1 00:00:04,090 --> 00:00:06,040 (蒼太)じゃあ 明日振り込んでおくね。 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,910 (メグ)ありがと。 たくさんお礼するね。 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,910 期待してるぞ。 (悠人)メグ! 4 00:00:16,140 --> 00:00:19,850 (メグ)悠人くん…。 違うの ねぇ 待って。 5 00:00:19,850 --> 00:00:23,040 僕は君を信じていたのに。 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,040 うわぁ! やめろ やめろ! 7 00:00:27,930 --> 00:00:30,930 (蒼太)ウソだろ。 8 00:00:40,890 --> 00:00:43,890 やめて やめて…。 9 00:00:46,610 --> 00:00:54,610 (鼻歌) 10 00:01:03,280 --> 00:01:05,130 ヤバい…。 11 00:01:05,130 --> 00:01:08,160 翠さんにこんなとこ見られたら…。 12 00:01:08,160 --> 00:01:11,160 早くここから離れないと…。 13 00:01:16,400 --> 00:01:20,790 あぁ 血が止まらん…。 14 00:01:20,790 --> 00:01:27,180 ドラッグストアで 薬 買わないと…。 15 00:01:27,180 --> 00:01:32,180 早く 逃げないと…。 16 00:01:33,750 --> 00:01:40,140 (クロミ)少し目を離すと すぐにサビがついてしまう。 17 00:01:40,140 --> 00:01:45,530 油断も隙もありませんね。 18 00:01:45,530 --> 00:01:47,530 この家は…。 19 00:03:08,180 --> 00:03:10,040 翠さん…。 20 00:03:10,040 --> 00:03:13,040 (翠)意識戻ったのね。 21 00:03:16,440 --> 00:03:22,330 犯人 女の子の彼氏だそうよ。 22 00:03:22,330 --> 00:03:24,860 逮捕されたわ。 23 00:03:24,860 --> 00:03:30,580 あの…。 一緒にいた女の子は亡くなったわ。 24 00:03:30,580 --> 00:03:33,110 えっ? 25 00:03:33,110 --> 00:03:36,470 未成年に 手を出したわけじゃないし 26 00:03:36,470 --> 00:03:38,330 一応 あなたも被害者だから 27 00:03:38,330 --> 00:03:41,190 報道に あなたの名前が 出ることはないって。 28 00:03:41,190 --> 00:03:44,050 ホント? よかった。 29 00:03:44,050 --> 00:03:46,740 何がよかったよ! 30 00:03:46,740 --> 00:03:51,620 週刊誌やネットでうわさが広まったら どうなるかわかる? 31 00:03:51,620 --> 00:03:53,480 言ったよね? 32 00:03:53,480 --> 00:03:59,030 私の会社に面倒がかかるマネだけは やめてって。 33 00:03:59,030 --> 00:04:02,030 はい。 34 00:04:18,060 --> 00:04:22,260 2月5日 午後9時頃 港区の路上で 35 00:04:22,260 --> 00:04:24,790 大学生の女性が 刃物のようなもので刺され 36 00:04:24,790 --> 00:04:26,980 死亡しました。 37 00:04:26,980 --> 00:04:31,690 警視庁によりますと 刺したのは 女性と交際していた大学生 38 00:04:31,690 --> 00:04:35,390 吉村悠人容疑者 19歳で 39 00:04:35,390 --> 00:04:39,440 現場近くにいるところを 現行犯逮捕したということです。 40 00:04:39,440 --> 00:04:43,820 なお 女性と一緒に歩いていた 39歳の男性も刺され 41 00:04:43,820 --> 00:04:49,820 病院に搬送されましたが 命に別状はないということです。 42 00:04:53,230 --> 00:04:56,440 (千翠)もうニュースでやってるよ。 パパ活して刺されたって。 