1 00:00:17,641 --> 00:00:20,421 第10話 2 00:00:43,251 --> 00:00:45,381 大丈夫ですか 殿下? 3 00:00:46,391 --> 00:00:48,131 少しの間休むとしよう 4 00:00:48,131 --> 00:00:49,601 私がお連れします 5 00:00:49,601 --> 00:00:52,811 よい 禁衛長と行く 6 00:01:05,321 --> 00:01:07,681 母上の考えですか 7 00:01:19,271 --> 00:01:23,601 -どこを探したらいいんだよ・・・
誰を探してるの? 8 00:01:23,601 --> 00:01:26,481 ジトゥイとパルリュ 9 00:01:26,481 --> 00:01:29,001 早く見つけないと 僕たち全員不合格だよ・・ 10 00:01:29,001 --> 00:01:31,141 なんですって?!不合格?! 11 00:01:34,411 --> 00:01:37,281 どこ行ったんだろ・・・ 12 00:01:40,981 --> 00:01:41,911 お? 13 00:01:41,911 --> 00:01:44,961 なに?ここにいたわ 14 00:01:45,771 --> 00:01:49,001 スンミョンを仙門に送り込んだ
理由はなんですか? 15 00:01:49,001 --> 00:01:51,081 誰? 16 00:01:55,181 --> 00:01:57,111 ・・・太后殿下・・・?! 17 00:01:57,111 --> 00:02:01,051 仙門に王がいるのに
公主が行ってはならぬのか 18 00:02:01,051 --> 00:02:02,971 母上! 19 00:02:05,731 --> 00:02:06,861 母・・上?? 20 00:02:06,861 --> 00:02:11,351 スンミョンが仙門にいて窮屈なら
そなたが仙門から出ればよい 21 00:02:11,351 --> 00:02:14,891 民たちの前で踊りを踊る王など・・・ 22 00:02:14,891 --> 00:02:17,871 いよいよ 王の威厳を陥れるつもりか 23 00:02:17,871 --> 00:02:21,761 誰も私が王であるとは知らないのに
何の関係があるのです? 24 00:02:21,761 --> 00:02:26,821 母上が王座を退いて下さらないなら
どっちにしろ王になどはなれませんが 25 00:02:27,991 --> 00:02:29,901 じゃあ・・・ジ・・・ 26 00:02:31,021 --> 00:02:33,671 ジ・・トゥイが・・・ 27 00:02:34,341 --> 00:02:36,701 真興陛下・・・?! 28 00:02:43,741 --> 00:02:46,991 スンミョンを送り込んだ理由が知りたいのか? 29 00:02:46,991 --> 00:02:51,681 王族(聖骨)の伝統により
スンミョンはそなたの妃となるのだ 30 00:02:52,631 --> 00:02:54,491 そうはさせません 31 00:02:54,491 --> 00:02:57,351 私の妃は 私が決めます 32 00:02:57,351 --> 00:03:00,311 まだ分からぬのか? 33 00:03:00,311 --> 00:03:03,591 そなたの気持ちなぞ 関係ないのだ 34 00:03:25,381 --> 00:03:28,241 仕事は処理できたか? 35 00:03:32,191 --> 00:03:35,591 ちゃんと・・・出来たのだろう? 36 00:03:39,391 --> 00:03:43,991 これはただ太鼓を破り、公演を台無しに
するという単純な事ではない 37 00:03:43,991 --> 00:03:48,241 分からぬのか?今お前はヨンシル公に
試されているのだ 38 00:03:48,241 --> 00:03:51,531 足を踏み外せば これまで築いてきた 39 00:03:51,531 --> 00:03:55,391 すべてを水の泡にしてしまうのだ
それを望んでいるのか?! 40 00:03:55,391 --> 00:03:58,401 そんなに・・・怖いですか? 41 00:03:59,201 --> 00:04:00,901 何?! 42 00:04:01,421 --> 00:04:03,901 ヨンシル公がそんなに怖いのですか?! 43 00:04:03,901 --> 00:04:06,121 お前・・・! 44 00:04:11,081 --> 00:04:15,271 すべては・・お前のためだ 45 00:04:15,271 --> 00:04:18,021 今回の件をやり遂げたら 46 00:04:18,021 --> 00:04:21,621 お前の養父が お前をもっとよくしてくれる 47 00:04:21,621 --> 00:04:25,361 大事を前にこのように愚かでどうする?! 48 00:04:25,361 --> 00:04:28,791 わかっています すべて私のためだと 49 00:04:28,791 --> 00:04:32,191 しかし・・・私の考えなどは関係ないのですね 50 00:05:24,281 --> 00:05:26,461 仕事はどうなっておる? 51 00:05:26,461 --> 00:05:28,691 うまく処理されたようです 52 00:05:28,691 --> 00:05:30,761 ならばよい 53 00:05:34,861 --> 00:05:37,201 俺たち・・・どうする?! 54 00:05:43,261 --> 00:05:46,061 ・・・めちゃくちゃだ・・・! 55 00:05:53,681 --> 00:05:57,311 太后殿下にすぐお知らせして
公演を中止しなければなりません! 56 00:05:57,311 --> 00:06:01,651 王京の民の前で 花郎たちに
恥をかかせる訳にはいきません! 57 00:06:03,501 --> 00:06:07,291 これはもう解決策はないね
-パルリュだ・・・! 58 00:06:07,291 --> 00:06:12,291 この野郎、ただじゃおかねぇ!
-本当に終わりみたい・・; 59 00:06:12,291 --> 00:06:15,171 僕たち踊れないのかな?
