1 00:01:03,079 --> 00:01:06,079 (三島孝文) あっ うん。 今 駅出たとこ。 2 00:01:07,083 --> 00:01:09,085 いや 大丈夫。 3 00:01:09,085 --> 00:01:11,104 ああ でも 緊張する~! 4 00:01:11,104 --> 00:01:13,073 あっ! 5 00:01:13,073 --> 00:01:15,073 おい! あっ すいません。 6 00:01:19,095 --> 00:01:22,098 ごめん ごめん。 今 人とぶつかっちゃってさ…。 7 00:01:22,098 --> 00:01:25,118 アハハ! 大丈夫 大丈夫! ハハハッ! 8 00:01:25,118 --> 00:01:27,087 (三田園 薫)皆さん ごきげんよう。 9 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 家政夫の三田園でございます。 10 00:01:29,089 --> 00:01:33,093 皆さんの周りに こんな方は いらっしゃいませんか? 11 00:01:33,093 --> 00:01:38,098 頭にメガネをのせたまま メガネを探してる人。 12 00:01:38,098 --> 00:01:40,100 自分はダサいのに→ 13 00:01:40,100 --> 00:01:43,103 人のファッションチェックを してる人。 14 00:01:43,103 --> 00:01:47,090 何が言いたいかと申しますと 「灯台下暗し」。 15 00:01:47,090 --> 00:01:49,159 自分の足元ほど→ 16 00:01:49,159 --> 00:01:52,159 よく見えないもので ございまして…。 17 00:01:57,100 --> 00:02:00,100 家政夫の三田園でございました。 18 00:02:01,104 --> 00:02:11,104 ♬~ 19 00:04:21,094 --> 00:04:24,097 (チャイム) 20 00:04:24,097 --> 00:04:26,115 (結 頼子)出てくれる? 21 00:04:26,115 --> 00:04:30,115 (五味麻琴)あっ はい。 はーい! 22 00:04:31,104 --> 00:04:35,091 すみません。 少しだけ お時間 よろしいでしょうか? 23 00:04:35,091 --> 00:04:37,093 はい。 24 00:04:37,093 --> 00:04:40,113 最近 この辺りで 不審な人物を 見かけませんでしたか? 25 00:04:40,113 --> 00:04:42,113 (平野らむ)不審? 26 00:04:45,084 --> 00:04:49,084 (警察官)明らかに変装していたり カツラとか…。 27 00:04:52,075 --> 00:04:54,077 あっ… 見てません そんな人! 28 00:04:54,077 --> 00:04:56,077 ねっ? (早坂倫子)はい! 29 00:04:57,080 --> 00:04:59,082 何か事件ですか? 30 00:04:59,082 --> 00:05:01,084 実は この4年間で→ 31 00:05:01,084 --> 00:05:04,103 3件の連続強盗殺人事件が 発生しておりまして…。 32 00:05:04,103 --> 00:05:08,091 そして 昨夜 同じ手口で4件目が…。 33 00:05:08,091 --> 00:05:10,076 連続強盗殺人!? 怖っ! 34 00:05:10,076 --> 00:05:12,095 (警察官) それで 目撃情報を集めてます。 35 00:05:12,095 --> 00:05:15,081 不審な人物を見かけましたら すぐに警察に連絡を。 36 00:05:15,081 --> 00:05:17,083 わかりました! わかりました。 37 00:05:17,083 --> 00:05:19,085 (ラッパ) ご苦労さまです。 38 00:05:19,085 --> 00:05:21,085 (警察官)どうも。 39 00:05:23,072 --> 00:05:25,091 では 行って参ります。 えっ? あっ… ちょっと! 40 00:05:25,091 --> 00:05:27,091 三田園さん 待ってください! 41 00:05:28,077 --> 00:05:32,081 ああ… よかった~。 42 00:05:32,081 --> 00:05:34,083 所長? 43 00:05:34,083 --> 00:05:36,083 あの事じゃなかったんだ…。 44 00:05:37,086 --> 00:05:40,086 大丈夫。 ちゃんと お土産も持ったし。 45 00:05:42,091 --> 00:05:44,091 あれ? 46 00:05:46,079 --> 00:05:48,079 あれ? 47 00:05:50,083 --> 00:05:53,086 えっ… 何? これ。 血? 48 00:05:53,086 --> 00:05:57,090 (浅野真実) 「もしもし? 孝ちゃん?」 49 00:05:57,090 --> 00:05:59,092 (三島)えっ… 包丁? 50 00:05:59,092 --> 00:06:03,079 (真実)「どうしたの? もしもし? もしもーし?」 51 00:06:03,079 --> 00:06:05,079 あっ…! えっ!? 52 00:06:08,084 --> 00:06:10,103 えっ…? えっ…? 53 00:06:10,103 --> 00:06:12,103 (自転車のベル) 54 00:06:13,072 --> 00:06:16,092 あのー! すいません。 55 00:06:16,092 --> 00:06:18,077 はっ… はい。 56 00:06:18,077 --> 00:06:20,077 ごめん ちょっと あとで…。 57 00:06:22,165 --> 00:06:26,085 あの… ちょっと 鞄の中 見せてもらえる? 58 00:06:26,085 --> 00:06:28,104 えっ? 鞄の中。 59 00:06:28,104 --> 00:06:30,104 ああ…。 大丈夫ですか? すいません。 60 00:06:31,090 --> 00:06:33,076 あーっ! ちょっ… あっ! 61 00:06:33,076 --> 00:06:35,078 ちょっ… 待ちなさーい! 62 00:06:35,078 --> 00:06:37,078 (真実)孝ちゃん! 63 00:06:39,098 --> 00:06:42,085 どうしたの? すごい汗…。 64 00:06:42,085 --> 00:06:45,104 ま… 真実ちゃん 実はね 鞄がさ…。 65 00:06:45,104 --> 00:06:48,074 えっ!? 真実ちゃん家って ここ? (真実)そうよ。 66 00:06:48,074 --> 00:06:50,143 でかい…。 67 00:06:50,143 --> 00:06:52,078 おじいちゃんが 県会議員だったの。 68 00:06:52,078 --> 00:06:54,080 えっ 県会議員!? 69 00:06:54,080 --> 00:06:57,083 緊張してる? 今日 しっかりね。 あっ うん。 70 00:06:57,083 --> 00:07:00,086 いや ちょっと 実は鞄がね…。 71 00:07:00,086 --> 00:07:02,071 パパには 大切な人を紹介するって 言ってあるから。 72 00:07:02,071 --> 00:07:04,090 あっ うん。 でも 実は 今 本当 鞄が…。 73 00:07:04,090 --> 00:07:07,093 絶対 結婚 認めてもらおうね! うん! 74 00:07:07,093 --> 00:07:09,093 でも ちょっと待って。 本当に 今 鞄がさ…。 あっ! 75 00:07:11,080 --> 00:07:13,082 行こう! 行こう! もう行こう! 76 00:07:13,082 --> 00:07:16,102 (真実)ちょっと! フフフッ。 孝ちゃん! 77 00:07:16,102 --> 00:07:19,088 へへっ どうした? (真実)もう 孝ちゃん! 78 00:07:19,088 --> 00:07:21,088 うわあっ! 79 00:07:26,095 --> 00:07:28,097 お父… お母様? 80 00:07:28,097 --> 00:07:30,097 そんなわけないでしょ! 81 00:07:37,090 --> 00:07:40,093 パパ! ママ! ただいま~。 82 00:07:40,093 --> 00:07:43,112 (浅野加奈子) あら 随分 早かったのね。 83 00:07:43,112 --> 00:07:46,099 (浅野堅一)そんなに パパに早く会いたかったのか! 84 00:07:46,099 --> 00:07:48,117 それもそうだし→ 85 00:07:48,117 --> 00:07:50,103 大事な日に 遅刻しちゃいけないからって→ 86 00:07:50,103 --> 00:07:52,105 彼が。 87 00:07:52,105 --> 00:07:55,105 はじめまして 三島孝文と申します。 88 00:07:56,092 --> 00:08:00,096 君が 三島くんか…。 89 00:08:00,096 --> 00:08:05,118 約束の30分も前に来るのは 逆に失礼になるんだよ。 90 00:08:05,118 --> 00:08:08,118 あっ あっ… すいません! 91 00:08:09,105 --> 00:08:12,091 あっ… でも ビックリしちゃった! 92 00:08:12,091 --> 00:08:16,095 玄関 開けたら いきなり この女性…? 93 00:08:16,095 --> 00:08:18,114 この人がいたから…。 (加奈子)こちらの方は→ 94 00:08:18,114 --> 00:08:21,117 家政婦紹介所から いらっしゃった…。 95 00:08:21,117 --> 00:08:24,103 五味と申します。 三田園でございます。 96 00:08:24,103 --> 00:08:26,105 なんで家政婦? 97 00:08:26,105 --> 00:08:29,108 本日は お父様の 定年祝いのパーティーという事で→ 98 00:08:29,108 --> 00:08:32,111 お手伝いに参りました。 よろしくお願いします。 99 00:08:32,111 --> 00:08:34,097 今日は同僚も大勢来る。 100 00:08:34,097 --> 00:08:36,115 お母さん一人じゃ 大変だろうと思って→ 101 00:08:36,115 --> 00:08:38,184 パパが呼んでやったんだ。 102 00:08:38,184 --> 00:08:41,104 パパ 優しい~! 本当に。 103 00:08:41,104 --> 00:08:44,090 じゃあ パパと結婚するか。 104 00:08:44,090 --> 00:08:48,090 本当に そうしたいくらい! ママ うらやましいもん。 105 00:08:54,133 --> 00:08:57,103 いや… 本当 家族思いですよね! 