1 00:00:14,970 --> 00:00:17,140 (クロミ)なんでしょうか? (千翠)そのペンダント 2 00:00:17,140 --> 00:00:22,110 どうしたんだよ? 父さんが持ってたはずだろ? 3 00:00:22,110 --> 00:00:25,340 お返しいただいたんです。 4 00:00:25,340 --> 00:00:27,140 お父様から。 5 00:00:29,480 --> 00:00:34,190 どうかしましたか? 昨日から 連絡が取れない。 6 00:00:34,190 --> 00:00:39,280 お父さんに何した? さぁ? 私には わかりかねます。 7 00:00:39,280 --> 00:00:43,650 (翠)千翠? もう 学校行っちゃった? 8 00:00:43,650 --> 00:00:50,560 クロミさ~ん! クロミさん まだ いらっしゃらないの? 9 00:00:50,560 --> 00:00:56,450 放していただけますか? その手。 10 00:00:56,450 --> 00:00:58,480 あんたの思いどおりにはさせない。 11 00:00:58,480 --> 00:01:01,840 この家族も むちゃくちゃにしてやる! 12 00:01:01,840 --> 00:01:03,530 あんたが言う 理想の家族をな! 13 00:01:03,530 --> 00:01:07,900 そうはさせません。 どうかな? 14 00:01:07,900 --> 00:01:12,900 もう始まってんだよ… 俺の復しゅうは。 15 00:02:22,640 --> 00:02:26,350 (蒼太)緋莉は? (翠)うん… それが 16 00:02:26,350 --> 00:02:29,380 体調が悪いって言って 2階から下りてこないのよ。 17 00:02:29,380 --> 00:02:32,080 学校も休むって…。 おいおい…。 18 00:02:32,080 --> 00:02:35,940 やっと 学校 通うようになったと思ったら 19 00:02:35,940 --> 00:02:39,480 また 登校拒否に逆戻りか…。 ちょっと! 20 00:02:39,480 --> 00:02:42,340 だから 体調が悪いって 言ってるのよ! 21 00:02:42,340 --> 00:02:46,050 自分の娘のことも 信じてあげられないの? 22 00:02:46,050 --> 00:02:48,050 いや すまん…。 23 00:02:54,960 --> 00:02:56,150 (ノック) 24 00:02:56,150 --> 00:02:59,850 緋莉様 ご気分は いかがですか? 25 00:02:59,850 --> 00:03:03,850 何か お食べになりませんか? 26 00:03:06,920 --> 00:03:11,800 心配事や つらいことが おありでしたら 27 00:03:11,800 --> 00:03:15,180 どうぞ このクロミに お話しください。 28 00:03:15,180 --> 00:03:18,710 お忘れですか? 29 00:03:18,710 --> 00:03:23,920 以前 緋莉様に つきまとっていた悪い虫が 30 00:03:23,920 --> 00:03:27,920 この世からいなくなったことを…。 31 00:03:36,390 --> 00:03:38,390 緋莉様…。 32 00:03:41,270 --> 00:03:46,270 何があったか 話すことはできますか? 33 00:03:53,550 --> 00:03:55,740 大丈夫ですよ。 34 00:03:55,740 --> 00:04:01,740 もしかして 千翠様ですか? 35 00:04:11,230 --> 00:04:16,120 (緋莉)昨日の夜 パパとママは仕事でいなくて 36 00:04:16,120 --> 00:04:19,320 お兄ちゃんと 二人きりになったの…。 37 00:04:19,320 --> 00:04:23,180 しようぜ… 仲よく。 38 00:04:23,180 --> 00:04:25,380 やだ! やめて! 39 00:04:25,380 --> 00:04:28,380 やだ… やめて! 40 00:04:30,590 --> 00:04:34,960 緋莉様 私がいながら このようなことになってしまい 41 00:04:34,960 --> 00:04:37,830 大変 申し訳ございません。 42 00:04:37,830 --> 00:04:40,030 必ず 罪を償わせます。 43 00:04:40,030 --> 00:04:47,100 そして 緋莉様の心の傷が癒えて 幸せに暮らせるようになるまで 44 00:04:47,100 --> 00:04:51,100 クロミがずっと おそばにいます。 45 00:05:03,080 --> 00:05:05,940 おい! おい 出てこいよ! 46 00:05:05,940 --> 00:05:10,320 早く 出てこいって! 47 00:05:10,320 --> 00:05:12,320 (三船)どう? その動画 おもしろいでしょ? 48 00:05:15,870 --> 00:05:17,230 俺は今 気分が悪いんだよ。 49 00:05:17,230 --> 00:05:20,750 こんな くだらない物 見せられたら 50 00:05:20,750 --> 00:05:23,280 もっと 腹立つだろ! 