1 00:01:03,000 --> 00:01:08,056 (インタビュアー)阿川教授の 躾に対する 考えを聞かせて頂けますか? 2 00:01:08,056 --> 00:01:10,058 (阿川将司)はい。 躾というのは→ 3 00:01:10,058 --> 00:01:13,061 厳しくすればいいというわけでは ないと思うんです。 4 00:01:13,061 --> 00:01:14,996 私は 6年前に離婚して→ 5 00:01:14,996 --> 00:01:19,050 男手一つで 4人の子どもを育てていますが→ 6 00:01:19,050 --> 00:01:22,003 とにかく 子どもは 否定せずに 受け入れる。 7 00:01:22,003 --> 00:01:25,056 これを何よりも大切にしています。 8 00:01:25,056 --> 00:01:28,993 阿川教授のお言葉には 説得力がありますね。 9 00:01:28,993 --> 00:01:30,995 今日は そんな阿川教授の お子様たちにも→ 10 00:01:30,995 --> 00:01:32,997 お話を伺いたいと思います。 11 00:01:32,997 --> 00:01:34,982 長女の桜さん。 12 00:01:34,982 --> 00:01:37,068 長男の樹さん。 13 00:01:37,068 --> 00:01:39,003 次男の葵さん。 14 00:01:39,003 --> 00:01:41,038 次女の桃さんです。 15 00:01:41,038 --> 00:01:43,040 よろしくお願いします。 16 00:01:43,040 --> 00:01:45,993 (4人)よろしくお願いします。 17 00:01:45,993 --> 00:01:51,015 皆さんは お父さんの躾が厳しいと 感じた事はありますか? 18 00:01:51,015 --> 00:01:53,000 (阿川 桜)いえ 一度もありません。 19 00:01:53,000 --> 00:01:56,070 (インタビュアー)阿川教授は 具体的に どんな躾を? 20 00:01:56,070 --> 00:01:59,991 父から言われているのは 「おかめ」の3つです。 21 00:01:59,991 --> 00:02:02,059 「おかめ」? 22 00:02:02,059 --> 00:02:03,995 (桜)おかめの「お」! (阿川 樹)思いやりを持つ事。 23 00:02:03,995 --> 00:02:06,998 (桜)おかめの「か」! (阿川 葵)隠し事はしない事。 24 00:02:06,998 --> 00:02:10,998 (桜)おかめの「め」! (阿川 桃)迷惑をかけない事です。 25 00:02:12,069 --> 00:02:13,971 (桜)私たちは この「おかめ」を→ 26 00:02:13,971 --> 00:02:15,990 しっかり守っています! 27 00:02:15,990 --> 00:02:17,990 (指を鳴らす音) 28 00:02:19,994 --> 00:02:21,996 (三田園 薫)子どもは→ 29 00:02:21,996 --> 00:02:24,982 純粋 無垢な天使と 言われておりますが→ 30 00:02:24,982 --> 00:02:26,984 皆様は どう思いますか? 31 00:02:26,984 --> 00:02:29,971 私も 幼い頃は→ 32 00:02:29,971 --> 00:02:33,975 人の秘密を暴く事などしない かわいい天使…→ 33 00:02:33,975 --> 00:02:36,994 エンジェルちゃんでございました。 34 00:02:36,994 --> 00:02:41,999 あっ… 今も もちろん そのような事はしておりません。 35 00:02:41,999 --> 00:02:51,999 ♬~ 36 00:02:53,995 --> 00:02:57,064 (結 頼子)今日は このお宅にお願いね。 37 00:02:57,064 --> 00:02:59,016 (本仮屋素子)阿川将司? 38 00:02:59,016 --> 00:03:02,003 (式根志摩)この人 知ってる! 39 00:03:02,003 --> 00:03:04,989 この間 テレビに出てた 教育評論家の先生よ。 40 00:03:04,989 --> 00:03:08,009 急に 地方の学会に 出る事になったんですって。 41 00:03:08,009 --> 00:03:11,062 今までは 別のところで 家政婦 頼んでたらしいけど→ 42 00:03:11,062 --> 00:03:14,031 みんな 突然 辞めちゃったみたいよ…。 43 00:03:14,031 --> 00:03:17,018 (素子)バックレっすか? (阿部真理亜)信じられないわね。 44 00:03:17,018 --> 00:03:19,003 家政婦は信用第一なのに。 45 00:03:19,003 --> 00:03:21,005 三田園ちゃんと もとやんは→ 46 00:03:21,005 --> 00:03:23,074 くれぐれも バックレないようにね。 47 00:03:23,074 --> 00:03:25,076 (村田 光)あれ? 僕は…? 48 00:03:25,076 --> 00:03:27,995 ヒー坊は いいわよ。 どうしてですか? 49 00:03:27,995 --> 00:03:31,065 このお宅 子どもが4人もいるのよ。 50 00:03:31,065 --> 00:03:34,018 小学生が3人と 中学生のお嬢様が1人。 51 00:03:34,018 --> 00:03:37,004 ああ~ 年頃の娘さんがいるからですね。 52 00:03:37,004 --> 00:03:40,041 僕の事 好きになったら 困っちゃいますからね。 53 00:03:40,041 --> 00:03:41,993 違うわよ! えっ? 54 00:03:41,993 --> 00:03:45,997 子どもが5人もいたら 仕事が終わらない。 55 00:03:45,997 --> 00:03:49,066 さすが 三田園ちゃん。 どういう意味ですか? 56 00:03:49,066 --> 00:03:52,053 自分が子どもにカウントされてる って わかってないのね。 57 00:03:52,053 --> 00:03:54,038 (志摩)そういうところが ガキなのよ。 58 00:03:54,038 --> 00:03:57,992 なんか テンション下がるなあ。 どうしたの? 59 00:03:57,992 --> 00:03:59,994 あたい 子どもが ちょっと…。 60 00:03:59,994 --> 00:04:03,998 大丈夫よ! 父親が教育評論家なんだから→ 61 00:04:03,998 --> 00:04:07,001 躾の行き届いた いい子たちに 決まってるじゃない。 62 00:04:07,001 --> 00:04:10,054 特に長女は しっかりした優等生 って感じだったわよ。 63 00:04:10,054 --> 00:04:11,989 それが憂鬱なんすよ…。 64 00:04:11,989 --> 00:04:14,058 あたい 昔から いい子が一番苦手だったんで。 65 00:04:14,058 --> 00:04:15,993 (真理亜)そっちか…。 66 00:04:15,993 --> 00:04:17,979 いい子たちなら 家の事も手伝ってくれるかもよ。 67 00:04:17,979 --> 00:04:19,979 ねっ? 三田園さん! 68 00:04:21,065 --> 00:04:25,069 さあ…。 そんな家の家政婦たちが→ 69 00:04:25,069 --> 00:04:26,988 みんな バックレたりするんでしょうか? 70 00:04:26,988 --> 00:04:30,057 (素子)どういう事っすか? いってまいります。 71 00:04:30,057 --> 00:04:32,994 (素子)えっ ちょっと 待ってくださいよ…。 姐さん! 72 00:04:32,994 --> 00:04:35,994 いってまいりまーす! (一同)いってらっしゃ~い。 73 00:04:38,966 --> 00:04:41,002 (素子)「おもいやりをもつこと」 74 00:04:41,002 --> 00:04:43,037 「かくしごとをしないこと」 75 00:04:43,037 --> 00:04:44,989 「めいわくをかけないこと」 76 00:04:44,989 --> 00:04:46,991 これが 「おかめ」。 77 00:04:46,991 --> 00:04:49,060 (阿川)私が いつも 子どもたちに言っているのは→ 78 00:04:49,060 --> 00:04:51,045 この3つだけなんです。 へえ~…。 79 00:04:51,045 --> 00:04:54,999 あとは 厳しい躾はせず のびのびとさせています。 80 00:04:54,999 --> 00:04:57,985 (素子)さすがっすね…。 やっぱり 自由が一番っすよね! 81 00:04:57,985 --> 00:04:59,987 (阿川)子どもたちを 信頼しているんで→ 82 00:04:59,987 --> 00:05:01,973 家の事は全て任せています。 83 00:05:01,973 --> 00:05:03,991 (桜)お茶をお持ちしました。 84 00:05:03,991 --> 00:05:05,993 子どもたちです。 85 00:05:05,993 --> 00:05:09,080 はじめまして。 長女の桜です。 86 00:05:09,080 --> 00:05:10,998 長男の樹です。 87 00:05:10,998 --> 00:05:13,067 弟の葵です。 桃です。 88 00:05:13,067 --> 00:05:15,002 好きな食べ物は びわです! 89 00:05:15,002 --> 00:05:18,055 むすび家政婦紹介所から 参りました→ 90 00:05:18,055 --> 00:05:20,041 三田園と申します。 本仮屋です。 91 00:05:20,041 --> 00:05:22,009 どうぞ! (素子)すいません→ 92 00:05:22,009 --> 00:05:24,061 客でもないのに…。 (桃)いえ…。 93 00:05:24,061 --> 00:05:27,999 家政婦さんもお客様も 関係ありません。 礼儀ですから。 94 00:05:27,999 --> 00:05:30,067 (素子)さすが 優等生…。 95 00:05:30,067 --> 00:05:31,986 (阿川)なんだ? これは。 96 00:05:31,986 --> 00:05:34,989 こんな汚いソーサーで出して 失礼だと思わないのか? 97 00:05:34,989 --> 00:05:36,991 持ってくる時に ちょっと こぼれ…。 98 00:05:36,991 --> 00:05:38,993 口答えするな!! 99 00:05:38,993 --> 00:05:41,993 (素子)怖っ…。 (阿川)俺に恥をかかせる気か!? 100 00:05:42,980 --> 00:05:45,049 …ごめんなさい。 (阿川)もういい。 101 00:05:45,049 --> 00:05:47,049 こんなコーヒー飲めるか。 102 00:05:48,052 --> 00:05:52,052 コーヒーでしたら わたくしが おいれ致します。 103 00:05:52,974 --> 00:05:54,974 姐さん あたいも行きます! 104 00:05:58,980 --> 00:06:01,999 (素子)あれの どこが のびのびやらせてるんすか? 105 00:06:01,999 --> 00:06:04,986 めちゃくちゃ厳しい 躾じゃないですか。 106 00:06:04,986 --> 00:06:07,972 あの子たちも 少しは言い返せばいいのに。 107 00:06:07,972 --> 00:06:10,972 まっ そんな事 いい子がやらないか。 108 00:06:11,976 --> 00:06:13,995 (桜)お手伝いします! 109 00:06:13,995 --> 00:06:16,080 (素子)いえいえ いえいえ! お嬢様は座っててください。 110 00:06:16,080 --> 00:06:19,080 私が垂らしたのが悪いんで…。 やらせてください。 111 00:06:20,001 --> 00:06:24,005 ねえ 今日のおやつって何? まだ決めてないですけど。 112 00:06:24,005 --> 00:06:28,009 はちみつは使わないでくださいね。 桃が食べられないんで。 113 00:06:28,009 --> 00:06:29,994 承知致しました。 114 00:06:29,994 --> 00:06:33,080 (桃)お姉さん 桃と一緒に遊ぼう! (素子)えっ…。 115 00:06:33,080 --> 00:06:37,001 ねえねえ 遊ぼうよ 三田園さんも。 116 00:06:37,001 --> 00:06:41,072 隠れんぼ 鬼ごっこ ドロケイ ポコペン→ 117 00:06:41,072 --> 00:06:42,990 ご要望がございましたら。 118 00:06:42,990 --> 00:06:46,990 フォッフォッ フォッフォッ…。 ゾノゾノ星人だ! 119 00:06:48,012 --> 00:06:50,031 フォッフォッ フォッフォッ…。 120 00:06:50,031 --> 00:06:53,067 また こぼしちゃうといけないので 持っていってもらえますか? 121 00:06:53,067 --> 00:06:55,002 (素子)あっ… はい。 122 00:06:55,002 --> 00:07:01,992 ♬~ 123 00:07:01,992 --> 00:07:04,011 (素子)どうぞ。 124 00:07:04,011 --> 00:07:09,016 ♬~ 125 00:07:09,016 --> 00:07:11,001 (噴き出す音) 126 00:07:11,001 --> 00:07:13,054 (せき込み) 大丈夫ですか? 127 00:07:13,054 --> 00:07:14,989 なんで こしょうなんか…! 128 00:07:14,989 --> 00:07:16,991 (素子)こしょう!? (阿川)コーヒーに→ 129 00:07:16,991 --> 00:07:19,060 こしょうを入れるなんて 何 考えてるんですか!? 130 00:07:19,060 --> 00:07:21,062 いやいや いやいや! あたい こしょうなんか入れてない…。 131 00:07:21,062 --> 00:07:25,066 失礼致しました。 まだ作業の途中でございました。 132 00:07:25,066 --> 00:07:26,984 途中? こちら→ 133 00:07:26,984 --> 00:07:30,037 ペッパースパイスコーヒーと いいまして。 134 00:07:30,037 --> 00:07:32,056 こしょうを振ったコーヒーに→ 135 00:07:32,056 --> 00:07:33,991 お砂糖を小さじ1杯。 136 00:07:33,991 --> 00:07:35,993 塩とナツメグを お好みで振りかけると→ 137 00:07:35,993 --> 00:07:37,995 コーヒーの苦みが 緩和され→ 138 00:07:37,995 --> 00:07:40,998 ピリッとした 口当たりになるんです。 139 00:07:40,998 --> 00:07:42,998 改めて こちらをどうぞ。 140 00:07:51,992 --> 00:07:54,061 うまい! 141 00:07:54,061 --> 00:07:56,046 これは やみつきになる味ですね。 142 00:07:56,046 --> 00:07:58,983 痛み入ります。 (阿川)さっきは失礼な事を言って→ 143 00:07:58,983 --> 00:08:01,068 すみませんでした。 いえ…。 144 00:08:01,068 --> 00:08:03,068 でも なんで こしょうなんかが? 145 00:08:04,038 --> 00:08:08,058 (阿川)いい家政婦さんたちが 来てくれて よかったです。 146 00:08:08,058 --> 00:08:09,994 実は→ 147 00:08:09,994 --> 00:08:12,980 今回 お願いしたいのは 家事だけじゃなくて…。 148 00:08:12,980 --> 00:08:14,999 家事だけじゃない? (阿川)はい。 149 00:08:14,999 --> 00:08:18,068 最近 空き巣に入られて→ 150 00:08:18,068 --> 00:08:20,988 私の腕時計や翡翠の指輪が 盗まれたんです。 151 00:08:20,988 --> 00:08:23,991 泥棒って事っすか!? (阿川)ええ…。 152 00:08:23,991 --> 00:08:25,993 犯人が まだ捕まっていないんで→ 153 00:08:25,993 --> 00:08:28,996 子どもたちだけで 留守番させるのが心配で…。 154 00:08:28,996 --> 00:08:32,066 そういう事なら お任せください。 155 00:08:32,066 --> 00:08:35,002 あたいらが しっかり お嬢様たちをお守り致します。 156 00:08:35,002 --> 00:08:36,971 (阿川)助かります。 157 00:08:36,971 --> 00:08:38,989 2日間 よろしくお願いします。 はい! 158 00:08:38,989 --> 00:08:40,989 お任せください。 159 00:08:44,979 --> 00:08:48,065 戻りは 明日の夜になるので それまでお願いします。 160 00:08:48,065 --> 00:08:50,050 お任せください。 161 00:08:50,050 --> 00:08:51,986 旦那様。 162 00:08:51,986 --> 00:08:55,986 突き当たりのお部屋だけ 鍵がかかっているようですが…。 163 00:08:56,991 --> 00:08:59,059 ああ~ あそこは…。 164 00:08:59,059 --> 00:09:01,061 練習室です! 165 00:09:01,061 --> 00:09:02,980 練習室? 166 00:09:02,980 --> 00:09:05,983 私がバイオリンの練習を するために使っている部屋で→ 167 00:09:05,983 --> 00:09:09,036 掃除は 自分でやっているので 大丈夫です。 168 00:09:09,036 --> 00:09:11,038 承知致しました。 169 00:09:11,038 --> 00:09:12,990 (阿川)じゃあ 行ってくる。 (4人)いってらっしゃい。 170 00:09:12,990 --> 00:09:15,990 いってらっしゃいませ。 いってらっしゃいませ。 171 00:09:17,995 --> 00:09:19,997 さてと… 何からやりますか? 172 00:09:19,997 --> 00:09:23,000 (桜)2人とも もう帰っていいですよ。 173 00:09:23,000 --> 00:09:25,002 …えっ? 174 00:09:25,002 --> 00:09:27,988 家の事は 自分たちでできますし→ 175 00:09:27,988 --> 00:09:30,991 もし 泥棒が来たら 警察に通報しますから。 176 00:09:30,991 --> 00:09:32,991 これ キャンセル料です。 177 00:09:35,045 --> 00:09:37,998 わかりました! では キャンセルという事で…。 178 00:09:37,998 --> 00:09:42,019 申し訳ございません。 わたくしどもは→ 179 00:09:42,019 --> 00:09:44,989 ご依頼主のお方以外の キャンセルは→ 180 00:09:44,989 --> 00:09:47,992 承っておりません。 …えっ? 181 00:09:47,992 --> 00:09:52,992 ご依頼された2日間 しっかり務めさせて頂きます。 182 00:09:57,001 --> 00:09:59,001 そうですか…。 183 00:10:00,988 --> 00:10:03,988 後悔しなきゃいいですけど。 184 00:10:06,010 --> 00:10:07,995 後悔? 185 00:10:07,995 --> 00:10:09,995 (桜)行くよ。 186 00:10:15,019 --> 00:10:18,019 ああ~ もう なんで返しちゃうかな…。 187 00:10:20,991 --> 00:10:24,991 せっかく 仕事しないで済む チャンスだったのに…。 188 00:10:26,063 --> 00:10:29,063 でも 「後悔」って どういう意味だろう? 189 00:10:33,070 --> 00:10:35,070 嫌~! 190 00:10:36,056 --> 00:10:40,056 (転倒する音) イッ… イッタ…。 191 00:10:43,981 --> 00:10:45,981 えっ…!? 192 00:10:47,067 --> 00:10:48,986 やば~い! 193 00:10:48,986 --> 00:10:52,006 やばい やばい やばい! やばいって! やばいよ! 194 00:10:52,006 --> 00:10:55,059 あらあら… ビー玉に→ 195 00:10:55,059 --> 00:10:56,994 おもちゃのクモ。 196 00:10:56,994 --> 00:10:59,994 フッ… 誰のイタズラかしらね? 197 00:11:03,050 --> 00:11:06,050 次の作戦 よろしく。 198 00:11:10,040 --> 00:11:11,992 これって 高いんすかね? 