106 00:08:57,103 --> 00:09:02,091 当たり前だ! 家長が家を守り 妻と娘は 黙って それを支える。 107 00:09:02,091 --> 00:09:04,110 それが家族だ。 108 00:09:04,110 --> 00:09:06,095 はい。 109 00:09:06,095 --> 00:09:10,099 さあ あなたたち 荷物を部屋に置いてきなさい。 110 00:09:10,099 --> 00:09:14,103 あっ… パパ これ 定年のお祝い。 111 00:09:14,103 --> 00:09:17,089 おお~! ありがとう! 112 00:09:17,089 --> 00:09:19,091 お父さん思いね。 113 00:09:19,091 --> 00:09:22,094 子は親に感謝するものだが→ 114 00:09:22,094 --> 00:09:26,094 こうして形で示されると 嬉しいもんだな。 115 00:09:30,102 --> 00:09:34,102 あっ 僕からも つまらないものですが…。 116 00:09:39,111 --> 00:09:42,098 い… 家に忘れてきました…。 117 00:09:42,098 --> 00:09:45,098 えっ!? すいません。 入れたつもりで…。 118 00:09:48,120 --> 00:09:50,122 何やってんの? 119 00:09:50,122 --> 00:09:52,175 ちゃんと持ったって 言ってたよね? 120 00:09:52,175 --> 00:09:54,110 真実ちゃん 実は鞄がね…。 121 00:09:54,110 --> 00:09:57,096 今のところ パパの印象 結構悪いと思う。 122 00:09:57,096 --> 00:09:59,098 だよね…。 それはわかる すごく。 123 00:09:59,098 --> 00:10:01,100 でも お祝いに関しては 本当に鞄がさ…。 124 00:10:01,100 --> 00:10:05,204 結婚の事も ちゃんと言ってよ。 もちろん! 125 00:10:05,204 --> 00:10:09,091 仕事の事も。 うん… 大丈夫! 126 00:10:09,091 --> 00:10:12,078 小説家って言うの? それとも→ 127 00:10:12,078 --> 00:10:15,114 病院のコンビニで バイトしてるって言うの? 128 00:10:15,114 --> 00:10:17,099 一応 デビューはしてるから。 129 00:10:17,099 --> 00:10:20,169 だって それ 読ませてもらった事ないもん。 130 00:10:20,169 --> 00:10:22,088 それは あの…→ 131 00:10:22,088 --> 00:10:25,091 読ませられるようなレベルじゃ ないからさ…。 132 00:10:25,091 --> 00:10:28,077 お嬢さんの彼氏さん いい人そうですね。 133 00:10:28,077 --> 00:10:30,079 ええ。 134 00:10:30,079 --> 00:10:34,083 結婚報告か~! こっちまで緊張しちゃいますね。 135 00:10:34,083 --> 00:10:37,103 うまくいくといいな。 136 00:10:37,103 --> 00:10:39,105 どうですかね…。 えっ? 137 00:10:39,105 --> 00:10:44,105 お父さんが いろいろ気難しい人だから。 138 00:10:46,078 --> 00:10:48,097 壁は 高ければ高いほど→ 139 00:10:48,097 --> 00:10:51,100 登った時の景色は いいもんですからね。 140 00:10:51,100 --> 00:10:54,100 ますます応援したくなりました! (加奈子)フフフ…。 141 00:10:55,087 --> 00:10:57,087 お茶をお持ちしました。 142 00:10:59,075 --> 00:11:01,093 失礼致します。 143 00:11:01,093 --> 00:11:03,095 わざわざ ありがとうございます。 144 00:11:03,095 --> 00:11:07,095 (加奈子)フフッ。 まあ そう緊張なさらずに。 145 00:11:12,088 --> 00:11:15,088 こちら ダージリンでございます。 146 00:11:21,080 --> 00:11:24,083 紅茶は こうして 空気に触れさせる事で→ 147 00:11:24,083 --> 00:11:26,102 味も香りも よくなるんです。 148 00:11:26,102 --> 00:11:28,087 そうなんですね…。 149 00:11:28,087 --> 00:11:32,074 ダージリンは 3杯分しか ございませんでしたので→ 150 00:11:32,074 --> 00:11:34,074 こちらはカモミールでございます。 151 00:11:35,094 --> 00:11:38,097 カモミールは心をリラックスさせ→ 152 00:11:38,097 --> 00:11:41,100 つい 心の底にしまい込んだ事を→ 153 00:11:41,100 --> 00:11:46,100 思わず話してしまうという 効果があると言われています。 154 00:11:49,075 --> 00:11:51,075 (せき払い) 155 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 熱っ! あっ あっ…。 156 00:12:00,086 --> 00:12:03,105 あっ すごいですね あれ…。 157 00:12:03,105 --> 00:12:05,074 (浅野)ボトルシップかね? 158 00:12:05,074 --> 00:12:10,079 ああ… へえ~。 初めて ちゃんと見ました。 159 00:12:10,079 --> 00:12:12,081 どうやって作るんですか? 160 00:12:12,081 --> 00:12:16,085 船を作って 中に入れると思う者がいるが→ 161 00:12:16,085 --> 00:12:19,088 その逆だ。 中で組み立てる。 (三島)へえ~。 162 00:12:19,088 --> 00:12:22,091 絶対 触るなよ! (三島)あっ はい。 163 00:12:22,091 --> 00:12:26,078 すごい! 私 絶対無理です そんな ちまちました作業。 164 00:12:26,078 --> 00:12:28,080 ちまちま…。 165 00:12:28,080 --> 00:12:31,100 パパ 手先 器用だもんね。 166 00:12:31,100 --> 00:12:34,086 集中力も すごいんです。 167 00:12:34,086 --> 00:12:36,088 な… なるほど! 168 00:12:36,088 --> 00:12:40,076 ボトルという枠の中に こんなに立派な船を! 169 00:12:40,076 --> 00:12:44,080 ま… まるで 家族という枠の中に→ 170 00:12:44,080 --> 00:12:48,080 立派な家庭を築き上げる みたいなものですね! 171 00:12:50,102 --> 00:12:53,105 お義父さん→ 172 00:12:53,105 --> 00:12:56,108 真実さんと 必ず立派な家庭を作ります! 173 00:12:56,108 --> 00:12:58,110 (真実)えっ… ちょっ ちょっと…。 174 00:12:58,110 --> 00:13:01,110 真実さんと結婚させてください! 175 00:13:02,114 --> 00:13:04,114 急…! 176 00:13:05,101 --> 00:13:08,101 ごめんなさい。 あっ… 緊張して つい…。 177 00:13:12,108 --> 00:13:14,108 ごめんなさい! 178 00:13:19,098 --> 00:13:23,098 これは 私の唯一の趣味でね。 179 00:13:24,120 --> 00:13:26,105 はい…。 180 00:13:26,105 --> 00:13:30,092 酒のボトルを使って作るんだが→ 181 00:13:30,092 --> 00:13:35,181 船を組み立てる作業は 非常に繊細でね→ 182 00:13:35,181 --> 00:13:40,102 一つ間違えれば たちまち崩れてしまう。 183 00:13:40,102 --> 00:13:43,102 あっ… わかります。 184 00:13:46,108 --> 00:13:48,110 君の言うとおり→ 185 00:13:48,110 --> 00:13:52,198 私は 家庭も そうやって築いてきた。 186 00:13:52,198 --> 00:13:54,116 人生をかけてね。 187 00:13:54,116 --> 00:13:56,118 はい! 188 00:13:56,118 --> 00:14:02,091 私の家族は 妻の加奈子と娘の真実だけ。 189 00:14:02,091 --> 00:14:04,091 だから…。 190 00:14:06,095 --> 00:14:09,095 気安く「お義父さん」などと 呼ばないでくれ。 191 00:14:10,099 --> 00:14:12,101 す… すいません。 192 00:14:12,101 --> 00:14:14,101 お父さん…! 193 00:14:15,121 --> 00:14:20,121 (浅野)それで 三島くんは 仕事は 何をしているのかな? 194 00:14:21,093 --> 00:14:24,093 ミュージシャン志望…。 195 00:14:26,182 --> 00:14:29,182 画家志望…。 196 00:14:30,119 --> 00:14:33,119 真実をだまして 近づいてきた奴らだ。 197 00:14:34,106 --> 00:14:37,093 一番最悪なのは→ 198 00:14:37,093 --> 00:14:40,093 コンビニバイトの フリーライターだ。 199 00:14:42,098 --> 00:14:46,102 (浅野)真実は 我が娘ながら まだまだ 人を見抜く力がない。 200 00:14:46,102 --> 00:14:49,105 人というものが わかっていないんだ。 201 00:14:49,105 --> 00:14:51,090 だから だまされる。 202 00:14:51,090 --> 00:14:57,090 で 三島くんは そういう人間ではないよな? 203 00:15:00,116 --> 00:15:02,101 仕事は 何を? 204 00:15:02,101 --> 00:15:09,108 ♬~ 205 00:15:09,108 --> 00:15:11,093 そういえば 先ほど 玄関で→ 206 00:15:11,093 --> 00:15:14,093 こちらを落とされていましたよ。 あっ…。 207 00:15:16,098 --> 00:15:18,117 「明應病院」…。 208 00:15:18,117 --> 00:15:20,102 これは あの…。 209 00:15:20,102 --> 00:15:22,087 まあ お医者さんなの? 