1 00:00:32,835 --> 00:00:35,838 (犬の遠ぼえ) 2 00:00:35,838 --> 00:00:51,837 ♬~ 3 00:00:51,837 --> 00:01:08,037 ♬~ 4 00:01:08,037 --> 00:01:11,037 ≪(桃山宗次郎) お前 そこで何してる? 5 00:01:13,842 --> 00:01:21,842 ♬~ 6 00:01:25,821 --> 00:01:28,908 (桃山秀一)ああっ…! おやじは何してるんだ? 7 00:01:28,908 --> 00:01:30,843 (桃山哲平) もう 先に始めちまおう。 8 00:01:30,843 --> 00:01:32,843 (哲平)腹減って死にそうだ。 9 00:01:33,862 --> 00:01:37,833 ああ~っ…! すきっ腹に染みるぜ。 10 00:01:37,833 --> 00:01:41,837 (桃山麗子)おじ様 お酒は少し控えてください。 11 00:01:41,837 --> 00:01:44,823 夕食の前に 明日のレセプションの 打ち合わせをすると→ 12 00:01:44,823 --> 00:01:46,859 言ったはずです。 13 00:01:46,859 --> 00:01:48,928 (柱時計の時報) 14 00:01:48,928 --> 00:01:51,814 確かに遅いわね。 15 00:01:51,814 --> 00:01:54,817 矢口さんに 呼んでくるように 頼んだんだけど…。 16 00:01:54,817 --> 00:01:56,919 三田園さん 見てきてくださる? 17 00:01:56,919 --> 00:01:58,919 (三田園 薫)承知致しました。 18 00:01:59,822 --> 00:02:01,840 (桃山由香里)キャーッ! 19 00:02:01,840 --> 00:02:05,840 (矢口実優)私… おじい様を殺してしまった! 20 00:02:06,862 --> 00:02:08,831 (指を鳴らす音) 21 00:02:08,831 --> 00:02:13,836 『家政夫のミタゾノ』 第6シリーズ いよいよ 最終回でございます。 22 00:02:13,836 --> 00:02:17,840 初のゴールデンタイム いかがでございましたでしょうか。 23 00:02:17,840 --> 00:02:20,843 ゴールデンといえば 金。 24 00:02:20,843 --> 00:02:24,863 金といえば やはり 最初に頭に浮かぶのは→ 25 00:02:24,863 --> 00:02:28,834 「金田一少年のホニャララ」で ございます。 26 00:02:28,834 --> 00:02:31,920 まさに 今回は 本格ミステリー。 27 00:02:31,920 --> 00:02:38,844 わたくし 三田園が名探偵となって 事件の謎を解き明かします。 28 00:02:38,844 --> 00:02:41,830 じっちゃんの名にかけ…。 29 00:02:41,830 --> 00:02:44,850 じっちゃんの名…? 30 00:02:44,850 --> 00:02:46,852 ちなみに わたくしのじっちゃんの名は→ 31 00:02:46,852 --> 00:02:49,855 サダオとショウジでございました。 32 00:02:49,855 --> 00:02:53,876 では 『家政夫のミタゾノ』 最終回 ごゆっくり ご覧ください。 33 00:02:53,876 --> 00:03:03,876 ♬~ 34 00:03:05,871 --> 00:03:09,858 (実優)素敵ですね~ 人力車で送迎してくださるなんて。 35 00:03:09,858 --> 00:03:12,928 (俥夫)古き良き和を重んじる 会長のご意向です。 36 00:03:12,928 --> 00:03:16,849 車は 必要な時以外 出入り禁止となっておりますので。 37 00:03:16,849 --> 00:03:19,852 (実優)さすが 老舗和菓子屋さんの こだわりは違うなあ。 38 00:03:19,852 --> 00:03:22,855 社長 昔は どんな先生だったんです? 39 00:03:22,855 --> 00:03:25,858 小学校の家庭科の先生 だったんですけど…。 40 00:03:25,858 --> 00:03:29,862 ええ。 怒ると めちゃくちゃ怖くて→ 41 00:03:29,862 --> 00:03:33,849 クラスの悪ガキたちも みんな 震え上がってました。 42 00:03:33,849 --> 00:03:35,868 はあ~。 それなのに→ 43 00:03:35,868 --> 00:03:38,887 なんで そんなに嬉しそうなんです? 44 00:03:38,887 --> 00:03:43,892 怒ると怖かったんですけど 普段は とっても優しくって。 45 00:03:43,892 --> 00:03:46,879 調理実習っていって お菓子を作ってくれるんですけど→ 46 00:03:46,879 --> 00:03:49,848 それが もう最高に おいしくて! 47 00:03:49,848 --> 00:03:52,848 ああ~ 会えるの楽しみだなあ! 48 00:03:55,854 --> 00:03:59,024 (実優)すご~い! これが和菓子御殿! 49 00:03:59,024 --> 00:04:00,876 …って 洋館じゃん。 50 00:04:00,876 --> 00:04:04,863 はっ…! もしかして 洋館と羊羹をかけている!? 51 00:04:04,863 --> 00:04:06,849 深い! 52 00:04:06,849 --> 00:04:08,951 ありがとうございます。 53 00:04:08,951 --> 00:04:10,853 お待ちしておりました。 54 00:04:10,853 --> 00:04:13,972 ああ~ 久しぶり 矢口さん! 55 00:04:13,972 --> 00:04:17,876 先生 ご無沙汰してます! (麗子)こちらこそ。 56 00:04:17,876 --> 00:04:19,862 はじめまして。 57 00:04:19,862 --> 00:04:23,966 むすび家政婦紹介所から 参りました 三田園と申します。 58 00:04:23,966 --> 00:04:27,836 和菓子のももやま 社長の 桃山麗子と申します。 59 00:04:27,836 --> 00:04:29,838 矢口さん→ 60 00:04:29,838 --> 00:04:31,874 三田園さん…? 61 00:04:31,874 --> 00:04:35,874 明日のレセプションのお手伝い よろしくお願いしますね。 62 00:04:36,862 --> 00:04:39,848 (実優)ところで レセプションって 何するんですか? 63 00:04:39,848 --> 00:04:41,917 (麗子)新商品のお披露目会よ。 64 00:04:41,917 --> 00:04:44,853 (実優)新商品!? ええ~ 楽しみだなあ! 65 00:04:44,853 --> 00:04:46,855 ああーっ! 桃サブレー! 66 00:04:46,855 --> 00:04:49,858 私 ももやまの桃サブレー 大好きなんですよ! 67 00:04:49,858 --> 00:04:52,845 これも 先生のアイデア だったんですよね? 68 00:04:52,845 --> 00:04:54,863 もう随分昔ね。 69 00:04:54,863 --> 00:04:58,851 おかげで 長年 皆さんに愛される うちの看板商品になったんだけど→ 70 00:04:58,851 --> 00:05:02,955 でも いつまでも それだけ ってわけにはいかないでしょ。 71 00:05:02,955 --> 00:05:07,876 だから 今度の新商品は もう なんとしてもヒットさせて→ 72 00:05:07,876 --> 00:05:10,876 第二の桃サブレーにしたいの。 73 00:05:11,864 --> 00:05:13,849 (麗子)ここに みんな いるから ご紹介しますね。 74 00:05:13,849 --> 00:05:15,849 (実優)はい。 75 00:05:17,853 --> 00:05:20,839 家政婦さんが来られました。 (宗次郎)家政婦? 76 00:05:20,839 --> 00:05:23,926 (麗子)明日のお手伝いを お願いしたんです。 77 00:05:23,926 --> 00:05:26,829 会長で 父の桃山宗次郎です。 78 00:05:26,829 --> 00:05:30,829 三田園と申します。 矢口です。 よろしくお願いします。 79 00:05:33,819 --> 00:05:35,854 (桃山康介)どうぞ。 80 00:05:35,854 --> 00:05:37,856 (麗子)あっ… 夫の康介。 81 00:05:37,856 --> 00:05:40,826 普段は 医師として働いています。 82 00:05:40,826 --> 00:05:43,826 あそこにいるのは 息子の遊太。 83 00:05:45,814 --> 00:05:50,836 (麗子)そして あちらは 父の弟の哲平おじ様。 84 00:05:50,836 --> 00:05:53,839 うちの副社長です。 (哲平)よろしくな。 85 00:05:53,839 --> 00:05:56,842 (麗子)私の弟で 専務の秀一と→ 86 00:05:56,842 --> 00:05:59,828 嫁の由香里さん。 87 00:05:59,828 --> 00:06:02,848 (秀一)姉さん 僕は反対だな。 88 00:06:02,848 --> 00:06:04,833 大事な新作発表のレセプションに→ 89 00:06:04,833 --> 00:06:07,836 部外者を関わらせないほうが いいんじゃないか? 90 00:06:07,836 --> 00:06:09,972 (宗次郎)まあ 確かに→ 91 00:06:09,972 --> 00:06:12,858 ファミリー以外の人間は いないに越した事はないな。 92 00:06:12,858 --> 00:06:15,861 そうですよね お義父さん。 ハハッ…。 93 00:06:15,861 --> 00:06:17,846 麗子 ここは お引き取り頂いて…。 94 00:06:17,846 --> 00:06:20,833 あなたは黙ってて。 …はい。 