51 00:05:23,280 --> 00:05:26,990 なぁ… 藍川が死んで お前が 新しい エンタメ担当だろ? 52 00:05:26,990 --> 00:05:30,990 俺を楽しませなきゃ お前の存在意義ねえじゃん! 53 00:05:32,050 --> 00:05:34,900 なんなら お前も 藍川の時みたいに 54 00:05:34,900 --> 00:05:36,750 動画を ネットに ばらまいてやろうか? 55 00:05:36,750 --> 00:05:39,780 ばらまかれてもいいのか? どうなんだよ! 56 00:05:39,780 --> 00:05:42,480 (三船)千翠… もう 勘弁してくれよ。 57 00:05:42,480 --> 00:05:46,350 (千翠)言っとくけど 死ぬのは もう笑えねぇからな。 58 00:05:46,350 --> 00:05:48,350 藍川ので飽きた。 59 00:05:52,270 --> 00:05:53,740 (翠)ただいま~。 60 00:05:53,740 --> 00:05:56,940 聞いて 聞いて! ついに やったわよ! 61 00:05:56,940 --> 00:06:00,600 大手ブランドとのコラボレーションが まとまりそうなの! 62 00:06:00,600 --> 00:06:05,410 これで うちの社名も 全国に知れ渡るわよ! 63 00:06:05,410 --> 00:06:09,360 どうしたの? 怖い顔して… 喜んでくれないの? 64 00:06:09,360 --> 00:06:14,580 奥様… お出かけする準備を なさってください。 65 00:06:14,580 --> 00:06:17,770 お出かけって… どこ行くの? 66 00:06:17,770 --> 00:06:22,830 性的暴行の被害届を 警察に提出していただきます。 67 00:06:22,830 --> 00:06:26,030 性的暴行… いったい どういうこと? 68 00:06:26,030 --> 00:06:30,740 被害者は 緋莉様です。 69 00:06:30,740 --> 00:06:34,950 緋莉が? 誰が そんなことを!? 70 00:06:34,950 --> 00:06:38,150 加害者は…。 71 00:06:38,150 --> 00:06:40,340 千翠様です。 72 00:06:40,340 --> 00:06:43,200 千翠が!? 73 00:06:43,200 --> 00:06:46,230 ウソよ! 誰が そんなデマを!? 74 00:06:46,230 --> 00:06:49,100 奥様 デマではございません。 75 00:06:49,100 --> 00:06:53,970 わかったわ! あの イタズラ動画が炎上して 76 00:06:53,970 --> 00:06:56,330 自殺をしてしまった あの子の親でしょ!? 77 00:06:56,330 --> 00:06:58,020 この間も家に来て 千翠のせいだって 78 00:06:58,020 --> 00:07:00,020 言いがかりをつけてたじゃない! 79 00:07:06,430 --> 00:07:08,290 (千翠)なんなら お前も 藍川の時みたいに 80 00:07:08,290 --> 00:07:11,650 ネットに 動画 ばらまいてやろうか? 81 00:07:11,650 --> 00:07:13,170 ばらまかれてもいいのかよ! 82 00:07:13,170 --> 00:07:16,860 (三船)千翠… もう 勘弁してくれよ。 83 00:07:16,860 --> 00:07:21,580 (千翠)言っとくけど 死ぬのは もう 笑えねぇからな。 84 00:07:21,580 --> 00:07:23,580 藍川ので飽きた。 85 00:07:25,290 --> 00:07:30,330 ウソ… ウソ… ウソ ウソ ウソ! ウソよ! ウソ ウソ…。 86 00:07:30,330 --> 00:07:36,560 同級生を自殺に追い込んだのは 千翠様です。 87 00:07:36,560 --> 00:07:38,560 ウソよ!! 88 00:07:44,810 --> 00:07:49,360 あのとき 改心してくださると信じ 89 00:07:49,360 --> 00:07:53,900 私は 千翠様の罪をかばいました。 90 00:07:53,900 --> 00:07:57,270 しかし 緋莉様に このような深い傷を 91 00:07:57,270 --> 00:08:01,480 負わせてしまった以上 見逃すわけにはいきません。 92 00:08:01,480 --> 00:08:03,170 そんな…。 93 00:08:03,170 --> 00:08:09,730 罪を犯した者には 正義が果たされるということを 94 00:08:09,730 --> 00:08:14,730 この家の主として 教えるべきです。 95 00:08:17,810 --> 00:08:23,700 そんなことしたら… 私たち家族は どうなるの? 96 00:08:23,700 --> 00:08:26,060 皆様の絆があれば 大丈夫です。 97 00:08:26,060 --> 00:08:32,290 千翠様が更生されて 戻ってこられたときこそ 98 00:08:32,290 --> 00:08:37,290 4人が本当の 理想の家族となるときです。 