1
00:00:17,641 --> 00:00:20,421
第10話
2
00:00:43,251 --> 00:00:45,381
大丈夫ですか 殿下?
3
00:00:46,391 --> 00:00:48,131
少しの間休むとしよう
4
00:00:48,131 --> 00:00:49,601
私がお連れします
5
00:00:49,601 --> 00:00:52,811
よい 禁衛長と行く
6
00:01:05,321 --> 00:01:07,681
母上の考えですか
7
00:01:19,271 --> 00:01:23,601
-どこを探したらいいんだよ・・・
誰を探してるの?
8
00:01:23,601 --> 00:01:26,481
ジトゥイとパルリュ
9
00:01:26,481 --> 00:01:29,001
早く見つけないと 僕たち全員不合格だよ・・
10
00:01:29,001 --> 00:01:31,141
なんですって?!不合格?!
11
00:01:34,411 --> 00:01:37,281
どこ行ったんだろ・・・
12
00:01:40,981 --> 00:01:41,911
お?
13
00:01:41,911 --> 00:01:44,961
なに?ここにいたわ
14
00:01:45,771 --> 00:01:49,001
スンミョンを仙門に送り込んだ
理由はなんですか?
15
00:01:49,001 --> 00:01:51,081
誰?
16
00:01:55,181 --> 00:01:57,111
・・・太后殿下・・・?!
17
00:01:57,111 --> 00:02:01,051
仙門に王がいるのに
公主が行ってはならぬのか
18
00:02:01,051 --> 00:02:02,971
母上!
19
00:02:05,731 --> 00:02:06,861
母・・上??
20
00:02:06,861 --> 00:02:11,351
スンミョンが仙門にいて窮屈なら
そなたが仙門から出ればよい
21
00:02:11,351 --> 00:02:14,891
民たちの前で踊りを踊る王など・・・
22
00:02:14,891 --> 00:02:17,871
いよいよ 王の威厳を陥れるつもりか
23
00:02:17,871 --> 00:02:21,761
誰も私が王であるとは知らないのに
何の関係があるのです?
24
00:02:21,761 --> 00:02:26,821
母上が王座を退いて下さらないなら
どっちにしろ王になどはなれませんが
25
00:02:27,991 --> 00:02:29,901
じゃあ・・・ジ・・・
26
00:02:31,021 --> 00:02:33,671
ジ・・トゥイが・・・
27
00:02:34,341 --> 00:02:36,701
真興陛下・・・?!
28
00:02:43,741 --> 00:02:46,991
スンミョンを送り込んだ理由が知りたいのか?
29
00:02:46,991 --> 00:02:51,681
王族(聖骨)の伝統により
スンミョンはそなたの妃となるのだ
30
00:02:52,631 --> 00:02:54,491
そうはさせません
31
00:02:54,491 --> 00:02:57,351
私の妃は 私が決めます
32
00:02:57,351 --> 00:03:00,311
まだ分からぬのか?
33
00:03:00,311 --> 00:03:03,591
そなたの気持ちなぞ 関係ないのだ
34
00:03:25,381 --> 00:03:28,241
仕事は処理できたか?
35
00:03:32,191 --> 00:03:35,591
ちゃんと・・・出来たのだろう?
36
00:03:39,391 --> 00:03:43,991
これはただ太鼓を破り、公演を台無しに
するという単純な事ではない
37
00:03:43,991 --> 00:03:48,241
分からぬのか?今お前はヨンシル公に
試されているのだ
38
00:03:48,241 --> 00:03:51,531
足を踏み外せば これまで築いてきた
39
00:03:51,531 --> 00:03:55,391
すべてを水の泡にしてしまうのだ
それを望んでいるのか?!
40
00:03:55,391 --> 00:03:58,401
そんなに・・・怖いですか?
41
00:03:59,201 --> 00:04:00,901
何?!
42
00:04:01,421 --> 00:04:03,901
ヨンシル公がそんなに怖いのですか?!
43
00:04:03,901 --> 00:04:06,121
お前・・・!
44
00:04:11,081 --> 00:04:15,271
すべては・・お前のためだ
45
00:04:15,271 --> 00:04:18,021
今回の件をやり遂げたら
46
00:04:18,021 --> 00:04:21,621
お前の養父が お前をもっとよくしてくれる
47
00:04:21,621 --> 00:04:25,361
大事を前にこのように愚かでどうする?!
48
00:04:25,361 --> 00:04:28,791
わかっています すべて私のためだと
49
00:04:28,791 --> 00:04:32,191
しかし・・・私の考えなどは関係ないのですね
50
00:05:24,281 --> 00:05:26,461
仕事はどうなっておる?
51
00:05:26,461 --> 00:05:28,691
うまく処理されたようです
52
00:05:28,691 --> 00:05:30,761
ならばよい
53
00:05:34,861 --> 00:05:37,201
俺たち・・・どうする?!
54
00:05:43,261 --> 00:05:46,061
・・・めちゃくちゃだ・・・!
55
00:05:53,681 --> 00:05:57,311
太后殿下にすぐお知らせして
公演を中止しなければなりません!
56
00:05:57,311 --> 00:06:01,651
王京の民の前で 花郎たちに
恥をかかせる訳にはいきません!
57
00:06:03,501 --> 00:06:07,291
これはもう解決策はないね
-パルリュだ・・・!
58
00:06:07,291 --> 00:06:12,291
この野郎、ただじゃおかねぇ!
-本当に終わりみたい・・;
59
00:06:12,291 --> 00:06:15,171
僕たち踊れないのかな?
-いや
60
00:06:15,171 --> 00:06:19,651
オレが知ってるあのおっさんは
こんな風に終わらせたりしない
61
00:06:24,361 --> 00:06:26,261
パルリュ!
62
00:06:40,821 --> 00:06:44,651
お前・・・最初からこのつもりだったのか?!
63
00:06:46,501 --> 00:06:48,171
このやろっ・・・!!
64
00:06:48,171 --> 00:06:50,071
やめて
65
00:06:51,851 --> 00:06:56,391
この公演を台無しにしてみろ・・・許さねぇぞ
66
00:06:56,391 --> 00:07:00,181
その時は マジでお前・・・終わりだからな
67
00:07:15,131 --> 00:07:18,151
うるさい、このっ!精神統一中だ
68
00:07:18,151 --> 00:07:20,261
で、これはこのままか?
69
00:07:20,261 --> 00:07:21,771
ワシは誰だ?
70
00:07:21,771 --> 00:07:24,391
誰が誰だって・・・
マンマン村のイカれたおっさんだろ
71
00:07:24,391 --> 00:07:26,461
こいつ・・!
72
00:07:26,461 --> 00:07:28,291
・・・ったく すぐ手がでる!
73
00:07:28,291 --> 00:07:31,781
楽師!・・・楽師ウルクだ
74
00:07:31,781 --> 00:07:35,561
楽師でもなんでもいいけど
どうすんだよ
75
00:07:49,651 --> 00:07:52,331
作るしかあるまい・・・
76
00:07:59,721 --> 00:08:03,621
結局・・・事故を起こしたと
77
00:08:03,621 --> 00:08:05,391
そうおっしゃるのか?