95 00:06:20,833 --> 00:06:23,833 麗子! 会長は この私だ。 96 00:06:25,854 --> 00:06:27,854 でも…。 (宗次郎)くどい! 97 00:06:29,908 --> 00:06:31,860 (トゲが刺さる音) (宗次郎)イッテ…! 98 00:06:31,860 --> 00:06:33,846 あっ 大丈夫ですか? お義父さん! 99 00:06:33,846 --> 00:06:35,831 ああ… 結構 深く刺さっちゃってますね。 100 00:06:35,831 --> 00:06:37,850 これは 針を使わないと駄目だな。 101 00:06:37,850 --> 00:06:39,952 すぐに 処置セットを取ってきます! 102 00:06:39,952 --> 00:06:41,820 お待ちください。 103 00:06:41,820 --> 00:06:44,820 5円玉を使えば 針を使わずに抜けるかと。 104 00:06:45,841 --> 00:06:49,978 こうする事で 患部が盛り上がって トゲの頭が出てきますので→ 105 00:06:49,978 --> 00:06:52,831 あとは トゲ抜きで…→ 106 00:06:52,831 --> 00:06:54,983 抜いてあげるだけでございます。 107 00:06:54,983 --> 00:06:57,836 ん? おおっ! 108 00:06:57,836 --> 00:07:00,839 なかなか 生活の知恵を お持ちのようですな! 109 00:07:00,839 --> 00:07:02,858 痛み入ります。 110 00:07:02,858 --> 00:07:06,912 これぞ まさに 大事なご縁というわけか。 111 00:07:06,912 --> 00:07:09,898 ハハハハッ…! 112 00:07:09,898 --> 00:07:14,987 麗子 明日は ぜひ この方たちに 手伝ってもらいなさい。 113 00:07:14,987 --> 00:07:18,987 はい…。 ありがとう お父様。 114 00:07:21,843 --> 00:07:25,364 (麗子)すごいわね 三田園さん。 115 00:07:25,364 --> 00:07:27,849 あの一瞬で 会長の心をつかむなんて…。 116 00:07:27,849 --> 00:07:30,852 しかも トゲを抜くだけじゃなくて あんなダジャレまで。 117 00:07:30,852 --> 00:07:32,838 大事なご縁というわけか。 118 00:07:32,838 --> 00:07:35,857 (実優)本当に そこまで考えてました? 119 00:07:35,857 --> 00:07:37,910 50円玉にしないで正解でした。 120 00:07:37,910 --> 00:07:42,831 そうだ あなたたちを見込んで 一つ お願いがあるの。 121 00:07:42,831 --> 00:07:45,834 父の部屋のどこかに→ 122 00:07:45,834 --> 00:07:48,854 これくらいの木の箱が あると思うから→ 123 00:07:48,854 --> 00:07:52,925 それを捜してくれない? 何が入ってらっしゃるんです? 124 00:07:52,925 --> 00:07:57,863 実は 教師だった頃の 生徒たちとの写真だったり→ 125 00:07:57,863 --> 00:07:59,831 もらった手紙とか入ってるの。 126 00:07:59,831 --> 00:08:02,851 社長になる時に 取り上げられちゃって。 127 00:08:02,851 --> 00:08:04,853 えっ どうしてですか? 128 00:08:04,853 --> 00:08:06,838 「教師の思い出を引きずるな」→ 129 00:08:06,838 --> 00:08:09,841 「そんな中途半端な気持ちじゃ 社長は務まらないぞ」→ 130 00:08:09,841 --> 00:08:11,843 って言われてね。 (実優)そんな…。 131 00:08:11,843 --> 00:08:14,830 (麗子)でも あなたに久しぶりに会ったら→ 132 00:08:14,830 --> 00:08:17,849 なんか もう 取り戻したくなっちゃった。 133 00:08:17,849 --> 00:08:21,853 やっぱり 私にとっての宝物だから。 134 00:08:21,853 --> 00:08:23,853 先生…。 135 00:08:24,856 --> 00:08:26,842 任せてください! 136 00:08:26,842 --> 00:08:28,927 ありがとう。 137 00:08:28,927 --> 00:08:30,927 じゃあ あちらへ。 (実優)はい。 138 00:08:39,855 --> 00:08:41,855 (柱時計の時報) 139 00:08:43,842 --> 00:08:45,861 キャーッ! 140 00:08:45,861 --> 00:08:49,815 私… おじい様を殺してしまった! 141 00:08:49,815 --> 00:08:52,818 (麗子)ああっ… ああっ…! (指を鳴らす音) 142 00:08:52,818 --> 00:08:54,820 (指を鳴らす音) 143 00:08:54,820 --> 00:08:56,820 んんっ…。 144 00:08:58,840 --> 00:09:00,840 (麗子)お父様…! 145 00:09:01,877 --> 00:09:03,879 あっ…! 146 00:09:03,879 --> 00:09:12,854 ♬~ 147 00:09:12,854 --> 00:09:14,940 そんな…! 148 00:09:14,940 --> 00:09:17,926 おやじ…。 (康介)近づかないで! 149 00:09:17,926 --> 00:09:20,862 警察が来るまでは このままにしておかないと…。 150 00:09:20,862 --> 00:09:23,865 (哲平)警察? (康介)だって そうでしょう。 151 00:09:23,865 --> 00:09:26,865 これは… 殺人事件です。 152 00:09:28,854 --> 00:09:30,854 えっ…! 153 00:09:31,940 --> 00:09:34,860 (秀一)おい…! なんて事をしてくれたんだ! 154 00:09:34,860 --> 00:09:39,865 すいません… まさか こんな事になるなんて…。 155 00:09:39,865 --> 00:09:42,851 今さら そんな言い訳は 通用しないぞ! 156 00:09:42,851 --> 00:09:46,855 そんな返り血を浴びるほど おやじをめった刺しに…! 157 00:09:46,855 --> 00:09:48,857 …あれ? 158 00:09:48,857 --> 00:09:53,862 (麗子)お父様 血を流してないわ。 (哲平)本当だ。 159 00:09:53,862 --> 00:09:56,865 あっ これ トマトジュースです。 会長が飲みたいと仰ったので。 160 00:09:56,865 --> 00:09:58,850 (秀一)紛らわしいわ! 161 00:09:58,850 --> 00:10:01,853 じゃあ なんで お父様は こんな事に…? 162 00:10:01,853 --> 00:10:03,853 それが…。 163 00:10:08,927 --> 00:10:12,927 ≪(宗次郎)お前 そこで何してる? 164 00:10:16,868 --> 00:10:20,956 あっ… レモン 落としてしまって。 165 00:10:20,956 --> 00:10:22,858 んん~? 166 00:10:22,858 --> 00:10:25,858 お持ちしたトマトジュースに 入れようかと思いまして。 167 00:10:27,863 --> 00:10:30,999 たっぷり入れてくれ! (実優)はい! 168 00:10:30,999 --> 00:10:39,875 ♬~ 169 00:10:39,875 --> 00:10:42,878 ぐっ…! かっ…! (実優)会長!? 170 00:10:42,878 --> 00:10:48,850 ♬~ 171 00:10:48,850 --> 00:10:50,986 (コップが落ちる音) 172 00:10:50,986 --> 00:10:53,872 (哲平の声)そりゃあ つまり…。 173 00:10:53,872 --> 00:10:55,874 トマトジュースの中に 毒が!? 174 00:10:55,874 --> 00:10:57,874 失礼致します。 175 00:11:01,880 --> 00:11:04,850 これを着なさい。 (実優)ん? 176 00:11:04,850 --> 00:11:08,850 トマトジュースのシミ取りは 簡単でございます。 177 00:11:09,855 --> 00:11:12,924 タオルの上に 汚れたシャツを置いたら→ 178 00:11:12,924 --> 00:11:15,877 粉末と液体の 酸素系漂白剤を混ぜて→ 179 00:11:15,877 --> 00:11:18,830 洗浄効果を パワーアップさせます。 180 00:11:18,830 --> 00:11:21,867 お湯に 粉末と液体の 酸素系漂白剤を混ぜ→ 181 00:11:21,867 --> 00:11:25,871 シミの部分に塗り あとは 歯ブラシでトントンして→ 182 00:11:25,871 --> 00:11:27,856 しっかり すすいで→ 183 00:11:27,856 --> 00:11:29,824 ほ~ら このとおり。 184 00:11:29,824 --> 00:11:31,843 (一同)おお~! 185 00:11:31,843 --> 00:11:34,880 最後は お洗濯する事を おすすめ致します。 186 00:11:34,880 --> 00:11:37,832 すっご~い! さすが 三田園さん。 187 00:11:37,832 --> 00:11:40,835 (秀一)いやあ 大したもんだ。 188 00:11:40,835 --> 00:11:43,838 …じゃない! 家事ネタに感心してる場合か! 189 00:11:43,838 --> 00:11:47,859 おや? かすかに お蕎麦の香りが…。 190 00:11:47,859 --> 00:11:50,929 えっ? 