-いや 60 00:06:15,171 --> 00:06:19,651 オレが知ってるあのおっさんは
こんな風に終わらせたりしない 61 00:06:24,361 --> 00:06:26,261 パルリュ! 62 00:06:40,821 --> 00:06:44,651 お前・・・最初からこのつもりだったのか?! 63 00:06:46,501 --> 00:06:48,171 このやろっ・・・!! 64 00:06:48,171 --> 00:06:50,071 やめて 65 00:06:51,851 --> 00:06:56,391 この公演を台無しにしてみろ・・・許さねぇぞ 66 00:06:56,391 --> 00:07:00,181 その時は マジでお前・・・終わりだからな 67 00:07:15,131 --> 00:07:18,151 うるさい、このっ!精神統一中だ 68 00:07:18,151 --> 00:07:20,261 で、これはこのままか? 69 00:07:20,261 --> 00:07:21,771 ワシは誰だ? 70 00:07:21,771 --> 00:07:24,391 誰が誰だって・・・
 マンマン村のイカれたおっさんだろ 71 00:07:24,391 --> 00:07:26,461 こいつ・・! 72 00:07:26,461 --> 00:07:28,291 ・・・ったく すぐ手がでる! 73 00:07:28,291 --> 00:07:31,781 楽師!・・・楽師ウルクだ 74 00:07:31,781 --> 00:07:35,561 楽師でもなんでもいいけど
どうすんだよ 75 00:07:49,651 --> 00:07:52,331 作るしかあるまい・・・ 76 00:07:59,721 --> 00:08:03,621 結局・・・事故を起こしたと 77 00:08:03,621 --> 00:08:05,391 そうおっしゃるのか? 78 00:08:05,391 --> 00:08:09,591 正確にはまだ事故が起こる 直前ですが 79 00:08:09,591 --> 00:08:14,431 最初から皇室を陥れようとしていたのか
それとも・・・ 80 00:08:14,431 --> 00:08:18,271 画廊を掌握する力が足りなかったのですか? 81 00:08:18,271 --> 00:08:23,091 どんなことがあろうとも、今夜
花郎は公演をしなくてはならない 82 00:08:23,091 --> 00:08:25,371 わかったか? 83 00:08:25,371 --> 00:08:30,771 ええ、肝に銘じます 84 00:10:19,171 --> 00:10:22,341 確かに実行されました 85 00:11:21,191 --> 00:11:23,991 アンジ公の娘ではないか・・・ 86 00:11:23,991 --> 00:11:26,281 はい その通りです 87 00:11:26,281 --> 00:11:28,801 この娘が・・・見たのか? 88 00:11:29,951 --> 00:11:33,941 殿下と陛下の話を聞いたようです 89 00:11:36,311 --> 00:11:38,701 やはり・・・そなたが・・! 90 00:12:06,631 --> 00:12:11,741 王族(聖骨)の伝統により
スンミョンはそなたの妃となるのだ
91 00:12:12,331 --> 00:12:16,961 そうはさせません
私の妃は 私が決めます
92 00:12:16,961 --> 00:12:19,161 まだ分からぬのか? 93 00:12:19,961 --> 00:12:22,981 そなたの気持ちなぞ 関係ないのだ 94 00:12:48,271 --> 00:12:50,001 大変なことになりました 95 00:12:50,001 --> 00:12:51,201 何が? 96 00:12:51,201 --> 00:12:53,931 恐らく・・・聞いてしまったかと 97 00:12:53,931 --> 00:12:55,491 何を? 98 00:12:56,601 --> 00:13:00,261 太后殿下と陛下のお話をです 99 00:13:00,261 --> 00:13:02,691 誰が・・・だ? 100 00:13:02,691 --> 00:13:04,881 アロ医員です・・・ 101 00:13:05,541 --> 00:13:07,181 何・・?! 102 00:13:11,031 --> 00:13:13,341 では・・あの娘が 103 00:13:13,341 --> 00:13:15,901 俺がどこの誰か知ったと? 104 00:13:15,901 --> 00:13:17,501 はい 105 00:13:22,861 --> 00:13:25,901 たぶん・・ヒョンジュ(禁衛長)が
あの娘を連れていったに違いない 106 00:13:26,861 --> 00:13:29,891 母上が殺すつもりで連れて行ったんだ・・・ 107 00:13:31,741 --> 00:13:34,531 あの娘が殺されてしまう・・・!
・・それはダメだ!!! 108 00:13:34,531 --> 00:13:36,391 陛下! 109 00:14:02,161 --> 00:14:05,601 こっ・・・ここはどこです・・・・? 110 00:14:13,641 --> 00:14:15,371 て・・・ 111 00:14:16,411 --> 00:14:18,141 太后殿下・・・・ 112 00:14:18,141 --> 00:14:20,651 何を見たのだ? 113 00:14:22,151 --> 00:14:24,361 王を見たのか? 114 00:14:45,851 --> 00:14:47,281 陛下! 115 00:14:47,281 --> 00:14:48,881 陛下!! 116 00:14:50,421 --> 00:14:53,191 どけ!
-あの医員を生かせば・・・ 117 00:14:53,191 --> 00:14:55,081 陛下が危険でございます 118 00:14:55,081 --> 00:14:56,951 あの娘が死ねば・・ 119 00:14:57,701 --> 00:15:00,331 俺がどれほど危険な存在になるか 120 00:15:00,331 --> 00:15:03,112 その目で見ることになるだろう 121 00:15:10,442 --> 00:15:13,302 王を見たのかと・・聞いたのだ 122 00:15:17,592 --> 00:15:19,112 も・・・ 123 00:15:19,982 --> 00:15:24,742 もしや・・・ジ・・ジトゥイ様・・・ 124 00:15:24,742 --> 00:15:26,842 陛下・・・というなら 125 00:15:31,952 --> 00:15:33,892 見ました・・・ 126 00:15:35,182 --> 00:15:37,832 お前の父、アンジ公を知っておる 127 00:15:38,892 --> 00:15:40,932 存じております・・・ 128 00:15:41,572 --> 00:15:43,922 母親に よく似ておるわ 129 00:15:50,252 --> 00:15:52,982 私の母を憎んでおられることも 130 00:15:53,622 --> 00:15:55,792 存じております・・ 131 00:16:04,862 --> 00:16:07,202 お前をどのようにして助けてやろうか 132 00:16:07,952 --> 00:16:10,462 方法を探してみた・・ 133 00:16:12,682 --> 00:16:14,272 だが 134 00:16:16,202 --> 00:16:18,352 見つけられなんだ 135 00:16:22,772 --> 00:16:24,542 殺せ 136 00:16:34,232 --> 00:16:40,102 助けてください!助けてください・・・! 137 00:16:40,102 --> 00:16:42,682 助けてください・・・!!! 138 00:17:00,242 --> 00:17:03,752 跪け!お前の主君だ 139 00:17:08,582 --> 00:17:10,342 はい、陛下! 140 00:17:12,302 --> 00:17:16,332 こ・・・これはどういうことだ・・・?! 141 00:17:22,442 --> 00:17:25,772 そなたを守るために どれほど
苦しんできたことか・・! 142 00:17:26,562 --> 00:17:28,692 今になって 自ら台無しにしようとするのか!? 143 00:17:28,692 --> 00:17:31,952 この娘は私の民です 144 00:17:31,952 --> 00:17:36,552 神国の王を慰めることができる唯一の民!
ゆえに・・ 145 00:17:36,552 --> 00:17:38,712 私が守ります 146 00:17:39,572 --> 00:17:43,512 彡麦宗(サムメクチョン)!
彡麦宗ではない!真興だ! 147 00:17:43,512 --> 00:17:45,882 この国の・・・王! 148 00:18:22,612 --> 00:18:25,812 あの娘と彡麦宗を引き離さねば・・・ 149 00:18:26,702 --> 00:18:28,912 どんな手を使っても・・・! 150 00:18:46,282 --> 00:18:51,612 ほんとうに・・・あんた・・・王様なの? 151 00:18:55,732 --> 00:18:57,292 ああ 152 00:19:03,232 --> 00:19:06,272 なんで何も喋らないんだ?
俺が王だというのに 153 00:19:09,642 --> 00:19:15,212 これがどれ程 とてつもない告白か
まさかわからんのか? 154 00:19:15,212 --> 00:19:17,662 そうじゃなくて・・・ 155 00:19:17,662 --> 00:19:23,052 わ・・私が・・・これまで やってきたことを
思い出して・・・ 156 00:19:26,042 --> 00:19:28,352 何を思い出したんだ? 157 00:19:30,172 --> 00:19:34,652 えっ・・・その・・ 158 00:19:36,762 --> 00:19:41,782 まさか また寝に来たとか?!