210 00:15:22,087 --> 00:15:24,073 あの…。 (浅野)ほう…。 211 00:15:24,073 --> 00:15:28,093 科は どこだね? 内科と外科なら知り合いがいる。 212 00:15:28,093 --> 00:15:31,096 あの… 科といいますか…。 213 00:15:31,096 --> 00:15:33,098 実は あの コ…。 214 00:15:33,098 --> 00:15:35,084 こ? 215 00:15:35,084 --> 00:15:38,087 あのね 孝文さんは病院のコ…。 216 00:15:38,087 --> 00:15:40,087 肛門科です! 217 00:15:41,090 --> 00:15:43,075 なるほど。 218 00:15:43,075 --> 00:15:46,078 でも お医者さんなんて すごいですね。 風邪 ひき放題! 219 00:15:46,078 --> 00:15:49,064 ああ… まあ でも 科が違うんですけどね。 220 00:15:49,064 --> 00:15:51,083 (浅野)明應病院は いい病院だ。 221 00:15:51,083 --> 00:15:54,086 私の仕事仲間も そこに勤めてる。 222 00:15:54,086 --> 00:15:56,071 そうなんですか? 223 00:15:56,071 --> 00:16:01,076 知ってるか? 監察医でもある磯崎教授だが。 224 00:16:01,076 --> 00:16:04,079 司法解剖を よくお願いしたもんだ。 225 00:16:04,079 --> 00:16:06,081 司法解剖? 226 00:16:06,081 --> 00:16:10,102 そうだ。 現役時代 よく一緒に事件を追ったものだ。 227 00:16:10,102 --> 00:16:12,087 えっ… 事件? 228 00:16:12,087 --> 00:16:14,073 ん? 229 00:16:14,073 --> 00:16:18,093 あっ すいません。 お義父さん… あの… えー…→ 230 00:16:18,093 --> 00:16:21,080 浅野さんは 公務員だと聞きました。 231 00:16:21,080 --> 00:16:24,083 警察官は公務員だ。 232 00:16:24,083 --> 00:16:26,083 警察!? 233 00:16:29,071 --> 00:16:33,075 ねえ! せっかくだから 私の昔の写真 見ない? 234 00:16:33,075 --> 00:16:35,077 えっ? 卒アル 部屋にあるから。 235 00:16:35,077 --> 00:16:37,077 あっ うん。 236 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 警察? お父さん 警官だったの? 237 00:16:42,084 --> 00:16:44,086 いや 公務員は公務員だけど…。 えっ? 238 00:16:44,086 --> 00:16:48,073 警官っていうか刑事。 殺人担当の。 239 00:16:48,073 --> 00:16:50,075 殺人担当の刑事!? 240 00:16:50,075 --> 00:16:52,094 なんで それ もっと早く 教えてくれなかったの? 241 00:16:52,094 --> 00:16:55,080 だって それ 言ったら みんな 緊張しちゃうから。 242 00:16:55,080 --> 00:16:57,099 っていうか 何? 医者? 肛門科? 243 00:16:57,099 --> 00:16:59,101 だって…。 244 00:16:59,101 --> 00:17:02,087 パパ 嘘に すごい敏感だから。 245 00:17:02,087 --> 00:17:04,089 でしょうね! 刑事だもん! 246 00:17:04,089 --> 00:17:06,075 嘘バレたら 本当やばいから。 247 00:17:06,075 --> 00:17:10,075 ちょっと… 一人で考えさせて。 すぐ戻るから。 248 00:17:16,168 --> 00:17:19,104 やばい…。 マジで どうしよう。 どうしよう マジで。 249 00:17:19,104 --> 00:17:21,073 なんで 肛門科が出てきたんだ! 250 00:17:21,073 --> 00:17:23,075 あの…。 ああっ! 251 00:17:23,075 --> 00:17:26,078 入館証 わたくしが持ったままでしたので。 252 00:17:26,078 --> 00:17:28,078 ああ… どうも。 253 00:17:29,081 --> 00:17:31,100 いい鞄ですね。 254 00:17:31,100 --> 00:17:33,085 ですが 少々くたびれてます。 255 00:17:33,085 --> 00:17:35,087 あっ そんな時は…。 256 00:17:35,087 --> 00:17:38,073 あーっ! いいんです いいんです。 これでいいんです。 257 00:17:38,073 --> 00:17:40,075 このくたびれた感じが 気に入ってるんで。 258 00:17:40,075 --> 00:17:42,077 ビンテージ! ビンテージ! 259 00:17:42,077 --> 00:17:46,081 いえ これでは 安い合皮だとバレてしまいます。 260 00:17:46,081 --> 00:17:48,100 安い合皮をごまかすには→ 261 00:17:48,100 --> 00:17:52,087 ハンドクリームを塗ってあげると つやが出て 本物の革のように…。 262 00:17:52,087 --> 00:17:55,074 いいですから! んーっ! 263 00:17:55,074 --> 00:17:57,076 力 強い…! 264 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 痛み入ります。 褒めてない! 265 00:17:59,078 --> 00:18:01,078 おや? 266 00:18:02,097 --> 00:18:04,097 あっ! あーっ! 267 00:18:05,084 --> 00:18:07,086 あらあら。 ち… 違うんです これは! 268 00:18:07,086 --> 00:18:11,073 これは 僕のバッグじゃなくて どこかで間違えて→ 269 00:18:11,073 --> 00:18:14,093 誰かが持ってた同じバッグを 持ってきちゃったみたいで…。 270 00:18:14,093 --> 00:18:16,078 あっ…! 271 00:18:16,078 --> 00:18:19,164 だから お願いです。 この事は 誰にもしゃべらないでください。 272 00:18:19,164 --> 00:18:23,085 今日のパーティーが終わったら 必ず 警察に届けますから。 273 00:18:23,085 --> 00:18:25,085 お願いします! 274 00:18:26,088 --> 00:18:28,073 承知致しました。 275 00:18:28,073 --> 00:18:31,076 家政婦には 守秘義務がございますので→ 276 00:18:31,076 --> 00:18:33,078 この事は誰にも言いません。 277 00:18:33,078 --> 00:18:35,078 絶対ですよ! 278 00:18:41,170 --> 00:18:43,170 ≪三田園さん? あっ! 279 00:18:45,090 --> 00:18:48,090 あっ どこ行っちゃったのかって 捜しましたよ。 280 00:18:49,078 --> 00:18:52,081 バッグが 誰かのものと すり替わったそうです。 281 00:18:52,081 --> 00:18:56,085 ちょーい! さっき 言わないって 言ったじゃないですか! 282 00:18:56,085 --> 00:18:58,085 そうなんですか? 283 00:19:00,105 --> 00:19:03,092 その中に お義父さんのお祝いも 入れてたんです。 284 00:19:03,092 --> 00:19:05,077 あっ… 大変! 285 00:19:05,077 --> 00:19:07,077 どこで すり替わっちゃったんですか? 286 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 ああ でも 緊張する~! 287 00:19:11,083 --> 00:19:13,085 (三島)あっ すいません。 288 00:19:13,085 --> 00:19:16,085 あっ…! もしかして あの時…。 289 00:19:19,074 --> 00:19:21,076 私にできる事は なんでもしますから→ 290 00:19:21,076 --> 00:19:23,076 一緒に ここ 乗り切りましょう! 291 00:19:27,182 --> 00:19:32,104 (浅野)辻本 例の事件 捜査に進展あったか? 292 00:19:32,104 --> 00:19:35,107 犯人は 今回の犯行で 返り血を浴びてるはずだ。 293 00:19:35,107 --> 00:19:37,107 その服が どこかにある。 294 00:19:39,111 --> 00:19:42,097 (浅野)これは 俺の最後のヤマであり→ 295 00:19:42,097 --> 00:19:44,099 唯一 定年までに→ 296 00:19:44,099 --> 00:19:48,120 犯人を逮捕する事ができなかった ヤマでもある。 297 00:19:48,120 --> 00:19:51,106 4年も追い続け わかっているのは→ 298 00:19:51,106 --> 00:19:53,092 同一犯による犯行という事だけ。 299 00:19:53,092 --> 00:19:56,111 ついに 捕まえる事はできなかった。 300 00:19:56,111 --> 00:19:59,098 このまま 事件を迷宮入りさせてはならん。 301 00:19:59,098 --> 00:20:02,117 何がなんでも挙げるんだ! いいな! 302 00:20:02,117 --> 00:20:10,109 ♬~ 303 00:20:10,109 --> 00:20:13,109 俺の目の黒いうちに 必ず…。 304 00:20:14,096 --> 00:20:16,098 うわっ! 旦那様。 305 00:20:16,098 --> 00:20:18,100 脅かすなよ! 306 00:20:18,100 --> 00:20:21,103 おやつができましたので どうぞ リビングへ。 307 00:20:21,103 --> 00:20:23,105 うん。 わかった。 308 00:20:23,105 --> 00:20:25,105 (引き出しを閉める音) 309 00:20:29,094 --> 00:20:31,096 なんだ? 310 00:20:31,096 --> 00:20:34,183 ついででございますから お掃除を。 311 00:20:34,183 --> 00:20:37,119 あーっ! 構わん! 312 00:20:37,119 --> 00:20:40,088 掃除は私がやる。 