43 00:04:56,440 --> 00:04:59,140 いやぁ 何かしでかすとは思ってたけど 44 00:04:59,140 --> 00:05:01,490 まさかここまでとは。 45 00:05:01,490 --> 00:05:05,190 ホントにバカなヤツだね。 46 00:05:05,190 --> 00:05:07,890 (一馬)ああ だから前から言ってるだろ。 47 00:05:07,890 --> 00:05:11,580 アイツはろくなヤツじゃないって。 48 00:05:11,580 --> 00:05:14,790 うん。 母さんは アイツを許さないよ。 49 00:05:14,790 --> 00:05:17,320 アイツは終わりだ。 50 00:05:17,320 --> 00:05:20,320 この家族もバラバラになる。 51 00:05:22,190 --> 00:05:27,410 そしたら俺たち また一緒に 暮らせるようになるから。 52 00:05:27,410 --> 00:05:32,470 千翠 お前はホントに頼りになる息子だ。 53 00:05:32,470 --> 00:05:35,660 また一日も早く 親子で暮らしたいな。 54 00:05:35,660 --> 00:05:41,050 うん。 待っててね お父さん。 55 00:05:41,050 --> 00:05:45,090 千翠:お父さん お父さん! 56 00:05:45,090 --> 00:05:49,300 よいしょ! お父さん もっと押して。 57 00:05:49,300 --> 00:05:52,170 おっ よ~し ほら! 58 00:05:52,170 --> 00:05:56,370 よし。 あ お母さんだ。 お母さん! 59 00:05:56,370 --> 00:05:58,390 母さん! 押して 60 00:05:58,390 --> 00:06:04,620 《千翠:お父さんがいたときは 俺たちは本当の家族だった。 61 00:06:04,620 --> 00:06:06,810 それなのに…》 62 00:06:06,810 --> 00:06:09,810 お母さん どこ行くの? 63 00:06:12,360 --> 00:06:15,400 千翠 よく聞いてね。 64 00:06:15,400 --> 00:06:19,260 あなたに 妹ができるのよ。 65 00:06:19,260 --> 00:06:21,630 えっ 妹? 66 00:06:21,630 --> 00:06:26,630 これからは 新しいお父さんと 一緒に暮らすのよ。 67 00:06:33,750 --> 00:06:36,270 こんにちは 千翠くん。 68 00:06:36,270 --> 00:06:38,120 これから仲よく暮らそうね 69 00:06:38,120 --> 00:06:40,810 《千翠:アイツが お父さんを追い出すために 70 00:06:40,810 --> 00:06:44,020 母さんを妊娠させたんだ。 71 00:06:44,020 --> 00:06:47,720 あの寄生虫のせいで 72 00:06:47,720 --> 00:06:51,720 俺たち家族はバラバラになった》 73 00:07:05,230 --> 00:07:07,080 (緋莉)今 部屋に行くから。 74 00:07:07,080 --> 00:07:10,110 なにこれ? 汚ねえコップ。 75 00:07:10,110 --> 00:07:12,300 お願い 返して。 76 00:07:12,300 --> 00:07:17,510 自分のパパが パパ活してたってどんな気分? 77 00:07:17,510 --> 00:07:19,530 えっ? 78 00:07:19,530 --> 00:07:23,400 娘が娘なら 父親も父親だな! 79 00:07:23,400 --> 00:07:26,610 アイツ 退院しても この家に 戻ってこられないからな。 80 00:07:26,610 --> 00:07:28,800 ウソ? 81 00:07:28,800 --> 00:07:31,830 あんなことして 許されると思ってんのか? 82 00:07:31,830 --> 00:07:36,710 母さん 二度とあの男の顔は 見たくねえってさ。 83 00:07:36,710 --> 00:07:39,740 そんな…。 84 00:07:39,740 --> 00:07:43,100 心配すんな。 85 00:07:43,100 --> 00:07:47,150 お前も一緒に追い出してやるから。 86 00:07:47,150 --> 00:07:50,010 どうかなさいましたか? 87 00:07:50,010 --> 00:07:52,190 なんでもないよ。 88 00:07:52,190 --> 00:07:54,720 久しぶりに 兄妹で楽しく話してただけ。 