78
00:08:05,391 --> 00:08:09,591
正確にはまだ事故が起こる 直前ですが
79
00:08:09,591 --> 00:08:14,431
最初から皇室を陥れようとしていたのか
それとも・・・
80
00:08:14,431 --> 00:08:18,271
画廊を掌握する力が足りなかったのですか?
81
00:08:18,271 --> 00:08:23,091
どんなことがあろうとも、今夜
花郎は公演をしなくてはならない
82
00:08:23,091 --> 00:08:25,371
わかったか?
83
00:08:25,371 --> 00:08:30,771
ええ、肝に銘じます
84
00:10:19,171 --> 00:10:22,341
確かに実行されました
85
00:11:21,191 --> 00:11:23,991
アンジ公の娘ではないか・・・
86
00:11:23,991 --> 00:11:26,281
はい その通りです
87
00:11:26,281 --> 00:11:28,801
この娘が・・・見たのか?
88
00:11:29,951 --> 00:11:33,941
殿下と陛下の話を聞いたようです
89
00:11:36,311 --> 00:11:38,701
やはり・・・そなたが・・!
90
00:12:06,631 --> 00:12:11,741
王族(聖骨)の伝統により
スンミョンはそなたの妃となるのだ
91
00:12:12,331 --> 00:12:16,961
そうはさせません
私の妃は 私が決めます
92
00:12:16,961 --> 00:12:19,161
まだ分からぬのか?
93
00:12:19,961 --> 00:12:22,981
そなたの気持ちなぞ 関係ないのだ
94
00:12:48,271 --> 00:12:50,001
大変なことになりました
95
00:12:50,001 --> 00:12:51,201
何が?
96
00:12:51,201 --> 00:12:53,931
恐らく・・・聞いてしまったかと
97
00:12:53,931 --> 00:12:55,491
何を?
98
00:12:56,601 --> 00:13:00,261
太后殿下と陛下のお話をです
99
00:13:00,261 --> 00:13:02,691
誰が・・・だ?
100
00:13:02,691 --> 00:13:04,881
アロ医員です・・・
101
00:13:05,541 --> 00:13:07,181
何・・?!
102
00:13:11,031 --> 00:13:13,341
では・・あの娘が
103
00:13:13,341 --> 00:13:15,901
俺がどこの誰か知ったと?
104
00:13:15,901 --> 00:13:17,501
はい
105
00:13:22,861 --> 00:13:25,901
たぶん・・ヒョンジュ(禁衛長)が
あの娘を連れていったに違いない
106
00:13:26,861 --> 00:13:29,891
母上が殺すつもりで連れて行ったんだ・・・
107
00:13:31,741 --> 00:13:34,531
あの娘が殺されてしまう・・・!
・・それはダメだ!!!
108
00:13:34,531 --> 00:13:36,391
陛下!
109
00:14:02,161 --> 00:14:05,601
こっ・・・ここはどこです・・・・?
110
00:14:13,641 --> 00:14:15,371
て・・・
111
00:14:16,411 --> 00:14:18,141
太后殿下・・・・
112
00:14:18,141 --> 00:14:20,651
何を見たのだ?
113
00:14:22,151 --> 00:14:24,361
王を見たのか?
114
00:14:45,851 --> 00:14:47,281
陛下!
115
00:14:47,281 --> 00:14:48,881
陛下!!
116
00:14:50,421 --> 00:14:53,191
どけ!
-あの医員を生かせば・・・
117
00:14:53,191 --> 00:14:55,081
陛下が危険でございます
118
00:14:55,081 --> 00:14:56,951
あの娘が死ねば・・
119
00:14:57,701 --> 00:15:00,331
俺がどれほど危険な存在になるか
120
00:15:00,331 --> 00:15:03,112
その目で見ることになるだろう
121
00:15:10,442 --> 00:15:13,302
王を見たのかと・・聞いたのだ
122
00:15:17,592 --> 00:15:19,112
も・・・
123
00:15:19,982 --> 00:15:24,742
もしや・・・ジ・・ジトゥイ様・・・
124
00:15:24,742 --> 00:15:26,842
陛下・・・というなら
125
00:15:31,952 --> 00:15:33,892
見ました・・・
126
00:15:35,182 --> 00:15:37,832
お前の父、アンジ公を知っておる
127
00:15:38,892 --> 00:15:40,932
存じております・・・
128
00:15:41,572 --> 00:15:43,922
母親に よく似ておるわ
129
00:15:50,252 --> 00:15:52,982
私の母を憎んでおられることも
130
00:15:53,622 --> 00:15:55,792
存じております・・
131
00:16:04,862 --> 00:16:07,202
お前をどのようにして助けてやろうか
132
00:16:07,952 --> 00:16:10,462
方法を探してみた・・
133
00:16:12,682 --> 00:16:14,272
だが
134
00:16:16,202 --> 00:16:18,352
見つけられなんだ
135
00:16:22,772 --> 00:16:24,542
殺せ
136
00:16:34,232 --> 00:16:40,102
助けてください!助けてください・・・!
137
00:16:40,102 --> 00:16:42,682
助けてください・・・!!!
138
00:17:00,242 --> 00:17:03,752
跪け!お前の主君だ
139
00:17:08,582 --> 00:17:10,342
はい、陛下!
140
00:17:12,302 --> 00:17:16,332
こ・・・これはどういうことだ・・・?!
141
00:17:22,442 --> 00:17:25,772
そなたを守るために どれほど
苦しんできたことか・・!
142
00:17:26,562 --> 00:17:28,692
今になって 自ら台無しにしようとするのか!?
143
00:17:28,692 --> 00:17:31,952
この娘は私の民です
144
00:17:31,952 --> 00:17:36,552
神国の王を慰めることができる唯一の民!
ゆえに・・
145
00:17:36,552 --> 00:17:38,712
私が守ります
146
00:17:39,572 --> 00:17:43,512
彡麦宗(サムメクチョン)!
彡麦宗ではない!真興だ!
147
00:17:43,512 --> 00:17:45,882
この国の・・・王!
148
00:18:22,612 --> 00:18:25,812
あの娘と彡麦宗を引き離さねば・・・
149
00:18:26,702 --> 00:18:28,912
どんな手を使っても・・・!
150
00:18:46,282 --> 00:18:51,612
ほんとうに・・・あんた・・・王様なの?
151
00:18:55,732 --> 00:18:57,292
ああ
152
00:19:03,232 --> 00:19:06,272
なんで何も喋らないんだ?
俺が王だというのに
153
00:19:09,642 --> 00:19:15,212
これがどれ程 とてつもない告白か
まさかわからんのか?
154
00:19:15,212 --> 00:19:17,662
そうじゃなくて・・・
155
00:19:17,662 --> 00:19:23,052
わ・・私が・・・これまで やってきたことを
思い出して・・・
156
00:19:26,042 --> 00:19:28,352
何を思い出したんだ?