313 00:20:40,088 --> 00:20:45,110 ここには 素人が見てはならん 捜査資料などもある。 314 00:20:45,110 --> 00:20:47,112 承知致しました。 315 00:20:47,112 --> 00:20:50,115 三田園さん。 はい。 316 00:20:50,115 --> 00:20:52,115 ちょっと ヘルプです。 317 00:20:57,089 --> 00:21:01,093 奥様が旦那様にチーズケーキを 焼いたんですけど…。 318 00:21:01,093 --> 00:21:04,096 あの… 何か 僕にも手伝えないかなと思って。 319 00:21:04,096 --> 00:21:06,098 お祝いもないし→ 320 00:21:06,098 --> 00:21:09,101 せめて何か役に立てたらと 思ったんですけど→ 321 00:21:09,101 --> 00:21:11,119 焦って オーブンから出す時に 手元が滑って…。 322 00:21:11,119 --> 00:21:14,106 もう 孝ちゃん! ご… ごめん! 323 00:21:14,106 --> 00:21:16,091 パパ 甘いもの 大好きなの。 324 00:21:16,091 --> 00:21:19,111 特にチーズケーキが 一番の好物で。 325 00:21:19,111 --> 00:21:21,096 えーっ!? 326 00:21:21,096 --> 00:21:25,100 ケーキが駄目になった事 お父さんに言わないでください。 327 00:21:25,100 --> 00:21:28,103 なんとか 私が 隙を見て買ってきますから。 328 00:21:28,103 --> 00:21:30,105 お願いします! お願いです! 329 00:21:30,105 --> 00:21:32,090 私からもお願いします。 330 00:21:32,090 --> 00:21:34,092 いや… そんなに? 331 00:21:34,092 --> 00:21:38,096 僕がケーキ壊したなんて知れたら 殺される…。 332 00:21:38,096 --> 00:21:41,099 とりあえず 何か甘いもの作って出さないと。 333 00:21:41,099 --> 00:21:43,099 何か材料あります? 334 00:21:47,105 --> 00:21:49,091 市販のプリンなら…。 335 00:21:49,091 --> 00:21:52,094 でも こんなもの出したら 手抜きだと…。 336 00:21:52,094 --> 00:21:56,098 このプリンと牛乳を混ぜて→ 337 00:21:56,098 --> 00:22:00,098 先に牛乳に浸しておいた食パンに かけて 焼きます。 338 00:22:02,104 --> 00:22:04,089 どうぞ。 339 00:22:04,089 --> 00:22:07,075 フレンチトーストか…。 340 00:22:07,075 --> 00:22:11,075 プリンを使った フレンチトーストでございます。 341 00:22:16,101 --> 00:22:19,101 うまい! 中までトロトロだ。 342 00:22:20,088 --> 00:22:23,075 一見 プリンは なくなったかのように見えますが→ 343 00:22:23,075 --> 00:22:25,143 ちゃんと形を変え…→ 344 00:22:25,143 --> 00:22:27,143 潜んでおります。 345 00:22:28,096 --> 00:22:30,165 あっ…! 346 00:22:30,165 --> 00:22:32,150 (辻本隆一)失礼します。 (浅野)おう。 347 00:22:32,150 --> 00:22:35,087 (辻本)連続強盗殺人犯の 潜んでいる場所がわかりました。 348 00:22:35,087 --> 00:22:37,089 (浅野)何っ!? 349 00:22:37,089 --> 00:22:41,076 犯人は この町内のどこかに 隠れていると情報が入りました。 350 00:22:41,076 --> 00:22:44,079 (真実)パパが 定年前に追ってた事件よね? 351 00:22:44,079 --> 00:22:46,081 えっ その犯人が近くに!? 352 00:22:46,081 --> 00:22:48,100 そのようだ。 353 00:22:48,100 --> 00:22:50,085 俺が必ず捕まえてやる! 354 00:22:50,085 --> 00:22:55,073 先輩は もう退職なされたんです。 我々に任せてください。 必ずや! 355 00:22:55,073 --> 00:22:59,077 ご苦労さまです。 コーヒーでも召し上がります? 356 00:22:59,077 --> 00:23:03,081 すみません。 パーティーより先に来てしまって。 357 00:23:03,081 --> 00:23:06,101 では ご用意を。 三田園さん。 358 00:23:06,101 --> 00:23:08,101 はい。 私が用意します。 359 00:23:11,073 --> 00:23:16,073 そうか…。 この近くに奴がいるのか。 360 00:23:17,162 --> 00:23:19,081 辻本さん 彼は…。 361 00:23:19,081 --> 00:23:22,100 あっ あの… 三島と申します。 私の…。 362 00:23:22,100 --> 00:23:24,102 ああ 聞いてます。 えっ? 363 00:23:24,102 --> 00:23:26,104 誰からだ? 364 00:23:26,104 --> 00:23:28,090 えっ? いや…。 365 00:23:28,090 --> 00:23:31,159 先輩からですよ。 言ってましたよ。 366 00:23:31,159 --> 00:23:33,161 俺が? (辻本)ええ。 367 00:23:33,161 --> 00:23:35,130 (加奈子)お待たせしました。 368 00:23:35,130 --> 00:23:38,083 さあ 辻本さん どうぞ お座りになって。 369 00:23:38,083 --> 00:23:40,083 ありがとうございます。 370 00:23:41,086 --> 00:23:43,088 どうぞ。 371 00:23:43,088 --> 00:23:45,073 先輩は 現役時代 すごかったんですよ。 372 00:23:45,073 --> 00:23:47,075 聞きました? いえ…。 373 00:23:47,075 --> 00:23:50,078 立派な勲章も。 ねえ 先輩。 374 00:23:50,078 --> 00:23:54,082 まあ 家族を守るために働くのは 当然だ。 375 00:23:54,082 --> 00:23:56,084 …はい。 376 00:23:56,084 --> 00:23:58,086 現場百回。 377 00:23:58,086 --> 00:24:03,086 犯人に食らいつき 成果を上げ これまで走ってきた。 378 00:24:05,077 --> 00:24:08,077 この勲章の金メダルが その証しだ。 379 00:24:09,081 --> 00:24:14,086 妻と娘には 何不自由ない生活をさせてやった。 380 00:24:14,086 --> 00:24:18,073 妻が週に2回 爪の手入れをしたいと言えば→ 381 00:24:18,073 --> 00:24:21,076 付き合いも控えめに それだけの小遣いも渡し→ 382 00:24:21,076 --> 00:24:25,163 娘が塾に通いたいと言えば たばこもやめた。 383 00:24:25,163 --> 00:24:29,163 それが 男が家庭を守るという事だ。 384 00:24:30,102 --> 00:24:32,087 はい…。 385 00:24:32,087 --> 00:24:34,089 感動しました! 386 00:24:34,089 --> 00:24:38,089 素晴らしい! 父親のかがみですね。 387 00:24:42,097 --> 00:24:47,135 立派なお父さんだからこそ ちゃんと認めてもらいたいですね。 388 00:24:47,135 --> 00:24:51,089 警察官の娘とお医者さん 素敵なカップルじゃないですか。 389 00:24:51,089 --> 00:24:55,110 あっ なんか挽回しないとと思って 今 所長や倫子さんに頼んで→ 390 00:24:55,110 --> 00:24:58,110 すり替わった彼氏さんの鞄 探してもらってるんです。 391 00:24:59,131 --> 00:25:04,136 彼氏さんが 男の人とぶつかった 場所の周辺は重点的に。 392 00:25:04,136 --> 00:25:07,122 事件の現場がわかってれば→ 393 00:25:07,122 --> 00:25:10,092 きっと 手掛かりも つかめるに違いないです。 394 00:25:10,092 --> 00:25:14,096 本当の事件の現場は 果たして そこなのかしら? 395 00:25:14,096 --> 00:25:16,096 えっ? 396 00:28:06,167 --> 00:28:10,088 (辻本)それでは 先輩のご定年を祝って 乾杯! 397 00:28:10,088 --> 00:28:12,088 (一同)乾杯! 398 00:28:14,075 --> 00:28:19,097 (拍手) 399 00:28:19,097 --> 00:28:21,099 (浅野)みんな すまんな。 400 00:28:21,099 --> 00:28:23,084 連続強盗殺人の捜査で 忙しいところ。 401 00:28:23,084 --> 00:28:26,071 一応 自分たちは 別の班と交代して→ 402 00:28:26,071 --> 00:28:28,089 今は非番で集まってますから。 403 00:28:28,089 --> 00:28:31,076 もちろん また すぐに捜査に戻ります。 404 00:28:31,076 --> 00:28:34,162 犯人逮捕は 先輩の悲願でもありますから。 405 00:28:34,162 --> 00:28:39,117 そうだ。 定年だが 俺のデカ人生は まだ終わっていない。 406 00:28:39,117 --> 00:28:42,070 あのホシを挙げるまではな。 407 00:28:42,070 --> 00:28:44,072 今 わかってる事は? 408 00:28:44,072 --> 00:28:46,074 昨夜の事件の目撃者の情報により→ 409 00:28:46,074 --> 00:28:50,095 ホシは20代後半から30代中盤の男 中肉中背と判明。 410 00:28:50,095 --> 00:28:52,080 今 似顔絵を作成してます。 411 00:28:52,080 --> 00:28:55,100 捜査会議みたいですね。 (浅野)他には? 412 00:28:55,100 --> 00:28:58,069 (刑事)凶器は包丁で まだ見つかってない事から→ 413 00:28:58,069 --> 00:29:01,072 犯人は 返り血を浴びた服と共に 保持してると思われます。 