そこまで頭がおかしい人なのかしら・・・?
159 00:19:41,782 --> 00:19:43,742 一歩でも近づいてみなさい 160 00:19:43,742 --> 00:19:48,442 男をダメにするツボをいっぱい知ってるんだから
そこに鍼を打ち込むわよ!
161 00:19:48,442 --> 00:19:50,582 しばらくは動けないわ 162 00:19:50,582 --> 00:19:53,752 今度は本当にそのツボに刺すわ 163 00:19:53,752 --> 00:19:55,902 近づかないで 164 00:19:56,792 --> 00:19:59,282 私・・どうしよ・・・ 165 00:20:01,582 --> 00:20:04,542 彼は変わってるって聞くけど・・・ 166 00:20:04,542 --> 00:20:07,782 あんたのお母さんは知ってるの?
あんたがこんなことしてるって!
167 00:20:09,082 --> 00:20:11,012 ・・・終わった;;; 168 00:20:15,102 --> 00:20:20,342 わ・・・私を殺すの・・・? 169 00:20:23,052 --> 00:20:27,132 まぁ・・・これまでそこそこの仲だからな
特別に・・・ 170 00:20:27,132 --> 00:20:30,662 どうやって死ぬかは お前に決めさせてやる 171 00:20:32,062 --> 00:20:35,812 釜茹はどうだ?釜に入れて茹でる刑だ 172 00:20:37,382 --> 00:20:38,982 ったく・・・^^ 173 00:20:49,572 --> 00:20:52,452 私が・・目障りじゃないですか? 174 00:20:53,722 --> 00:20:56,872 色んな状況から見て・・・あんたが・・・いや! 175 00:20:56,872 --> 00:21:01,422 陛下を知っては いけなかったような・・ 176 00:21:03,212 --> 00:21:06,562 王の顔を見たものは・・ 177 00:21:10,862 --> 00:21:13,062 殺されるってことだろ 178 00:21:18,692 --> 00:21:22,502 だがお前は俺が俺であることを
知っている 唯一の民だ 179 00:21:24,092 --> 00:21:26,742 俺にとって 特別な人だ 180 00:21:29,982 --> 00:21:33,662 だから不自然な態度はやめて
今まで通りにしろよ 181 00:21:33,662 --> 00:21:36,072 お前のせいで余計にバレそうだ 182 00:21:42,522 --> 00:21:50,042 ♪悲しい目で私を見つめないで 183 00:21:50,042 --> 00:21:57,592 ♪傷ついたあなたの心が すべて見えてしまうから
-お前・・・ 184 00:21:58,142 --> 00:22:03,952 どこにいたんだ
♪こんなことなら ただ 離れたらよかった 185 00:22:03,952 --> 00:22:04,862 俺といた 186 00:22:04,862 --> 00:22:05,932 お前に聞いてない 187 00:22:05,932 --> 00:22:14,702 ♪涙だけもらったら 私はどうすればいいの 188 00:22:14,702 --> 00:22:16,272 じゃ・・・じゃあ 189 00:22:16,272 --> 00:22:22,232 い・・・行ってよ・・・今日は・・・ありがとう
190 00:22:22,952 --> 00:22:24,452 なんだその挨拶は 191 00:22:24,452 --> 00:22:29,812 ♪消そうとするほど 懐かしく残って 192 00:22:30,712 --> 00:22:41,712 ♪だから あなたを見送れないの 193 00:22:43,872 --> 00:22:52,172 ♪あなたと私 ふたり 涙になったけど 194 00:22:52,192 --> 00:22:58,082 ♪時を越えて 眩しいその日に 195 00:22:58,082 --> 00:23:00,412 どこに行ってたんだ! 196 00:23:03,472 --> 00:23:06,172 オレがどれだけ心配したか
わかってんのか!? 197 00:23:08,342 --> 00:23:10,502 あんたが・・・なんでよ 198 00:23:10,502 --> 00:23:14,322 お兄さんでもないし、なんでもないのに
私の心配をなんであんたがするのよ 199 00:23:14,322 --> 00:23:17,232 お前の兄になるって言っただろ 200 00:23:18,032 --> 00:23:19,802 私も言ったわ 201 00:23:19,802 --> 00:23:23,552 あんたが兄なんて嫌だって
認めないわ 202 00:23:23,552 --> 00:23:24,862 一緒に行くところがある 203 00:23:24,862 --> 00:23:26,742 私にはないわ 204 00:23:29,262 --> 00:23:31,892 離してよ!離してってば! 205 00:23:31,892 --> 00:23:33,632 離してよ! 206 00:23:33,632 --> 00:23:35,992 ねえ! 207 00:23:35,992 --> 00:23:40,812 ♪はじまりがないから 終わりもないのだと 208 00:23:40,812 --> 00:23:48,302 ♪私一人 別れという二文字を出しても 209 00:23:48,302 --> 00:23:50,162 これは・・・なによ 210 00:23:51,632 --> 00:23:53,522 お前の妹だ 211 00:23:54,872 --> 00:23:59,172 遅くなって・・・悪かった 212 00:24:03,552 --> 00:24:06,502 お前の言うとおり 可愛いけど 213 00:24:07,882 --> 00:24:10,282 優しくはないな 214 00:24:11,522 --> 00:24:14,092 頭も悪いし 215 00:24:16,242 --> 00:24:18,332 思う存分 見ろよ 216 00:24:19,182 --> 00:24:23,832 お前があんなに 会いたがってた
妹だ・・・ 217 00:24:24,772 --> 00:24:27,292 このくらい大きいかな 218 00:24:27,292 --> 00:24:28,952 いや・・・ 219 00:24:29,422 --> 00:24:31,322 このくらい? 220 00:24:31,322 --> 00:24:33,182 いいや! 221 00:24:33,182 --> 00:24:36,952 俺が王京に行けば
お前に妹をやるからな
222 00:24:36,952 --> 00:24:40,352 お前マジで驚くぞ、絶対! 223 00:24:41,212 --> 00:24:44,982 すんごい美人なんだからな 224 00:24:49,142 --> 00:24:51,852 お前に会おうとしてた 225 00:24:52,722 --> 00:24:55,902 オクタで首飾りをした妹を見たと 226 00:24:56,632 --> 00:24:59,152 必ず会いに行くんだと 227 00:25:01,812 --> 00:25:07,712 最期まで恋しがり 心配してた 228 00:25:07,712 --> 00:25:11,612 ♪あなたと私 ふたり 涙になったけど 229 00:25:11,612 --> 00:25:14,792 ♪時を越えて 230 00:25:14,792 --> 00:25:25,662 ♪眩しいその日に
互いにぎゅっと抱いて 231 00:25:26,472 --> 00:25:32,172 ・・・悪かった 232 00:25:32,172 --> 00:25:34,642 お前の兄貴じゃなく 233 00:25:35,582 --> 00:25:37,692 オレが生き残って・・ 234 00:25:57,872 --> 00:26:02,532 お兄さんって・・どんな人だったの? 235 00:26:06,332 --> 00:26:11,622 よく笑って なんでも人にくれてやって 236 00:26:11,622 --> 00:26:16,082 世界で一番・・・優しいやつだ 237 00:26:16,082 --> 00:26:23,842 あいつはオレにとって 兄貴で母親で
唯一の家族だった 238 00:26:24,852 --> 00:26:29,262 ・・・会いたかった・・・ 239 00:26:54,742 --> 00:27:00,022 だからといって あんたは私の兄じゃない 240 00:27:00,022 --> 00:27:03,302 いやよ だめよ 241 00:27:03,302 --> 00:27:06,842 お前が何と言おうと オレは兄として生きる 242 00:27:06,842 --> 00:27:11,832 お前に嫌われても 関係ない