蕎麦? 191 00:11:50,929 --> 00:11:52,929 確かに! えっ? 192 00:11:55,834 --> 00:11:58,870 お義父様は 極度の蕎麦アレルギーだった。 193 00:11:58,870 --> 00:12:02,870 死因は アナフィラキシーによる ショック死かもしれない。 194 00:12:03,909 --> 00:12:06,909 (秀一)お前が トマトジュースに 蕎麦粉を入れたのか? 195 00:12:07,846 --> 00:12:10,849 私…→ 196 00:12:10,849 --> 00:12:13,818 おじい様を殺してしまった! 197 00:12:13,818 --> 00:12:15,921 …かも? 198 00:12:15,921 --> 00:12:18,857 それ 言いたいだけでしょ。 そもそも あんた 孫じゃねえし! 199 00:12:18,857 --> 00:12:20,825 すいません。 つい 雰囲気で…。 200 00:12:20,825 --> 00:12:23,862 私 会長が蕎麦アレルギーだなんて 知りませんでしたし→ 201 00:12:23,862 --> 00:12:26,848 トマトジュースは 冷蔵庫にあった 紙パックのを注いだだけです。 202 00:12:26,848 --> 00:12:29,818 じゃあ その紙パックの中に→ 203 00:12:29,818 --> 00:12:33,818 誰かが あらかじめ 蕎麦粉を入れたってわけ? 204 00:12:35,840 --> 00:12:38,860 とにかく 警察に電話しよう。 待って! 205 00:12:38,860 --> 00:12:41,863 明日の新作発表レセプションは どうなるの? 206 00:12:41,863 --> 00:12:44,833 今は それどころじゃないだろ! (麗子)あの新商品には→ 207 00:12:44,833 --> 00:12:47,852 和菓子のももやまの 社運がかかってるの。 208 00:12:47,852 --> 00:12:49,838 こんな時 会長が亡くなった なんて事になれば→ 209 00:12:49,838 --> 00:12:51,840 株価は大暴落する。 210 00:12:51,840 --> 00:12:53,842 (秀一)じゃあ どうしろっていうんだよ…。 211 00:12:53,842 --> 00:12:56,842 レセプションは なんとしても 成功させるしかない。 212 00:13:01,883 --> 00:13:05,883 このまま 会長が生きているように 見せかけるのよ! 213 00:13:07,839 --> 00:13:09,841 おや? 214 00:13:09,841 --> 00:13:11,841 これは…。 215 00:13:13,845 --> 00:13:15,830 (実優)「M」? 216 00:13:15,830 --> 00:13:20,835 ダイイングメッセージ… でしょうか。 217 00:13:20,835 --> 00:13:29,844 ♬~ 218 00:13:29,844 --> 00:13:33,898 (村田 光)んん~! おいしい! 219 00:13:33,898 --> 00:13:35,834 (式根志摩)山奥のお屋敷で→ 220 00:13:35,834 --> 00:13:39,854 集まった大富豪の一族に 突然襲いかかる→ 221 00:13:39,854 --> 00:13:42,040 殺人ミステリーか! 222 00:13:42,040 --> 00:13:44,040 知ってます それ! 223 00:13:44,826 --> 00:13:46,878 「サブレーの悲劇」! 224 00:13:46,878 --> 00:13:48,830 (阿部真理亜)絶対違うけど まあ いいか。 225 00:13:48,830 --> 00:13:50,932 (結 頼子)いい? 2人とも。 226 00:13:50,932 --> 00:13:52,817 これはチャンスよ。 227 00:13:52,817 --> 00:13:54,819 チャンスって 何がですか? 228 00:13:54,819 --> 00:13:58,840 この事件の犯人を突き止め 桃山家に恩を売り→ 229 00:13:58,840 --> 00:14:02,844 たんまり 謝礼を頂く…。 「さすが 三田園ちゃん」 230 00:14:02,844 --> 00:14:04,879 わかってるじゃないの。 231 00:14:04,879 --> 00:14:09,834 やっぱり 手掛かりは ダイイングメッセージの「M」よね。 232 00:14:09,834 --> 00:14:11,836 「M」か…。 233 00:14:11,836 --> 00:14:14,836 もし それが 犯人のイニシャルだとしたら…。 234 00:14:15,857 --> 00:14:18,860 桃山家 全員じゃん。 意味ねえ~! 235 00:14:18,860 --> 00:14:20,862 それだけじゃないんですよ。 236 00:14:20,862 --> 00:14:23,865 私も「Miyu」で「M」だし 三田園さんも…。 237 00:14:23,865 --> 00:14:26,851 んんっ… ドM。 238 00:14:26,851 --> 00:14:29,854 あっ…! っていうか 僕も 「Murata Hikaru」で「M」だ! 239 00:14:29,854 --> 00:14:31,873 ちょっと 誰か忘れてない? 240 00:14:31,873 --> 00:14:33,842 あっ 真理亜さんも! 241 00:14:33,842 --> 00:14:35,944 ここにも いるわよ。 242 00:14:35,944 --> 00:14:38,847 結社長も! すご~い! 243 00:14:38,847 --> 00:14:40,832 僕たち 全員 容疑者だ~! 244 00:14:40,832 --> 00:14:43,852 (光・頼子・真理亜) 容疑者 容疑者 容疑者…! 245 00:14:43,852 --> 00:14:45,854 (志摩)私も 私も…! 私も「M」じゃない? 246 00:14:45,854 --> 00:14:49,858 「Shikine Shima」の「ma」! ねっ? ねっ? 247 00:14:49,858 --> 00:14:52,944 (真理亜) さすがに それは ちょっと…。 248 00:14:52,944 --> 00:14:54,846 私も仲間に入れて~! 249 00:14:54,846 --> 00:14:57,849 あの… 僕 一つだけ→ 250 00:14:57,849 --> 00:15:00,852 どうしても気になる事が あるんですけど…。 251 00:15:00,852 --> 00:15:02,854 えっ!? なんか わかったんですか? 252 00:15:02,854 --> 00:15:06,875 最初から ずっと おかしいと思ってたんですよね。 253 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 だから 何よ? 254 00:15:10,845 --> 00:15:12,845 サブレーって…。 255 00:15:14,833 --> 00:15:16,833 和菓子なんですか? 256 00:15:35,770 --> 00:15:37,806 ♬~ 257 00:15:37,806 --> 00:15:40,708 (吉沢)<今は やりたいこと だらけなんですよね> 258 00:15:40,708 --> 00:15:44,779 <お芝居はもちろん 剣道とか➡ 259 00:15:44,779 --> 00:15:46,815 ゲームするのも> 260 00:15:46,815 --> 00:15:48,850 <だから僕は こっちのドライですね> 261 00:15:48,850 --> 00:15:50,885 <誕生> 262 00:15:50,885 --> 00:15:53,288 <Alc.分 ちょっと低めのスーパードライ> 263 00:15:53,288 --> 00:15:55,457 <時を忘れて飲むんじゃない> 264 00:15:55,457 --> 00:15:58,693 <研ぎ澄まされた 透明感あるDRY> 265 00:15:58,693 --> 00:16:00,995 <輝き続けたい もっと> 266 00:16:00,995 --> 00:16:03,765 <「ドライ クリスタル」> 267 00:17:06,761 --> 00:17:08,796 ♬~(横浜)自分の洗濯に点数をつけてもらうと 268 00:17:08,796 --> 00:17:10,798 平均は70点台 269 00:17:10,798 --> 00:17:13,798 全ての洗濯を100点へ 270 00:17:14,869 --> 00:17:16,971 (小池)ちょっと待ったー! (今田)教授おおげさ~ 271 00:17:16,971 --> 00:17:20,308 100点満点の洗剤? どれを使っても同じよね? 272 00:17:20,308 --> 00:17:22,777 では 試してください! 273 00:17:22,777 --> 00:17:25,079 まず 1回目の洗濯で うわっ! 274 00:17:25,079 --> 00:17:27,081 洗浄力ぜんぜん違う! 275 00:17:27,081 --> 00:17:29,083 そして10回目… なにこれ?! 276 00:17:29,083 --> 00:17:31,819 色変わってない! そう それがオンリーワンの 277 00:17:31,819 --> 00:17:33,855 ♬~「NANOX one」 (3人)プロ‼ 278 00:18:05,820 --> 00:18:08,823 (実優)先生 お茶が入りました。 279 00:18:08,823 --> 00:18:10,858 (麗子)ありがとう。 280 00:18:10,858 --> 00:18:14,045 ごめんなさいね 矢口さん あなたたちを巻き込んでしまって。 281 00:18:14,045 --> 00:18:15,847 (実優)気にしないでください。 282 00:18:15,847 --> 00:18:19,817 先生が一番おつらいのは わかっていますから…。 283 00:18:19,817 --> 00:18:23,838 父が愛した 和菓子のももやまを守る事が→ 284 00:18:23,838 --> 00:18:27,825 今 私にできる 一番の供養だから…。 