414 00:29:01,072 --> 00:29:03,091 昨夜 盗まれた金は約2000万円。 415 00:29:03,091 --> 00:29:07,078 これで 4件全て合わせて 1億3000万になります。 416 00:29:07,078 --> 00:29:09,097 1億3000万…! 417 00:29:09,097 --> 00:29:12,100 だが 奴は 今回 初めてミスを犯した。 418 00:29:12,100 --> 00:29:14,100 顔を見られるというミスをな。 419 00:29:15,086 --> 00:29:18,089 先輩 完全に 現役の時の目になってますよ。 420 00:29:18,089 --> 00:29:20,075 すっぽんの堅の目に。 421 00:29:20,075 --> 00:29:23,078 すっぽん!? 美味しいですよね。 422 00:29:23,078 --> 00:29:25,096 一度食らいついたら 離さない! 423 00:29:25,096 --> 00:29:27,082 いつも言ってるだろ。 424 00:29:27,082 --> 00:29:30,085 どんな情報も 手掛かりも見逃さず→ 425 00:29:30,085 --> 00:29:34,072 一度食らいついたら 死ぬまで離すなとな。 426 00:29:34,072 --> 00:29:37,075 ん? お前 その時計 どうした? 427 00:29:37,075 --> 00:29:40,178 ここも食らいつきますか? なあ! 428 00:29:40,178 --> 00:29:43,081 こんな派手な時計しやがって 捜査の邪魔だ。 429 00:29:43,081 --> 00:29:45,083 パリッと 気持ちが引き締まるんですよ。 430 00:29:45,083 --> 00:29:47,102 先ほど 犯人は→ 431 00:29:47,102 --> 00:29:50,088 凶器の包丁と 返り血を浴びた服を 持っていると→ 432 00:29:50,088 --> 00:29:52,090 おっしゃっていましたが→ 433 00:29:52,090 --> 00:29:57,095 おまけに お金まで入った鞄を 持っている人がいたとしたら→ 434 00:29:57,095 --> 00:29:59,095 その人は…。 435 00:30:00,081 --> 00:30:03,081 (浅野)犯人で間違いない! 刑務所にぶち込める。 436 00:30:05,070 --> 00:30:07,070 あの… ちょっとトイレ。 437 00:30:09,074 --> 00:30:11,076 旦那様のグラスに おビールを注がれるんですね? 438 00:30:11,076 --> 00:30:13,076 新しいおビールを。 はい。 439 00:30:14,079 --> 00:30:16,081 ポイントアップ。 440 00:30:16,081 --> 00:30:18,083 孝ちゃん 注いであげて。 441 00:30:18,083 --> 00:30:27,058 ♬~ 442 00:30:27,058 --> 00:30:29,058 (三島)あっ…。 443 00:30:31,096 --> 00:30:33,098 どうぞ お義父さん。 444 00:30:33,098 --> 00:30:35,098 失礼します! 445 00:30:36,101 --> 00:30:38,153 ちょっと 鞄の中 見せてもらえる? 446 00:30:38,153 --> 00:30:40,088 (辻本)おい 遅いぞ お前! 447 00:30:40,088 --> 00:30:44,092 すいません! 失礼します。 すいません…。 448 00:30:44,092 --> 00:30:47,095 あの~ これ お祝いの→ 449 00:30:47,095 --> 00:30:49,114 風明堂のカステラです。 カステラ! 450 00:30:49,114 --> 00:30:51,116 すまんな。 ハハハ…。 いえ。 451 00:30:51,116 --> 00:30:54,169 まあ ご丁寧に ありがとうございます。 452 00:30:54,169 --> 00:30:56,087 (辻本)仕事か? 453 00:30:56,087 --> 00:30:59,107 ええ。 巡回中に怪しい男を見つけて→ 454 00:30:59,107 --> 00:31:02,093 行方を追っていたもので…。 何!? 455 00:31:02,093 --> 00:31:05,096 お義父さん 定年おめでとうございます…。 456 00:31:05,096 --> 00:31:07,115 (一同)あーっ! 457 00:31:07,115 --> 00:31:09,117 (浅野)何やってんだよ! (真実)孝ちゃん! 458 00:31:09,117 --> 00:31:11,102 (三島)すいません! すぐ 今 拭くもの持ってきます。 459 00:31:11,102 --> 00:31:14,089 では 自分は これで。 巡回に戻ります。 460 00:31:14,089 --> 00:31:16,107 励んでくれ。 はっ! 461 00:31:16,107 --> 00:31:20,095 (携帯電話の着信音) (携帯電話の着信音) 462 00:31:20,095 --> 00:31:22,095 やばい どうしよう…。 463 00:31:23,098 --> 00:31:26,117 チャーンス! ラッキーですよ。 464 00:31:26,117 --> 00:31:29,104 えっ 何が? これで ばっちり挽回できますよ。 465 00:31:29,104 --> 00:31:31,089 カステラ? はい。 466 00:31:31,089 --> 00:31:34,092 牛乳にクリームチーズを混ぜて カステラを浸すんです。 467 00:31:34,092 --> 00:31:36,094 それを冷凍庫で凍らせれば→ 468 00:31:36,094 --> 00:31:39,097 即席チーズケーキの出来上がり。 469 00:31:39,097 --> 00:31:42,100 うちの弟や妹も大好きで…。 470 00:31:42,100 --> 00:31:44,102 チーズケーキ? 471 00:31:44,102 --> 00:31:48,102 本部から 連続強盗殺人の被疑者の 似顔絵が送られてきました。 472 00:31:50,091 --> 00:31:52,093 ん? 473 00:31:52,093 --> 00:31:55,096 これ どことなく 娘さんの彼氏に…。 474 00:31:55,096 --> 00:31:58,099 嘘…。 それと もう一つ 気になる事が…。 475 00:31:58,099 --> 00:32:00,084 なんだ? 476 00:32:00,084 --> 00:32:02,070 昨日 襲われた被害者が 息を引き取る間際→ 477 00:32:02,070 --> 00:32:04,088 壁に アルファベットの大文字で→ 478 00:32:04,088 --> 00:32:09,077 「EB」と 血で書いていたそうです。 479 00:32:09,077 --> 00:32:11,077 ダイイングメッセージか…。 480 00:32:12,096 --> 00:32:15,099 犯人の名前を 伝えようとしたに違いない。 481 00:32:15,099 --> 00:32:21,099 (浅野)EB… EB…。 482 00:32:22,090 --> 00:32:26,094 殺された被害者は 確か ジャズが趣味だったよな? 483 00:32:26,094 --> 00:32:28,179 はい。 484 00:32:28,179 --> 00:32:31,099 よく そこまで細かく資料を…。 (浅野)当たり前だろう! 485 00:32:31,099 --> 00:32:33,101 真実は 必ずそこに転がっている。 486 00:32:33,101 --> 00:32:38,089 EとBは 音楽のコードを表している。 487 00:32:38,089 --> 00:32:42,110 Eは ミ→ 488 00:32:42,110 --> 00:32:45,079 Bは シ。 489 00:32:45,079 --> 00:32:47,098 ミシ…? 490 00:32:47,098 --> 00:32:49,100 そこで被害者は事切れた。 491 00:32:49,100 --> 00:32:52,070 書き残したかった 犯人の名前は→ 492 00:32:52,070 --> 00:32:57,070 ミ シ マ。 493 00:32:58,092 --> 00:33:00,094 さすが すっぽんの堅さんだ! 494 00:33:00,094 --> 00:33:02,080 ミシマ…。 495 00:33:02,080 --> 00:33:05,099 まさか こんなに近くにいたとはな。 496 00:33:05,099 --> 00:33:07,085 まさに 灯台下暗しだ。 497 00:33:07,085 --> 00:33:12,073 お嬢さん 彼氏の名前は 確か…。 498 00:33:12,073 --> 00:33:15,093 三島孝文…。 499 00:33:15,093 --> 00:33:18,079 はじめまして 三島孝文と申します。 500 00:33:18,079 --> 00:33:20,098 (一同)ああ…。 501 00:33:20,098 --> 00:33:23,084 そこに あの男の 飲み残しのビールがある。 502 00:33:23,084 --> 00:33:25,136 指紋を採って すぐに照合しろ! (刑事たち)はい! 503 00:33:25,136 --> 00:33:29,073 辻本 明應病院に 三島孝文という 肛門科医がいるか調べてくれ。 504 00:33:29,073 --> 00:33:31,073 はい! 505 00:33:34,078 --> 00:33:36,078 パパ! 506 00:33:38,099 --> 00:33:56,084 ♬~ 507 00:33:56,084 --> 00:34:17,071 ♬~ 508 00:34:17,071 --> 00:34:21,071 まさか… 本当にあいつが…。 509 00:34:22,076 --> 00:34:25,096 連続強盗殺人犯だったとは…! 510 00:34:25,096 --> 00:34:27,096 (指を鳴らす音) 511 00:34:28,082 --> 00:34:32,070 こんばんは。 家政夫の三田園でございます。 512 00:34:32,070 --> 00:34:35,073 それでは 本日の 生活に役立つ情報を→ 513 00:34:35,073 --> 00:34:37,075 振り返って参りましょう。 514 00:34:37,075 --> 00:34:40,094 その1 紅茶は高くから注ぐと→ 515 00:34:40,094 --> 00:34:43,094 空気と混じり 風味が豊かになる。 516 00:34:44,082 --> 00:34:47,085 その2 市販のプリンと牛乳を混ぜ→ 517 00:34:47,085 --> 00:34:50,071 先に 牛乳に浸しておいた 食パンにかけて焼けば→ 518 00:34:50,071 --> 00:34:52,090 フレンチトーストになる。 