そうしてこそ・・・オレが 243 00:27:13,612 --> 00:27:15,872 お前の傍にいられる 244 00:27:16,722 --> 00:27:19,552 お前を守ることができる 245 00:27:20,932 --> 00:27:23,032 お前を守ることが 246 00:27:25,912 --> 00:27:29,072 オレがまだ生きている 唯一の理由だ 247 00:27:43,182 --> 00:27:45,562 ご覧になられましたか? 248 00:27:49,272 --> 00:27:51,212 大きくなったな 249 00:27:51,212 --> 00:27:55,542 約束をお守りできず・・・申し訳ありませんでした 250 00:27:55,542 --> 00:27:58,522 それがあの子の運命だろう 251 00:27:59,472 --> 00:28:03,892 このまま・・ただ見守るだけですか? 252 00:28:03,892 --> 00:28:10,292 どうにかして 昔のように何もなく
静かに暮らればと 253 00:28:11,202 --> 00:28:14,952 正直・・そう願う 254 00:28:22,282 --> 00:28:26,142 徐々に 毒に犯されるが 255 00:28:26,872 --> 00:28:32,442 一定量を飲むまでは これといった
症状が現れない毒だ・・ 256 00:28:37,262 --> 00:28:39,852 アンジ公はおられますか? 257 00:28:54,502 --> 00:28:56,932 どちら様で・・・ 258 00:29:03,892 --> 00:29:05,682 フィギョン公? 259 00:29:05,682 --> 00:29:08,482 ひさしぶりだな アンジ公 260 00:29:09,052 --> 00:29:11,272 こちらにはどうして・・・? 261 00:29:11,272 --> 00:29:16,422 三韓一の名医に私の足をちょっと
診てもらおうと思ってな 262 00:29:18,272 --> 00:29:21,222 五軟 五硬 五遲
(※発育障害や中枢神経の異常) 263 00:29:22,102 --> 00:29:26,262 時が逃せば 医者として
手の施しようがありません 264 00:29:26,262 --> 00:29:31,042 だから私も こうなってしまった 265 00:29:38,112 --> 00:29:42,132 私が馬に乗り 戦場に出られる体であれば 266 00:29:42,132 --> 00:29:45,422 王位継承者として推されていただろうし 267 00:29:45,422 --> 00:29:49,922 聖骨の系譜から
名前を消されたりしなかっただろう 268 00:29:50,562 --> 00:29:54,242 私を訪ねて来られた理由は何です? 269 00:29:56,252 --> 00:29:58,462 昨夜の祝宴で 270 00:29:58,462 --> 00:30:03,562 公の娘が禁衛長の馬に乗せられ
月城へ連れて行かれた・・ 271 00:30:03,572 --> 00:30:08,472 恐らく・・・チソが公の娘に
危害を加えようとしている 272 00:30:11,072 --> 00:30:17,072 話して下さる理由は
何ですか? 273 00:30:17,872 --> 00:30:22,872 恩への見返りと・・・言っておこう 274 00:30:24,922 --> 00:30:29,602 花郎に恥をかかせるどころか
更に引き立ててしまいましたな 275 00:30:29,602 --> 00:30:32,072 王京全体が花郎の話で持ちきりです 276 00:30:32,072 --> 00:30:34,592 チソのいいようにしてやられました 277 00:30:34,592 --> 00:30:39,512 だから私が最初から
花郎は阻止すべきだと・・・! 278 00:30:42,132 --> 00:30:43,762 エィシ・・! 279 00:30:44,572 --> 00:30:46,432 つまり・・ 280 00:30:46,432 --> 00:30:50,512 風月主が考えていたよりも
できるヤツだったと 281 00:30:50,512 --> 00:30:53,542 花郎を自分のものにしてしまった 282 00:30:53,542 --> 00:30:58,092 だから 何か方法を
考えなければならないでしょう! 283 00:30:58,092 --> 00:31:02,722 太后はスンミョンを仙門に入れたというが 284 00:31:02,722 --> 00:31:06,632 我々も誰か一人でも入れたらどうです? 285 00:31:09,142 --> 00:31:14,012 お前がしなければ事は起こらないとでも思ったか?
どうしてでも、仕事は遂行されるのだ 286 00:31:14,012 --> 00:31:17,842 すでにヨンシル公の息子になったと
勘違いするではない 287 00:31:17,842 --> 00:31:23,182 お前も私もヨンシル公に捨てられれば
翌朝には命綱が切れる身の上なのだ 288 00:31:24,292 --> 00:31:27,532 私のような父は忘れなさい
そして--- 289 00:31:27,532 --> 00:31:30,822 どうあっても ヨンシル公に
認められるように考えろ 290 00:31:30,872 --> 00:31:36,272 それが お前と私の 生きる道なのだ 291 00:31:36,272 --> 00:31:40,772 カッカン父とチャプチャン父・・・ 292 00:31:40,772 --> 00:31:45,572 つまり私には
父親がいないってことですね 293 00:31:45,672 --> 00:31:51,372 片方の父親はまだ認めてくれず 294 00:31:52,602 --> 00:31:55,412 父であることを忘れろと言うのですから 295 00:32:14,032 --> 00:32:16,372 何がそんなに嬉しいんです? 296 00:32:16,372 --> 00:32:20,172 私はこんなにカラッカラに渇いておるのに 297 00:32:21,222 --> 00:32:22,522 よかった 298 00:32:22,522 --> 00:32:26,182 俺が王であることを初めて明かしたのが
あの娘で 299 00:32:26,182 --> 00:32:29,742 正直言って そんな美人でもありませんけどね 300 00:32:29,742 --> 00:32:32,162 このオクタの中の女性を見てないのですか? 301 00:32:32,162 --> 00:32:34,752 それに比べたら顔が・・・! 302 00:32:34,752 --> 00:32:37,502 お前は・・・だからダメなんだ 303 00:32:37,502 --> 00:32:40,562 女を見る目がこんなにないとは・・・ 304 00:32:41,432 --> 00:32:44,412 女性を見る目はなくとも 305 00:32:44,412 --> 00:32:48,552 太后殿下がこのまま終わらせるはずはないという
先見の目はありますが 306 00:32:48,572 --> 00:32:53,772 もし 何者かがあの娘に
危害を加えようとするならば
誰であれ 斬れ 307 00:32:53,772 --> 00:32:56,272 それがヒョンチュ(禁衛長)であっても 308 00:32:58,052 --> 00:33:00,412 これは命令だ 309 00:33:02,552 --> 00:33:04,862 しかとお受けいたします 310 00:33:18,172 --> 00:33:23,472 本当にお前じゃないよな? 311 00:33:56,972 --> 00:34:00,672 ひさしぶりだな 312 00:34:03,232 --> 00:34:06,362 俺に感謝すべきだろ? 313 00:34:08,082 --> 00:34:10,882 お前がちゃんとやってりゃ 314 00:34:10,972 --> 00:34:15,072 俺がしなくてもよかったんだからな 315 00:34:23,952 --> 00:34:27,892 パルリュじゃないって どうして分かるの? 316 00:34:27,972 --> 00:34:32,672 悔しいことがあると 唇を噛むんだ 317 00:34:32,672 --> 00:34:35,692 見たんだ そうするのを 318 00:34:35,692 --> 00:34:38,162 あの性格で あんな小さい事するか? 319 00:34:38,162 --> 00:34:39,782 死んでもやらねぇだろうな 320 00:34:39,782 --> 00:34:41,742 あんたたちは 敵か友達かわからないわね 321 00:34:41,742 --> 00:34:43,292 おかしいなぁ・・ 322 00:34:43,292 --> 00:34:46,402 なんで全部わかるのに
おっぱいはわからないんだろ? 323 00:34:47,902 --> 00:34:50,412 この子ったら おっぱいなんて! 324 00:34:58,692 --> 00:35:01,422 今の俺の妹だろ?!