157
00:19:30,172 --> 00:19:34,652
えっ・・・その・・
158
00:19:36,762 --> 00:19:41,782
まさか また寝に来たとか?!
そこまで頭がおかしい人なのかしら・・・?
159
00:19:41,782 --> 00:19:43,742
一歩でも近づいてみなさい
160
00:19:43,742 --> 00:19:48,442
男をダメにするツボをいっぱい知ってるんだから
そこに鍼を打ち込むわよ!
161
00:19:48,442 --> 00:19:50,582
しばらくは動けないわ
162
00:19:50,582 --> 00:19:53,752
今度は本当にそのツボに刺すわ
163
00:19:53,752 --> 00:19:55,902
近づかないで
164
00:19:56,792 --> 00:19:59,282
私・・どうしよ・・・
165
00:20:01,582 --> 00:20:04,542
彼は変わってるって聞くけど・・・
166
00:20:04,542 --> 00:20:07,782
あんたのお母さんは知ってるの?
あんたがこんなことしてるって!
167
00:20:09,082 --> 00:20:11,012
・・・終わった;;;
168
00:20:15,102 --> 00:20:20,342
わ・・・私を殺すの・・・?
169
00:20:23,052 --> 00:20:27,132
まぁ・・・これまでそこそこの仲だからな
特別に・・・
170
00:20:27,132 --> 00:20:30,662
どうやって死ぬかは お前に決めさせてやる
171
00:20:32,062 --> 00:20:35,812
釜茹はどうだ?釜に入れて茹でる刑だ
172
00:20:37,382 --> 00:20:38,982
ったく・・・^^
173
00:20:49,572 --> 00:20:52,452
私が・・目障りじゃないですか?
174
00:20:53,722 --> 00:20:56,872
色んな状況から見て・・・あんたが・・・いや!
175
00:20:56,872 --> 00:21:01,422
陛下を知っては いけなかったような・・
176
00:21:03,212 --> 00:21:06,562
王の顔を見たものは・・
177
00:21:10,862 --> 00:21:13,062
殺されるってことだろ
178
00:21:18,692 --> 00:21:22,502
だがお前は俺が俺であることを
知っている 唯一の民だ
179
00:21:24,092 --> 00:21:26,742
俺にとって 特別な人だ
180
00:21:29,982 --> 00:21:33,662
だから不自然な態度はやめて
今まで通りにしろよ
181
00:21:33,662 --> 00:21:36,072
お前のせいで余計にバレそうだ
182
00:21:42,522 --> 00:21:50,042
♪悲しい目で私を見つめないで
183
00:21:50,042 --> 00:21:57,592
♪傷ついたあなたの心が すべて見えてしまうから
-お前・・・
184
00:21:58,142 --> 00:22:03,952
どこにいたんだ
♪こんなことなら ただ 離れたらよかった
185
00:22:03,952 --> 00:22:04,862
俺といた
186
00:22:04,862 --> 00:22:05,932
お前に聞いてない
187
00:22:05,932 --> 00:22:14,702
♪涙だけもらったら 私はどうすればいいの
188
00:22:14,702 --> 00:22:16,272
じゃ・・・じゃあ
189
00:22:16,272 --> 00:22:22,232
い・・・行ってよ・・・今日は・・・ありがとう
190
00:22:22,952 --> 00:22:24,452
なんだその挨拶は
191
00:22:24,452 --> 00:22:29,812
♪消そうとするほど 懐かしく残って
192
00:22:30,712 --> 00:22:41,712
♪だから あなたを見送れないの
193
00:22:43,872 --> 00:22:52,172
♪あなたと私 ふたり 涙になったけど
194
00:22:52,192 --> 00:22:58,082
♪時を越えて 眩しいその日に
195
00:22:58,082 --> 00:23:00,412
どこに行ってたんだ!
196
00:23:03,472 --> 00:23:06,172
オレがどれだけ心配したか
わかってんのか!?
197
00:23:08,342 --> 00:23:10,502
あんたが・・・なんでよ
198
00:23:10,502 --> 00:23:14,322
お兄さんでもないし、なんでもないのに
私の心配をなんであんたがするのよ
199
00:23:14,322 --> 00:23:17,232
お前の兄になるって言っただろ
200
00:23:18,032 --> 00:23:19,802
私も言ったわ
201
00:23:19,802 --> 00:23:23,552
あんたが兄なんて嫌だって
認めないわ
202
00:23:23,552 --> 00:23:24,862
一緒に行くところがある
203
00:23:24,862 --> 00:23:26,742
私にはないわ
204
00:23:29,262 --> 00:23:31,892
離してよ!離してってば!
205
00:23:31,892 --> 00:23:33,632
離してよ!
206
00:23:33,632 --> 00:23:35,992
ねえ!
207
00:23:35,992 --> 00:23:40,812
♪はじまりがないから 終わりもないのだと
208
00:23:40,812 --> 00:23:48,302
♪私一人 別れという二文字を出しても
209
00:23:48,302 --> 00:23:50,162
これは・・・なによ
210
00:23:51,632 --> 00:23:53,522
お前の妹だ
211
00:23:54,872 --> 00:23:59,172
遅くなって・・・悪かった
212
00:24:03,552 --> 00:24:06,502
お前の言うとおり 可愛いけど
213
00:24:07,882 --> 00:24:10,282
優しくはないな
214
00:24:11,522 --> 00:24:14,092
頭も悪いし
215
00:24:16,242 --> 00:24:18,332
思う存分 見ろよ
216
00:24:19,182 --> 00:24:23,832
お前があんなに 会いたがってた
妹だ・・・
217
00:24:24,772 --> 00:24:27,292
このくらい大きいかな
218
00:24:27,292 --> 00:24:28,952
いや・・・
219
00:24:29,422 --> 00:24:31,322
このくらい?
220
00:24:31,322 --> 00:24:33,182
いいや!
221
00:24:33,182 --> 00:24:36,952
俺が王京に行けば
お前に妹をやるからな
222
00:24:36,952 --> 00:24:40,352
お前マジで驚くぞ、絶対!
223
00:24:41,212 --> 00:24:44,982
すんごい美人なんだからな
224
00:24:49,142 --> 00:24:51,852
お前に会おうとしてた
225
00:24:52,722 --> 00:24:55,902
オクタで首飾りをした妹を見たと
226
00:24:56,632 --> 00:24:59,152
必ず会いに行くんだと
227
00:25:01,812 --> 00:25:07,712
最期まで恋しがり 心配してた
228
00:25:07,712 --> 00:25:11,612
♪あなたと私 ふたり 涙になったけど
229
00:25:11,612 --> 00:25:14,792
♪時を越えて
230
00:25:14,792 --> 00:25:25,662
♪眩しいその日に
互いにぎゅっと抱いて
231
00:25:26,472 --> 00:25:32,172
・・・悪かった
232
00:25:32,172 --> 00:25:34,642
お前の兄貴じゃなく
233
00:25:35,582 --> 00:25:37,692
オレが生き残って・・
234
00:25:57,872 --> 00:26:02,532
お兄さんって・・どんな人だったの?