89 00:07:54,720 --> 00:07:57,720 なっ? 90 00:08:08,860 --> 00:08:15,090 緋莉様 大丈夫ですか? 91 00:08:15,090 --> 00:08:17,280 なんでもない。 92 00:08:17,280 --> 00:08:19,810 うわ~! 93 00:08:19,810 --> 00:08:22,810 絶対許さねえ! 94 00:08:26,710 --> 00:08:30,410 寄生虫どもを追い出して 95 00:08:30,410 --> 00:08:34,410 お父さんと母さんと俺の 理想の家族を取り戻す。 96 00:08:43,530 --> 00:08:45,530 誰? 97 00:08:49,100 --> 00:08:53,980 なんだ クロミさんか。 98 00:08:53,980 --> 00:08:56,000 イタタタ…。 99 00:08:56,000 --> 00:08:58,350 お休みになっていてください。 100 00:08:58,350 --> 00:09:01,550 いや 大丈夫。 傷は大したことないんだ。 101 00:09:01,550 --> 00:09:06,270 たまたま大事な内臓や血管は 傷つかなかったって。 102 00:09:06,270 --> 00:09:09,470 悪運強いな 俺。 103 00:09:09,470 --> 00:09:13,340 それは幸いです。 104 00:09:13,340 --> 00:09:15,700 で 家のほうはどう? 105 00:09:15,700 --> 00:09:18,890 翠さん まだ怒ってるよね? 106 00:09:18,890 --> 00:09:21,590 大変お怒りのご様子です。 107 00:09:21,590 --> 00:09:23,950 ハァ…。 108 00:09:23,950 --> 00:09:30,510 俺 婿養子のうえに ろくに仕事もできないだろ? 109 00:09:30,510 --> 00:09:35,550 千翠は ずっと俺のこと憎んでるし 110 00:09:35,550 --> 00:09:39,260 緋莉も会話がないから 何考えてるかわかんない。 111 00:09:39,260 --> 00:09:44,150 正直 家にも会社にも 居場所がなかったんだよ。 112 00:09:44,150 --> 00:09:47,510 そうですか。 113 00:09:47,510 --> 00:09:50,540 今度こそ 翠さんに捨てられるよな 俺。 114 00:09:50,540 --> 00:09:55,760 あ~あ これで家族もバラバラだ。 115 00:09:55,760 --> 00:09:57,620 っていうか 116 00:09:57,620 --> 00:10:05,350 とっくに終わってたんだよ うちの家族は。 117 00:10:05,350 --> 00:10:08,550 そうでしょうか。 118 00:10:08,550 --> 00:10:10,550 えっ? 119 00:10:15,120 --> 00:10:21,120 私にお命じくだされば 家族を修復して差し上げます。 120 00:10:26,060 --> 00:10:30,060 本気で お望みになりますか? 121 00:10:33,050 --> 00:10:37,060 若い女と浮気して あんな事件 起こして 122 00:10:37,060 --> 00:10:42,060 入院費まで 私に払わせようっていうの? 123 00:10:43,790 --> 00:10:46,790 バカにしないでよ! 124 00:10:51,030 --> 00:10:53,730 あの人は結局 変わらないのよ。 125 00:10:53,730 --> 00:10:58,780 若い女が大好きで 働くことが嫌いで。 126 00:10:58,780 --> 00:11:02,820 私と結婚したのだって きっと 127 00:11:02,820 --> 00:11:06,820 お金が目的だったのよ。 128 00:11:08,710 --> 00:11:13,430 今度という今度は 129 00:11:13,430 --> 00:11:16,430 許さないから! 130 00:11:18,480 --> 00:11:21,680 お言葉ですが奥様。 131 00:11:21,680 --> 00:11:27,730 今回は許して差し上げるべきです。 132 00:11:27,730 --> 00:11:31,600 何を言ってるの? 133 00:11:31,600 --> 00:11:37,330 会社や家族が今回のことで どれだけ恥をかかされたか。 