199 00:11:11,992 --> 00:11:14,978 でも 姐さんなら 簡単に直せちゃったりして。 200 00:11:14,978 --> 00:11:17,981 ちょちょいのちょい。 やっぱり~? 201 00:11:17,981 --> 00:11:20,981 …からの ちょい。 えっ? 202 00:11:22,052 --> 00:11:23,987 直すのは無理ね。 203 00:11:23,987 --> 00:11:27,057 なんとかなんないんすか? 姐さ~ん。 204 00:11:27,057 --> 00:11:28,992 (走行音) 205 00:11:28,992 --> 00:11:35,999 ♬~ 206 00:11:35,999 --> 00:11:38,999 (突き飛ばす音) うわあ~! 207 00:11:39,970 --> 00:11:41,970 あっ イタッ…。 208 00:11:42,990 --> 00:11:45,993 イッタ…! 209 00:11:45,993 --> 00:11:53,000 ♬~ 210 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 (素子)やばい…。 211 00:11:57,037 --> 00:11:59,037 やばい! 212 00:12:00,057 --> 00:12:02,057 (素子)…壊れた。 213 00:12:04,995 --> 00:12:06,995 (踏みつける音) 214 00:12:08,048 --> 00:12:09,983 フンッ! 215 00:12:09,983 --> 00:12:11,983 失敗した。 216 00:12:14,972 --> 00:12:16,974 こちらのお車→ 217 00:12:16,974 --> 00:12:19,974 樹お坊ちゃまのもので ございますか? 218 00:12:20,994 --> 00:12:24,998 室内で走らせては 危ないでございますねえ。 219 00:12:24,998 --> 00:12:26,998 もう少しで ぶつかるところでしたよ。 220 00:12:27,985 --> 00:12:29,985 気ぃつけろよ コラッ! 221 00:12:31,972 --> 00:12:33,991 (桜)樹 どうしたの? 222 00:12:33,991 --> 00:12:37,978 こちらのお車 お坊ちゃまにお渡ししようと。 223 00:12:37,978 --> 00:12:39,997 そうですか…。 224 00:12:39,997 --> 00:12:43,000 これ たまに 変な方向に 行っちゃうんですよね。 225 00:12:43,000 --> 00:12:46,003 この間も 窓ガラス 割りそうになって…。 226 00:12:46,003 --> 00:12:48,972 ねっ? あっ… うん。 227 00:12:48,972 --> 00:12:53,994 では 修理に出さないといけませんね。 228 00:12:53,994 --> 00:12:56,980 言う事を聞くように…→ 229 00:12:56,980 --> 00:12:58,980 しっかり直さないと! 230 00:13:00,000 --> 00:13:03,971 家政婦さんに そこまでしてもらう 理由ありませんから。 231 00:13:03,971 --> 00:13:05,971 あと その置物…。 232 00:13:07,024 --> 00:13:09,042 (桃)あ~ 壊れちゃってる! 233 00:13:09,042 --> 00:13:12,012 (葵)それ すごく高いやつだって お父さん 言ってた。 234 00:13:12,012 --> 00:13:14,081 ええ~…!? 235 00:13:14,081 --> 00:13:17,034 黙っておいてあげてもいいですよ。 236 00:13:17,034 --> 00:13:20,003 代わりに こっちのお願い 聞いてくれるなら。 237 00:13:20,003 --> 00:13:22,005 お願い? 238 00:13:22,005 --> 00:13:27,005 ♬~ 239 00:13:28,011 --> 00:13:30,080 なんで あたいが→ 240 00:13:30,080 --> 00:13:33,066 宿題やらされなきゃ いけねえんだよ あのクソガキ! 241 00:13:33,066 --> 00:13:36,003 あいつら 思いやりもないし 迷惑もかけるし→ 242 00:13:36,003 --> 00:13:38,005 全然おかめってねえじゃん! 243 00:13:38,005 --> 00:13:41,058 他の家政婦たちも 大変だったでしょうね…。 244 00:13:41,058 --> 00:13:45,012 そういえば みんなバックレた って言ってましたよね。 245 00:13:45,012 --> 00:13:48,065 もしかして… あいつらのせいで? 246 00:13:48,065 --> 00:13:50,017 家政婦が嫌いなんすかね? 247 00:13:50,017 --> 00:13:53,086 あたいらの事も 帰らせようとしてたし。 248 00:13:53,086 --> 00:13:57,007 「かくしごとをしないこと」 えっ? 249 00:13:57,007 --> 00:13:59,007 これだけは守ってるといいわね。 250 00:13:59,993 --> 00:14:02,996 お夕飯の買い出しに行ってきます。 251 00:14:02,996 --> 00:14:04,996 いってらっしゃ~い。 252 00:14:14,975 --> 00:14:16,975 11ぐらいにしておいてやるか。 253 00:14:19,980 --> 00:14:23,050 (葵)どうするの? あいつら… 思ったより強いけど。 254 00:14:23,050 --> 00:14:25,986 あの でかい家政婦 何者なんだよ? 255 00:14:25,986 --> 00:14:28,989 あの人って 女の人? 男の人? 256 00:14:28,989 --> 00:14:31,041 おばさんに決まってるじゃん。 257 00:14:31,041 --> 00:14:35,045 (樹)そういえば… 目元が ちょっと ヤン様に似てたな。 258 00:14:35,045 --> 00:14:37,045 (桜)えっ!? 259 00:14:37,981 --> 00:14:39,983 やめてよ! 260 00:14:39,983 --> 00:14:43,070 ヤン様は 韓国が生んだ スーパースターなんだから。 261 00:14:43,070 --> 00:14:45,070 あんな家政婦と一緒にしないでよ。 262 00:14:45,973 --> 00:14:49,059 (葵)でも これから どうするの? 263 00:14:49,059 --> 00:14:51,979 あの人たち 家から出て行ってくれないよ。 264 00:14:51,979 --> 00:14:54,979 (桃)早く追い出さないと やばいよ。 265 00:14:55,983 --> 00:15:00,988 とにかく あの事がバレないように 気をつけないと。 266 00:15:00,988 --> 00:15:04,988 もし バレたら 私たちの計画 台無しなんだから。 267 00:15:06,994 --> 00:15:09,997 (素子)ああ~! 疲れた…。 268 00:15:09,997 --> 00:15:11,999 だるい…。 (足音) 269 00:15:11,999 --> 00:15:13,999 うん? 270 00:15:17,988 --> 00:15:19,988 うん? 271 00:15:22,059 --> 00:15:37,057 ♬~ 272 00:15:37,057 --> 00:15:39,993 最近 空き巣に入られて→ 273 00:15:39,993 --> 00:15:42,993 私の腕時計や翡翠の指輪が 盗まれたんです。 274 00:15:43,997 --> 00:15:47,067 もしかして 泥棒って…。 275 00:15:47,067 --> 00:16:17,047 ♬~ 276 00:16:17,047 --> 00:16:20,050 私がバイオリンの練習を するために使っている部屋で→ 277 00:16:20,050 --> 00:16:23,050 掃除は 自分でやっているので 大丈夫です。 278 00:16:25,055 --> 00:16:27,991 ここで 何やってんだ? 279 00:16:27,991 --> 00:16:40,020 ♬~ 280 00:16:40,020 --> 00:16:41,989 (桜)バレなかった? (樹)うん。 281 00:16:41,989 --> 00:16:45,989 でかいほうは まだ帰ってないし 小さいほうは まだ宿題してる。 282 00:16:47,077 --> 00:16:49,079 小さいほう? 283 00:16:49,079 --> 00:16:51,079 (桜)持ってきたの? うん! 284 00:16:56,086 --> 00:16:58,989 (桜)これ すぐに上げて。 (女性)わかったわ…。 285 00:16:58,989 --> 00:17:01,074 誰? 286 00:17:01,074 --> 00:17:03,010 (樹)翡翠の指輪 まだ売れないの? 287 00:17:03,010 --> 00:17:05,078 (桜)価格設定が高すぎるのかな? 288 00:17:05,078 --> 00:17:08,999 (葵)せっかく 高く売れると思って 盗んだのに…。 289 00:17:08,999 --> 00:17:12,019 (桃)50円安くしたら? 290 00:17:12,019 --> 00:17:16,073 この子たち 旦那様の物を 売るために盗んでたのか。 291 00:17:16,073 --> 00:17:18,091 目標金額まで あと4万か…。 292 00:17:18,091 --> 00:17:20,010 お金がたまったら→ 293 00:17:20,010 --> 00:17:22,079 俺たち 本当に この家 出て行けるんだよね? 294 00:17:22,079 --> 00:17:25,015 うん。 いい部屋も見つかったし。 295 00:17:25,015 --> 00:17:27,084 新しいお家に行ったら→ 296 00:17:27,084 --> 00:17:30,020 もう いい子のふり しなくてもいいの? 297 00:17:30,020 --> 00:17:34,041 もちろん。 私たちだけで のびのび暮らせるよ。 298 00:17:34,041 --> 00:17:38,061 お金ためて この家から逃げるのか。 299 00:17:38,061 --> 00:17:40,063 じゃあ あの人は…? 300 00:17:40,063 --> 00:17:43,050 もう やめたほうがいいんじゃない? 