235
00:26:06,332 --> 00:26:11,622
よく笑って なんでも人にくれてやって
236
00:26:11,622 --> 00:26:16,082
世界で一番・・・優しいやつだ
237
00:26:16,082 --> 00:26:23,842
あいつはオレにとって 兄貴で母親で
唯一の家族だった
238
00:26:24,852 --> 00:26:29,262
・・・会いたかった・・・
239
00:26:54,742 --> 00:27:00,022
だからといって あんたは私の兄じゃない
240
00:27:00,022 --> 00:27:03,302
いやよ だめよ
241
00:27:03,302 --> 00:27:06,842
お前が何と言おうと オレは兄として生きる
242
00:27:06,842 --> 00:27:11,832
お前に嫌われても 関係ない
そうしてこそ・・・オレが
243
00:27:13,612 --> 00:27:15,872
お前の傍にいられる
244
00:27:16,722 --> 00:27:19,552
お前を守ることができる
245
00:27:20,932 --> 00:27:23,032
お前を守ることが
246
00:27:25,912 --> 00:27:29,072
オレがまだ生きている 唯一の理由だ
247
00:27:43,182 --> 00:27:45,562
ご覧になられましたか?
248
00:27:49,272 --> 00:27:51,212
大きくなったな
249
00:27:51,212 --> 00:27:55,542
約束をお守りできず・・・申し訳ありませんでした
250
00:27:55,542 --> 00:27:58,522
それがあの子の運命だろう
251
00:27:59,472 --> 00:28:03,892
このまま・・ただ見守るだけですか?
252
00:28:03,892 --> 00:28:10,292
どうにかして 昔のように何もなく
静かに暮らればと
253
00:28:11,202 --> 00:28:14,952
正直・・そう願う
254
00:28:22,282 --> 00:28:26,142
徐々に 毒に犯されるが
255
00:28:26,872 --> 00:28:32,442
一定量を飲むまでは これといった
症状が現れない毒だ・・
256
00:28:37,262 --> 00:28:39,852
アンジ公はおられますか?
257
00:28:54,502 --> 00:28:56,932
どちら様で・・・
258
00:29:03,892 --> 00:29:05,682
フィギョン公?
259
00:29:05,682 --> 00:29:08,482
ひさしぶりだな アンジ公
260
00:29:09,052 --> 00:29:11,272
こちらにはどうして・・・?
261
00:29:11,272 --> 00:29:16,422
三韓一の名医に私の足をちょっと
診てもらおうと思ってな
262
00:29:18,272 --> 00:29:21,222
五軟 五硬 五遲
(※発育障害や中枢神経の異常)
263
00:29:22,102 --> 00:29:26,262
時が逃せば 医者として
手の施しようがありません
264
00:29:26,262 --> 00:29:31,042
だから私も こうなってしまった
265
00:29:38,112 --> 00:29:42,132
私が馬に乗り 戦場に出られる体であれば
266
00:29:42,132 --> 00:29:45,422
王位継承者として推されていただろうし
267
00:29:45,422 --> 00:29:49,922
聖骨の系譜から
名前を消されたりしなかっただろう
268
00:29:50,562 --> 00:29:54,242
私を訪ねて来られた理由は何です?
269
00:29:56,252 --> 00:29:58,462
昨夜の祝宴で
270
00:29:58,462 --> 00:30:03,562
公の娘が禁衛長の馬に乗せられ
月城へ連れて行かれた・・
271
00:30:03,572 --> 00:30:08,472
恐らく・・・チソが公の娘に
危害を加えようとしている
272
00:30:11,072 --> 00:30:17,072
話して下さる理由は
何ですか?
273
00:30:17,872 --> 00:30:22,872
恩への見返りと・・・言っておこう
274
00:30:24,922 --> 00:30:29,602
花郎に恥をかかせるどころか
更に引き立ててしまいましたな
275
00:30:29,602 --> 00:30:32,072
王京全体が花郎の話で持ちきりです
276
00:30:32,072 --> 00:30:34,592
チソのいいようにしてやられました
277
00:30:34,592 --> 00:30:39,512
だから私が最初から
花郎は阻止すべきだと・・・!
278
00:30:42,132 --> 00:30:43,762
エィシ・・!
279
00:30:44,572 --> 00:30:46,432
つまり・・
280
00:30:46,432 --> 00:30:50,512
風月主が考えていたよりも
できるヤツだったと
281
00:30:50,512 --> 00:30:53,542
花郎を自分のものにしてしまった
282
00:30:53,542 --> 00:30:58,092
だから 何か方法を
考えなければならないでしょう!
283
00:30:58,092 --> 00:31:02,722
太后はスンミョンを仙門に入れたというが
284
00:31:02,722 --> 00:31:06,632
我々も誰か一人でも入れたらどうです?
285
00:31:09,142 --> 00:31:14,012
お前がしなければ事は起こらないとでも思ったか?
どうしてでも、仕事は遂行されるのだ
286
00:31:14,012 --> 00:31:17,842
すでにヨンシル公の息子になったと
勘違いするではない
287
00:31:17,842 --> 00:31:23,182
お前も私もヨンシル公に捨てられれば
翌朝には命綱が切れる身の上なのだ
288
00:31:24,292 --> 00:31:27,532
私のような父は忘れなさい
そして---
289
00:31:27,532 --> 00:31:30,822
どうあっても ヨンシル公に
認められるように考えろ
290
00:31:30,872 --> 00:31:36,272
それが お前と私の 生きる道なのだ
291
00:31:36,272 --> 00:31:40,772
カッカン父とチャプチャン父・・・
292
00:31:40,772 --> 00:31:45,572
つまり私には
父親がいないってことですね
293
00:31:45,672 --> 00:31:51,372
片方の父親はまだ認めてくれず
294
00:31:52,602 --> 00:31:55,412
父であることを忘れろと言うのですから
295
00:32:14,032 --> 00:32:16,372
何がそんなに嬉しいんです?
296
00:32:16,372 --> 00:32:20,172
私はこんなにカラッカラに渇いておるのに
297
00:32:21,222 --> 00:32:22,522
よかった
298
00:32:22,522 --> 00:32:26,182
俺が王であることを初めて明かしたのが
あの娘で
299
00:32:26,182 --> 00:32:29,742
正直言って そんな美人でもありませんけどね
300
00:32:29,742 --> 00:32:32,162
このオクタの中の女性を見てないのですか?
301
00:32:32,162 --> 00:32:34,752
それに比べたら顔が・・・!
302
00:32:34,752 --> 00:32:37,502
お前は・・・だからダメなんだ
303
00:32:37,502 --> 00:32:40,562
女を見る目がこんなにないとは・・・
304
00:32:41,432 --> 00:32:44,412
女性を見る目はなくとも
305
00:32:44,412 --> 00:32:48,552
太后殿下がこのまま終わらせるはずはないという
先見の目はありますが
306
00:32:48,572 --> 00:32:53,772
もし 何者かがあの娘に
危害を加えようとするならば
誰であれ 斬れ
307
00:32:53,772 --> 00:32:56,272
それがヒョンチュ(禁衛長)であっても
308
00:32:58,052 --> 00:33:00,412
これは命令だ
309
00:33:02,552 --> 00:33:04,862
しかとお受けいたします
310
00:33:18,172 --> 00:33:23,472
本当にお前じゃないよな?