134 00:11:37,330 --> 00:11:42,330 あの人とはもう 修復することはできないわ。 135 00:11:46,250 --> 00:11:51,300 離婚して 家から追い出されるとなれば 136 00:11:51,300 --> 00:11:56,020 旦那様はすべてを失います。 137 00:11:56,020 --> 00:12:03,430 しかし そうなれば 旦那様はどうなさるでしょうか? 138 00:12:03,430 --> 00:12:09,650 おそらく 奥様に復讐なさるでしょう。 139 00:12:09,650 --> 00:12:11,670 復讐? 140 00:12:11,670 --> 00:12:14,200 あの人に何ができるっていうの? 141 00:12:14,200 --> 00:12:18,410 例えば ネットで悪いうわさを流せば 142 00:12:18,410 --> 00:12:20,430 奥様の会社の信頼を 143 00:12:20,430 --> 00:12:23,960 失墜させるくらいのことは 簡単です。 144 00:12:23,960 --> 00:12:28,840 今は 会社へのダメージを 最小限にすることが 145 00:12:28,840 --> 00:12:31,710 最優先かと存じます。 146 00:12:31,710 --> 00:12:35,710 では どうしろと? 147 00:12:37,600 --> 00:12:40,300 許すのです。 148 00:12:40,300 --> 00:12:47,360 許して 彼に寄り添って 更生させてください。 149 00:12:47,360 --> 00:12:50,230 「事件に巻き込まれた ご主人を支える 150 00:12:50,230 --> 00:12:54,430 奥様とお子様たち」。 151 00:12:54,430 --> 00:12:56,960 そういう美談に 仕立て上げるのです。 152 00:12:56,960 --> 00:12:59,150 そんなこと…。 153 00:12:59,150 --> 00:13:04,700 奥様にその気があれば 154 00:13:04,700 --> 00:13:07,700 やり直すことは可能です。 155 00:13:14,960 --> 00:13:20,960 会社とご家族を 救いましょう。 156 00:13:27,260 --> 00:13:31,260 あなた気をつけてゆっくりね。 ああ ありがとう。 157 00:13:34,840 --> 00:13:39,050 はっ? なんで帰ってきてんだよ。 158 00:13:39,050 --> 00:13:43,930 千翠 ただいま。 159 00:13:43,930 --> 00:13:46,620 ただいまじゃねえよ! 160 00:13:46,620 --> 00:13:48,640 もうこの家に お前の居場所なんかねえよ! 161 00:13:48,640 --> 00:13:52,520 千翠! お父さんになんて言い方するの! 162 00:13:52,520 --> 00:13:56,050 命に関わる大ケガをしたのよ。 163 00:13:56,050 --> 00:13:59,050 母さん…。 164 00:14:01,440 --> 00:14:03,440 緋莉。 165 00:14:14,060 --> 00:14:19,060 生きててくれてありがとう パパ。 166 00:14:23,660 --> 00:14:27,020 緋莉。 167 00:14:27,020 --> 00:14:29,020 心配したんだよ。 168 00:14:33,920 --> 00:14:37,630 ごめん! 本当に悪かった。 169 00:14:37,630 --> 00:14:40,830 許してくれ。 170 00:14:40,830 --> 00:14:44,700 パパは生まれ変わる。 171 00:14:44,700 --> 00:14:48,700 お前と家族のために頑張るから。 172 00:14:50,430 --> 00:14:57,670 あなた 本当に今度こそ いい家族になれる? 173 00:14:57,670 --> 00:15:00,670 ああ 誓うよ。 174 00:15:05,250 --> 00:15:08,250 なんだ この茶番は。 175 00:15:11,970 --> 00:15:15,680 おかえりなさいませ 旦那様。 176 00:15:15,680 --> 00:15:19,040 クロミさん。 177 00:15:19,040 --> 00:15:20,900 ホントにありがとう。 178 00:15:20,900 --> 00:15:23,590 あなたのおかげで 戻ってくることができた。 