301 00:17:43,050 --> 00:17:45,068 こんなの 子どもがする事じゃないわよ。 302 00:17:45,068 --> 00:17:47,971 あんた 自分の役目わかってんの? (女性)えっ? 303 00:17:47,971 --> 00:17:50,991 私たちにできないから あんたに やらせてんの。 304 00:17:50,991 --> 00:17:53,076 ここから出たいなら 余計な事 言わないで→ 305 00:17:53,076 --> 00:17:54,978 さっさと売って。 306 00:17:54,978 --> 00:17:56,978 …はい。 307 00:18:04,971 --> 00:18:07,991 チェーン…? 308 00:18:07,991 --> 00:18:10,060 まさか 監禁!? 309 00:18:10,060 --> 00:18:12,979 大人の事 部屋に閉じ込めて 手伝わせるなんて…。 310 00:18:12,979 --> 00:18:16,066 そろそろ でかい家政婦 帰ってくるんじゃない? 311 00:18:16,066 --> 00:18:18,066 急いで。 312 00:18:21,972 --> 00:18:26,993 こんな所にいるのがバレたら あたいまで監禁されてしまう。 313 00:18:26,993 --> 00:18:29,062 (ぶつかる音) 314 00:18:29,062 --> 00:18:30,981 誰かいるの? 315 00:18:30,981 --> 00:18:33,066 やばい…。 やばい やばい やばい やばい…。 316 00:18:33,066 --> 00:18:41,992 ♬~ 317 00:18:41,992 --> 00:18:43,992 (扉の開く音) 318 00:18:45,996 --> 00:18:48,982 姐さん!? 何してんの…? 319 00:18:48,982 --> 00:18:51,985 クローゼットの消臭を。 320 00:18:51,985 --> 00:18:53,987 消臭…? 321 00:18:53,987 --> 00:18:57,040 閉めきったお部屋では 換気はできませんので→ 322 00:18:57,040 --> 00:19:02,040 クローゼットの中に 臭いや湿気が こもりやすくなるんです。 323 00:19:02,996 --> 00:19:07,984 しっかり乾燥させた茶殻を ストッキングに入れ→ 324 00:19:07,984 --> 00:19:10,987 こうして つるせば…→ 325 00:19:10,987 --> 00:19:13,974 消臭剤として使えるんですよ。 326 00:19:13,974 --> 00:19:15,992 いつからいたの? 327 00:19:15,992 --> 00:19:19,992 お嬢様たちが このお部屋に来る 少し前から。 328 00:19:23,083 --> 00:19:27,087 あら まあ。 お客様がいらっしゃってるのに→ 329 00:19:27,087 --> 00:19:29,055 お茶も出さずに 申し訳ございません。 330 00:19:29,055 --> 00:19:31,007 すぐに準備を。 331 00:19:31,007 --> 00:19:33,994 見なかった事にしてくれない? 332 00:19:33,994 --> 00:19:39,015 この事が公になれば→ 333 00:19:39,015 --> 00:19:41,001 監禁罪 強要罪 脅迫罪→ 334 00:19:41,001 --> 00:19:45,071 場合によっては 窃盗罪に問われて→ 335 00:19:45,071 --> 00:19:48,071 当分 家には 帰ってこられませんものねえ。 336 00:19:52,012 --> 00:19:55,012 お願い。 誰にも言わないで。 337 00:19:57,083 --> 00:20:01,083 黙っておいてあげても よろしいですが…。 338 00:23:06,940 --> 00:23:08,925 (素子)さすがっすね。 339 00:23:08,925 --> 00:23:11,945 内緒にする代わりに 家事をやらせるなんて。 340 00:23:11,945 --> 00:23:15,965 姐さんのおかげで 宿題地獄から解放されました。 341 00:23:15,965 --> 00:23:18,965 終わったら お風呂掃除もお願い。 342 00:23:19,953 --> 00:23:21,955 なんで 俺たちが こんな事…。 343 00:23:21,955 --> 00:23:23,940 僕 もうやりたくない! 344 00:23:23,940 --> 00:23:25,959 桃 おやつ食べた~い。 345 00:23:25,959 --> 00:23:27,944 あら そう? 346 00:23:27,944 --> 00:23:31,014 嫌なら 無理しなくていいのよ。 347 00:23:31,014 --> 00:23:34,017 もしもし 警察でございますか? 348 00:23:34,017 --> 00:23:36,017 やめて! 349 00:23:36,953 --> 00:23:38,955 (時報のアナウンス)「午後4時23分…」 350 00:23:38,955 --> 00:23:41,955 今度は 本当に 電話するかもしれないわよ。 351 00:23:43,943 --> 00:23:45,962 お風呂掃除 やればいいんでしょ。 352 00:23:45,962 --> 00:23:48,965 電球の交換もね。 えっ? 353 00:23:48,965 --> 00:23:51,968 練習部屋の電球が 消えかかっていたから。 354 00:23:51,968 --> 00:23:54,968 真っ暗になったら お客様に失礼かと思って。 355 00:23:56,940 --> 00:23:58,940 あの人は お客様じゃないし。 356 00:24:01,027 --> 00:24:03,027 お客様じゃない…? 357 00:24:05,949 --> 00:24:07,951 俺… 電球 交換してくる。 358 00:24:07,951 --> 00:24:09,951 僕も。 桃も。 359 00:24:11,955 --> 00:24:14,007 お風呂掃除 行ってくる。 360 00:24:14,007 --> 00:24:17,007 (物音) あら 何か落ちたわよ。 361 00:24:19,012 --> 00:24:21,948 まあ。 染みがたくさん。 362 00:24:21,948 --> 00:24:24,948 桜お嬢様 結構 物持ちがいいんすね。 363 00:24:26,970 --> 00:24:28,972 関係ないでしょ。 364 00:24:28,972 --> 00:24:33,026 そんな むきになんなくっても いいのに。 365 00:24:33,026 --> 00:24:35,945 それより 練習室にいた人って 誰なんすかね? 366 00:24:35,945 --> 00:24:39,949 見ず知らずの人を 監禁してるわけじゃないだろうし。 367 00:24:39,949 --> 00:24:44,949 この家の住人でもないのに 客でもない。 368 00:24:46,039 --> 00:24:50,960 はっ! もしかして 前の家政婦さん!? 369 00:24:50,960 --> 00:24:53,963 バックレたんじゃなくて 監禁されてたのか。 370 00:24:53,963 --> 00:24:55,949 (舌打ち) 371 00:24:55,949 --> 00:24:58,952 あいつら 本当に悪いガキっすね。 372 00:24:58,952 --> 00:25:00,952 ったく…。 373 00:25:04,924 --> 00:25:07,944 家政婦を監禁するなんて ひどいわね。 374 00:25:07,944 --> 00:25:10,997 みんな バックレてるなんて おかしいと思ってたのよ。 375 00:25:10,997 --> 00:25:13,933 でも もとやん 部屋にいたのは 1人って言ってましたよ。 376 00:25:13,933 --> 00:25:15,935 他の人は どこ行っちゃったんですかね? 377 00:25:15,935 --> 00:25:17,954 消されたわね。 378 00:25:17,954 --> 00:25:20,940 消された…? きっと 床下掘ったら…。 379 00:25:20,940 --> 00:25:22,926 やめてくださいよ~…。 380 00:25:22,926 --> 00:25:25,011 恐ろしい子どもたちよね。 381 00:25:25,011 --> 00:25:26,930 旦那様の前では いい子のふりして→ 382 00:25:26,930 --> 00:25:28,932 裏では こんな悪い事してるんだから。 383 00:25:28,932 --> 00:25:31,951 かわいい顔して 中身は悪魔ね。 384 00:25:31,951 --> 00:25:33,953 そんな事ありません。 385 00:25:33,953 --> 00:25:36,923 子どもはみんな 天使ですから。 はあ? 386 00:25:36,923 --> 00:25:38,992 僕 子どもの頃→ 387 00:25:38,992 --> 00:25:42,996 純粋で 心がきれいな天使って 呼ばれてたんです。 388 00:25:42,996 --> 00:25:45,996 まあ 今でも呼ばれますけど。 389 00:25:47,934 --> 00:25:49,953 天使に失礼ね。 390 00:25:49,953 --> 00:25:52,021 それにしても 三田園ちゃんと もとやん→ 391 00:25:52,021 --> 00:25:53,990 大丈夫かしら? 392 00:25:53,990 --> 00:25:55,925 そういえば 今晩 泊まり込みですよね。 393 00:25:55,925 --> 00:25:59,012 悪魔の子どもたちと ひと晩 過ごすなんて→ 394 00:25:59,012 --> 00:26:00,930 想像しただけで 恐ろしいわあ。 395 00:26:00,930 --> 00:26:03,933 大丈夫ですよ。 電話でも 元気そうだったし。 396 00:26:03,933 --> 00:26:05,935 三田園さんがいますからね。 397 00:26:05,935 --> 00:26:09,935 どうかしらね。 三田園ちゃんにも 弱点はあるから。 398 00:26:27,006 --> 00:26:30,927 ≪(子どもの声)あーそーぼー。 399 00:26:30,927 --> 00:26:39,018 ♬~ 400 00:26:39,018 --> 00:26:40,937 ああ…。 401 00:26:40,937 --> 00:26:43,937 えっ…? ああ…。 