-おっぱいだよ 325 00:35:01,422 --> 00:35:03,612 あぁ・・・もうこのお口は! 326 00:35:03,612 --> 00:35:07,842 俺を無視して なんだあの瓶は? 327 00:35:08,942 --> 00:35:12,922 パルリュがスホの妹の胸を触ったってよ 328 00:35:12,922 --> 00:35:15,202 あんたの妹じゃない?
一体私に何をするんですか!
329 00:35:15,202 --> 00:35:17,332 何だ?パルリュがお嬢さんを襲ったのか? 330 00:35:17,332 --> 00:35:20,772 思いっきり触ってたぞ?!
出て来い!
331 00:35:21,632 --> 00:35:24,082 スホ? 332 00:35:24,082 --> 00:35:27,282 ヤー!出て来い! 333 00:35:30,462 --> 00:35:32,772 スホ~~? 334 00:35:34,172 --> 00:35:37,972 あいつ・・・ ぶっ殺してやる・・ 335 00:35:39,692 --> 00:35:42,642 パルリューーーー!!! 336 00:35:49,692 --> 00:35:51,272 ・・・ 337 00:35:57,132 --> 00:35:59,832 ちょっと・・・あっちに・・ 338 00:36:12,022 --> 00:36:14,492 ありがとう・・・ 339 00:36:14,492 --> 00:36:18,172 昨日の公演、すごくカッコよかった^^ 340 00:36:20,262 --> 00:36:23,352 これ珍しい紅酒なの ・・・どうぞ^^ 341 00:36:28,292 --> 00:36:30,292 離せ!!! 342 00:36:30,292 --> 00:36:32,872 この野郎・・こいつ!!! 343 00:36:32,872 --> 00:36:35,922 よくも俺の妹を!!! 344 00:36:35,922 --> 00:36:38,762 こら!あぁ?! 345 00:36:57,852 --> 00:37:01,082 これは予想しなかった展開ね 346 00:37:01,082 --> 00:37:04,512 可哀想・・・(><) 347 00:37:24,192 --> 00:37:27,832 仙門の生活は大丈夫なのか? 348 00:37:27,832 --> 00:37:31,602 何が心配なんだ・・・です? 349 00:37:33,632 --> 00:37:36,972 アロも変わりないか? 350 00:37:36,972 --> 00:37:40,262 直接聞けばいいのに なんでオレに聞く・・・ 351 00:37:40,262 --> 00:37:42,202 ・・・んですか? 352 00:37:42,872 --> 00:37:45,432 そうなんだ 353 00:37:46,222 --> 00:37:50,862 私が君を本当のソヌのように
思っているからだ 354 00:37:56,812 --> 00:38:00,962 君もそう思ってくれると嬉しい
アロに対してもな 355 00:38:04,802 --> 00:38:07,312 本当の兄のように 356 00:38:17,782 --> 00:38:21,232 オレを兄だと思おうが
思うまいが 関係ない
357 00:38:22,122 --> 00:38:25,762 オレは兄として生きる
お前を守ることが
358 00:38:28,752 --> 00:38:32,232 オレがまだ生きている 唯一の理由だ 359 00:38:50,902 --> 00:38:54,002 久しぶりに仙門を出てきたのに 360 00:38:54,842 --> 00:38:57,362 おかずがあまりないな 361 00:38:58,262 --> 00:39:02,092 おかずなんか別に・・・ひとつありゃ・・・ 362 00:39:05,042 --> 00:39:08,672 二人とも 午後には仙門へ帰るのか? 363 00:39:10,822 --> 00:39:12,292 うん・・・ 364 00:39:12,292 --> 00:39:15,922 兄さんが妹の傍にいつもいてくれるから 365 00:39:15,922 --> 00:39:18,202 安心だ 366 00:39:31,862 --> 00:39:33,852 ええぃ・・この 367 00:39:33,852 --> 00:39:36,332 酒をどれだけ飲んだんだら 368 00:39:36,332 --> 00:39:39,662 王京最強の剣術の持ち主がやられるんだ? 369 00:39:39,662 --> 00:39:41,692 すみません 370 00:39:43,962 --> 00:39:48,662 最近 パルリュが合格を受けたと聞いたが 371 00:39:48,662 --> 00:39:50,662 お前は不合格とな?! 372 00:39:50,662 --> 00:39:53,092 はい
こいつめ! 373 00:39:53,952 --> 00:39:55,352 アイゴ~;; 374 00:39:56,932 --> 00:39:58,722 まあいい 375 00:39:59,732 --> 00:40:03,302 学問であれば仕方ないが 376 00:40:03,302 --> 00:40:06,032 体を使うことには
お前がすべて勝たねばならない 377 00:40:06,032 --> 00:40:10,122 それがカッカンの私の自尊心の争いだ 378 00:40:10,122 --> 00:40:13,432 あのような逆徒の息子に負けるなぞ 379 00:40:13,432 --> 00:40:16,172 あってはならん わかったな? 380 00:40:16,172 --> 00:40:17,142 はい 381 00:40:30,882 --> 00:40:32,342 こっちへ来い! 382 00:40:32,342 --> 00:40:36,092 やめて!やめてよ! 383 00:40:36,092 --> 00:40:39,192 お前!!パルリュをなんで庇った!?