99 00:08:42,060 --> 00:08:45,060 あぁ…。 100 00:08:54,850 --> 00:08:58,380 わかったわ。 101 00:08:58,380 --> 00:09:01,580 やっぱり クロミさんの言うことが 正しいと思うのよ あなた…。 102 00:09:01,580 --> 00:09:07,310 わかった…。 翠さんが そう決めたのなら 異論はないよ。 103 00:09:07,310 --> 00:09:11,680 では… 千翠様を迎えにいきましょう。 104 00:09:11,680 --> 00:09:13,200 (翠)その必要はないわ。 105 00:09:13,200 --> 00:09:17,200 千翠なら もう… 帰ってきてる。 106 00:09:23,300 --> 00:09:26,830 警察なんか 行かないからな? 107 00:09:26,830 --> 00:09:29,360 俺が捕まったら 理想の家族は どうなるんだよ? 108 00:09:29,360 --> 00:09:32,560 奥様が ご決断されたんです。 109 00:09:32,560 --> 00:09:37,440 理想の家族を築くためには それがいい と。 110 00:09:37,440 --> 00:09:41,980 長い目で見れば 千翠様の人生にとっても 111 00:09:41,980 --> 00:09:44,680 それが 最善の策かと思われます。 112 00:09:44,680 --> 00:09:48,210 最善? ふざけるな! 113 00:09:48,210 --> 00:09:50,230 警察なんか行ったら 一生 地獄だ。 114 00:09:50,230 --> 00:09:55,120 それに 地獄に落ちるのは 俺じゃない。 115 00:09:55,120 --> 00:09:57,810 お前だ! 116 00:09:57,810 --> 00:10:00,010 (翠)あなた! うあぁ~っ! 117 00:10:00,010 --> 00:10:04,870 おとなしくしろ! 118 00:10:04,870 --> 00:10:07,240 イタタタタ! 119 00:10:07,240 --> 00:10:09,420 うらぁっ! 120 00:10:09,420 --> 00:10:11,110 いっ! 121 00:10:11,110 --> 00:10:13,110 いって…。 122 00:10:26,930 --> 00:10:29,630 うっ! 123 00:10:29,630 --> 00:10:32,160 しっかりしてよ 2人とも! 124 00:10:32,160 --> 00:10:36,160 は… はい…。 125 00:10:42,760 --> 00:10:46,970 ごめんなさいね クロミさん…。 126 00:10:46,970 --> 00:10:49,490 あなたは正しい。 127 00:10:49,490 --> 00:10:54,380 でもね 私は 会社と社員を守る義務があるの。 128 00:10:54,380 --> 00:10:57,410 家族の こんなスキャンダルが 明るみになれば 129 00:10:57,410 --> 00:11:00,600 私たちは 破滅するわ! 130 00:11:00,600 --> 00:11:05,320 ご家族より…。 131 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 会社が大切ですか? 132 00:11:23,270 --> 00:11:25,590 うっ…。 133 00:11:35,070 --> 00:11:42,580 ここは… 入ることを 禁じられていた地下室。 134 00:11:42,580 --> 00:11:49,300 警察に行くのを諦めるまで ここにいてもらうわ。 135 00:11:49,300 --> 00:11:51,540 緋莉様は? 136 00:11:51,540 --> 00:11:56,760 緋莉には 全寮制の女子校に行ってもらう。 137 00:11:56,760 --> 00:11:58,280 緋莉様を遠ざけて 138 00:11:58,280 --> 00:12:01,970 なかったことにする おつもりですか? 139 00:12:01,970 --> 00:12:04,340 あなたには関係がないでしょ! 140 00:12:04,340 --> 00:12:06,200 これは 家族の問題なの! 141 00:12:06,200 --> 00:12:09,200 部外者が口を出さないで。 142 00:12:11,910 --> 00:12:16,800 出たければ… 私の言うことを聞くことね。 143 00:12:16,800 --> 00:12:41,380 ~ 144 00:12:41,380 --> 00:12:44,380 (施錠する音) 145 00:12:46,260 --> 00:12:50,260 うっ… うぅ…。 146 00:12:55,520 --> 00:13:01,910 助かったよ 母さん。 こんなメール 送ってくれるなんて。 147 00:13:01,910 --> 00:13:04,440 しかたなくやったのよ。 148 00:13:04,440 --> 00:13:08,310 今は会社だって 大事な時期だから…。 