285 00:18:27,825 --> 00:18:30,828 さすがです 先生。 286 00:18:30,828 --> 00:18:33,898 あっ… ところで 例の箱の事なんだけど…。 287 00:18:33,898 --> 00:18:36,834 (実優)すみません! まだ見つけられてなくて…。 288 00:18:36,834 --> 00:18:38,920 でも 今 それどころじゃないですよね。 289 00:18:38,920 --> 00:18:42,840 そ… そうなの。 そう… そうなんだけれどもね→ 290 00:18:42,840 --> 00:18:46,828 あなたたちとの 大切な思い出が→ 291 00:18:46,828 --> 00:18:49,814 このまま 父の遺品に… 遺品に交ざって→ 292 00:18:49,814 --> 00:18:52,900 処分されてしまったら 困るから…。 293 00:18:52,900 --> 00:18:54,836 そうですよね…。 294 00:18:54,836 --> 00:18:56,821 わかりました。 295 00:18:56,821 --> 00:18:59,824 (由香里)秀ちゃん 本当に やってないんでしょうね? 296 00:18:59,824 --> 00:19:01,909 (秀一)当たり前だろ。 297 00:19:01,909 --> 00:19:04,846 なんで おやじを 殺さなきゃならないんだよ。 298 00:19:04,846 --> 00:19:06,898 お金 使い込んでるのが バレちゃったのかと…。 299 00:19:06,898 --> 00:19:09,898 シッ! あれは みんな 君に おねだりされて…。 300 00:19:12,820 --> 00:19:15,840 おい… 何 立ち聞きしてるんだ! 301 00:19:15,840 --> 00:19:17,859 いいえ。 わたくしは ただ→ 302 00:19:17,859 --> 00:19:21,846 お風呂が沸いた事を お伝えしに来ただけでございます。 303 00:19:21,846 --> 00:19:27,852 ♬~ 304 00:19:27,852 --> 00:19:30,838 小腹がすいちまった。 なんか 酒のつまみ ねえか? 305 00:19:30,838 --> 00:19:32,857 では こちらを お召し上がりください。 306 00:19:32,857 --> 00:19:34,842 (実優)駄目ですよ 三田園さん。 307 00:19:34,842 --> 00:19:37,879 それ 明日 発表する 新作のお菓子なんですから。 308 00:19:37,879 --> 00:19:39,847 フン! 何が新作だよ。 309 00:19:39,847 --> 00:19:41,833 桃の形した ただのもなかじゃねえか。 310 00:19:41,833 --> 00:19:44,852 しかも 名前が 「ザ・もももなか」だぞ。 311 00:19:44,852 --> 00:19:47,839 「ザ・ももも」… 言いづらっ! 312 00:19:47,839 --> 00:19:52,839 (哲平)明日のお披露目も せいぜい うまくいくといいけどな~。 313 00:19:53,995 --> 00:19:57,832 あの人 お酒のせいで 会長から信用なくして→ 314 00:19:57,832 --> 00:20:00,835 名前だけの お飾り副社長なんだそうです。 315 00:20:00,835 --> 00:20:03,971 会長を恨んでいても おかしくない。 316 00:20:03,971 --> 00:20:07,971 ああ~ 麗子先生以外 みんな 怪しく見える…! 317 00:20:11,913 --> 00:20:14,913 ≫(麗子)誰か! 誰か来て! 318 00:20:15,833 --> 00:20:17,835 えっ…? 319 00:20:17,835 --> 00:20:20,855 お父様の遺体が…→ 320 00:20:20,855 --> 00:20:22,907 ない! 321 00:20:22,907 --> 00:20:26,861 (秀一)どういう事だ? (康介)誰かが動かしたとしか…。 322 00:20:26,861 --> 00:20:30,815 (秀一)なんのために? (康介)さあ…。 私に聞かれても…。 323 00:20:30,815 --> 00:20:33,801 遺体に残った証拠を隠すため。 324 00:20:33,801 --> 00:20:39,857 あるいは 本日の新作発表会を 阻止するため… とか。 325 00:20:39,857 --> 00:20:42,827 こちらのお部屋→ 326 00:20:42,827 --> 00:20:46,827 部外者が侵入するのは 不可能でございますものね。 327 00:20:47,832 --> 00:20:51,819 この中の誰かが 遺体を どこかに隠したって事ですか!? 328 00:20:51,819 --> 00:20:53,821 (麗子)誰がやったの!? 329 00:20:53,821 --> 00:20:56,841 そう言って 名乗り出るなら→ 330 00:20:56,841 --> 00:20:59,844 初めから このようなまねは しないかと存じます。 331 00:20:59,844 --> 00:21:01,796 (麗子)ああ…。 332 00:21:01,796 --> 00:21:03,815 哲平おじさん→ 333 00:21:03,815 --> 00:21:05,833 昔から おやじの事 憎んでましたよね。 334 00:21:05,833 --> 00:21:07,835 酔った勢いで 殺したんじゃないんですか? 335 00:21:07,835 --> 00:21:10,838 そういうお前こそ 遺産目当てで やったんじゃねえのか? 336 00:21:10,838 --> 00:21:13,825 どうせ この若い嫁も 金で釣ったんだろ。 337 00:21:13,825 --> 00:21:15,827 ひどい! 338 00:21:15,827 --> 00:21:17,845 哲平さん いくらなんでも それは言いすぎじゃ…。 339 00:21:17,845 --> 00:21:20,815 お前も十分怪しいぞ 康介。 (康介)えっ? 340 00:21:20,815 --> 00:21:22,800 兄貴に いつも あごで使われて→ 341 00:21:22,800 --> 00:21:24,836 ストレス たまってたんじゃねえのか!? 342 00:21:24,836 --> 00:21:26,804 いや 私は 医師として お義父様の体が心配で…。 343 00:21:26,804 --> 00:21:28,823 あっ 医者なら→ 344 00:21:28,823 --> 00:21:31,826 アナフィラキシーショックを 利用して殺すって方法も思いつく。 345 00:21:31,826 --> 00:21:33,828 おいおい 秀一くんまで 待ってくれよ…。 346 00:21:33,828 --> 00:21:36,831 ひょっとして 姉さんに頼まれたんじゃないか? 347 00:21:36,831 --> 00:21:39,884 夫婦で遺産を分捕る気だろ!? (麗子)何 勝手な想像してるの! 348 00:21:39,884 --> 00:21:41,819 いい加減にしてください! 349 00:21:41,819 --> 00:21:44,839 麗子先生が そんな事 するはずないじゃないですか! 350 00:21:44,839 --> 00:21:46,891 やっぱり お前も 姉貴とグルなのか。 351 00:21:46,891 --> 00:21:49,827 トマトジュースを飲ませた 実行犯ですからね。 352 00:21:49,827 --> 00:21:51,829 よく考えたら 一番怪しいじゃねえか! 353 00:21:51,829 --> 00:21:54,899 ええっ!? 三田園さん なんとか言ってください…。 354 00:21:54,899 --> 00:21:57,819 (麗子)とにかく お父様の遺体を捜さないと…! 355 00:21:57,819 --> 00:21:59,819 みんな 協力してちょうだい。 356 00:22:00,838 --> 00:22:02,838 フンッ。 357 00:22:04,826 --> 00:22:07,826 遊んでばっかいないで あんたも手伝いなさいよ! 358 00:22:08,846 --> 00:22:10,815 (由香里)ちょっと 聞いてるの? 359 00:22:10,815 --> 00:22:12,817 (秀一)ったく… 姉さんが甘やかすからだ。 360 00:22:12,817 --> 00:22:14,869 桃山家のお荷物が。 361 00:22:14,869 --> 00:22:27,799 ♬~ 362 00:22:27,799 --> 00:22:29,817 いないか…。 363 00:22:29,817 --> 00:22:31,819 痛っ…! すいません すいません…。 364 00:22:31,819 --> 00:22:33,821 (哲平)痛えな お前…。 365 00:22:33,821 --> 00:22:43,815 ♬~ 366 00:22:43,815 --> 00:22:45,815 見つけました! うわあっ…! 367 00:22:46,818 --> 00:22:48,836 …すいません。 368 00:22:48,836 --> 00:22:51,836 天気いいから つい 居眠りしちまって…。 369 00:22:54,942 --> 00:23:05,837 ♬~ 370 00:23:05,837 --> 00:23:07,837 (解錠音) 371 00:23:20,801 --> 00:23:22,801 そこで何してるの? 372 00:23:23,804 --> 00:23:27,825 カーペットに 少々 においがついておりましたので…。 373 00:23:27,825 --> 00:23:29,844 (麗子)あっ! 374 00:23:29,844 --> 00:23:31,829 ちょっと ちょっと… 何してるの? 375 00:23:31,829 --> 00:23:34,832 もしかして 何かの手掛かりに…? 376 00:23:34,832 --> 00:23:39,820 こうして 重曹をまくと においを吸着してくれます。 