179 00:15:23,590 --> 00:15:27,960 あなたがいなければ 私たちはバラバラになっていたわ。 180 00:15:27,960 --> 00:15:31,500 あなたのおかげで 家族の大切さに 気づくことができた。 181 00:15:31,500 --> 00:15:37,500 皆様なら きっと最高のご家族になれます。 182 00:15:43,120 --> 00:15:45,480 なんだよ これ。 183 00:15:45,480 --> 00:15:47,480 ふざけんな。 184 00:15:52,040 --> 00:15:55,580 (バイブ音) 185 00:15:55,580 --> 00:15:59,280 んっ? 186 00:15:59,280 --> 00:16:01,310 はい もしもし。 187 00:16:01,310 --> 00:16:04,310 そうですけど どちら様? 188 00:16:07,020 --> 00:16:10,020 週刊誌の記者? 189 00:16:15,100 --> 00:16:17,460 (永田)えぇ 私 永田と申します。 190 00:16:17,460 --> 00:16:20,320 実は 社長にお聞きしたい件が ありましてね。 191 00:16:20,320 --> 00:16:24,030 えっ? 何って とぼけないでくださいよ。 192 00:16:24,030 --> 00:16:28,030 社長のご主人が巻き込まれた 事件についてですよ。 193 00:16:33,530 --> 00:16:37,890 は~ さすが社長さんの家や。 194 00:16:37,890 --> 00:16:41,440 相当稼いではんな これ えっ。 195 00:16:41,440 --> 00:16:45,810 家政婦まで雇って。 196 00:16:45,810 --> 00:16:48,010 アンタ えらい若そうやけど 仕事でけんの? 197 00:16:48,010 --> 00:16:51,370 あぁ アンタもあれか。 198 00:16:51,370 --> 00:16:55,370 このへんの家具と一緒で ただの飾りもんか? 199 00:17:04,330 --> 00:17:08,370 先ほど 奥様から電話がございまして。 200 00:17:08,370 --> 00:17:14,370 仕事が長引いており 30分ほど遅れるとのことです。 201 00:17:17,790 --> 00:17:19,650 ママは? 202 00:17:19,650 --> 00:17:22,340 あぁ 今日は仕事で遅くなるそうだ。 203 00:17:22,340 --> 00:17:25,540 緋莉 いっぱい食べなさい。 204 00:17:25,540 --> 00:17:27,730 そうだ パパのお肉あげるよ。 205 00:17:27,730 --> 00:17:30,930 ちょっと そんなに食べたら太っちゃうよ。 206 00:17:30,930 --> 00:17:34,460 大丈夫だよ。 大きなほうでもいいよ。 207 00:17:34,460 --> 00:17:36,820 じゃあ ありがと。 ハハハッ。 208 00:17:36,820 --> 00:17:39,510 《なに笑ってんだ コイツら。 209 00:17:39,510 --> 00:17:41,530 父親が浮気して 210 00:17:41,530 --> 00:17:45,530 愛人がめった刺しにされた ばかりなのに》 211 00:17:47,260 --> 00:17:50,260 (蒼太)もういいのか? ちゃんと食べないとダメだぞ。 212 00:18:04,760 --> 00:18:10,320 お食事 召し上がらないのですか? 213 00:18:10,320 --> 00:18:15,030 あんな気持ち悪いヤツらの前で メシが食えるかよ! 214 00:18:15,030 --> 00:18:20,760 笑顔の絶えない ステキな親子に見えますが。 215 00:18:20,760 --> 00:18:24,630 まあ そのうち 笑ってられなくなるだろうけど。 216 00:18:24,630 --> 00:18:30,350 それは 週刊誌に記事が出ることですか? 217 00:18:30,350 --> 00:18:32,370 知ってんの? 218 00:18:32,370 --> 00:18:37,260 だったらわかるだろ? この家族がもうおしまいだって。 219 00:18:37,260 --> 00:18:41,260 アンタも早く新しい就職先見つけな。 220 00:18:46,690 --> 00:18:52,740 もしかして あの記者に お金を渡されましたか? 