519 00:34:52,090 --> 00:34:57,090 その3 細かいガラス片を きれいに掃除するには…。 520 00:34:58,096 --> 00:35:01,099 これは まだ やってませんでした。 では ヒントを。 521 00:35:01,099 --> 00:35:04,085 細かいガラス片を きれいに掃除するには→ 522 00:35:04,085 --> 00:35:07,088 高性能掃除機なんて 必要ありません。 523 00:35:07,088 --> 00:35:11,075 必要なのは 恐らく 世界中の家庭にあるもの…。 524 00:35:11,075 --> 00:35:15,075 まさに 灯台下暗しでございますね。 525 00:37:52,103 --> 00:37:54,088 堅さん。 おう。 526 00:37:54,088 --> 00:37:57,175 病院に確認取れました。 三島孝文という医者は→ 527 00:37:57,175 --> 00:38:00,094 肛門科にも 他の科にも どこにもいませんでした。 528 00:38:00,094 --> 00:38:02,094 やっぱり そうか…。 529 00:38:04,098 --> 00:38:07,101 (留守番電話のアナウンス) 「メッセージを録音してください」 530 00:38:07,101 --> 00:38:10,104 パパが 医者じゃないって 気づいちゃった。 今 どこ? 531 00:38:10,104 --> 00:38:13,090 あの男 どこだ? 拭くものを 取りにいったんじゃなかったのか。 532 00:38:13,090 --> 00:38:15,092 あなた ちょっと落ち着いて。 パパ ちょっと聞いて。 533 00:38:15,092 --> 00:38:17,094 真実 あの男はな…。 534 00:38:17,094 --> 00:38:19,094 サプラーイズ! 535 00:38:20,097 --> 00:38:22,099 お父さん 彼氏さんが→ 536 00:38:22,099 --> 00:38:25,102 お祝いを持ってこなかった っていうのは ドッキリでした! 537 00:38:25,102 --> 00:38:27,088 なんの話だ? 538 00:38:27,088 --> 00:38:29,090 実は ちゃーんと 用意してあるんですよ。 539 00:38:29,090 --> 00:38:32,093 彼氏さん特製 チーズケーキでーす! 540 00:38:32,093 --> 00:38:34,095 今 チーズケーキどころじゃ ないんだ! 541 00:38:34,095 --> 00:38:36,113 まあまあ せっかくですから ひと口だけでも…。 542 00:38:36,113 --> 00:38:38,099 あーん…。 543 00:38:38,099 --> 00:38:40,184 今 それどころじゃないんだ! 544 00:38:40,184 --> 00:38:42,103 (三島)あっ! (加奈子)ああっ! 545 00:38:42,103 --> 00:38:44,103 ああっ! えっ? 546 00:38:50,094 --> 00:38:53,094 (ボトルが割れる音) 547 00:38:59,103 --> 00:39:01,088 ああ… ああああ…! 548 00:39:01,088 --> 00:39:04,088 だ… 大丈夫! 1つは守りましたよ! 549 00:39:05,092 --> 00:39:08,092 は… はい…。 うるさーい! 550 00:39:10,097 --> 00:39:12,099 動かないで! 551 00:39:12,099 --> 00:39:14,101 ガラスで足を切りますよ。 552 00:39:14,101 --> 00:39:22,109 ♬~ 553 00:39:22,109 --> 00:39:24,095 おい! 554 00:39:24,095 --> 00:39:26,097 どうぞ お続けください。 555 00:39:26,097 --> 00:39:28,099 最新式の掃除機は 音が静かですので→ 556 00:39:28,099 --> 00:39:30,099 お邪魔にはなりません。 557 00:39:32,103 --> 00:39:34,105 すいません お義父さん! 558 00:39:34,105 --> 00:39:37,091 まさか こんな事になるとは…。 私も思ってませんでした。 559 00:39:37,091 --> 00:39:40,094 だから お義父さんと呼ぶなと 言ってるんだ! 560 00:39:40,094 --> 00:39:42,096 この大嘘つきが! 561 00:39:42,096 --> 00:39:45,116 真実 こいつは 肛門科の医者なんかじゃない。 562 00:39:45,116 --> 00:39:47,118 お前を だましてたんだ! 563 00:39:47,118 --> 00:39:50,121 パパ 悪気があったわけじゃないの。 564 00:39:50,121 --> 00:39:52,089 こいつは…。 (真実)孝ちゃんは→ 565 00:39:52,089 --> 00:39:55,089 病院のコンビニで働いてるの。 566 00:39:56,093 --> 00:39:59,096 何? コ… コンビニ? 567 00:39:59,096 --> 00:40:03,100 孝ちゃんは 病院のコンビニで働きながら→ 568 00:40:03,100 --> 00:40:05,100 小説を書いてるの! 569 00:40:07,104 --> 00:40:09,104 あっ ガラス! 570 00:40:11,108 --> 00:40:15,096 すいません! 医者だなんて嘘をついて。 571 00:40:15,096 --> 00:40:18,099 ちゃんと 正直に言います。 僕は…。 572 00:40:18,099 --> 00:40:21,102 連続強盗殺人犯だ! 573 00:40:21,102 --> 00:40:23,102 えっ? ええっ!? 574 00:40:25,089 --> 00:40:28,109 被害者が息を引き取る直前 壁に こいつの名前を→ 575 00:40:28,109 --> 00:40:30,094 ダイイングメッセージで 残したそうだ。 576 00:40:30,094 --> 00:40:32,096 そ… そんな…! 577 00:40:32,096 --> 00:40:35,099 いや 三島って名字 まあまあ いません? 578 00:40:35,099 --> 00:40:37,101 そうよ パパ。 579 00:40:37,101 --> 00:40:40,104 じゃあ 鞄の中身は どう説明する!? 580 00:40:40,104 --> 00:40:44,091 か… 鞄の中身を見たんですか? 581 00:40:44,091 --> 00:40:46,177 待ってろ。 582 00:40:46,177 --> 00:40:48,095 ああ…。 583 00:40:48,095 --> 00:40:54,118 ♬~ 584 00:40:54,118 --> 00:40:59,118 さあ… この中身を どう説明する? 585 00:41:00,091 --> 00:41:04,095 それは… 誰かが 僕と全く同じバッグを持ってて→ 586 00:41:04,095 --> 00:41:08,182 どこかで すり替わったんです! そんな嘘 誰が信じる? 587 00:41:08,182 --> 00:41:11,118 パパ いくらなんでも それはひどい! 588 00:41:11,118 --> 00:41:13,237 孝ちゃんが 人殺しなわけないでしょ? 589 00:41:13,237 --> 00:41:17,108 小説で人に夢を与えたい人が 人なんて殺すわけないじゃない! 590 00:41:17,108 --> 00:41:20,094 こいつは小説家なんかじゃない! (真実)デビューもしてるって…。 591 00:41:20,094 --> 00:41:23,094 三島孝文なんて小説家の名前 聞いた事もない。 592 00:41:24,098 --> 00:41:26,098 あっ! 593 00:41:27,101 --> 00:41:29,101 出てきません。 594 00:41:30,104 --> 00:41:33,104 真実 お前は だまされてるんだ。 595 00:41:35,192 --> 00:41:39,113 孝ちゃん どうなの? 596 00:41:39,113 --> 00:41:41,115 デビューしてるんだよね? 597 00:41:41,115 --> 00:41:45,115 そのお金で ピアス 買ってくれたんじゃないの? 598 00:41:47,121 --> 00:41:50,174 デビューは してる。 599 00:41:50,174 --> 00:41:52,109 じゃあ それ みんなに見せて。 600 00:41:52,109 --> 00:41:55,109 ちゃんと小説家なんだって 証明して! 601 00:41:57,114 --> 00:41:59,116 孝ちゃん! 602 00:41:59,116 --> 00:42:03,116 真実 これでわかったろ? 603 00:42:07,191 --> 00:42:11,191 真実ちゃん 信じて。 604 00:42:18,119 --> 00:42:20,119 信じたい…。 605 00:42:21,122 --> 00:42:24,122 でも 信じられない…。 606 00:42:26,127 --> 00:42:28,127 これでいいんだ。 607 00:42:29,113 --> 00:42:34,113 ここに 動かぬ証拠が…! 608 00:42:42,109 --> 00:42:44,109 …えっ? 609 00:42:46,113 --> 00:42:48,115 何? これ。 610 00:42:48,115 --> 00:42:52,136 ヤミ金の督促状? ヤミ金!? 611 00:42:52,136 --> 00:42:54,121 おい 加奈子! 612 00:42:54,121 --> 00:42:57,107 お前 ヤミ金に手を出してまで 何に使ったんだ? 613 00:42:57,107 --> 00:43:01,095 30代の警察官の平均給料は→ 614 00:43:01,095 --> 00:43:05,099 35万円だそうですね。 ああ そうだが…。 615 00:43:05,099 --> 00:43:09,119 意外と少ないんですね。 ちなみに…→ 616 00:43:09,119 --> 00:43:13,119 そちらの腕時計 給料2カ月分です。 617 00:43:16,093 --> 00:43:18,095 違うんです。 618 00:43:18,095 --> 00:43:22,095 まだ何も言ってないぞ。 何が違うんだ? えっ!? 619 00:43:26,170 --> 00:43:28,170 辻本に金を送ってたのか!? 620 00:43:29,073 --> 00:43:31,091 お母さん…? 