377 00:23:39,820 --> 00:23:42,840 しばらく放置し 掃除機で吸い上げます。 378 00:23:42,840 --> 00:23:45,843 最後に ぬれたタオルで拭き上げると…。 379 00:23:45,843 --> 00:23:47,828 (においを嗅ぐ音) 380 00:23:47,828 --> 00:23:51,828 すごい…。 においが取れてる! 381 00:23:52,817 --> 00:23:55,836 ちょっ… ちょっと待って。 382 00:23:55,836 --> 00:23:59,840 あの… これと 父の事件と どう関係があるの? 383 00:23:59,840 --> 00:24:01,826 全然。 ただの家事情報でございます。 384 00:24:01,826 --> 00:24:04,862 はあ…。 三田園さん→ 385 00:24:04,862 --> 00:24:07,815 今 一刻を争うの。 386 00:24:07,815 --> 00:24:10,835 早く 父を捜してきてちょうだい。 387 00:24:10,835 --> 00:24:12,835 失礼致しました。 388 00:24:14,855 --> 00:24:17,842 ところで…→ 389 00:24:17,842 --> 00:24:19,860 奥様は どうして こちらへ? 390 00:24:19,860 --> 00:24:21,846 えっ? 391 00:24:21,846 --> 00:24:26,017 あっ… 何か 手掛かりがないかと思って…。 392 00:24:26,017 --> 00:24:29,820 そういえば 例の箱でございますが…。 393 00:24:29,820 --> 00:24:31,856 見つけたの!? 394 00:24:31,856 --> 00:24:34,842 今は それどころではないと思い 捜しておりません。 395 00:24:34,842 --> 00:24:37,845 あっ… もういい。 396 00:24:37,845 --> 00:24:39,847 もう… 早く行って。 397 00:24:39,847 --> 00:24:52,847 ♬~ 398 00:24:53,844 --> 00:24:55,844 フンッ。 399 00:25:27,862 --> 00:25:31,132 ♬~ 400 00:25:31,132 --> 00:25:33,132 はっはっ! 401 00:25:34,001 --> 00:25:36,001 (坂口)はぁー 402 00:25:37,738 --> 00:25:40,238 (上白石)うわ! (山﨑)待って! 403 00:25:43,577 --> 00:25:45,577 (オズワルド)あ゛っー! わぁぁー! 404 00:25:47,948 --> 00:25:50,448 <生きれば生きるほど「生ビール」はうまい!> 405 00:25:51,652 --> 00:25:53,654 <新しいみんなの「生ビール」> 406 00:25:53,654 --> 00:25:55,823 <「サントリー生ビール」> 407 00:28:33,814 --> 00:28:36,817 (秀一)どうするんだ? もうすぐ 招待客たちが来るぞ。 408 00:28:36,817 --> 00:28:39,820 こうなったら おじ様が お父様になってください。 409 00:28:39,820 --> 00:28:41,839 はあ? 大丈夫。 410 00:28:41,839 --> 00:28:43,824 兄弟だから似てる。 どこがだよ! 411 00:28:43,824 --> 00:28:45,826 マスク着けて サングラスもかけて ああ 帽子も 帽子も…。 412 00:28:45,826 --> 00:28:48,846 麗子 麗子 麗子… いったん 落ち着こう。 413 00:28:48,846 --> 00:28:50,814 落ち着こう。 414 00:28:50,814 --> 00:28:52,833 (実優)お茶が入りました~! 415 00:28:52,833 --> 00:28:54,818 (チャイム) (麗子)はあっ…! 416 00:28:54,818 --> 00:28:56,837 もう お客様が…。 417 00:28:56,837 --> 00:29:00,837 みんな 笑顔で お出迎えするのよ。 418 00:29:03,844 --> 00:29:06,814 はい お待ちしておりました。 419 00:29:06,814 --> 00:29:08,816 「警察です」 420 00:29:08,816 --> 00:29:10,851 「桃山宗次郎さんの事で お伺いしました」 421 00:29:10,851 --> 00:29:12,970 警察!? 422 00:29:12,970 --> 00:29:14,970 (指を鳴らす音) 423 00:29:18,058 --> 00:29:20,861 皆様 謎は解けましたか? 424 00:29:20,861 --> 00:29:26,850 人生は 近くで見れば 悲劇だが 遠くから見れば 喜劇である。 425 00:29:26,850 --> 00:29:28,852 チャーリー・チャップリン。 426 00:29:28,852 --> 00:29:33,007 では 本日の家事情報 振り返って参りましょう。 427 00:29:33,007 --> 00:29:37,962 トゲを抜く時は 5円玉を使うと 抜きやすくなる。 428 00:29:37,962 --> 00:29:41,832 50円玉でもいいですが 5円のほうが縁起がいい。 429 00:29:41,832 --> 00:29:43,851 トマトジュースのシミは→ 430 00:29:43,851 --> 00:29:47,988 液体と粉末の酸素系漂白剤を混ぜ 歯ブラシでトントンすれば→ 431 00:29:47,988 --> 00:29:49,857 きれいに落とせる。 432 00:29:49,857 --> 00:29:53,010 カーペットのにおいは 重曹をまき→ 433 00:29:53,010 --> 00:29:56,847 掃除機で吸い ぬれたタオルで拭き上げれば→ 434 00:29:56,847 --> 00:29:58,832 抑える事ができる。 435 00:29:58,832 --> 00:30:02,903 白玉団子を ずっと やわらかくするには…。 436 00:30:02,903 --> 00:30:05,856 失礼。 これは また のちほど。 437 00:30:05,856 --> 00:30:09,860 さあ いよいよ 犯人が明らかに。 438 00:30:09,860 --> 00:30:12,997 崖には参りませんが→ 439 00:30:12,997 --> 00:30:15,849 人生の崖っぷちに ご案内致しましょう。 440 00:30:15,849 --> 00:30:17,849 (指を鳴らす音) 441 00:30:18,936 --> 00:30:22,923 どうして 警察が…!? 誰か通報したの? 442 00:30:22,923 --> 00:30:24,858 (携帯電話の着信音) 443 00:30:24,858 --> 00:30:26,927 (麗子)誰の携帯? こんな時に…。 444 00:30:26,927 --> 00:30:28,929 麗子の。 445 00:30:28,929 --> 00:30:30,929 あっ 私か。 446 00:30:31,832 --> 00:30:33,834 えっ!? 447 00:30:33,834 --> 00:30:35,836 うめかわが新商品!? 448 00:30:35,836 --> 00:30:38,839 うめかわって あのライバル会社の? 449 00:30:38,839 --> 00:30:40,841 「うめーもなか」? 450 00:30:40,841 --> 00:30:43,827 …って これ うちの商品とそっくり。 451 00:30:43,827 --> 00:30:46,830 (実優)本当だ! 桃と梅って 形 似てますもんね。 452 00:30:46,830 --> 00:30:48,832 すごい偶然。 …なわけないだろう! 453 00:30:48,832 --> 00:30:51,835 アイデアが盗まれたんだ! ええっ!? 454 00:30:51,835 --> 00:30:54,838 誰なの? 情報を流したのは…。 455 00:30:54,838 --> 00:30:57,825 哲平おじさん 白状したらどうです? 456 00:30:57,825 --> 00:30:59,843 なんで 俺が! 457 00:30:59,843 --> 00:31:01,912 あなたは おやじの遺産を もらえませんよね。 458 00:31:01,912 --> 00:31:03,831 だから なんだ? 459 00:31:03,831 --> 00:31:05,833 ザ・もももなかの情報を流して→ 460 00:31:05,833 --> 00:31:07,851 報酬をもらったんじゃ ないんですか? 461 00:31:07,851 --> 00:31:11,822 それか 単純に酔っ払って 口 滑らせちゃったんじゃないの? 462 00:31:11,822 --> 00:31:14,822 ふざけるな! そんな しょぼいまねするかよ! 463 00:31:15,826 --> 00:31:17,911 うっ…! なんだ? これ。 464 00:31:17,911 --> 00:31:20,831 本物の酒じゃねえか! 誰が勝手に…!? 465 00:31:20,831 --> 00:31:22,833 あっ…。 466 00:31:22,833 --> 00:31:24,852 申し訳ございません。 467 00:31:24,852 --> 00:31:27,821 ルイボスティーでしたので 間違えたのかと思い→ 468 00:31:27,821 --> 00:31:30,821 中身を入れ替えておきました。 469 00:31:33,827 --> 00:31:35,827 (麗子)どういう事? 470 00:31:37,815 --> 00:31:39,833 ああ そうだよ! 471 00:31:39,833 --> 00:31:42,836 俺は 酒が一滴も飲めないんだよ。 悪いか? 472 00:31:42,836 --> 00:31:44,838 じゃあ なんで いつも…。 473 00:31:44,838 --> 00:31:46,824 (哲平の声)酔っ払ってりゃ→ 474 00:31:46,824 --> 00:31:48,859 会社の大事な仕事を 押しつけられないだろ。 