149 00:13:08,310 --> 00:13:12,520 あんな家政婦 最初から 必要なかったんだよ。 150 00:13:12,520 --> 00:13:15,380 おい! 151 00:13:15,380 --> 00:13:19,590 緋莉に手 出したっていうのは 本当なのか? 152 00:13:19,590 --> 00:13:21,610 そんなわけねぇだろ。 153 00:13:21,610 --> 00:13:23,960 ちょっと ケンカしただけ。 154 00:13:23,960 --> 00:13:28,170 あいつが俺を困らせたくて ウソついただけだろ。 155 00:13:28,170 --> 00:13:33,170 千翠 本当ね? 信じていいのね!? 156 00:13:36,420 --> 00:13:43,420 自分の息子と赤の他人の家政婦… どっち信じるの? 157 00:13:53,930 --> 00:13:58,810 もし 緋莉に何かしたら ただじゃ済まないからな。 158 00:13:58,810 --> 00:14:00,670 今さら 父親面すんなよ! 159 00:14:00,670 --> 00:14:03,200 どうせ クロミを閉じ込めたのも 母さんの会社がなくなったら 160 00:14:03,200 --> 00:14:06,560 遊んで暮らせなくなるからだろ! 黙れ! 161 00:14:06,560 --> 00:14:08,250 お前に 父親の何がわかる! あぁっ!? 162 00:14:08,250 --> 00:14:10,250 いいかげんになさい! 163 00:14:13,290 --> 00:14:16,990 2人とも 言い争ってる時期じゃないでしょ。 164 00:14:16,990 --> 00:14:23,890 クロミさんが警察に駆け込んだら 私たちは おしまいよ。 165 00:14:23,890 --> 00:14:26,750 だから 俺はやってないって…。 166 00:14:26,750 --> 00:14:30,630 千翠… あなたのお友達が 自殺しちゃった件は? 167 00:14:30,630 --> 00:14:33,490 あなたは本当に 無関係だって言い切れるの? 168 00:14:33,490 --> 00:14:35,180 もし これが本当だったら 169 00:14:35,180 --> 00:14:39,390 私もあなたも マスコミの餌食になるのよ!? 170 00:14:39,390 --> 00:14:42,920 それは…。 171 00:14:42,920 --> 00:14:48,920 だから! 今は みんなで協力して クロミさんを監視するの! 172 00:14:54,700 --> 00:14:56,060 ハハハハ…。 173 00:14:56,060 --> 00:15:00,060 何がおかしい? ハハハハ…。 174 00:15:02,780 --> 00:15:08,510 みんなで 協力して 一緒に頑張りましょう? 175 00:15:08,510 --> 00:15:11,210 俺たち まるで 本物の家族みたいじゃん。 176 00:15:11,210 --> 00:15:14,570 皮肉なもんだな…。 177 00:15:14,570 --> 00:15:18,280 理想の家族を作りにきた家政婦を 葬るために 178 00:15:18,280 --> 00:15:24,010 ついに 本物の 家族みたいになるなんてな…。 179 00:15:24,010 --> 00:15:30,230 やっぱ 俺ら… まともなやつじゃねぇな。 180 00:15:30,230 --> 00:15:34,230 ハハハ… アハハハハ! 181 00:15:46,220 --> 00:15:48,410 やめて! 182 00:15:48,410 --> 00:15:51,270 お願い やめて! 183 00:15:51,270 --> 00:15:55,270 やめて! お願い! 184 00:15:58,510 --> 00:16:00,030 あっ… うぅ…。 185 00:16:00,030 --> 00:16:06,030 やめて… お願い… やめて! 186 00:16:24,270 --> 00:16:26,270 どうしたの? 187 00:16:37,570 --> 00:16:39,420 やめて! 188 00:16:39,420 --> 00:16:42,110 お願い! やめて! 189 00:16:42,110 --> 00:16:44,970 やめて! 190 00:16:44,970 --> 00:16:47,970 お父さん! 191 00:16:49,680 --> 00:16:51,680 うっ…。 192 00:16:58,270 --> 00:17:01,270 うっ… うぅ…。 193 00:17:04,670 --> 00:17:06,520 うぅ…。 (扉を叩く音) 194 00:17:06,520 --> 00:17:08,520 (扉を叩く音) 195 00:17:18,640 --> 00:17:22,640 開けて… お母さん! 196 00:17:24,370 --> 00:17:28,370 あなた 今日も遅刻したそうね。 197 00:17:30,430 --> 00:17:34,970 これで 今月3回目よ。 198 00:17:34,970 --> 00:17:39,350 この家の人間として 本当に恥ずかしい。 