バカか!!? 384 00:40:39,192 --> 00:40:41,282 庇ったんじゃないわよ! 385 00:40:41,282 --> 00:40:47,532 ・・・王京のど真ん中で乳を触られたくせに
なんで庇ってんだよ!! 386 00:40:47,532 --> 00:40:50,652 私が触ったんだってば!パルリュのお尻!! 387 00:40:50,652 --> 00:40:53,702 何を触ったって?! 388 00:40:53,702 --> 00:40:56,502 いっつも兄さんに首絞められて
すんごく腹立つから 389 00:40:56,502 --> 00:40:59,892 兄さんに復讐してやろうってイタズラだったの! 390 00:40:59,892 --> 00:41:04,222 同じ花郎の服着てたから 兄さんとパルリュを
間違えたのよ・・ 391 00:41:04,222 --> 00:41:08,932 実際に兄さんじゃないって分かった途端
恥ずかしくて私も知らないうちに 392 00:41:08,932 --> 00:41:14,732 パルリュに罪を着せてしまったの!
もうわかったでしょ!あの方をほうっておいてね! 393 00:41:16,632 --> 00:41:18,452 あの方?! 394 00:41:27,182 --> 00:41:30,482 仙門 395 00:41:38,762 --> 00:41:42,502 ♪揺れる星明かりの中に 396 00:41:42,502 --> 00:41:47,682 ♪抱いた 小さい夢 397 00:41:47,682 --> 00:41:53,602 なんとか 楽器を使った課題は終わった
楽しかったか? 398 00:41:53,602 --> 00:41:56,362 はい、風月主! 399 00:41:58,122 --> 00:42:02,032 民が楽しみ お前たちも楽しんだ 400 00:42:02,032 --> 00:42:06,062 お前たちを不合格にする理由がない 401 00:42:14,692 --> 00:42:17,332 次の課題が気になるだろう 402 00:42:18,492 --> 00:42:24,182 課題に先立ち お前たちに
コブをひとつずつつけてやろうと思う 403 00:42:24,182 --> 00:42:25,592 コブ?! 404 00:42:30,242 --> 00:42:32,152 準備できましたか? 405 00:42:32,152 --> 00:42:33,622 はい 406 00:42:38,772 --> 00:42:44,002 今回選抜された郎頭たちです
いづれも武芸に優れた若者ばかりです 407 00:42:47,082 --> 00:42:50,272 そうか お前の名前は何だ? 408 00:42:50,272 --> 00:42:51,952 タンセです 409 00:42:51,952 --> 00:42:54,412 ヒョンジェ公の孫です 410 00:42:55,022 --> 00:42:57,432 ソク・ヒョンジェ・・ 411 00:42:58,182 --> 00:43:04,062 そうか 祖父殿はお元気か?
長くお会いしてないが 412 00:43:04,062 --> 00:43:07,532 権力も威力も尽きたソク一族の 413 00:43:07,532 --> 00:43:11,412 骨品まで奪われるのではないかと
戦々恐々とし 414 00:43:11,412 --> 00:43:13,982 夜もよく眠れないようです 415 00:43:13,982 --> 00:43:18,542 気難しい 反骨気質があるようだ 416 00:43:29,012 --> 00:43:31,492 お前の名前は? 417 00:43:32,832 --> 00:43:35,212 カンソンです 風月主 418 00:43:35,212 --> 00:43:37,052 カンソン 419 00:43:48,823 --> 00:43:52,433 お前さんの年は・・・?;; 420 00:43:52,433 --> 00:43:54,733 22歳です! 421 00:43:54,733 --> 00:43:56,193 こいつ・・・;; 422 00:43:56,193 --> 00:44:00,003 あー・・・私が辰年の早生まれでして・・ 423 00:44:12,243 --> 00:44:16,603 今 目の前にいる者が お前たちの郎頭だ 424 00:44:16,603 --> 00:44:22,113 今後お前たちは彼らを使い働かせ 425 00:44:22,113 --> 00:44:25,233 時には助けを受けることになるだろう 426 00:44:26,653 --> 00:44:28,493 立て! 427 00:44:29,443 --> 00:44:32,013 郎頭は礼を! 428 00:44:37,893 --> 00:44:42,853 気でも狂ったのか!俺をなめてんのか?!
世の中そんな甘くないぞ?! 429 00:44:42,853 --> 00:44:47,423 じゃあどうしますか?お傍にいるには
こうするしか方法がないんですよ 430 00:44:49,993 --> 00:44:52,083 何歳だって言ったんだ 431 00:44:52,083 --> 00:44:54,363 22歳です 432 00:44:54,363 --> 00:44:56,983 10年どころか20年もサバ読んだのか 433 00:44:58,523 --> 00:45:01,103 それは・・・私が童顔だからw 434 00:45:01,103 --> 00:45:03,023 このヒゲがっ!! 435 00:45:05,323 --> 00:45:08,893 今回は羨ましいな タンセが郎頭ってさ 436 00:45:08,893 --> 00:45:11,393 何がいいのよ 437 00:45:11,393 --> 00:45:14,613 タンセです ソヌ郎 438 00:45:15,323 --> 00:45:16,693 あんたがなんで郎頭なんだ? 439 00:45:16,693 --> 00:45:18,203 私が気に入りませんか? 440 00:45:18,203 --> 00:45:21,063 あいつじゃなく なんでオレを選んだんだ? 441 00:45:30,293 --> 00:45:31,553 誰を期待したんだ? 442 00:45:31,553 --> 00:45:34,063 少なくともお前じゃない 443 00:45:34,063 --> 00:45:37,393 俺もお前を選んだわけじゃない 444 00:45:37,393 --> 00:45:43,063 ヨンシル公 自らのお願いだからな 445 00:45:43,063 --> 00:45:47,493 パルリュお前がちゃんとできるか
全然信用できないみたいだぜ 446 00:45:48,873 --> 00:45:51,123 郎頭 整列! 447 00:45:55,923 --> 00:46:01,873 お前たちは互いにひとつになり
知恵で教えを受け与え 448 00:46:01,873 --> 00:46:06,303 他の花郎たちと競争せねばならない 449 00:46:07,453 --> 00:46:08,933 わかったか! 450 00:46:08,933 --> 00:46:10,883 はい! 451 00:46:25,633 --> 00:46:30,273 つまり・・・馬に乗って弓を当てると・・ 452 00:46:30,273 --> 00:46:32,623 それを弓馬といいます 453 00:46:32,623 --> 00:46:34,543 なんでそんなことするんだ? 454 00:46:34,543 --> 00:46:39,153 弓を撃つか 馬に乗るか どっちか一つに
すりゃいいのに なんで二つ一緒に? 455 00:46:40,993 --> 00:46:43,163 戦場ではそのように戦うからです 456 00:46:43,163 --> 00:46:44,913 なんでオレだ? 457 00:46:47,073 --> 00:46:52,183 聞けばお前も半血だ その上ハンソンの兄貴だろ 458 00:46:52,183 --> 00:46:54,713 弟を守ってやるべきじゃないのか? 459 00:46:56,713 --> 00:47:01,473 あまり言いたくない事なのですが
どうしても聞きたいですか? 460 00:47:03,503 --> 00:47:07,613 他の花郎に当れば 本当の郎頭として
仕えなくてはならないが 461 00:47:07,613 --> 00:47:10,863 あなたの場合はその必要がない 462 00:47:10,863 --> 00:47:15,453 それがソヌ郎を選んだ理由です 463 00:47:15,453 --> 00:47:17,133 よろしいですか? 464 00:47:18,533 --> 00:47:21,163 仕える必要なんてない 465 00:47:21,163 --> 00:47:24,893 主君とかなんかそういうもんは
いらねぇし 466 00:47:24,893 --> 00:47:30,683 お前とオレは同じで こいつらも皆同じだ 467 00:47:39,823 --> 00:47:43,943 今日はまた なんでそんなに深刻なの? 468 00:47:51,153 --> 00:47:54,823 タンセってい郎頭がお兄さんなんでしょ? 469 00:47:54,823 --> 00:47:57,763 お兄さんが郎頭でなくて がっかりしたの? 470 00:47:57,763 --> 00:48:02,503 君も半血だろ?兄さんみたいに 471 00:48:02,503 --> 00:48:07,483 みんなも普通半分ずつの血じゃない?