311
00:33:56,972 --> 00:34:00,672
ひさしぶりだな
312
00:34:03,232 --> 00:34:06,362
俺に感謝すべきだろ?
313
00:34:08,082 --> 00:34:10,882
お前がちゃんとやってりゃ
314
00:34:10,972 --> 00:34:15,072
俺がしなくてもよかったんだからな
315
00:34:23,952 --> 00:34:27,892
パルリュじゃないって どうして分かるの?
316
00:34:27,972 --> 00:34:32,672
悔しいことがあると 唇を噛むんだ
317
00:34:32,672 --> 00:34:35,692
見たんだ そうするのを
318
00:34:35,692 --> 00:34:38,162
あの性格で あんな小さい事するか?
319
00:34:38,162 --> 00:34:39,782
死んでもやらねぇだろうな
320
00:34:39,782 --> 00:34:41,742
あんたたちは 敵か友達かわからないわね
321
00:34:41,742 --> 00:34:43,292
おかしいなぁ・・
322
00:34:43,292 --> 00:34:46,402
なんで全部わかるのに
おっぱいはわからないんだろ?
323
00:34:47,902 --> 00:34:50,412
この子ったら おっぱいなんて!
324
00:34:58,692 --> 00:35:01,422
今の俺の妹だろ?!
-おっぱいだよ
325
00:35:01,422 --> 00:35:03,612
あぁ・・・もうこのお口は!
326
00:35:03,612 --> 00:35:07,842
俺を無視して なんだあの瓶は?
327
00:35:08,942 --> 00:35:12,922
パルリュがスホの妹の胸を触ったってよ
328
00:35:12,922 --> 00:35:15,202
あんたの妹じゃない?
一体私に何をするんですか!
329
00:35:15,202 --> 00:35:17,332
何だ?パルリュがお嬢さんを襲ったのか?
330
00:35:17,332 --> 00:35:20,772
思いっきり触ってたぞ?!
出て来い!
331
00:35:21,632 --> 00:35:24,082
スホ?
332
00:35:24,082 --> 00:35:27,282
ヤー!出て来い!
333
00:35:30,462 --> 00:35:32,772
スホ~~?
334
00:35:34,172 --> 00:35:37,972
あいつ・・・ ぶっ殺してやる・・
335
00:35:39,692 --> 00:35:42,642
パルリューーーー!!!
336
00:35:49,692 --> 00:35:51,272
・・・
337
00:35:57,132 --> 00:35:59,832
ちょっと・・・あっちに・・
338
00:36:12,022 --> 00:36:14,492
ありがとう・・・
339
00:36:14,492 --> 00:36:18,172
昨日の公演、すごくカッコよかった^^
340
00:36:20,262 --> 00:36:23,352
これ珍しい紅酒なの ・・・どうぞ^^
341
00:36:28,292 --> 00:36:30,292
離せ!!!
342
00:36:30,292 --> 00:36:32,872
この野郎・・こいつ!!!
343
00:36:32,872 --> 00:36:35,922
よくも俺の妹を!!!
344
00:36:35,922 --> 00:36:38,762
こら!あぁ?!
345
00:36:57,852 --> 00:37:01,082
これは予想しなかった展開ね
346
00:37:01,082 --> 00:37:04,512
可哀想・・・(><)
347
00:37:24,192 --> 00:37:27,832
仙門の生活は大丈夫なのか?
348
00:37:27,832 --> 00:37:31,602
何が心配なんだ・・・です?
349
00:37:33,632 --> 00:37:36,972
アロも変わりないか?
350
00:37:36,972 --> 00:37:40,262
直接聞けばいいのに なんでオレに聞く・・・
351
00:37:40,262 --> 00:37:42,202
・・・んですか?
352
00:37:42,872 --> 00:37:45,432
そうなんだ
353
00:37:46,222 --> 00:37:50,862
私が君を本当のソヌのように
思っているからだ
354
00:37:56,812 --> 00:38:00,962
君もそう思ってくれると嬉しい
アロに対してもな
355
00:38:04,802 --> 00:38:07,312
本当の兄のように
356
00:38:17,782 --> 00:38:21,232
オレを兄だと思おうが
思うまいが 関係ない
357
00:38:22,122 --> 00:38:25,762
オレは兄として生きる
お前を守ることが
358
00:38:28,752 --> 00:38:32,232
オレがまだ生きている 唯一の理由だ
359
00:38:50,902 --> 00:38:54,002
久しぶりに仙門を出てきたのに
360
00:38:54,842 --> 00:38:57,362
おかずがあまりないな
361
00:38:58,262 --> 00:39:02,092
おかずなんか別に・・・ひとつありゃ・・・
362
00:39:05,042 --> 00:39:08,672
二人とも 午後には仙門へ帰るのか?
363
00:39:10,822 --> 00:39:12,292
うん・・・
364
00:39:12,292 --> 00:39:15,922
兄さんが妹の傍にいつもいてくれるから
365
00:39:15,922 --> 00:39:18,202
安心だ
366
00:39:31,862 --> 00:39:33,852
ええぃ・・この
367
00:39:33,852 --> 00:39:36,332
酒をどれだけ飲んだんだら
368
00:39:36,332 --> 00:39:39,662
王京最強の剣術の持ち主がやられるんだ?
369
00:39:39,662 --> 00:39:41,692
すみません
370
00:39:43,962 --> 00:39:48,662
最近 パルリュが合格を受けたと聞いたが
371
00:39:48,662 --> 00:39:50,662
お前は不合格とな?!
372
00:39:50,662 --> 00:39:53,092
はい
こいつめ!
373
00:39:53,952 --> 00:39:55,352
アイゴ~;;
374
00:39:56,932 --> 00:39:58,722
まあいい
375
00:39:59,732 --> 00:40:03,302
学問であれば仕方ないが
376
00:40:03,302 --> 00:40:06,032
体を使うことには
お前がすべて勝たねばならない
377
00:40:06,032 --> 00:40:10,122
それがカッカンの私の自尊心の争いだ
378
00:40:10,122 --> 00:40:13,432
あのような逆徒の息子に負けるなぞ
379
00:40:13,432 --> 00:40:16,172
あってはならん わかったな?
380
00:40:16,172 --> 00:40:17,142
はい
381
00:40:30,882 --> 00:40:32,342
こっちへ来い!
382
00:40:32,342 --> 00:40:36,092
やめて!やめてよ!
383
00:40:36,092 --> 00:40:39,192
お前!!パルリュをなんで庇った!?
バカか!!?
384
00:40:39,192 --> 00:40:41,282
庇ったんじゃないわよ!