199 00:17:39,350 --> 00:17:41,370 ごめんなさい。 200 00:17:41,370 --> 00:17:44,070 謝るだけなら 子どもでもできる。 201 00:17:44,070 --> 00:17:46,920 理由を言いなさい。 202 00:17:46,920 --> 00:17:51,640 お父さんが…。 お父さんがどうしたの? 203 00:17:51,640 --> 00:17:57,700 お父さんが… 夜に 私のベッドに入ってくるんです。 204 00:17:57,700 --> 00:18:02,700 やめてってお願いしても 聞いてくれなくて…。 205 00:18:09,320 --> 00:18:14,210 いい? その話… 絶対 誰にもしちゃダメよ。 206 00:18:14,210 --> 00:18:17,730 えっ どうして…。 207 00:18:17,730 --> 00:18:20,930 家族のためだからに 決まってるでしょ。 208 00:18:20,930 --> 00:18:23,930 どういうことですか? 209 00:18:28,510 --> 00:18:30,510 わかるまで ここに入っていなさい。 210 00:18:33,560 --> 00:18:35,580 (扉を叩く音) 211 00:18:35,580 --> 00:18:37,270 お母さん! 開けてください! 212 00:18:37,270 --> 00:18:42,980 お母さん! お願い 開けて! 213 00:18:42,980 --> 00:18:45,510 お母さん! 214 00:18:45,510 --> 00:18:52,510 開けて… お願い 開けて! お母さん! 215 00:18:56,290 --> 00:18:58,980 (黒見)お嬢様 早く ここを出ましょう! 216 00:18:58,980 --> 00:19:01,980 お嬢様 急いでください! 217 00:19:08,240 --> 00:19:11,240 お父さんとお母さんは? 218 00:19:14,630 --> 00:19:17,000 これで お嬢様は自由です。 219 00:19:17,000 --> 00:19:22,710 ここからは お一人で 生きてください。 220 00:19:22,710 --> 00:19:26,710 黒見さんは 一緒に来ないの? 221 00:19:29,950 --> 00:19:32,310 それは できません。 222 00:19:32,310 --> 00:19:35,180 私は罪を犯しました。 223 00:19:35,180 --> 00:19:41,180 もしかして… 私のために? 224 00:19:43,930 --> 00:19:46,290 後悔はしていません。 225 00:19:46,290 --> 00:19:51,290 私は お嬢様を 守りたかったのです。 226 00:20:01,110 --> 00:20:08,170 今度こそ 理想の家族に 出会えますように。 227 00:20:08,170 --> 00:20:14,170 お嬢様のことは いつも 黒見が見守っています。 228 00:20:22,810 --> 00:20:25,350 あの家の養子になった時 229 00:20:25,350 --> 00:20:30,060 ステキな家族ができたって うれしかった。 230 00:20:30,060 --> 00:20:38,970 でも… 一緒に暮らすと 全然 違った。 231 00:20:38,970 --> 00:20:45,210 家族というのは 外から見ただけではわかりません。 232 00:20:45,210 --> 00:20:52,450 きれいは汚い 汚いはきれい…。 233 00:20:52,450 --> 00:20:58,180 物事にはなんでも 表と裏があるということです。 234 00:20:58,180 --> 00:21:05,180 黒見さん… 家族って 何? 235 00:21:08,270 --> 00:21:14,160 私にも まだわかりません。 236 00:21:14,160 --> 00:21:19,050 しかし…。 237 00:21:19,050 --> 00:21:24,600 これだけは ハッキリ言えます。 238 00:21:24,600 --> 00:21:27,630 あの家族は腐っています。 239 00:21:27,630 --> 00:21:32,180 腐った家族は許せません 240 00:21:32,180 --> 00:21:38,910 《心の奥に封印していた 13歳の記憶…。 241 00:21:38,910 --> 00:21:41,440 やっと思い出した。 242 00:21:41,440 --> 00:21:46,320 私は あのときから ずっと 探し続けてたんだ。 243 00:21:46,320 --> 00:21:49,690 理想の家族を…。 244 00:21:49,690 --> 00:21:57,260 まだ 理想の家族って何か… その答えは見つかってない。 245 00:21:57,260 --> 00:22:02,810 ただ… 一つだけ ハッキリしている》 246 00:22:02,810 --> 00:22:05,810 この家族は腐ってる。 247 00:22:42,210 --> 00:22:44,210 腐った家族は許さない!