402 00:26:45,008 --> 00:26:48,011 ≪(子どもの笑い声) 403 00:26:48,011 --> 00:26:50,964 いやっ…! いやっ! いやっ! 404 00:26:50,964 --> 00:26:54,017 駄目よ… だ… 駄目…。 405 00:26:54,017 --> 00:26:55,969 駄目… 駄目よ…。 406 00:26:55,969 --> 00:26:57,971 あっ あっ あっ…。 407 00:26:57,971 --> 00:27:00,006 (笑い声) 408 00:27:00,006 --> 00:27:02,959 (2人)あーそーぼー。 409 00:27:02,959 --> 00:27:06,959 おーかーめぇぇぇぇぇ!! 410 00:27:07,947 --> 00:27:09,949 来る。 411 00:27:09,949 --> 00:27:11,951 来ない。 412 00:27:11,951 --> 00:27:15,038 来る。 413 00:27:15,038 --> 00:27:16,939 来ない。 414 00:27:16,939 --> 00:27:18,941 来る…! 来る! 415 00:27:18,941 --> 00:27:20,960 来る! 来る! うおぉぉ~!! 416 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 (桜)あのさあ。 (素子)はっ! びっくりした! 417 00:27:25,031 --> 00:27:27,950 これ 明日までにお願いね。 418 00:27:27,950 --> 00:27:30,970 なんで また あたいが? 419 00:27:30,970 --> 00:27:32,970 あんたの相棒に聞いてみたら? 420 00:27:36,009 --> 00:27:38,009 相棒…? 421 00:27:42,982 --> 00:27:46,019 堪忍して! 堪忍してえーっ!! 422 00:27:46,019 --> 00:27:47,954 あああ…。 姐さん! 423 00:27:47,954 --> 00:27:51,958 あっ…。 これが 三田園薫…? 424 00:27:51,958 --> 00:27:55,011 あんたも こうなりたくなかったら さっさと宿題して。 425 00:27:55,011 --> 00:27:57,964 (舌打ち) てめえ よくも うちの姐さんに…。 426 00:27:57,964 --> 00:28:01,968 駄目よ! この子たちに逆らったら…→ 427 00:28:01,968 --> 00:28:04,954 おしまいよ! でも…。 428 00:28:04,954 --> 00:28:08,958 ああ…。 私は… 伝説の家政夫。 429 00:28:08,958 --> 00:28:11,961 こんなの… こんなの なんでもないの…! 430 00:28:11,961 --> 00:28:13,963 姐さん…。 431 00:28:13,963 --> 00:28:16,032 もっと。 432 00:28:16,032 --> 00:28:17,967 いや~! いや~~!! 433 00:28:17,967 --> 00:28:19,969 あんた…!! 434 00:28:19,969 --> 00:28:21,954 こんな姐さん… 見てられないっす。 435 00:28:21,954 --> 00:28:25,954 うわ~! あんた~っ…!! 436 00:31:03,950 --> 00:31:05,935 ううっ! 437 00:31:05,935 --> 00:31:18,014 ♬~ 438 00:31:18,014 --> 00:31:21,951 (女性)大丈夫? 縄跳びって 痛いでしょ? 439 00:31:21,951 --> 00:31:25,988 チャーシューの気持ちが よくわかります。 440 00:31:25,988 --> 00:31:30,009 逃げようとしなきゃ こっちに変えてもらえるわよ。 441 00:31:30,009 --> 00:31:33,009 アドバイス 痛み入ります。 442 00:31:35,948 --> 00:31:38,918 でも どうして あなたまで ここに? 443 00:31:38,918 --> 00:31:43,005 なんか あの子たちの 気に障る事でもしたの? 444 00:31:43,005 --> 00:31:47,005 さあ… どうでしょう。 445 00:31:48,928 --> 00:31:53,015 私も あの子たちを 怒らせちゃったのよね。 446 00:31:53,015 --> 00:31:56,953 もう 1年も ここにいるわ。 447 00:31:56,953 --> 00:31:58,938 1年…? 448 00:31:58,938 --> 00:32:01,941 全部 私が悪いの。 449 00:32:01,941 --> 00:32:05,945 あの子たちは きっと 一生 許してくれないわね。 450 00:32:05,945 --> 00:32:12,945 ♬~ 451 00:32:15,988 --> 00:32:17,924 えいっ! えいっ! えいっ! 452 00:32:17,924 --> 00:32:19,909 (葵)えいっ! セーフ! 453 00:32:19,909 --> 00:32:21,911 言われたとおり シュトレーゼンのケーキ→ 454 00:32:21,911 --> 00:32:23,930 買ってきましたよ。 (樹)もういいよ。 455 00:32:23,930 --> 00:32:26,933 食べたい気分じゃなくなったから。 (素子)はあ? 456 00:32:26,933 --> 00:32:29,001 今度は 千月屋のたい焼き 買ってきて。 457 00:32:29,001 --> 00:32:30,920 桃 プリンがいい! 458 00:32:30,920 --> 00:32:32,905 そんなわがまま 言ってられんのも→ 459 00:32:32,905 --> 00:32:34,924 旦那様が 帰ってくるまでですからね。 460 00:32:34,924 --> 00:32:36,993 夜まで帰ってこないもんね~。 461 00:32:36,993 --> 00:32:38,995 (ジェンガの倒れる音) (葵)えいっ! 462 00:32:38,995 --> 00:32:40,997 (舌打ち) クソガキ。 463 00:32:40,997 --> 00:32:42,932 ≪(ドアの開く音) ≪(阿川)ただいま。 464 00:32:42,932 --> 00:32:44,932 旦那様!? 465 00:32:49,922 --> 00:32:51,907 随分 早いお帰りでしたね。 466 00:32:51,907 --> 00:32:54,910 学会が 予定より早く終わったんで。 467 00:32:54,910 --> 00:32:56,996 助かった…。 468 00:32:56,996 --> 00:33:01,934 どうした? お父さんが帰ってきて 嬉しくないのか? 469 00:33:01,934 --> 00:33:04,934 そんな事ないよ…。 ねっ。 (3人)…うん。 470 00:33:07,990 --> 00:33:09,925 あれ? 三田園さんは…? 471 00:33:09,925 --> 00:33:11,978 もう帰ったよ。 帰った? 472 00:33:11,978 --> 00:33:15,978 うん。 なんか 具合悪くなっちゃったみたい。 473 00:33:16,916 --> 00:33:18,918 旦那様 実は…。 (戸の開く音) 474 00:33:18,918 --> 00:33:21,003 おかえりなさいませ 旦那様。 475 00:33:21,003 --> 00:33:24,924 姐さん!? 帰ったんじゃなかったんですか? 476 00:33:24,924 --> 00:33:27,927 少し休んだら このとおり 元気になりましたので。 477 00:33:27,927 --> 00:33:30,913 ご心配おかけして 申し訳ありませんでした。 478 00:33:30,913 --> 00:33:33,933 いえ 元気になって よかったです。 479 00:33:33,933 --> 00:33:36,933 子どもたちは 何か 迷惑かけたりしませんでしたか? 480 00:33:38,921 --> 00:33:41,924 いいえ。 それはそれは→ 481 00:33:41,924 --> 00:33:45,928 皆様 とってもいい子で いらっしゃいましたよ。 482 00:33:45,928 --> 00:33:47,928 ねえ。 お嬢様。 483 00:33:49,999 --> 00:33:51,999 どうやって 出てきたの? 484 00:33:58,924 --> 00:34:01,927 やっぱり 鍵が壊されてた。 485 00:34:01,927 --> 00:34:04,013 あの人は? 486 00:34:04,013 --> 00:34:05,948 どこ行っちゃったんだろう? 487 00:34:05,948 --> 00:34:07,933 どっかに隠れてるのかな? 488 00:34:07,933 --> 00:34:10,933 お父さんに見つかったら やばいよ。 489 00:34:16,976 --> 00:34:19,976 お食事の前に 空気の入れ替えを。 490 00:34:23,949 --> 00:34:25,949 ん? 491 00:34:30,940 --> 00:34:33,993 なんだ? お前たち 顔色が悪いぞ。 492 00:34:33,993 --> 00:34:37,012 …ううん。 なんでもない。 493 00:34:37,012 --> 00:34:40,012 今日は ちらし寿司でございます。 494 00:34:50,009 --> 00:34:51,944 おいおい おいおい…。 そんな混ぜたら→ 495 00:34:51,944 --> 00:34:53,929 ぐちゃぐちゃになっちゃうだろ。 496 00:34:53,929 --> 00:34:55,931 あっ… ごめん。 497 00:34:55,931 --> 00:34:57,931 お吸い物を お持ち致しました。 498 00:34:59,952 --> 00:35:02,004 待って お父さん! 499 00:35:02,004 --> 00:35:03,923 どうした? 500 00:35:03,923 --> 00:35:06,923 熱いから 僕が…。 おう。 501 00:35:18,988 --> 00:35:21,941 はい。 悪いな。 502 00:35:21,941 --> 00:35:29,949 ♬~ 503 00:35:29,949 --> 00:35:32,952 ああ~…。 このお吸い物 おいしいですね! 504 00:35:32,952 --> 00:35:34,952 痛み入ります。 505 00:35:39,975 --> 00:35:41,994 翡翠の指輪…!? 