お父さんの半分 お母さんの半分 472 00:48:08,883 --> 00:48:13,273 うちのじいちゃんが僕に特別に可愛がってくれて 473 00:48:13,273 --> 00:48:18,633 でも・・その分 兄さんを嫌ってて 474 00:48:18,633 --> 00:48:21,833 僕はじいちゃんより 兄さんの方が好きなのに 475 00:48:23,023 --> 00:48:26,653 あんたの家の愛情関係は複雑ね・・・ 476 00:48:26,653 --> 00:48:30,123 兄さんが郎頭じゃなくて残念だけど・・・ 477 00:48:31,623 --> 00:48:36,953 ソヌの郎頭でよかった
ソヌはいい人だもん 478 00:48:38,333 --> 00:48:42,093 んー・・・花郎の中でいっちばん
カッコイイ人だよ 479 00:48:42,773 --> 00:48:45,823 ほんと?ほんとにそう思う? 480 00:48:45,823 --> 00:48:48,203 うん(*^-^*) 481 00:48:48,203 --> 00:48:52,853 だからよかったよ
兄さんがそういう人の郎頭で 482 00:49:08,793 --> 00:49:11,913 なんだ?
-えっと・・・な・・・なんでも;; 483 00:49:11,913 --> 00:49:14,333 避けてるように見えるが 484 00:49:18,293 --> 00:49:21,193 違います・・・そんなこと・・; 485 00:49:21,193 --> 00:49:25,413 なんだ そのわざとらしい態度は
俺が王だからか? 486 00:49:27,393 --> 00:49:30,403 気でも狂ったの?
誰かが聞いたらどうするの! 487 00:49:30,403 --> 00:49:32,973 二人しかいないよ 二人だけ 488 00:49:32,973 --> 00:49:36,633 あー、まどろっこしい!こんな風に
隠れて生きてきたのにわからないんですか!? 489 00:49:36,633 --> 00:49:39,603 昼間にはネズミが聞き
夜には梟が聞くんですってば 490 00:49:39,603 --> 00:49:43,323 昼には鳥が聞いて
夜にはネズミが聞くんだろ?^^ 491 00:49:44,733 --> 00:49:48,133 今 王の話をしてるのに
そんなこと重要ですか! 492 00:49:48,133 --> 00:49:53,673 あ、私が王って言ったわ!オモ!また言った! 493 00:49:55,263 --> 00:49:57,393 知瀚堂の書庫に行くのか? 494 00:49:57,393 --> 00:49:59,053 そうか 495 00:50:00,423 --> 00:50:04,023 うるさい 黙ってついてこい 496 00:50:04,813 --> 00:50:06,433 そうか~ 497 00:50:09,903 --> 00:50:12,483 俺が王だと 気まずいか? 498 00:50:13,243 --> 00:50:16,483 お願いだから・・その言葉はやめて 499 00:50:16,483 --> 00:50:19,103 不安でどうにかなりそうです! 500 00:50:19,103 --> 00:50:22,073 なんでお前が不安なんだ
王は俺だ 501 00:50:22,073 --> 00:50:24,173 また!また!!!! 502 00:50:25,143 --> 00:50:30,233 あー 俺を心配してくれてるんだな 503 00:50:35,123 --> 00:50:36,983 そうだろ? 504 00:50:36,983 --> 00:50:39,433 心配しちゃだめですか? 505 00:50:39,433 --> 00:50:43,143 仙門の中に”う・・うん”がいるなんて;; 506 00:50:43,143 --> 00:50:47,493 その”う・・うん”が俺か? 507 00:50:49,313 --> 00:50:50,983 なんかエロいな 508 00:50:50,983 --> 00:50:53,263 この人は・・・! 509 00:50:55,833 --> 00:50:58,043 申し訳ありません・・・;; 510 00:51:00,293 --> 00:51:02,963 こんな気分なんだな 511 00:51:02,963 --> 00:51:06,163 本当の俺を知っている人間に会う気分 512 00:51:06,163 --> 00:51:11,683 ずっと生きてきて 一度も感じたことのない気持ちだ 513 00:51:14,283 --> 00:51:16,193 知らないだろ? 514 00:51:18,303 --> 00:51:21,983 お前が俺にとってどれだけ大切で・・・切実か 515 00:51:27,643 --> 00:51:31,903 うちの兄さんがパルリュになんかしたら
全部私に話してくれなきゃダメよ! 516 00:51:31,903 --> 00:51:33,273 話したらどうするの? 517 00:51:33,273 --> 00:51:37,643 その時は私がこの塀を乗り越えて
兄さんを終わらせてやるわ 518 00:51:37,643 --> 00:51:39,803 殺してやるわキム・スホ
許さないんだから 519 00:51:39,803 --> 00:51:41,313 あんた私が知ってるスヨンだよね? 520 00:51:41,313 --> 00:51:43,573 私の男は私が守るのよ 521 00:51:44,323 --> 00:51:46,533 羨ましい・・・
-何が? 522 00:51:46,533 --> 00:51:49,253 私もあんたみたいに
思いっきりできたらいいのに・・・ 523 00:51:49,253 --> 00:51:51,593 なんでできないのよ? 524 00:51:51,593 --> 00:51:55,643 あんた・・・神秘公と致命公を覚えてる? 525 00:51:55,643 --> 00:51:57,913 おっ そのエロ小説の第二話ができたの? 526 00:51:57,913 --> 00:52:00,683 他人の身分を偽って
生きなきゃいけない神秘公と 527 00:52:00,683 --> 00:52:03,933 自分が誰かを隠して生きて
いかなければならない致命公の話だけど 528 00:52:03,933 --> 00:52:05,913 あんたはどっちがいいの? 529 00:52:05,913 --> 00:52:07,943 私は当然・・・ 530 00:52:34,063 --> 00:52:37,453 これでは到底 合格は無理です 531 00:52:39,053 --> 00:52:42,243 不合格を3つもらって
仙門を出る花郎についた郎頭は 532 00:52:42,243 --> 00:52:43,763 どうなるんですか? 533 00:52:43,763 --> 00:52:45,263 なんでそれをオレに聞くんだよ 534 00:52:45,263 --> 00:52:48,363 今からでも変えてもらおうかと思いまして 535 00:52:48,363 --> 00:52:51,293 誰が不合格だ!