221 00:18:52,740 --> 00:18:54,760 えっ? 222 00:18:54,760 --> 00:18:57,460 やはりそうでしたか。 223 00:18:57,460 --> 00:19:03,460 「お金を出せば記事にしてやる」 とでも言われたんですね。 224 00:19:04,530 --> 00:19:09,580 実は あなたのことを 調べさせていただきました。 225 00:19:09,580 --> 00:19:12,610 はぁ? あなたの名前で書かれた記事は 226 00:19:12,610 --> 00:19:15,640 ほとんどありませんでした。 227 00:19:15,640 --> 00:19:18,340 出版社に確認したところ 228 00:19:18,340 --> 00:19:21,200 あなたは事件を起こした人に 229 00:19:21,200 --> 00:19:26,580 「記事を書かれたくなければ 金を払え」と脅し 230 00:19:26,580 --> 00:19:30,290 トラブルになったことが 何度もあるとか。 231 00:19:30,290 --> 00:19:34,160 知っとるんやったら話早いわ。 232 00:19:34,160 --> 00:19:36,520 口止め料もらおうか。 233 00:19:36,520 --> 00:19:42,070 奥様に いくらで相談すれば よろしいですか? 234 00:19:42,070 --> 00:19:46,280 あの記者は最初から 記事にするつもりなんて 235 00:19:46,280 --> 00:19:48,470 なかったんです。 236 00:19:48,470 --> 00:19:53,350 目的はお金だったんです。 237 00:19:53,350 --> 00:19:55,370 ウソだ。 238 00:19:55,370 --> 00:19:57,060 記事は出ません。 239 00:19:57,060 --> 00:20:02,110 千翠様 お金を無駄になさいましたね。 240 00:20:02,110 --> 00:20:06,150 もうこのような浅はかなことは おやめください。 241 00:20:06,150 --> 00:20:08,340 (舌打ち) 242 00:20:08,340 --> 00:20:12,040 そっちだって金で解決したくせに。 243 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 バカにすんじゃねえよ! 244 00:20:18,770 --> 00:20:26,510 いいえ お金で解決なんて していませんよ。 245 00:20:26,510 --> 00:20:28,510 失礼します。 246 00:20:34,760 --> 00:20:40,650 奥様は その金額で 承知したとのことです。 247 00:20:40,650 --> 00:20:45,870 おぉ さすがやり手の女社長や。 話が早い。 248 00:20:45,870 --> 00:20:48,870 アンタもええ人に雇われたな。 249 00:20:57,660 --> 00:21:01,190 ほな 金ここに振り込んどいて。 250 00:21:01,190 --> 00:21:03,190 おじゃましました。 251 00:21:27,960 --> 00:21:31,330 あなたのような人は 252 00:21:31,330 --> 00:21:36,050 一度お金を渡せば 何度もせびりにやってくる。 253 00:21:36,050 --> 00:21:40,090 まるで害虫です。 254 00:21:40,090 --> 00:21:45,090 害虫には 殺虫剤と決まっていますから 255 00:21:53,390 --> 00:21:56,420 なに植えてるの? 256 00:21:56,420 --> 00:21:59,110 お花です。 257 00:21:59,110 --> 00:22:01,970 春には花を咲かせますよ。 258 00:22:01,970 --> 00:22:03,150 私も手伝いたい。 259 00:22:03,150 --> 00:22:05,150 いけません! 260 00:22:09,880 --> 00:22:15,770 緋莉様は 手を汚してはいけませんよ。 261 00:22:15,770 --> 00:22:18,970 うん…。 262 00:22:18,970 --> 00:22:21,970 あれ? これ何? 263 00:22:29,920 --> 00:22:33,450 すべて 私にお任せください。 264 00:22:33,450 --> 00:22:35,970 きれいな花を咲かせるのは 265 00:22:35,970 --> 00:22:38,970 私の仕事ですから。