506 00:35:41,994 --> 00:35:43,929 えっ? 507 00:35:43,929 --> 00:35:45,998 あっ… 貸して! 508 00:35:45,998 --> 00:35:47,933 なんだよ? 509 00:35:47,933 --> 00:35:49,933 お椀の底が割れてたから…。 510 00:38:29,962 --> 00:38:31,964 お前たち 宿題は ちゃんと やったのか? 511 00:38:31,964 --> 00:38:34,964 うん。 はい。 512 00:38:36,018 --> 00:38:37,953 あっ それ…。 513 00:38:37,953 --> 00:38:42,958 「17-4+2」は… 11…? 514 00:38:42,958 --> 00:38:45,961 こんな簡単な問題できなくて どうするんだ! 515 00:38:45,961 --> 00:38:47,963 えっ 間違ってんの? 516 00:38:47,963 --> 00:38:50,963 「都道府県を できるだけたくさん書きな…」。 517 00:38:55,955 --> 00:38:59,959 お前たち… 馬鹿にも程があるだろ! 518 00:38:59,959 --> 00:39:01,961 足りなかった…? 519 00:39:01,961 --> 00:39:03,963 お話し中 大変失礼致します。 520 00:39:03,963 --> 00:39:05,965 アイスレモネード お持ち致しました。 521 00:39:05,965 --> 00:39:08,033 ありがとうございます。 522 00:39:08,033 --> 00:39:11,020 三田園さんは 本当に できた家政婦さんですね。 523 00:39:11,020 --> 00:39:12,955 料理もおいしいし 気も利くし。 524 00:39:12,955 --> 00:39:14,957 痛み入ります。 525 00:39:14,957 --> 00:39:17,957 あら こんなところに箸置きが。 526 00:39:18,961 --> 00:39:23,949 もしよかったら 私の専属家政婦になりませんか? 527 00:39:23,949 --> 00:39:25,949 専属…? 528 00:39:27,936 --> 00:39:29,938 フンッ。 529 00:39:29,938 --> 00:39:32,938 前向きに考えさせて頂きましゅ。 530 00:39:33,942 --> 00:39:37,942 さあ 氷が溶けないうちに お召し上がりください。 531 00:39:43,018 --> 00:39:44,937 酸っぱ! 532 00:39:44,937 --> 00:39:48,007 桃 もっと甘いのがいい! 533 00:39:48,007 --> 00:39:50,007 大変失礼致しました。 534 00:39:52,945 --> 00:39:56,945 甘さが足りない時は こちらを入れてお飲みください。 535 00:40:00,936 --> 00:40:03,005 「honey」…? 536 00:40:03,005 --> 00:40:05,941 はちみつは使わないでくださいね。 桃が食べられないんで。 537 00:40:05,941 --> 00:40:09,945 あっ! 姐さん 桃お嬢様は はちみつが…! 538 00:40:09,945 --> 00:40:11,947 いただきます。 539 00:40:11,947 --> 00:40:14,016 飲んじゃ駄目! 540 00:40:14,016 --> 00:40:15,968 (阿川)お前…! (素子)バレた! 541 00:40:15,968 --> 00:40:17,936 (指を鳴らす音) 542 00:40:17,936 --> 00:40:22,941 いくら 悪知恵が働いても しょせんは子ども。 543 00:40:22,941 --> 00:40:26,011 いつまでも大人をだます事は できませんね。 544 00:40:26,011 --> 00:40:30,032 では 本日の家事情報 振り返って参りましょう。 545 00:40:30,032 --> 00:40:34,002 コーヒーに こしょうと 砂糖 小さじ1杯→ 546 00:40:34,002 --> 00:40:37,940 塩とナツメグを振りかけると ペッパースパイスコーヒーになる。 547 00:40:37,940 --> 00:40:40,926 クローゼットの中の 臭いを取るには→ 548 00:40:40,926 --> 00:40:44,963 乾燥させた茶殻を ストッキングに入れて つるす。 549 00:40:44,963 --> 00:40:46,949 それと もう一つ…。 550 00:40:46,949 --> 00:40:49,935 失礼… それは またのちほど。 551 00:40:49,935 --> 00:40:58,944 さあ この子たちの正体は 天使か? それとも悪魔か? 552 00:40:58,944 --> 00:41:00,944 その答えは…。 553 00:41:01,930 --> 00:41:03,930 (指を鳴らす音) 554 00:41:05,017 --> 00:41:06,935 何 考えてるんですか! 555 00:41:06,935 --> 00:41:09,938 この子に はちみつ食べさせるなんて! 556 00:41:09,938 --> 00:41:12,941 ご安心ください。 557 00:41:12,941 --> 00:41:16,945 こちら はちみつではなく メープルシロップでございます。 558 00:41:16,945 --> 00:41:18,947 えっ? 559 00:41:18,947 --> 00:41:21,950 ちょうどいい入れ物が なかったものですから→ 560 00:41:21,950 --> 00:41:24,937 こちらの容器に。 (素子)紛らわしい。 561 00:41:24,937 --> 00:41:26,939 取り乱して すみません…。 562 00:41:26,939 --> 00:41:29,942 この子 生まれてすぐ 蜂に刺された事があって→ 563 00:41:29,942 --> 00:41:32,961 はちみつで アレルギー反応を 起こさないか心配で…。 564 00:41:32,961 --> 00:41:35,948 えっ… なんで 家政婦さんが そんな事まで? 565 00:41:35,948 --> 00:41:40,018 もう… お母さん 出てきちゃ駄目だよ! 566 00:41:40,018 --> 00:41:42,004 お母さん!? 567 00:41:42,004 --> 00:41:43,939 どういう事なんだ? なんで6年前に→ 568 00:41:43,939 --> 00:41:45,941 この家を出て行ったお前が ここにいるんだ! 569 00:41:45,941 --> 00:41:47,943 これは不法侵入だぞ! 570 00:41:47,943 --> 00:41:49,962 (阿川 梓)私だって 好きでいるわけじゃないわよ! 571 00:41:49,962 --> 00:41:52,948 閉じ込められてたんだから 仕方がないでしょ! 572 00:41:52,948 --> 00:41:54,983 閉じ込められてた? 573 00:41:54,983 --> 00:41:57,953 (素子)監禁してたのは 前の家政婦さんじゃなくて→ 574 00:41:57,953 --> 00:42:00,022 お母さんだったって事? 575 00:42:00,022 --> 00:42:02,024 いや それは…。 576 00:42:02,024 --> 00:42:04,024 (指輪が落ちる音) 577 00:42:08,964 --> 00:42:10,966 俺の指輪… なんで 桜が持ってるんだ? 578 00:42:10,966 --> 00:42:12,968 (携帯電話の振動音) 579 00:42:12,968 --> 00:42:19,942 ♬~ 580 00:42:19,942 --> 00:42:24,963 お前 まさか… 俺の物 盗んで ネットで売ってたのか? 581 00:42:24,963 --> 00:42:28,033 母親を監禁するわ 父親の物を勝手に売るわ→ 582 00:42:28,033 --> 00:42:30,953 お前たちは何を考えてるんだ! 583 00:42:30,953 --> 00:42:33,953 「おかめ」を忘れたのか! 584 00:42:37,960 --> 00:42:39,962 「調停期日呼出状」? 585 00:42:39,962 --> 00:42:41,962 えっ? 586 00:42:45,033 --> 00:42:48,954 「阿川将司氏のセクハラ行為により 深く傷つき→ 587 00:42:48,954 --> 00:42:53,025 家政婦としての仕事を失ったので 損害賠償を請求します」 588 00:42:53,025 --> 00:42:54,960 (樹)セクハラ? (素子)もしかして→ 589 00:42:54,960 --> 00:42:57,029 家政婦さんたちが バックレたのって→ 590 00:42:57,029 --> 00:42:59,965 旦那様のセクハラのせい? いやいや 違うんだ これは…。 591 00:42:59,965 --> 00:43:01,967 「つきましては 6月3日に→ 592 00:43:01,967 --> 00:43:04,953 指定の裁判所まで 出頭をお願い致します」 593 00:43:04,953 --> 00:43:07,022 それって 昨日だよね!? 594 00:43:07,022 --> 00:43:11,022 (桜)本当は学会じゃなくて セクハラ裁判に行ってたの? 595 00:43:11,944 --> 00:43:13,944 (落ちる音) うわあっ! 596 00:43:14,963 --> 00:43:16,963 えっ!? 597 00:43:20,953 --> 00:43:23,939 (桃)全部 うちにいた家政婦さんたちだ! 598 00:43:23,939 --> 00:43:26,024 (樹)なんで こんな写真が…。 599 00:43:26,024 --> 00:43:28,961 ああっ…! 俺の大事な コレクションに触るな! 600 00:43:28,961 --> 00:43:30,963 (葵)コレクション!? 601 00:43:30,963 --> 00:43:32,965 気持ち悪っ…。 602 00:43:32,965 --> 00:43:35,965 俺は 家事のできる 眼鏡女子が好きなんだ! 603 00:43:36,952 --> 00:43:40,022 開き直った…。 (阿川)言っとくけどな→ 604 00:43:40,022 --> 00:43:41,940 お前らに文句を言われる筋合い ないからな。 605 00:43:41,940 --> 00:43:44,926 お前たち家族を 食わしてやってるのは→ 606 00:43:44,926 --> 00:43:46,945 この俺なんだからな! 