:17,548 なんでお前ごときが・・・ 678 00:57:17,548 --> 00:57:20,748 王にダメだと言うのだ・・・ 679 00:57:20,748 --> 00:57:22,748 急に・・・どうしたの? 680 00:57:22,748 --> 00:57:24,818 一体 なんだお前は・・ 681 00:57:27,228 --> 00:57:30,668 なんでこんなに揺さ振るんだ!なんで! 682 00:57:30,668 --> 00:57:34,318 やめてよ・・・何のことかわからないけど 683 00:57:34,318 --> 00:57:36,218 お前が何だというんだ 684 00:57:39,018 --> 00:57:42,028 お前がなんで・・・俺をこんな惨めにするんだ 685 00:57:46,818 --> 00:57:50,868 私に何かしたら・・・お兄さんが許さないんだから 686 00:57:50,868 --> 00:57:53,838 あいつのことをお兄さんと呼ぶなと言っただろ! 687 00:57:53,838 --> 00:57:55,948 もうすぐお兄さんが・・・! 688 00:58:00,128 --> 00:58:02,398 ♪花の雨が降ってきて 689 00:58:02,398 --> 00:58:04,848 ♪黒い涙を流す 690 00:58:04,848 --> 00:58:07,458 ♪赤くなった瞳に 691 00:58:07,458 --> 00:58:10,118 ♪あなたを映して 692 00:58:10,118 --> 00:58:12,678 ♪時間を巻き戻して 693 00:58:12,678 --> 00:58:15,278 ♪美しいあの時に 694 00:58:15,278 --> 00:58:23,288 ♪もう一度 帰りたいの 695 00:58:23,288 --> 00:58:28,428 ♪激しい風のように 696 00:58:28,428 --> 00:58:33,718 ♪すれ違う 697 00:58:33,718 --> 00:58:38,218 ♪ありふれた愛だと 698 00:58:38,218 --> 00:58:43,248 ♪私はただ 目を閉じる 699 00:58:43,248 --> 00:58:45,598 花朗 700 00:58:45,598 --> 00:58:48,648 仙門が今 無防備状態だってのか? 701 00:58:48,648 --> 00:58:50,988 こんなバカげたことが話になると思ってるのか? 702 00:58:50,988 --> 00:58:54,728 今日か?これまでの悲しみを返す日は! 703 00:58:54,728 --> 00:58:58,238 パルリュ!お前妹に何をしたんだ! 704 00:58:58,238 --> 00:59:01,198 花朗で強くなります
ワシの考えでは
705 00:59:01,228 --> 00:59:04,728 同じ景色を見ているようだが・・・ 706 00:59:04,728 --> 00:59:08,958 刺絡・・・一度で命を奪うかもしれない経穴 707 00:59:08,958 --> 00:59:13,308 無理やり口付けしたことを悪い事じゃないと言うなら
子供のいたずらだったのかしら?
708 00:59:13,328 --> 00:59:18,928 あの子に近寄るな 見たり 話かけたりするな 709 00:59:18,928 --> 00:59:24,048 無理だな どうも・・・俺はお前の妹が
好きみたいだからな
710 00:59:25,618 --> 00:59:28,048 花朗NG 711 00:59:39,468 --> 00:59:41,188 行儀の悪いやつめ! 712 00:59:41,188 --> 00:59:42,998 行儀の悪いやつ?? 713 00:59:42,998 --> 00:59:44,928 口だけは達者だな 714 00:59:44,928 --> 00:59:48,498 なんだっ!お前が負けるか俺が死ぬか
一回やってやる!
715 00:59:52,888 --> 00:59:54,518 アホ 716 00:59:56,018 --> 00:59:59,198 ジトゥイとです 717 00:59:59,198 --> 01:00:01,808 ジィティです 718 01:00:01,808 --> 01:00:06,528 ♪お前がいなけりゃ 俺には血も涙もない 719 01:00:06,528 --> 01:00:09,628 ダメダメダメ!オッパごめん!オラボニ!ごめん! 720 01:00:09,628 --> 01:00:11,158 オッパ? 721 01:00:11,158 --> 01:00:12,448 アイゴ~アイゴ~
オッパって言ったぞ?
722 01:00:17,478 --> 01:00:21,958 ♪俺の心に背を向けたお前は
足取りを俺に戻して 723 01:00:21,958 --> 01:00:23,928 ♪切実にお前を求めた 命懸けの全てだ