475 00:31:48,859 --> 00:31:51,829 でも おじさん 社長になりたかったんじゃ…? 476 00:31:51,829 --> 00:31:53,847 言ってないし ひと言も。 477 00:31:53,847 --> 00:31:56,834 今のまま なんの責任もなく→ 478 00:31:56,834 --> 00:31:59,820 一人で 気楽に生きていければ いいんだよ。 479 00:31:59,820 --> 00:32:01,839 だから 俺は 絶対に→ 480 00:32:01,839 --> 00:32:05,843 酔って 口を滑らせたりしていない! 481 00:32:05,843 --> 00:32:07,845 そりゃそうでしょ。 ルイボスティーなんだから。 482 00:32:07,845 --> 00:32:09,813 むしろ 健康にいいですもんね。 483 00:32:09,813 --> 00:32:12,833 (秀一)こんなしょぼい奴に おやじを殺すなんて無理だな。 484 00:32:12,833 --> 00:32:14,818 (チャイム) 485 00:32:14,818 --> 00:32:16,837 (麗子)はっ…! (秀一)あっ そうだ。 警察だ。 486 00:32:16,837 --> 00:32:18,822 早く入ってもらわないと。 (麗子)いやいや 駄目よ。 駄目よ! 487 00:32:18,822 --> 00:32:21,842 なんでだよ! もう 新作発表会は中止だろ。 488 00:32:21,842 --> 00:32:24,845 さっさと 警察に おやじの事 話さないと…。 489 00:32:24,845 --> 00:32:26,830 (麗子)駄目って言ってるでしょ! (秀一)だから なんで!? 490 00:32:26,830 --> 00:32:29,833 (桃山遊太)あれ? なんだ? このカード。 491 00:32:29,833 --> 00:32:35,823 ♬~ 492 00:32:35,823 --> 00:32:39,823 (遊太)「10月2日 500万円 振込先 桃山秀一」 493 00:32:40,844 --> 00:32:43,814 (遊太)「11月2日 700万円」…。 494 00:32:43,814 --> 00:32:45,833 ちょっと…。 495 00:32:45,833 --> 00:32:47,835 えっ これ 会社の出金記録じゃない。 496 00:32:47,835 --> 00:32:49,853 えっ? 497 00:32:49,853 --> 00:32:52,840 入金先は 全部 秀一!? 498 00:32:52,840 --> 00:32:55,826 それって 横領じゃ…。 499 00:32:55,826 --> 00:32:57,828 いや なんていうか その…。 500 00:32:57,828 --> 00:32:59,847 あなた まさか これを隠すために お父様を…? 501 00:32:59,847 --> 00:33:01,899 違う! (麗子)新商品のリークも→ 502 00:33:01,899 --> 00:33:03,817 お金欲しさに あなたが…!? 503 00:33:03,817 --> 00:33:05,819 違う! それだけは違う! 504 00:33:05,819 --> 00:33:07,838 「だけは」? 505 00:33:07,838 --> 00:33:09,807 警察の方をお連れ致しました。 506 00:33:09,807 --> 00:33:11,842 (秀一)待て。 やっぱり 入れるな! 507 00:33:11,842 --> 00:33:13,844 もう連れてきてしまいました。 ああっ…! 508 00:33:13,844 --> 00:33:16,830 いやあ お取り込み中のところ 失礼致します。 509 00:33:16,830 --> 00:33:18,832 お父様の宗次郎さんの件で…。 510 00:33:18,832 --> 00:33:20,834 この人が殺したんです! (麗子)この人がやったんです。 511 00:33:20,834 --> 00:33:22,820 姉さんだろ!? (警察官)いや… あの…→ 512 00:33:22,820 --> 00:33:24,838 ちょっと すいません。 あの… すいません。 513 00:33:24,838 --> 00:33:26,824 なんのお話ですか? 514 00:33:26,824 --> 00:33:29,827 行方不明者届を出されていた 桃山宗次郎さんを→ 515 00:33:29,827 --> 00:33:32,830 無事 保護致しましたので お連れしました。 516 00:33:32,830 --> 00:33:34,815 保護…? (警察官)保護。 517 00:33:34,815 --> 00:33:36,815 行方不明者届…? (警察官)届。 518 00:33:38,836 --> 00:33:41,836 やあ 諸君 ごきげんよう。 519 00:36:46,823 --> 00:36:49,910 やあ 諸君 ごきげんよう。 520 00:36:49,910 --> 00:36:53,830 いや よく わしが生きてると見抜いたな。 521 00:36:53,830 --> 00:36:55,832 行方不明者届など出しおって。 522 00:36:55,832 --> 00:36:58,832 いや 出してない… よな? 523 00:36:59,820 --> 00:37:02,823 まあ いろいろと ご事情はあると思いますが→ 524 00:37:02,823 --> 00:37:05,842 あとは 家族で ゆっくりと話し合ってください。 525 00:37:05,842 --> 00:37:07,828 それとも 他に何か…。 526 00:37:07,828 --> 00:37:09,830 ありません! な~んにも ありません。 527 00:37:09,830 --> 00:37:11,832 ないんですね? ないんですね? 528 00:37:11,832 --> 00:37:14,818 わかりました。 では 失礼します。 529 00:37:14,818 --> 00:37:17,818 どうも ご苦労さまでございました。 530 00:37:19,840 --> 00:37:21,858 どういう事ですか? お父様。 531 00:37:21,858 --> 00:37:24,845 そうだよ。 てっきり 殺されたとばかり…。 532 00:37:24,845 --> 00:37:26,845 まあ なんていうか その…。 533 00:37:27,898 --> 00:37:31,835 会長。 警察の方が→ 534 00:37:31,835 --> 00:37:34,838 所持品を返すのを忘れていたと。 535 00:37:34,838 --> 00:37:36,838 こちらでございます! 536 00:37:38,825 --> 00:37:40,825 (実優)ああっ…。 (康介)あっ…。 537 00:37:47,400 --> 00:37:48,819 借金の督促状じゃない。 538 00:37:48,819 --> 00:37:51,955 (哲平)借金!? (宗次郎)なんで こんなものが…。 539 00:37:51,955 --> 00:37:53,955 捨てたはずなのに。 540 00:37:54,841 --> 00:37:56,893 あっ…。 541 00:37:56,893 --> 00:38:00,831 おやじ 借金あったのかよ。 いくら? 542 00:38:00,831 --> 00:38:03,834 そんな 大した額じゃ…。 543 00:38:03,834 --> 00:38:06,937 10億とんで8230円。 544 00:38:06,937 --> 00:38:09,840 (秀一)10億!? (麗子)なんなの? その借金! 545 00:38:09,840 --> 00:38:11,992 すまん! 546 00:38:11,992 --> 00:38:13,844 実は 会社の金を使い込んでしまって→ 547 00:38:13,844 --> 00:38:16,963 それを なんとか補填するために 借金を…。 548 00:38:16,963 --> 00:38:19,850 それ 横領じゃないですか! (実優)いや お前が言うな。 549 00:38:19,850 --> 00:38:22,850 そんな大金 何に使い込んだんですか? 550 00:38:24,938 --> 00:38:26,973 仮想通貨だ。 551 00:38:26,973 --> 00:38:28,842 仮想通貨…!? 552 00:38:28,842 --> 00:38:32,078 あっという間に 全財産パアだ。 553 00:38:32,078 --> 00:38:34,848 借金も どんどん膨れ上がるし→ 554 00:38:34,848 --> 00:38:37,851 このままだと その筋の奴らに殺されちまう。 555 00:38:37,851 --> 00:38:39,870 だから そうなる前に→ 556 00:38:39,870 --> 00:38:41,955 死んでしまった事にしようと 思ってな。 557 00:38:41,955 --> 00:38:43,840 それで こんなまねを…。 558 00:38:43,840 --> 00:38:46,960 でも なんで わざわざ 殺された事に? 559 00:38:46,960 --> 00:38:51,932 事件にして 謎を残さないと 時間が稼げないだろ。 560 00:38:51,932 --> 00:38:54,835 じゃあ トマトジュースに 蕎麦粉を入れたのは? 561 00:38:54,835 --> 00:38:57,838 自分で入れて 飲んだふりをしただけだ。 562 00:38:57,838 --> 00:39:00,874 あの「M」の ダイイングメッセージは? 563 00:39:00,874 --> 00:39:02,843 違う 違う! 564 00:39:02,843 --> 00:39:06,843 あれは 仮想通貨のチャートを トレースしてできた書き損じだ。 565 00:39:07,848 --> 00:39:09,916 上がったり 下がったり→ 566 00:39:09,916 --> 00:39:12,018 また上がったりの 繰り返しで→ 567 00:39:12,018 --> 00:39:13,837 結局 最後は大暴落。 568 00:39:13,837 --> 00:39:16,973 まさに 俺の人生と同じだ。 