607 00:43:46,945 --> 00:43:49,014 (樹)そんなんだから お母さんが 出て行っちゃったんだよ。 608 00:43:49,014 --> 00:43:51,066 何? 609 00:43:51,066 --> 00:43:53,935 (樹)6年前 お母さんが 僕たちを置いて家を出たのは→ 610 00:43:53,935 --> 00:43:57,923 お父さんのせいなんでしょ? (梓)えっ? あっ… まあ…。 611 00:43:57,923 --> 00:44:00,959 奥様 ストールが ほつれております。 612 00:44:00,959 --> 00:44:02,959 ちょっと失礼。 613 00:44:05,947 --> 00:44:07,947 ヤン様の生サイン! 614 00:44:11,970 --> 00:44:17,926 (素子)「KOREA TOUR 2016 1年間ずーっと一緒にサランヘヨ」 615 00:44:17,926 --> 00:44:21,947 (阿川)2016年って お前が出て行った年だよな? 616 00:44:21,947 --> 00:44:24,950 (樹)もしかして 俺たちを捨てたのは→ 617 00:44:24,950 --> 00:44:26,950 ヤン様に会いに 韓国に行くため? 618 00:44:30,005 --> 00:44:34,009 ヤン様のツアー 全部回るのが夢だったんだよ! 619 00:44:34,009 --> 00:44:35,944 こっちも開き直った。 620 00:44:35,944 --> 00:44:40,015 4人も子育てしてたら 推し活する時間なんてないの! 621 00:44:40,015 --> 00:44:42,015 こうでもしなきゃ ヤン様に会えないでしょ? 622 00:44:43,935 --> 00:44:46,935 そんな事で 私たちを捨てたんだ…。 623 00:44:48,006 --> 00:44:52,944 (梓)もういいじゃない。 復讐は十分果たしたでしょ? 624 00:44:52,944 --> 00:44:54,944 (素子)復讐? 625 00:44:56,948 --> 00:44:58,950 私を監禁してたのは→ 626 00:44:58,950 --> 00:45:02,938 自分たちを捨てた恨みを 晴らすためだったのよね? 627 00:45:02,938 --> 00:45:06,942 そうでしょ? 桜。 (阿川)どういう事だ? 628 00:45:06,942 --> 00:45:11,947 (梓)1年前 どうしても 子どもたちの顔が見たくて→ 629 00:45:11,947 --> 00:45:14,950 こっそり この家に帰ってきたの。 630 00:45:14,950 --> 00:45:17,018 そしたら→ 631 00:45:17,018 --> 00:45:20,939 少しでも罪悪感があるなら 言う事 聞けって。 632 00:45:20,939 --> 00:45:24,025 桜が言ったのか? 633 00:45:24,025 --> 00:45:25,961 だったら 何? 634 00:45:25,961 --> 00:45:30,031 子ども捨てて出てったんだから そのくらい当然でしょ! 635 00:45:30,031 --> 00:45:33,018 お前は なんて事を…! 636 00:45:33,018 --> 00:45:34,953 (桃)お姉ちゃんを いじめないで! 637 00:45:34,953 --> 00:45:38,039 姉ちゃんは 僕たちのためにやってくれたんだ。 638 00:45:38,039 --> 00:45:39,958 (樹)俺たちは みんな 姉ちゃんの味方だから。 639 00:45:39,958 --> 00:45:45,030 ♬~ 640 00:45:45,030 --> 00:45:46,965 (素子)カメラ? 641 00:45:46,965 --> 00:45:54,106 ♬~ 642 00:45:54,106 --> 00:45:56,024 (操作音) 643 00:45:56,024 --> 00:45:59,044 (樹)「お母さん これ替えたら 耳かきして」 644 00:45:59,044 --> 00:46:00,979 (梓)「いいわよ」 645 00:46:00,979 --> 00:46:04,966 (桃)「ずるい! 桃も」 (葵)「僕も!」 646 00:46:04,966 --> 00:46:07,969 (樹)「2人とも この事は 姉ちゃんに内緒だからな」 647 00:46:07,969 --> 00:46:12,941 (葵)「わかってるって」 (桃)「お姉ちゃん 絶対怒るもんね」 648 00:46:12,941 --> 00:46:15,941 (葵)「絶対 内緒だからな」 (桃)「うん」 649 00:46:16,962 --> 00:46:21,950 あんたたち… 私に黙って こんな事してたの? 650 00:46:21,950 --> 00:46:24,936 言えなかったんだよ。 姉ちゃん 怒ると思って…。 651 00:46:24,936 --> 00:46:28,940 当たり前でしょ! この人は私たちを捨てたんだよ! 652 00:46:28,940 --> 00:46:32,010 でも お母さんはお母さんだよ。 653 00:46:32,010 --> 00:46:35,010 桃 もっとお母さんと遊びたい! 654 00:46:35,964 --> 00:46:39,951 本当は みんな 母親に甘えたかったんだ。 655 00:46:39,951 --> 00:46:44,005 信じられない…。 私の事 ずっとだましてたなんて。 656 00:46:44,005 --> 00:46:46,942 私は いつも あんたたちの事 考えてたのに! 657 00:46:46,942 --> 00:46:48,944 (電話) 658 00:46:48,944 --> 00:46:52,948 桜お嬢様に お電話が来ておりますよ。 659 00:46:52,948 --> 00:46:54,950 「大前不動産ですが→ 660 00:46:54,950 --> 00:46:58,036 先日 お問い合わせ頂いた 単身者用のアパート→ 661 00:46:58,036 --> 00:47:00,005 今週には 内見可能になりました…」 662 00:47:00,005 --> 00:47:02,007 (操作音) 663 00:47:02,007 --> 00:47:05,010 単身者用って 何? 664 00:47:05,010 --> 00:47:08,947 一人暮らし用の部屋って事よ。 665 00:47:08,947 --> 00:47:11,950 もしかして 姉ちゃん 一人で出て行くつもりだったの? 666 00:47:11,950 --> 00:47:13,935 こ… これは…。 667 00:47:13,935 --> 00:47:16,004 姉ちゃんだって 俺たちの事 だましてたんじゃん! 668 00:47:16,004 --> 00:47:19,004 (桃)お姉ちゃん ひどい! (葵)姉ちゃんの嘘つき! 669 00:47:20,025 --> 00:47:21,943 お父さんも失望したよ。 670 00:47:21,943 --> 00:47:25,013 桜は もっと優しくて いい子だと思ってたのに。 671 00:47:25,013 --> 00:47:29,013 (梓)私も こんな事になるなら 会いに来なきゃよかったわ。 672 00:47:34,923 --> 00:47:36,923 姐さん 何やってるんすか? 673 00:47:39,945 --> 00:47:41,947 私のハンカチ! 674 00:47:41,947 --> 00:47:45,000 気になっていたので 染み抜きをしようと思いまして。 675 00:47:45,000 --> 00:47:47,936 駄目! そんな事したら消えちゃう! 676 00:47:47,936 --> 00:47:49,938 消えちゃう? 677 00:47:49,938 --> 00:47:51,940 ご心配なく。 678 00:47:51,940 --> 00:47:55,944 水 大さじ2を レンジで20秒ほど温め→ 679 00:47:55,944 --> 00:48:01,016 そこに 重曹と酸素系漂白剤を 小さじ1ずつ入れ→ 680 00:48:01,016 --> 00:48:04,002 特製ホット染み抜き剤を作り→ 681 00:48:04,002 --> 00:48:05,937 裏からタオルを当てて→ 682 00:48:05,937 --> 00:48:09,007 歯ブラシなどで 優しく たたくように なじませ→ 683 00:48:09,007 --> 00:48:11,960 最後にすすげば このとおり。 684 00:48:11,960 --> 00:48:17,960 インクや色柄は残したまま 汚れだけ落とす事ができるんです。 685 00:48:19,951 --> 00:48:23,004 よかった…。 686 00:48:23,004 --> 00:48:26,942 それ 私が 昔 書いてあげた名前よね? 687 00:48:26,942 --> 00:48:28,944 もしかして→ 688 00:48:28,944 --> 00:48:33,014 お母さんが書いてくれた字が 消えるのが嫌で? 689 00:48:33,014 --> 00:48:35,951 どうして? 私の事 恨んでるのよね? 690 00:48:35,951 --> 00:48:38,951 復讐したかったんでしょ? 691 00:48:39,938 --> 00:48:43,942 そういう染みは 表面に浮かせて出す事で→ 692 00:48:43,942 --> 00:48:47,012 汚れを落とす事に繋がるんです。 693 00:48:47,012 --> 00:48:53,012 大切なのは 隠さずに正直に表に出す事。 694 00:48:54,035 --> 00:48:58,035 隠していては なんの解決にもなりません。 695 00:49:08,950 --> 00:49:10,952 復讐なんかじゃないよ…。 696 00:49:10,952 --> 00:49:12,952 えっ? 697 00:49:16,024 --> 00:49:19,044 お母さんを 練習室に閉じ込めたのは→ 698 00:49:19,044 --> 00:49:21,044 恨んでたからじゃない。 699 00:49:24,049 --> 00:49:26,968 お母さんと 一緒にいたかったからだよ。 700 00:49:26,968 --> 00:49:32,974 ♬~ 701 00:49:32,974 --> 00:49:35,961 1年前 お母さんが会いに来てくれて→ 702 00:49:35,961 --> 00:49:38,961 すごく嬉しかった。 703 00:49:39,981 --> 00:49:42,981 でも 素直になれなくて…。 704 00:49:43,935 --> 00:49:45,935 それで 練習室に? 705 00:49:48,023 --> 00:49:52,023 お母さんと一緒に暮らすには そうするしかなかった。 