621 00:43:31,091 --> 00:43:34,094 旦那様が 家族のために→ 622 00:43:34,094 --> 00:43:39,183 同僚や後輩との飲みの付き合いを 我慢されていたように→ 623 00:43:39,183 --> 00:43:41,101 奥様も お金を送るために→ 624 00:43:41,101 --> 00:43:44,101 いろいろと 我慢されていたようですよ。 625 00:43:47,091 --> 00:43:51,091 爪のお手入れも 1カ月に1回ほど。 626 00:43:52,096 --> 00:43:55,099 週に2回じゃないのか? 627 00:43:55,099 --> 00:43:59,103 奥様 高級なネイルサロンに行かずとも→ 628 00:43:59,103 --> 00:44:04,091 爪を磨きたければ レシートの印刷面がおすすめです。 629 00:44:04,091 --> 00:44:07,094 感熱紙の表面には 目に見えない細かな凹凸があり→ 630 00:44:07,094 --> 00:44:10,097 それで爪をこすると きれいになります。 631 00:44:10,097 --> 00:44:15,097 あの どうして そこまでして あの人にお金を? 632 00:44:17,104 --> 00:44:20,104 無理やりか? 脅されてたのか!? 633 00:44:22,092 --> 00:44:27,097 違うわ。 彼のためよ。 634 00:44:27,097 --> 00:44:31,101 彼が 時計が欲しい スーツが欲しいって言うから→ 635 00:44:31,101 --> 00:44:33,170 買ってあげたのよ。 636 00:44:33,170 --> 00:44:35,170 どうして…? 637 00:44:37,091 --> 00:44:40,094 私と彼は…。 638 00:44:40,094 --> 00:44:42,094 言っとくけど 何もないんで! 639 00:44:43,113 --> 00:44:46,100 っていうか 本当 何もしてないんで 俺は。 640 00:44:46,100 --> 00:44:49,119 勝手に 奥さんが色目使ってきて→ 641 00:44:49,119 --> 00:44:52,089 「あれ 欲しいな~」って言ったら 金くれたっていうか…。 642 00:44:52,089 --> 00:44:54,091 ラッキーっていうか。 643 00:44:54,091 --> 00:44:57,094 これから 何かあるんじゃなかったの!? 644 00:44:57,094 --> 00:44:59,094 いや…。 645 00:45:01,098 --> 00:45:03,167 俺 年上 駄目なんですよ。 646 00:45:03,167 --> 00:45:06,103 (浅野)辻本…! あの!! 647 00:45:06,103 --> 00:45:09,103 本当 何もしてませんからね! 俺。 648 00:45:10,174 --> 00:45:14,174 加奈子 どうして…! 649 00:45:15,095 --> 00:45:18,082 さて…→ 650 00:45:18,082 --> 00:45:22,102 ガラス片は 大体 取り除けました。 651 00:45:22,102 --> 00:45:24,102 では…。 652 00:45:25,105 --> 00:45:27,105 最後の仕上げを。 653 00:45:35,099 --> 00:45:37,101 細かいガラスの破片は→ 654 00:45:37,101 --> 00:45:40,104 濡れた紙と一緒に ホウキで掃く事で→ 655 00:45:40,104 --> 00:45:42,089 集める事ができます。 656 00:45:42,089 --> 00:45:46,089 これ… フリマアプリの取引ページですね。 657 00:45:47,094 --> 00:45:52,094 こちらの金メダル 見覚えありません? 658 00:45:53,100 --> 00:45:57,121 おお…。 私のと そっくりだ。 659 00:45:57,121 --> 00:45:59,121 だが 私のは ここにある。 660 00:46:00,090 --> 00:46:03,093 噛めば わかりますよ。 えっ? 661 00:46:03,093 --> 00:46:05,112 金は やわらかく→ 662 00:46:05,112 --> 00:46:08,112 金が含まれていれば 歯形がつきます。 663 00:46:11,101 --> 00:46:13,101 (噛む音) 664 00:46:14,104 --> 00:46:17,157 どうやら ただのメッキのようですね。 665 00:46:17,157 --> 00:46:21,095 安いメッキを加工して すり替えた。 666 00:46:21,095 --> 00:46:24,095 すごい。 本物そっくり! 667 00:46:28,102 --> 00:46:30,102 真実…! 668 00:46:31,071 --> 00:46:36,093 気づかれなかったから いいかなと思って…。 669 00:46:36,093 --> 00:46:39,093 どうして そんな事…! 670 00:46:40,097 --> 00:46:44,118 もし パパに認めてもらえなかったら→ 671 00:46:44,118 --> 00:46:47,118 孝ちゃんと 駆け落ちするつもりだった。 672 00:46:48,105 --> 00:46:51,105 真実…。 パパ? 673 00:46:52,109 --> 00:46:54,094 私たちに→ 674 00:46:54,094 --> 00:46:57,097 何不自由ない生活をさせてやった って言ってたけど→ 675 00:46:57,097 --> 00:47:00,097 私もママも不自由だったよ? 676 00:47:03,120 --> 00:47:05,122 何…? 677 00:47:05,122 --> 00:47:09,109 自分が全部正しいって 思ってるんでしょ? 678 00:47:09,109 --> 00:47:12,112 自分が 一番理想的な人間だって。 679 00:47:12,112 --> 00:47:15,115 だから 私が連れてくる人 連れてくる人→ 680 00:47:15,115 --> 00:47:18,185 難癖つけて追い返して…。 681 00:47:18,185 --> 00:47:21,121 パパの勝手な理想を 押し付けられて→ 682 00:47:21,121 --> 00:47:24,121 私が自由を感じてたと思う!? 683 00:47:25,109 --> 00:47:30,109 パパの考える幸せな家族を どこか無理して演じてただけ! 684 00:47:35,185 --> 00:47:38,138 バラバラですね。 685 00:47:38,138 --> 00:47:41,108 もしかしたら こうなる前に すでに→ 686 00:47:41,108 --> 00:47:44,108 中で 壊れかけていたのかもしれません。 687 00:47:46,113 --> 00:47:51,118 認めない… 認めんぞ! 私は正しい! 688 00:47:51,118 --> 00:47:54,138 お前の連れてきた男は 連続強盗殺人犯だ! 689 00:47:54,138 --> 00:47:57,124 私は お前を殺人犯から守った! 690 00:47:57,124 --> 00:47:59,176 堅さん…! なんだ!? 691 00:47:59,176 --> 00:48:04,198 犯人の指紋と彼の指紋 一致しなかったそうです。 692 00:48:04,198 --> 00:48:07,198 えっ? 別人です。 693 00:48:08,218 --> 00:48:11,188 いや 何かの間違いだ…。 あいつが犯人だ!! 694 00:48:11,188 --> 00:48:13,240 ダイイングメッセージが あったんだ。 695 00:48:13,240 --> 00:48:15,175 被害者は「EB」と書いた。 696 00:48:15,175 --> 00:48:20,097 Eは音楽コードのミ Bはシ。 つまり ミシマと書こうとした! 697 00:48:20,097 --> 00:48:22,116 デカ長! 698 00:48:22,116 --> 00:48:24,118 今 犯人が捕まったそうです。 何ーっ!? 699 00:48:24,118 --> 00:48:28,172 犯人の名前は 海老和俊だそうです。 700 00:48:28,172 --> 00:48:31,172 海老!? …海老です。 701 00:48:32,092 --> 00:48:34,094 (刑事)海老です! 702 00:48:34,094 --> 00:48:39,099 そうか… 「EB」って 「EBI」って書きたかったのか! 703 00:48:39,099 --> 00:48:41,099 まんまですね! 704 00:48:42,102 --> 00:48:46,102 違う…。 そんなはずはない!! 705 00:48:47,174 --> 00:48:52,095 私たちこそ最低なのに 孝ちゃんだけを疑っちゃった…。 706 00:48:52,095 --> 00:48:54,095 ごめんなさい! 707 00:48:55,098 --> 00:48:59,102 (浅野)ん…? あいつはどこだ? 708 00:48:59,102 --> 00:49:01,102 あれ? いない! 709 00:49:02,089 --> 00:49:05,092 ありました! どこにあったの!? 710 00:49:05,092 --> 00:49:09,179 散々 捜したのに ここの裏庭にあったんですよ。 711 00:49:09,179 --> 00:49:12,099 なんで うちに~!? もう 疲れた…。 712 00:49:12,099 --> 00:49:17,120 おや? いやぁだ~。 713 00:49:17,120 --> 00:49:19,189 ええ…? 714 00:49:19,189 --> 00:49:22,189 なんじゃこりゃ…! 715 00:49:24,144 --> 00:49:26,113 全部吐け。 716 00:49:26,113 --> 00:49:29,233 だから 僕は 強盗も殺人も…。 717 00:49:29,233 --> 00:49:32,102 本当に 娘を愛しているのか? 718 00:49:32,102 --> 00:49:34,204 …え? 719 00:49:34,204 --> 00:49:36,204 吐け! 720 00:49:39,209 --> 00:49:41,094 愛してます。 721 00:49:41,094 --> 00:49:45,115 だったら なぜ 真実に 小説家だなんて嘘をついた? 722 00:49:45,115 --> 00:49:47,100 本当に デビューはしてるんです! 723 00:49:47,100 --> 00:49:50,103 (机をたたく音) 嘘を言うな!! 724 00:49:50,103 --> 00:49:53,173 あらゆる出版社に 三島孝文で問い合わせをしたが→ 725 00:49:53,173 --> 00:49:55,092 誰も知らなかったぞ! 726 00:49:55,092 --> 00:49:57,092 灯台下暗し。 727 00:49:59,096 --> 00:50:02,099 遅くなりました! ああ~! そのバッグ! 