385
00:40:41,282 --> 00:40:47,532
・・・王京のど真ん中で乳を触られたくせに
なんで庇ってんだよ!!
386
00:40:47,532 --> 00:40:50,652
私が触ったんだってば!パルリュのお尻!!
387
00:40:50,652 --> 00:40:53,702
何を触ったって?!
388
00:40:53,702 --> 00:40:56,502
いっつも兄さんに首絞められて
すんごく腹立つから
389
00:40:56,502 --> 00:40:59,892
兄さんに復讐してやろうってイタズラだったの!
390
00:40:59,892 --> 00:41:04,222
同じ花郎の服着てたから 兄さんとパルリュを
間違えたのよ・・
391
00:41:04,222 --> 00:41:08,932
実際に兄さんじゃないって分かった途端
恥ずかしくて私も知らないうちに
392
00:41:08,932 --> 00:41:14,732
パルリュに罪を着せてしまったの!
もうわかったでしょ!あの方をほうっておいてね!
393
00:41:16,632 --> 00:41:18,452
あの方?!
394
00:41:27,182 --> 00:41:30,482
仙門
395
00:41:38,762 --> 00:41:42,502
♪揺れる星明かりの中に
396
00:41:42,502 --> 00:41:47,682
♪抱いた 小さい夢
397
00:41:47,682 --> 00:41:53,602
なんとか 楽器を使った課題は終わった
楽しかったか?
398
00:41:53,602 --> 00:41:56,362
はい、風月主!
399
00:41:58,122 --> 00:42:02,032
民が楽しみ お前たちも楽しんだ
400
00:42:02,032 --> 00:42:06,062
お前たちを不合格にする理由がない
401
00:42:14,692 --> 00:42:17,332
次の課題が気になるだろう
402
00:42:18,492 --> 00:42:24,182
課題に先立ち お前たちに
コブをひとつずつつけてやろうと思う
403
00:42:24,182 --> 00:42:25,592
コブ?!
404
00:42:30,242 --> 00:42:32,152
準備できましたか?
405
00:42:32,152 --> 00:42:33,622
はい
406
00:42:38,772 --> 00:42:44,002
今回選抜された郎頭たちです
いづれも武芸に優れた若者ばかりです
407
00:42:47,082 --> 00:42:50,272
そうか お前の名前は何だ?
408
00:42:50,272 --> 00:42:51,952
タンセです
409
00:42:51,952 --> 00:42:54,412
ヒョンジェ公の孫です
410
00:42:55,022 --> 00:42:57,432
ソク・ヒョンジェ・・
411
00:42:58,182 --> 00:43:04,062
そうか 祖父殿はお元気か?
長くお会いしてないが
412
00:43:04,062 --> 00:43:07,532
権力も威力も尽きたソク一族の
413
00:43:07,532 --> 00:43:11,412
骨品まで奪われるのではないかと
戦々恐々とし
414
00:43:11,412 --> 00:43:13,982
夜もよく眠れないようです
415
00:43:13,982 --> 00:43:18,542
気難しい 反骨気質があるようだ
416
00:43:29,012 --> 00:43:31,492
お前の名前は?
417
00:43:32,832 --> 00:43:35,212
カンソンです 風月主
418
00:43:35,212 --> 00:43:37,052
カンソン
419
00:43:48,823 --> 00:43:52,433
お前さんの年は・・・?;;
420
00:43:52,433 --> 00:43:54,733
22歳です!
421
00:43:54,733 --> 00:43:56,193
こいつ・・・;;
422
00:43:56,193 --> 00:44:00,003
あー・・・私が辰年の早生まれでして・・
423
00:44:12,243 --> 00:44:16,603
今 目の前にいる者が お前たちの郎頭だ
424
00:44:16,603 --> 00:44:22,113
今後お前たちは彼らを使い働かせ
425
00:44:22,113 --> 00:44:25,233
時には助けを受けることになるだろう
426
00:44:26,653 --> 00:44:28,493
立て!
427
00:44:29,443 --> 00:44:32,013
郎頭は礼を!
428
00:44:37,893 --> 00:44:42,853
気でも狂ったのか!俺をなめてんのか?!
世の中そんな甘くないぞ?!
429
00:44:42,853 --> 00:44:47,423
じゃあどうしますか?お傍にいるには
こうするしか方法がないんですよ
430
00:44:49,993 --> 00:44:52,083
何歳だって言ったんだ
431
00:44:52,083 --> 00:44:54,363
22歳です
432
00:44:54,363 --> 00:44:56,983
10年どころか20年もサバ読んだのか
433
00:44:58,523 --> 00:45:01,103
それは・・・私が童顔だからw
434
00:45:01,103 --> 00:45:03,023
このヒゲがっ!!
435
00:45:05,323 --> 00:45:08,893
今回は羨ましいな タンセが郎頭ってさ
436
00:45:08,893 --> 00:45:11,393
何がいいのよ
437
00:45:11,393 --> 00:45:14,613
タンセです ソヌ郎
438
00:45:15,323 --> 00:45:16,693
あんたがなんで郎頭なんだ?
439
00:45:16,693 --> 00:45:18,203
私が気に入りませんか?
440
00:45:18,203 --> 00:45:21,063
あいつじゃなく なんでオレを選んだんだ?
441
00:45:30,293 --> 00:45:31,553
誰を期待したんだ?
442
00:45:31,553 --> 00:45:34,063
少なくともお前じゃない
443
00:45:34,063 --> 00:45:37,393
俺もお前を選んだわけじゃない
444
00:45:37,393 --> 00:45:43,063
ヨンシル公 自らのお願いだからな
445
00:45:43,063 --> 00:45:47,493
パルリュお前がちゃんとできるか
全然信用できないみたいだぜ
446
00:45:48,873 --> 00:45:51,123
郎頭 整列!
447
00:45:55,923 --> 00:46:01,873
お前たちは互いにひとつになり
知恵で教えを受け与え
448
00:46:01,873 --> 00:46:06,303
他の花郎たちと競争せねばならない
449
00:46:07,453 --> 00:46:08,933
わかったか!
450
00:46:08,933 --> 00:46:10,883
はい!
451
00:46:25,633 --> 00:46:30,273
つまり・・・馬に乗って弓を当てると・・
452
00:46:30,273 --> 00:46:32,623
それを弓馬といいます
453
00:46:32,623 --> 00:46:34,543
なんでそんなことするんだ?
454
00:46:34,543 --> 00:46:39,153
弓を撃つか 馬に乗るか どっちか一つに
すりゃいいのに なんで二つ一緒に?
455
00:46:40,993 --> 00:46:43,163
戦場ではそのように戦うからです
456
00:46:43,163 --> 00:46:44,913
なんでオレだ?
457
00:46:47,073 --> 00:46:52,183
聞けばお前も半血だ その上ハンソンの兄貴だろ
458
00:46:52,183 --> 00:46:54,713
弟を守ってやるべきじゃないのか?
459
00:46:56,713 --> 00:47:01,473
あまり言いたくない事なのですが
どうしても聞きたいですか?