706 00:49:53,945 --> 00:49:57,945 お父さんにバレたら もう二度と会えなくなると思って。 707 00:50:00,018 --> 00:50:02,937 だからって 監禁までしなくても…。 708 00:50:02,937 --> 00:50:05,006 そうでもしなきゃ→ 709 00:50:05,006 --> 00:50:07,006 また いなくなっちゃうかも しれないでしょ? 710 00:50:08,960 --> 00:50:11,960 もう どこにも行かないで ほしかったから…。 711 00:50:13,965 --> 00:50:16,965 (樹)じゃあ どうして 一人用の部屋 借りたの? 712 00:50:19,004 --> 00:50:23,942 やっぱり お母さんを 自由にしてあげなきゃって…。 713 00:50:23,942 --> 00:50:28,942 もしかして 部屋は お母さんのため? 714 00:50:30,081 --> 00:50:32,951 この家の近くに部屋を借りれば→ 715 00:50:32,951 --> 00:50:37,951 お父さんに見つからずに 自由に会いに行けると思って。 716 00:50:40,158 --> 00:50:42,158 桜…。 717 00:50:44,012 --> 00:50:52,003 樹 葵 桃… 今まで黙ってて ごめん。 718 00:50:52,003 --> 00:50:53,938 本当の事 言ったら→ 719 00:50:53,938 --> 00:50:57,938 みんな お母さんと一緒に住みたい って言い出すと思ったから…。 720 00:51:00,945 --> 00:51:02,945 だましてて ごめんね。 721 00:51:05,950 --> 00:51:10,088 どうして お父さんに話さなかったんだ? 722 00:51:10,088 --> 00:51:11,940 せめて ひと言 相談してくれれば…。 723 00:51:11,940 --> 00:51:13,940 相談したら 聞いてくれたの? 724 00:51:16,945 --> 00:51:20,098 お父さんは 私の言う事なんて 聞いてくれた事ないじゃない。 725 00:51:20,098 --> 00:51:21,950 何が 「おかめ」よ! 726 00:51:21,950 --> 00:51:24,950 私たちの事なんて どうだっていいんでしょ? 727 00:51:29,007 --> 00:51:36,014 私は ただ… 家族みんなで 暮らしたかっただけなの。 728 00:51:36,014 --> 00:51:55,066 ♬~ 729 00:51:55,066 --> 00:51:57,936 ごめんね 桜。 730 00:51:57,936 --> 00:52:13,952 ♬~ 731 00:52:13,952 --> 00:52:29,968 ♬~ 732 00:52:29,968 --> 00:52:32,968 良い子は苦手なんじゃなかった? 733 00:52:33,955 --> 00:52:36,958 泣いてないっす…。 734 00:52:36,958 --> 00:52:39,958 (すすり泣き) 735 00:52:41,963 --> 00:52:43,963 フンッ。 736 00:52:45,033 --> 00:52:48,937 まさか母親を監禁してたとはねえ。 737 00:52:48,937 --> 00:52:51,956 それしか 一緒に暮らす方法が なかったなんて切ないわね。 738 00:52:51,956 --> 00:52:55,960 でも 母親は推し活のために 子ども捨てたんでしょ? 739 00:52:55,960 --> 00:52:59,047 自分たちより ヤン様を選ぶなんて ショックっすよね。 740 00:52:59,047 --> 00:53:01,950 奥様も すごく後悔してると思いますよ。 741 00:53:01,950 --> 00:53:04,018 だから 1年前に 戻ってきたんじゃありませんか? 742 00:53:04,018 --> 00:53:05,954 (真理亜)それは どうかしら。 えっ? 743 00:53:05,954 --> 00:53:09,954 ヤン様 ちょうど1年前に 熱愛が発覚したのよ。 744 00:53:10,959 --> 00:53:13,945 (志摩)じゃあ 子どもたちのところに戻ったのは→ 745 00:53:13,945 --> 00:53:15,947 推しに彼女がいて 冷めたから? 746 00:53:15,947 --> 00:53:19,017 (素子)だから サインTシャツ 未練がましく着てたのか。 747 00:53:19,017 --> 00:53:21,953 子どもたちが かわいそうよね。 748 00:53:21,953 --> 00:53:24,939 っていうか ヤン様と三田園さんって→ 749 00:53:24,939 --> 00:53:26,941 似てません? 750 00:53:26,941 --> 00:53:31,012 (志摩)どこがよ! ハハハ…! (真理亜)全くの別人じゃないのよ。 751 00:53:31,012 --> 00:53:32,947 そうかなあ? 752 00:53:32,947 --> 00:53:37,936 でも よかったわね。 子どもたちが素直になれて。 753 00:53:37,936 --> 00:53:39,954 (志摩)結局 あの子たちは あの家で暮らすの? 754 00:53:39,954 --> 00:53:42,941 はい。 家族6人で 暮らす事にしたみたいです。 755 00:53:42,941 --> 00:53:45,927 6人って事は 厳しい父親とも和解したんだ。 756 00:53:45,927 --> 00:53:48,963 いい子たちよね。 セクハラおやじなのに。 757 00:53:48,963 --> 00:53:53,017 そういえば 三田園ちゃん セクハラ被害に遭ったのよね? 758 00:53:53,017 --> 00:53:56,921 えっ 三田園さんが!? 臀部への接触被害。 759 00:53:56,921 --> 00:53:59,057 ええーっ! 760 00:53:59,057 --> 00:54:03,011 請求書を お届けに行って参ります。 761 00:54:03,011 --> 00:54:05,011 いってらっしゃい。 762 00:54:05,930 --> 00:54:08,016 (志摩)三田園さんの 臀部に触るなんて→ 763 00:54:08,016 --> 00:54:09,951 度胸あるわね。 764 00:54:09,951 --> 00:54:12,003 (真理亜)怖いもの知らずね。 765 00:54:12,003 --> 00:54:15,006 臀部って お尻ですよね? 766 00:54:15,006 --> 00:54:18,009 臀部って お尻ですよ! 767 00:54:18,009 --> 00:54:19,944 臀部… ねえ もとやん→ 768 00:54:19,944 --> 00:54:22,013 臀部って お尻だよ お尻…。 769 00:54:22,013 --> 00:54:24,015 (素子)うるさいよ あっち行って! 770 00:54:24,015 --> 00:54:26,015 そ… それは僕の臀部だよ。 771 00:54:29,003 --> 00:54:30,939 今回の請求書でございます。 772 00:54:30,939 --> 00:54:34,008 (梓)わざわざ ありがとうございます。 773 00:54:34,008 --> 00:54:37,011 模様替えされたんですね。 774 00:54:37,011 --> 00:54:39,948 (阿川)ええ。 今まで 子どもたちに不自由させた分→ 775 00:54:39,948 --> 00:54:44,018 これからは 好きなようにやらせてあげたくて。 776 00:54:44,018 --> 00:54:46,018 では わたくしは これで。 777 00:54:46,938 --> 00:54:49,938 (梓)ご苦労さまです。 (阿川)ありがとうございました。 778 00:54:50,942 --> 00:54:52,942 さようなら 三田園さん。 779 00:54:55,013 --> 00:54:57,015 失礼致します。 780 00:54:57,015 --> 00:55:00,935 ♬~ 781 00:55:00,935 --> 00:55:06,941 ♬~ 782 00:55:06,941 --> 00:55:09,010 これ 何? 783 00:55:09,010 --> 00:55:12,013 ああ 持ってくる時に ちょっと こぼしちゃってな。 784 00:55:12,013 --> 00:55:13,965 こんな汚れたソーサーで 出すなんて→ 785 00:55:13,965 --> 00:55:15,965 失礼だと思わないの? 786 00:55:16,935 --> 00:55:20,939 (樹)ねえ 冷凍庫に こんな物あったけど。 787 00:55:20,939 --> 00:55:24,008 ヤン様のライブDVD。 788 00:55:24,008 --> 00:55:27,008 お母さん 推し活やめたんだよね? 789 00:55:28,947 --> 00:55:33,017 2人とも ちゃんとわかってんの? 「躾のおかめ」。 790 00:55:33,017 --> 00:55:35,003 おお…。 もちろん! 791 00:55:35,003 --> 00:55:36,938 おかめの「お」! (阿川)思いやりを持つ事。 792 00:55:36,938 --> 00:55:39,941 (葵)「か」! (梓)隠し事はしない事。 793 00:55:39,941 --> 00:55:44,012 (桃)「め」! (阿川・梓)命令には絶対に従う事。 794 00:55:44,012 --> 00:55:48,967 ♬~ 795 00:55:48,967 --> 00:55:50,967 フンッ。 796 00:56:00,962 --> 00:56:02,962 人生なんて そんなものです。 797 00:56:08,936 --> 00:56:10,936 私は 13年 懐かれておりません。 798 00:58:31,095 --> 00:58:32,997 (堀之内花子)今日は あなた方を→ 799 00:58:32,997 --> 00:58:36,083 楽しいゲームに ご招待しました。 ゲソゲーム。 800 00:58:36,083 --> 00:58:37,935 (素子)このゲームは あたいらが勝つ! 801 00:58:37,935 --> 00:58:39,937 (覆面A)最後に残ってしまった ファミリーが脱落…。 802 00:58:39,937 --> 00:58:41,939 (花子)ゲーム終了。 803 00:58:41,939 --> 00:58:43,939 姐さんの家族は…。 あの人は…。