728 00:50:02,099 --> 00:50:04,101 どうぞ。 どうもありがとう。 729 00:50:04,101 --> 00:50:07,104 では お疲れさま。 えっ? 730 00:50:07,104 --> 00:50:09,104 あっ… 失礼します! 731 00:50:12,075 --> 00:50:16,075 これは お前のものか? 732 00:50:19,099 --> 00:50:22,102 僕のもので間違いないです! 733 00:50:22,102 --> 00:50:28,091 遅くなりましたが 定年のお祝いに 60年物のワインです。 734 00:50:28,091 --> 00:50:36,166 ♬~ 735 00:50:36,166 --> 00:50:39,102 こちらも プレゼントですか? 736 00:50:39,102 --> 00:50:41,102 あっ…! 737 00:50:44,091 --> 00:50:46,093 あっ いや… これは あの…。 738 00:50:46,093 --> 00:50:48,095 好きなのか? えっ? 739 00:50:48,095 --> 00:50:50,097 あっ いや… だから これは…。 孝文さんは→ 740 00:50:50,097 --> 00:50:53,100 小説家デビューされていると おっしゃってましたが→ 741 00:50:53,100 --> 00:50:57,100 何も 本名で書いているとは 限りませんわよね? 742 00:50:58,121 --> 00:51:01,108 すっぽんミシマン。 743 00:51:01,108 --> 00:51:04,108 すっぽんミシマン…。 744 00:51:05,145 --> 00:51:07,145 …三島? 745 00:51:11,118 --> 00:51:14,118 お金のために 書いたんです。 746 00:51:15,205 --> 00:51:18,108 「おいおい まるでライチじゃないか…→ 747 00:51:18,108 --> 00:51:20,210 坂上は思った」 748 00:51:20,210 --> 00:51:23,113 「触れれば たおやかに揺れる それ…」 749 00:51:23,113 --> 00:51:26,133 「噛めば果汁が 鼻先まで飛び散るような それに→ 750 00:51:26,133 --> 00:51:29,136 坂上は むしゃぶりついた」 751 00:51:29,136 --> 00:51:35,092 (浅野) 「刹那 昌美は 体をはねあげた」 752 00:51:35,092 --> 00:51:39,129 「釣り上げられたマグロのように」 753 00:51:39,129 --> 00:51:44,129 「昌美は 別の意味でマグロだった」 754 00:51:45,185 --> 00:51:51,108 「止まると死ぬの 止まると死ぬの 昌美は二度言った」 755 00:51:51,108 --> 00:51:56,108 「昌美のライチは 充血していた」 756 00:51:58,115 --> 00:52:00,115 どうして…!? 757 00:52:02,135 --> 00:52:05,205 (浅野)お… おい! (三島)あっ… えっ? えっ…? 758 00:52:05,205 --> 00:52:19,119 ♬~ 759 00:52:19,119 --> 00:52:22,119 あっ… 読んでくださってたんですか? 760 00:52:23,106 --> 00:52:25,108 これほど→ 761 00:52:25,108 --> 00:52:30,108 胸や… いろんな場所を 刺激する文章はない。 762 00:52:32,132 --> 00:52:34,132 なぜ言わなかった? 763 00:52:36,136 --> 00:52:41,124 本当は 警察小説が書きたかったんです…。 764 00:52:41,124 --> 00:52:46,196 全然 自分の事がわかっていない! お前の才能は こっちだ。 765 00:52:46,196 --> 00:52:49,099 「そして 昌美は その夜…」 766 00:52:49,099 --> 00:52:52,099 (2人)「ベジタリアンをやめた」 767 00:52:56,223 --> 00:52:58,108 (笑い声) 768 00:52:58,108 --> 00:53:01,244 すっぽん仲間か! 769 00:53:01,244 --> 00:53:05,244 (2人の笑い声) 770 00:53:09,119 --> 00:53:11,238 お義父さん→ 771 00:53:11,238 --> 00:53:15,238 娘さんを… 僕にください! 772 00:53:16,209 --> 00:53:18,111 条件がある。 773 00:53:18,111 --> 00:53:20,113 …はい。 774 00:53:20,113 --> 00:53:25,113 新作は 一番先に読ませろ。 775 00:53:27,120 --> 00:53:29,122 はい!! 776 00:53:29,122 --> 00:53:31,108 (2人の笑い声) 777 00:53:31,108 --> 00:53:34,094 皆さーん! リビングに→ 778 00:53:34,094 --> 00:53:38,094 美味しい美味しいチーズケーキ 用意してますよ~。 779 00:53:41,101 --> 00:53:44,101 娘には 内緒だ。 780 00:53:45,172 --> 00:53:47,090 …もちろん。 781 00:53:47,090 --> 00:53:50,090 孝ちゃん…! (三島)おおっ! 782 00:53:56,099 --> 00:53:58,099 (笑い声) 783 00:54:00,120 --> 00:54:02,120 あなた…。 784 00:54:05,108 --> 00:54:07,108 ごめんなさい。 785 00:54:08,094 --> 00:54:10,094 もういい。 786 00:54:12,098 --> 00:54:14,100 私も悪かった。 787 00:54:14,100 --> 00:54:20,106 ♬~ 788 00:54:20,106 --> 00:54:24,106 これ 私たちも抱き合わないと 駄目なパターンですかね? 789 00:54:25,095 --> 00:54:27,164 ああ? 790 00:54:27,164 --> 00:54:30,100 うまくいって よかったですね。 791 00:54:30,100 --> 00:54:33,170 ええ。 全てうまくいったわ。 792 00:54:33,170 --> 00:54:36,089 えっ? なんなんですか? それ。 793 00:54:36,089 --> 00:54:38,089 あっ ねえ ちょっと 三田園さん! 794 00:54:40,093 --> 00:54:42,093 ウオ~ッ! 795 00:54:44,164 --> 00:54:49,102 辻本さん 490万 耳そろえて返してもらおうか。 796 00:54:49,102 --> 00:54:51,104 えっ? 797 00:54:51,104 --> 00:54:55,091 浅野加奈子さんの借金 全部 肩代わりするって→ 798 00:54:55,091 --> 00:54:57,110 手紙くれましたよね? 捺印付きで。 799 00:54:57,110 --> 00:55:01,164 知らない! えっ なんの話? 800 00:55:01,164 --> 00:55:04,167 警察が ヤミ金と付き合いある事が バレたら→ 801 00:55:04,167 --> 00:55:06,102 処分されるらしいっすねえ! 802 00:55:06,102 --> 00:55:09,102 じゃあ おとなしく返すしかないわけだ! 803 00:55:10,090 --> 00:55:12,090 待て こらぁ! 804 00:55:14,177 --> 00:55:17,113 でも なんで 鞄 うちのそばに あったんでしょうね? 805 00:55:17,113 --> 00:55:19,099 (らむ)ねえ。 (倫子)うん。 806 00:55:19,099 --> 00:55:23,103 「ついに 連続強盗殺人犯が 逮捕されました」 807 00:55:23,103 --> 00:55:26,089 「男は 海老和俊容疑者 28歳」 808 00:55:26,089 --> 00:55:28,091 (3人)ああーっ! 809 00:55:28,091 --> 00:55:30,093 こ… これ 昨日来た人! 810 00:55:30,093 --> 00:55:34,097 最近 この辺りで 不審な人物を 見かけませんでしたか? 811 00:55:34,097 --> 00:55:36,082 ええ… なんで? どういう事? 812 00:55:36,082 --> 00:55:39,102 そういえば 私 一昨日の夜 人と ぶつかったんです! 813 00:55:39,102 --> 00:55:41,104 えっ? (倫子)で 家に帰ったら→ 814 00:55:41,104 --> 00:55:44,090 肩に なんか赤いのが付いてて! 815 00:55:44,090 --> 00:55:47,093 それって こいつだったんじゃないの!? 816 00:55:47,093 --> 00:55:49,079 自分を見た人間を捜してた。 817 00:55:49,079 --> 00:55:52,098 「不審な人物を見た」って もし あの時 答えてたら…! 818 00:55:52,098 --> 00:55:54,100 不審な人物を見かけましたら→ 819 00:55:54,100 --> 00:55:56,119 すぐに警察に連絡を。 820 00:55:56,119 --> 00:55:59,105 口封じに 殺されてたかもしれませんよ! 821 00:55:59,105 --> 00:56:02,092 えーっ! よかったあ…。 822 00:56:02,092 --> 00:56:04,177 私 三田園さんの事 聞かれたのかと思って→ 823 00:56:04,177 --> 00:56:07,097 三田園さん 何かやらかしたのかと思って→ 824 00:56:07,097 --> 00:56:10,097 私 知らないって答えたのよ。 間一髪ね。 825 00:56:11,101 --> 00:56:13,101 さすが 三田園さん! 826 00:56:15,105 --> 00:56:17,105 何もしてませんが? 827 00:58:51,111 --> 00:58:53,113 お見送りさせて頂きます。 (山脇光太郎)お袋ーっ! 828 00:58:53,113 --> 00:58:55,115 (山脇美子)「豪華賞品として→ 829 00:58:55,115 --> 00:58:58,134 私の遺産を差し上げます!」 10億!? 830 00:58:58,134 --> 00:59:00,120 (光太郎) 何が ありのままの美しさだ! 831 00:59:00,120 --> 00:59:02,105 (美子)生き返るはずが ないじゃありませんか。 832 00:59:02,105 --> 00:59:04,105 うおおお~~~っ!!