460
00:47:03,503 --> 00:47:07,613
他の花郎に当れば 本当の郎頭として
仕えなくてはならないが
461
00:47:07,613 --> 00:47:10,863
あなたの場合はその必要がない
462
00:47:10,863 --> 00:47:15,453
それがソヌ郎を選んだ理由です
463
00:47:15,453 --> 00:47:17,133
よろしいですか?
464
00:47:18,533 --> 00:47:21,163
仕える必要なんてない
465
00:47:21,163 --> 00:47:24,893
主君とかなんかそういうもんは
いらねぇし
466
00:47:24,893 --> 00:47:30,683
お前とオレは同じで こいつらも皆同じだ
467
00:47:39,823 --> 00:47:43,943
今日はまた なんでそんなに深刻なの?
468
00:47:51,153 --> 00:47:54,823
タンセってい郎頭がお兄さんなんでしょ?
469
00:47:54,823 --> 00:47:57,763
お兄さんが郎頭でなくて がっかりしたの?
470
00:47:57,763 --> 00:48:02,503
君も半血だろ?兄さんみたいに
471
00:48:02,503 --> 00:48:07,483
みんなも普通半分ずつの血じゃない?
お父さんの半分 お母さんの半分
472
00:48:08,883 --> 00:48:13,273
うちのじいちゃんが僕に特別に可愛がってくれて
473
00:48:13,273 --> 00:48:18,633
でも・・その分 兄さんを嫌ってて
474
00:48:18,633 --> 00:48:21,833
僕はじいちゃんより 兄さんの方が好きなのに
475
00:48:23,023 --> 00:48:26,653
あんたの家の愛情関係は複雑ね・・・
476
00:48:26,653 --> 00:48:30,123
兄さんが郎頭じゃなくて残念だけど・・・
477
00:48:31,623 --> 00:48:36,953
ソヌの郎頭でよかった
ソヌはいい人だもん
478
00:48:38,333 --> 00:48:42,093
んー・・・花郎の中でいっちばん
カッコイイ人だよ
479
00:48:42,773 --> 00:48:45,823
ほんと?ほんとにそう思う?
480
00:48:45,823 --> 00:48:48,203
うん(*^-^*)
481
00:48:48,203 --> 00:48:52,853
だからよかったよ
兄さんがそういう人の郎頭で
482
00:49:08,793 --> 00:49:11,913
なんだ?
-えっと・・・な・・・なんでも;;
483
00:49:11,913 --> 00:49:14,333
避けてるように見えるが
484
00:49:18,293 --> 00:49:21,193
違います・・・そんなこと・・;
485
00:49:21,193 --> 00:49:25,413
なんだ そのわざとらしい態度は
俺が王だからか?
486
00:49:27,393 --> 00:49:30,403
気でも狂ったの?
誰かが聞いたらどうするの!
487
00:49:30,403 --> 00:49:32,973
二人しかいないよ 二人だけ
488
00:49:32,973 --> 00:49:36,633
あー、まどろっこしい!こんな風に
隠れて生きてきたのにわからないんですか!?
489
00:49:36,633 --> 00:49:39,603
昼間にはネズミが聞き
夜には梟が聞くんですってば
490
00:49:39,603 --> 00:49:43,323
昼には鳥が聞いて
夜にはネズミが聞くんだろ?^^
491
00:49:44,733 --> 00:49:48,133
今 王の話をしてるのに
そんなこと重要ですか!
492
00:49:48,133 --> 00:49:53,673
あ、私が王って言ったわ!オモ!また言った!
493
00:49:55,263 --> 00:49:57,393
知瀚堂の書庫に行くのか?
494
00:49:57,393 --> 00:49:59,053
そうか
495
00:50:00,423 --> 00:50:04,023
うるさい 黙ってついてこい
496
00:50:04,813 --> 00:50:06,433
そうか~
497
00:50:09,903 --> 00:50:12,483
俺が王だと 気まずいか?
498
00:50:13,243 --> 00:50:16,483
お願いだから・・その言葉はやめて
499
00:50:16,483 --> 00:50:19,103
不安でどうにかなりそうです!
500
00:50:19,103 --> 00:50:22,073
なんでお前が不安なんだ
王は俺だ
501
00:50:22,073 --> 00:50:24,173
また!また!!!!
502
00:50:25,143 --> 00:50:30,233
あー 俺を心配してくれてるんだな
503
00:50:35,123 --> 00:50:36,983
そうだろ?
504
00:50:36,983 --> 00:50:39,433
心配しちゃだめですか?
505
00:50:39,433 --> 00:50:43,143
仙門の中に”う・・うん”がいるなんて;;
506
00:50:43,143 --> 00:50:47,493
その”う・・うん”が俺か?
507
00:50:49,313 --> 00:50:50,983
なんかエロいな
508
00:50:50,983 --> 00:50:53,263
この人は・・・!
509
00:50:55,833 --> 00:50:58,043
申し訳ありません・・・;;
510
00:51:00,293 --> 00:51:02,963
こんな気分なんだな
511
00:51:02,963 --> 00:51:06,163
本当の俺を知っている人間に会う気分
512
00:51:06,163 --> 00:51:11,683
ずっと生きてきて 一度も感じたことのない気持ちだ
513
00:51:14,283 --> 00:51:16,193
知らないだろ?
514
00:51:18,303 --> 00:51:21,983
お前が俺にとってどれだけ大切で・・・切実か
515
00:51:27,643 --> 00:51:31,903
うちの兄さんがパルリュになんかしたら
全部私に話してくれなきゃダメよ!
516
00:51:31,903 --> 00:51:33,273
話したらどうするの?
517
00:51:33,273 --> 00:51:37,643
その時は私がこの塀を乗り越えて
兄さんを終わらせてやるわ
518
00:51:37,643 --> 00:51:39,803
殺してやるわキム・スホ
許さないんだから
519
00:51:39,803 --> 00:51:41,313
あんた私が知ってるスヨンだよね?
520
00:51:41,313 --> 00:51:43,573
私の男は私が守るのよ
521
00:51:44,323 --> 00:51:46,533
羨ましい・・・
-何が?
522
00:51:46,533 --> 00:51:49,253
私もあんたみたいに
思いっきりできたらいいのに・・・
523
00:51:49,253 --> 00:51:51,593
なんでできないのよ?
524
00:51:51,593 --> 00:51:55,643
あんた・・・神秘公と致命公を覚えてる?
525
00:51:55,643 --> 00:51:57,913
おっ そのエロ小説の第二話ができたの?
526
00:51:57,913 --> 00:52:00,683
他人の身分を偽って
生きなきゃいけない神秘公と
527
00:52:00,683 --> 00:52:03,933
自分が誰かを隠して生きて
いかなければならない致命公の話だけど
528
00:52:03,933 --> 00:52:05,913
あんたはどっちがいいの?
529
00:52:05,913 --> 00:52:07,943
私は当然・・・
530
00:52:34,063 --> 00:52:37,453
これでは到底 合格は無理です
531
00:52:39,053 --> 00:52:42,243
不合格を3つもらって
仙門を出る花郎についた郎頭は
532
00:52:42,243 --> 00:52:43,763
どうなるんですか?