オレは犬鳥(ケセ)だぞ! 536 00:52:51,293 --> 00:52:54,823 全く見込みがないようですが 537 00:52:54,823 --> 00:52:59,333 謙遜しながら悪口を言う
才能がありますわね~ 538 00:52:59,333 --> 00:53:00,503 お褒めに預かり光栄です 539 00:53:00,503 --> 00:53:02,893 褒めてねーわ!悪口だよ悪口! 540 00:53:02,893 --> 00:53:04,663 もう一度やってください 541 00:53:04,663 --> 00:53:06,973 10年ほど練習すれば 542 00:53:06,973 --> 00:53:10,583 もしかすれば 命中するかもしれません 543 00:53:32,353 --> 00:53:35,233 今回の件はこのまま水に流すが・・ 544 00:53:35,233 --> 00:53:37,573 終わってねぇからな 545 00:53:40,093 --> 00:53:43,313 メシを食え 謝罪はいいから 546 00:53:44,723 --> 00:53:48,143 よく我慢したわ、私のスホ
我慢していいのかなぁ 547 00:53:48,143 --> 00:53:52,693 おっぱいじゃなくて、パルリュのおしり
なんだけどぉ 548 00:53:52,693 --> 00:53:55,303 お前、一発やられたいのか! 549 00:53:59,443 --> 00:54:01,623 俺を呼びにきたのか? 550 00:54:04,103 --> 00:54:06,903 アロ医員じゃない?行かないの? 551 00:54:08,143 --> 00:54:10,233 オレじゃねぇよ 552 00:54:23,343 --> 00:54:25,483 なんで私を避けるの?! 553 00:54:25,483 --> 00:54:27,923 医員室にも来ないし 554 00:54:30,183 --> 00:54:32,383 そうなんだ 555 00:54:32,383 --> 00:54:36,893 私が君を本当のソヌのように
思っているからだ
556 00:54:36,893 --> 00:54:40,993 君もそう思ってくれると嬉しい
アロに対してもな 557 00:54:40,993 --> 00:54:43,253 本当の兄のように 558 00:54:45,993 --> 00:54:49,723 お前の兄じゃないが
オレはお前の兄として生きる 559 00:54:49,723 --> 00:54:51,893 じゃあ 私たち他人なの!? 560 00:54:52,453 --> 00:54:55,163 あんたが憎くて 嫌いで 腹がたつ 561 00:54:55,163 --> 00:54:57,913 毎日殴られて 怪我をして
痛い思いをすればいい! 562 00:54:57,913 --> 00:55:04,943 次の日も怪我して・・・
痛い思いをすればいいのよ! 563 00:55:58,783 --> 00:56:02,633 お兄さん・・・お兄さん・・・! 564 00:56:10,323 --> 00:56:11,973 脈が・・・ 565 00:56:13,573 --> 00:56:16,143 脈がないわ・・・ 566 00:56:16,143 --> 00:56:18,753 みゃ・・・脈が・・・! 567 00:56:20,653 --> 00:56:24,723 起きてよ! 起きて!! 568 00:56:24,723 --> 00:56:27,603 こんなの・・・! 569 00:56:27,603 --> 00:56:29,023 私どうしたらいいの!? 570 00:56:29,023 --> 00:56:32,833 起きて、起きて!!! 571 00:56:33,973 --> 00:56:36,013 起きてよ!! 572 00:56:58,263 --> 00:57:03,213 こんなことが・・・こんなことがある? 573 00:57:04,623 --> 00:57:07,513 私本当のこと何も言えなかったのに・・・ 574 00:57:07,513 --> 00:57:11,973 こんなの・・ひどい・・・どうして・・・!! 575 00:57:16,823 --> 00:57:22,803 お兄さんがお兄さんでなくて 良かったって・・・
まだ言えてないのに・・・ 576 00:57:23,623 --> 00:57:26,653 こんな私の心が まもとじゃないから 577 00:57:26,653 --> 00:57:28,523 私がすごく嫌で 578 00:57:28,523 --> 00:57:32,693 それでわざと悪いことばっかり言って・・・ 579 00:57:36,963 --> 00:57:40,023 お兄さんにドキドキして 580 00:57:40,763 --> 00:57:45,393 それで・・胸が息苦しくて死にそうで 581 00:57:46,273 --> 00:57:50,123 今は息もできないわ・・・ 582 00:57:52,993 --> 00:57:56,233 あんたを見たら胸が騒いで 583 00:57:56,233 --> 00:58:01,603 ドキドキして胸が破裂しそうな日が
どんなにあったか・・ 584 00:58:01,603 --> 00:58:07,003 このまま死んだら どうしたらいいの!!
どうしたら・・・! 585 00:58:07,003 --> 00:58:11,923 ♪激しい風のように 586 00:58:11,923 --> 00:58:17,223 ♪すれ違う 587 00:58:17,223 --> 00:58:21,763 ♪ありふれた愛だと 588 00:58:21,763 --> 00:58:27,633 ♪私はただ 目を閉じる 589 00:58:27,633 --> 00:58:32,913 ♪悲しい夢を見るように 590 00:58:32,913 --> 00:58:38,133 ♪深い眠りに落ちてゆく 591 00:58:38,133 --> 00:58:45,733 ♪あなたを消し去ったら・・・ 592 00:58:45,733 --> 00:58:47,943 花郎 593 00:58:47,943 --> 00:58:51,063 王の腕輪が花郎にあったと・・ 594 00:58:51,063 --> 00:58:53,903 花郎に彡麦宗がいるなら 595 00:58:53,903 --> 00:58:56,033 どうやって狩ろうかの? 596 00:58:56,033 --> 00:58:58,763 これは医員としての治療よ 597 00:58:58,763 --> 00:59:00,103 目を開けてよ・・・ 598 00:59:00,103 --> 00:59:03,143 アロにそうする理由はなんだ?
-はなせ
599 00:59:03,143 --> 00:59:05,863 何なのか 言え! 600 00:59:05,863 --> 00:59:08,173 画廊たちの武芸を鍛錬させなければならない 601 00:59:08,173 --> 00:59:12,613 誰一人として死ぬ前には終わらない
命をかけた大連
602 00:59:12,613 --> 00:59:16,533 俺はあいつが好きだ
あいつの妹も好きだし
603 00:59:16,533 --> 00:59:19,113 してもらいたい事がある 604 00:59:19,113 --> 00:59:20,343 公主様~ 605 00:59:20,343 --> 00:59:25,103 アロという娘を排除するのだ
誰にも知られず仙門から消せ
606 00:59:26,493 --> 00:59:27,963 どこですか? 607 00:59:27,963 --> 00:59:31,323 わかったな?
-公主様~!