533
00:52:43,763 --> 00:52:45,263
なんでそれをオレに聞くんだよ
534
00:52:45,263 --> 00:52:48,363
今からでも変えてもらおうかと思いまして
535
00:52:48,363 --> 00:52:51,293
誰が不合格だ!
オレは犬鳥(ケセ)だぞ!
536
00:52:51,293 --> 00:52:54,823
全く見込みがないようですが
537
00:52:54,823 --> 00:52:59,333
謙遜しながら悪口を言う
才能がありますわね~
538
00:52:59,333 --> 00:53:00,503
お褒めに預かり光栄です
539
00:53:00,503 --> 00:53:02,893
褒めてねーわ!悪口だよ悪口!
540
00:53:02,893 --> 00:53:04,663
もう一度やってください
541
00:53:04,663 --> 00:53:06,973
10年ほど練習すれば
542
00:53:06,973 --> 00:53:10,583
もしかすれば 命中するかもしれません
543
00:53:32,353 --> 00:53:35,233
今回の件はこのまま水に流すが・・
544
00:53:35,233 --> 00:53:37,573
終わってねぇからな
545
00:53:40,093 --> 00:53:43,313
メシを食え 謝罪はいいから
546
00:53:44,723 --> 00:53:48,143
よく我慢したわ、私のスホ
我慢していいのかなぁ
547
00:53:48,143 --> 00:53:52,693
おっぱいじゃなくて、パルリュのおしり
なんだけどぉ
548
00:53:52,693 --> 00:53:55,303
お前、一発やられたいのか!
549
00:53:59,443 --> 00:54:01,623
俺を呼びにきたのか?
550
00:54:04,103 --> 00:54:06,903
アロ医員じゃない?行かないの?
551
00:54:08,143 --> 00:54:10,233
オレじゃねぇよ
552
00:54:23,343 --> 00:54:25,483
なんで私を避けるの?!
553
00:54:25,483 --> 00:54:27,923
医員室にも来ないし
554
00:54:30,183 --> 00:54:32,383
そうなんだ
555
00:54:32,383 --> 00:54:36,893
私が君を本当のソヌのように
思っているからだ
556
00:54:36,893 --> 00:54:40,993
君もそう思ってくれると嬉しい
アロに対してもな
557
00:54:40,993 --> 00:54:43,253
本当の兄のように
558
00:54:45,993 --> 00:54:49,723
お前の兄じゃないが
オレはお前の兄として生きる
559
00:54:49,723 --> 00:54:51,893
じゃあ 私たち他人なの!?
560
00:54:52,453 --> 00:54:55,163
あんたが憎くて 嫌いで 腹がたつ
561
00:54:55,163 --> 00:54:57,913
毎日殴られて 怪我をして
痛い思いをすればいい!
562
00:54:57,913 --> 00:55:04,943
次の日も怪我して・・・
痛い思いをすればいいのよ!
563
00:55:58,783 --> 00:56:02,633
お兄さん・・・お兄さん・・・!
564
00:56:10,323 --> 00:56:11,973
脈が・・・
565
00:56:13,573 --> 00:56:16,143
脈がないわ・・・
566
00:56:16,143 --> 00:56:18,753
みゃ・・・脈が・・・!
567
00:56:20,653 --> 00:56:24,723
起きてよ! 起きて!!
568
00:56:24,723 --> 00:56:27,603
こんなの・・・!
569
00:56:27,603 --> 00:56:29,023
私どうしたらいいの!?
570
00:56:29,023 --> 00:56:32,833
起きて、起きて!!!
571
00:56:33,973 --> 00:56:36,013
起きてよ!!
572
00:56:58,263 --> 00:57:03,213
こんなことが・・・こんなことがある?
573
00:57:04,623 --> 00:57:07,513
私本当のこと何も言えなかったのに・・・
574
00:57:07,513 --> 00:57:11,973
こんなの・・ひどい・・・どうして・・・!!
575
00:57:16,823 --> 00:57:22,803
お兄さんがお兄さんでなくて 良かったって・・・
まだ言えてないのに・・・
576
00:57:23,623 --> 00:57:26,653
こんな私の心が まもとじゃないから
577
00:57:26,653 --> 00:57:28,523
私がすごく嫌で
578
00:57:28,523 --> 00:57:32,693
それでわざと悪いことばっかり言って・・・
579
00:57:36,963 --> 00:57:40,023
お兄さんにドキドキして
580
00:57:40,763 --> 00:57:45,393
それで・・胸が息苦しくて死にそうで
581
00:57:46,273 --> 00:57:50,123
今は息もできないわ・・・
582
00:57:52,993 --> 00:57:56,233
あんたを見たら胸が騒いで
583
00:57:56,233 --> 00:58:01,603
ドキドキして胸が破裂しそうな日が
どんなにあったか・・
584
00:58:01,603 --> 00:58:07,003
このまま死んだら どうしたらいいの!!
どうしたら・・・!
585
00:58:07,003 --> 00:58:11,923
♪激しい風のように
586
00:58:11,923 --> 00:58:17,223
♪すれ違う
587
00:58:17,223 --> 00:58:21,763
♪ありふれた愛だと
588
00:58:21,763 --> 00:58:27,633
♪私はただ 目を閉じる
589
00:58:27,633 --> 00:58:32,913
♪悲しい夢を見るように
590
00:58:32,913 --> 00:58:38,133
♪深い眠りに落ちてゆく
591
00:58:38,133 --> 00:58:45,733
♪あなたを消し去ったら・・・
592
00:58:45,733 --> 00:58:47,943
花郎
593
00:58:47,943 --> 00:58:51,063
王の腕輪が花郎にあったと・・
594
00:58:51,063 --> 00:58:53,903
花郎に彡麦宗がいるなら
595
00:58:53,903 --> 00:58:56,033
どうやって狩ろうかの?
596
00:58:56,033 --> 00:58:58,763
これは医員としての治療よ
597
00:58:58,763 --> 00:59:00,103
目を開けてよ・・・
598
00:59:00,103 --> 00:59:03,143
アロにそうする理由はなんだ?
-はなせ
599
00:59:03,143 --> 00:59:05,863
何なのか 言え!
600
00:59:05,863 --> 00:59:08,173
画廊たちの武芸を鍛錬させなければならない
601
00:59:08,173 --> 00:59:12,613
誰一人として死ぬ前には終わらない
命をかけた大連
602
00:59:12,613 --> 00:59:16,533
俺はあいつが好きだ
あいつの妹も好きだし
603
00:59:16,533 --> 00:59:19,113
してもらいたい事がある
604
00:59:19,113 --> 00:59:20,343
公主様~
605
00:59:20,343 --> 00:59:25,103
アロという娘を排除するのだ
誰にも知られず仙門から消せ
606
00:59:26,493 --> 00:59:27,963
どこですか?
607
00:59:27,963 --> 00:59:31,323
わかったな?
-公主様~!