569 00:39:16,973 --> 00:39:18,859 ハハハハ…! 570 00:39:18,859 --> 00:39:20,844 そんなややこしいもん 残しておくな! 571 00:39:20,844 --> 00:39:23,864 もしかして 新商品のリークも…? 572 00:39:23,864 --> 00:39:27,851 私だ。 報酬を 生活の足しにしようと思ってな。 573 00:39:27,851 --> 00:39:30,837 最低。 あれ? 574 00:39:30,837 --> 00:39:32,839 会長 歩けるんですか? 575 00:39:32,839 --> 00:39:34,925 ん? 576 00:39:34,925 --> 00:39:36,927 うん 歩けるよ。 577 00:39:36,927 --> 00:39:38,862 だって 数年前に ひざ 治ったから。 578 00:39:38,862 --> 00:39:41,848 じゃあ なんで 車椅子を? (宗次郎)これ? 579 00:39:41,848 --> 00:39:43,834 楽ちんだからに決まってるだろう。 580 00:39:43,834 --> 00:39:48,855 まあ 今は 火の車… 椅子でございますが。 581 00:39:48,855 --> 00:39:50,855 ホホホホ…。 582 00:39:53,844 --> 00:39:55,846 いいか? お前たち。 583 00:39:55,846 --> 00:40:00,834 この桃山家に 相続できる財産などない! 584 00:40:00,834 --> 00:40:04,838 偉そうに言わないでください。 仮想通貨って…。 585 00:40:04,838 --> 00:40:09,860 「古き良き和の文化を」… 聞いてあきれるわ。 586 00:40:09,860 --> 00:40:13,860 あれ? でも 確か あの時…。 587 00:40:20,854 --> 00:40:25,854 もしかして… 全部 知ってたの? 588 00:40:27,894 --> 00:40:29,863 (宗次郎)この計画には→ 589 00:40:29,863 --> 00:40:32,863 どうしても 医者の協力が必要だからな。 590 00:40:33,833 --> 00:40:36,853 まったく どこまで おやじのイエスマンなんだよ! 591 00:40:36,853 --> 00:40:38,855 好きで協力したわけじゃないよ。 592 00:40:38,855 --> 00:40:40,840 脅されて…。 593 00:40:40,840 --> 00:40:42,840 脅された? 594 00:40:43,827 --> 00:40:45,827 (遊太)なんだ? これ。 595 00:40:47,931 --> 00:40:50,817 (遊太)「康ちゃん 麗子さんにバレてない?」 596 00:40:50,817 --> 00:40:53,837 「大丈夫。 アイツは 仕事ばっかだから 気づいてない」 597 00:40:53,837 --> 00:40:55,822 ああっ… 遊太 そんなゲーム もう やめなさい! 598 00:40:55,822 --> 00:40:58,842 「ゆかにゃん だいだいだーい好き!」 599 00:40:58,842 --> 00:41:00,827 ひえ~っ! 600 00:41:00,827 --> 00:41:05,815 康介さん… どういう事ですか? 601 00:41:05,815 --> 00:41:09,803 (秀一)お前ら デキてたのか? 602 00:41:09,803 --> 00:41:14,824 (由香里)そうよ! 悪い? (麗子)は? 603 00:41:14,824 --> 00:41:17,928 康ちゃんも 秀ちゃんも→ 604 00:41:17,928 --> 00:41:19,829 哲ちゃんも→ 605 00:41:19,829 --> 00:41:21,815 宗ちゃんも→ 606 00:41:21,815 --> 00:41:24,834 みんな 私のものよ! 607 00:41:24,834 --> 00:41:28,054 (秀一)はあ? おやじと おじさんとも!? 608 00:41:28,054 --> 00:41:30,907 すまん! 酔った勢いで…。 609 00:41:30,907 --> 00:41:33,827 ルイボスティーだろうが! 610 00:41:33,827 --> 00:41:36,830 私は 由香里との事で脅されて→ 611 00:41:36,830 --> 00:41:40,817 仕方なく イエスマンをしてたんだ。 612 00:41:40,817 --> 00:41:43,853 なのに あんたも同じ事してたのか! 613 00:41:43,853 --> 00:41:45,822 …イエス。 614 00:41:45,822 --> 00:41:48,842 このクソジジイが! 615 00:41:48,842 --> 00:41:50,844 もう いい加減にしてください! 616 00:41:50,844 --> 00:41:52,846 みんな 自分の事ばっかり! 617 00:41:52,846 --> 00:41:55,846 少しは先生を見習ったら どうですか!? 618 00:41:56,833 --> 00:42:00,904 先生は 和菓子のももやまを守るために→ 619 00:42:00,904 --> 00:42:02,839 会長が亡くなった事を隠してまで→ 620 00:42:02,839 --> 00:42:05,825 レセプションを成功させようと していたんですよ。 621 00:42:05,825 --> 00:42:08,862 自分に遺産が入るとか そんな考え これっぽっちも…。 622 00:42:08,862 --> 00:42:10,814 (宗次郎)そりゃあそうだろ。 623 00:42:10,814 --> 00:42:13,833 元々 こいつに入る遺産なんか ないんだから。 624 00:42:13,833 --> 00:42:16,903 えっ? 625 00:42:16,903 --> 00:42:20,824 麗子は わしの娘じゃないからな。 626 00:42:20,824 --> 00:42:23,843 (一同)えっ!? 627 00:42:23,843 --> 00:42:27,881 (宗次郎)麗子は 母さんの連れ子だったから→ 628 00:42:27,881 --> 00:42:29,833 わしとは血が繋がってない。 629 00:42:29,833 --> 00:42:35,839 だから 養子縁組をしない限り 法律上 相続権は認められん。 630 00:42:35,839 --> 00:42:39,843 (秀一)姉さんも知ってたのか? (麗子)ええ。 631 00:42:39,843 --> 00:42:43,947 (宗次郎)麗子からは 何度も 養子縁組を持ちかけられたが→ 632 00:42:43,947 --> 00:42:46,833 するつもりはない。 (実優)どうしてですか? 633 00:42:46,833 --> 00:42:50,837 商売人としての腕は 秀一より上だ。 634 00:42:50,837 --> 00:42:56,860 だから 社長にはしたが 遺産相続となると話は違う。 635 00:42:56,860 --> 00:43:03,860 全く血が繋がってない奴に 財産の半分を渡す事などできん。 636 00:43:05,835 --> 00:43:07,821 (宗次郎)まあ もっとも→ 637 00:43:07,821 --> 00:43:12,842 相続するものなど もう 何一つないけどな。 638 00:43:12,842 --> 00:43:14,828 ハハハハッ…。 (実優)ちょっと待ってください。 639 00:43:14,828 --> 00:43:17,847 確かに そうかもしれないですけど 先生の気持ちは…。 640 00:43:17,847 --> 00:43:19,833 ああ いいのよ 矢口さん。 641 00:43:19,833 --> 00:43:24,070 私は お店を任せてもらえただけで…。 642 00:43:24,070 --> 00:43:26,856 ≪(携帯電話の着信音) 643 00:43:26,856 --> 00:43:29,042 私の携帯の着信音…。 644 00:43:29,042 --> 00:43:32,846 ≫(携帯電話の着信音) 645 00:43:32,846 --> 00:43:35,846 あっ なんで こんな所に? 646 00:43:36,900 --> 00:43:40,837 あっ… 誰からだろう? 647 00:43:40,837 --> 00:43:42,839 フンッ。 648 00:43:42,839 --> 00:43:44,858 うん? 649 00:43:44,858 --> 00:43:48,862 あーっ! 先生 例の木の箱って これですか? 650 00:43:48,862 --> 00:43:50,847 なんだ 会長の部屋にあるかと 思ってたのに→ 651 00:43:50,847 --> 00:43:52,832 こんなとこにあったんだ。 652 00:43:52,832 --> 00:43:54,834 おいおい それを どうするつもりだ? 653 00:43:54,834 --> 00:43:56,853 会長 これは→ 654 00:43:56,853 --> 00:43:59,856 先生の大切な思い出が詰まった 箱なんです。 655 00:43:59,856 --> 00:44:01,841 それは 俺の実印入れだ。 656 00:44:01,841 --> 00:44:03,841 えっ? 657 00:44:04,844 --> 00:44:07,831 あれ? (宗次郎)お前 実印を手に入れて→ 658 00:44:07,831 --> 00:44:10,834 勝手に養子縁組しようとしたな? 659 00:44:10,834 --> 00:44:13,853 (秀一)そうなる前に死なれたら 遺産相続できないから→ 660 00:44:13,853 --> 00:44:16,840 レセプションだのなんだの 理由つけて→ 661 00:44:16,840 --> 00:44:18,858 おやじが死んだ事を 隠そうとしてたんだな! 662 00:44:18,858 --> 00:44:20,844 そんなわけないじゃないですか! 663 00:44:20,844 --> 00:44:22,862 だって 先生は…。 (麗子)そのとおりよ。 664 00:44:22,862 --> 00:44:26,850 新作発表なんか どうでもよかった。 665 00:44:26,850 --> 00:44:28,835 養子縁組さえできれば→ 666 00:44:28,835 --> 00:44:31,855 すぐにでも 亡くなった事を 公表するつもりだったの。 667 00:44:31,855 --> 00:44:36,876 そうすれば 遺産を 手に入れる事ができるから。 668 00:44:36,876 --> 00:44:39,863 あなたたちだって同じでしょ。 669 00:44:39,863 --> 00:44:42,916 みんな お金のためだけに ここにいる。 670 00:44:42,916 --> 00:44:46,853 でも 亡くなった母は違ってた。 671 00:44:46,853 --> 00:44:52,859 あなたの事 本当に好きだって言ってた。 672 00:44:52,859 --> 00:44:55,845 でも 私は どうせ赤の他人よ…。 673 00:44:55,845 --> 00:44:58,848 この和菓子屋がどうなろうと 知ったこっちゃないわ。 674 00:44:58,848 --> 00:45:00,848 嘘ですよね? 先生。 675 00:45:02,852 --> 00:45:08,852 私の事 最初から 利用しようとしたんですか? 676 00:45:10,877 --> 00:45:13,863 そ… そうよ。 677 00:45:13,863 --> 00:45:17,834 でも 期待外れだった。 がっかり。 678 00:45:17,834 --> 00:45:21,834 あなた 全然 成長してないんだもの。 679 00:45:25,842 --> 00:45:28,861 すみませんね 何も変わってなくて。 680 00:45:28,861 --> 00:45:30,863 そういう先生は すっかり変わりましたね。 681 00:45:30,863 --> 00:45:33,833 昔は もっときれいで 肌もツルツルで→ 682 00:45:33,833 --> 00:45:36,853 今より化粧も濃くなかった! (麗子)今 そんなの関係ある? 683 00:45:36,853 --> 00:45:41,853 それに… 昔の先生は もっともっと怖かった! 684 00:45:44,961 --> 00:45:47,830 (実優)いつも 本気で私たちを叱ってくれて→ 685 00:45:47,830 --> 00:45:51,834 そのあと すごく優しくしてくれて…。 686 00:45:51,834 --> 00:45:58,841 私 先生が作るお菓子も→ 687 00:45:58,841 --> 00:46:02,845 先生の事も→ 688 00:46:02,845 --> 00:46:04,845 大好きでした。 689 00:46:08,835 --> 00:46:14,841 今の先生は ちっとも怖くなんかない! 690 00:46:14,841 --> 00:46:18,845 うるさい…。 691 00:46:18,845 --> 00:46:21,814 なんにも知らないくせに。 692 00:46:21,814 --> 00:46:27,814 私は ずっと 和菓子より 洋菓子が好きだったの! 693 00:46:29,839 --> 00:46:31,841 ケーキやシュークリームとか プリンとか→ 694 00:46:31,841 --> 00:46:34,911 あんこより 生クリームがよかった! 695 00:46:34,911 --> 00:46:36,829 だから 桃サブレーを作ったのに→ 696 00:46:36,829 --> 00:46:41,834 なんか いつの間にか 和菓子みたいな扱いになって…。 697 00:46:41,834 --> 00:46:45,822 サブレーはフランスのお菓子。 洋菓子よ。 698 00:46:45,822 --> 00:46:49,842 知らなかったでしょ? あなたたち。 ハハハハッ…。 699 00:46:49,842 --> 00:46:52,845 サブレーは 和菓子じゃなくて洋菓子! 700 00:46:52,845 --> 00:46:54,814 ハハハハハッ…。 701 00:46:54,814 --> 00:46:56,816 (すすり泣き) 702 00:46:56,816 --> 00:46:59,836 返して…。 703 00:46:59,836 --> 00:47:05,842 私の桃サブレーを返して…! 704 00:47:05,842 --> 00:47:08,911 (哲平)和菓子のももやまも ここまでだな。 705 00:47:08,911 --> 00:47:11,831 (秀一)こうなったのも 全部 おやじのせいだ。 706 00:47:11,831 --> 00:47:15,818 (由香里)バッカみたい。 もう こんなとこ いる意味ない。 707 00:47:15,818 --> 00:47:19,906 (康介)私も 今日限りで 縁を切らせてもらいます。 708 00:47:19,906 --> 00:47:21,906 勝手にしろ。 709 00:47:24,844 --> 00:47:27,814 (実優)あっ! それ 蕎麦茶です! 710 00:47:27,814 --> 00:47:29,816 うっ…! (麗子)お父様! 711 00:47:29,816 --> 00:47:32,819 うっ… うう…! (麗子)お父様! 712 00:47:32,819 --> 00:47:34,837 なんとかして! (康介)ここじゃ無理だよ。 713 00:47:34,837 --> 00:47:36,823 病院へ行かないと…。 (麗子)だったら 救急車! 714 00:47:36,823 --> 00:47:38,841 こんな山奥じゃ すぐには来ないんじゃないの? 715 00:47:38,841 --> 00:47:40,827 俺が車で運ぶ! 安心しろ ノンアルコールだ。 716 00:47:40,827 --> 00:47:42,829 今日は 車は出入り禁止にしてるから→ 717 00:47:42,829 --> 00:47:44,814 一台もない! 718 00:47:44,814 --> 00:47:47,814 ああ… もう駄目だ…。 719 00:47:48,818 --> 00:47:51,821 しっかりしなさい! 720 00:47:51,821 --> 00:47:53,823 あなたの弱音なんか 聞きたくない! 721 00:47:53,823 --> 00:47:57,844 あなたたち ボーッとしてないで 手伝いなさい! 722 00:47:57,844 --> 00:48:01,831 車のある所まで運ぶの! (哲平)は… はい すいません。 723 00:48:01,831 --> 00:48:05,831 お任せください。 よいしょ…。 724 00:48:07,820 --> 00:48:10,840 少々 飛ばしますので…→ 725 00:48:10,840 --> 00:48:13,910 舌 噛まねえように 気をつけな。 726 00:48:13,910 --> 00:48:15,910 チェストーッ! 727 00:48:29,859 --> 00:48:32,829 この度は むすび家政婦紹介所をご利用頂き→ 728 00:48:32,829 --> 00:48:34,847 ありがとうございます。 729 00:48:34,847 --> 00:48:36,847 こちら 請求書になります。 730 00:48:44,841 --> 00:48:46,843 こんな高いの? 731 00:48:46,843 --> 00:48:49,846 すみません うちの所長 がめつくて。 732 00:48:49,846 --> 00:48:52,846 人力車も オプション料金に 含まれているので。 733 00:48:54,851 --> 00:48:58,921 あんな 血の繋がってないクソおやじ→ 734 00:48:58,921 --> 00:49:01,858 死んだほうがマシだって 思ってたんだけど→ 735 00:49:01,858 --> 00:49:06,863 なんで助けようと思ったのか 自分でも わからない。 736 00:49:06,863 --> 00:49:11,851 (実優)養子縁組したかったのは お金のためだけですか? 737 00:49:11,851 --> 00:49:14,854 う~ん… 他に何があるの? 738 00:49:14,854 --> 00:49:17,924 (実優)本当は→ 739 00:49:17,924 --> 00:49:20,924 ちゃんと 親子に なりたかったんじゃないですか? 740 00:49:22,862 --> 00:49:24,862 (ため息) 741 00:49:26,833 --> 00:49:29,919 もういいわ。 742 00:49:29,919 --> 00:49:33,840 はあ… どうせ もう 何もかも手遅れ。 743 00:49:33,840 --> 00:49:35,842 (ドアの開く音) 744 00:49:35,842 --> 00:49:39,846 昨日 無駄になってしまった ザ・もももなかを使って→ 745 00:49:39,846 --> 00:49:41,848 お汁粉を作ってみました。 746 00:49:41,848 --> 00:49:43,833 なんなの? いきなり。 747 00:49:43,833 --> 00:49:47,854 もなかを器に入れ 水を注ぎ 崩して→ 748 00:49:47,854 --> 00:49:50,840 電子レンジで加熱して 混ぜます。 749 00:49:50,840 --> 00:49:52,859 今回は 白玉を入れてみました。 750 00:49:52,859 --> 00:49:55,845 (麗子)白玉? いつの間に作ったの? 751 00:49:55,845 --> 00:49:58,831 2人で 昨日 作ったんです。 (麗子)昨日? 752 00:49:58,831 --> 00:50:00,850 ああ~ 駄目 駄目 駄目 駄目。 753 00:50:00,850 --> 00:50:03,836 白玉はね 意外と すぐに硬くなるのよ。 754 00:50:03,836 --> 00:50:07,857 時間経過とともに デンプンから 水分が抜けて硬くなる。 755 00:50:07,857 --> 00:50:09,842 デンプンの老化っていうの。 756 00:50:09,842 --> 00:50:12,862 どうぞ 召し上がってみてください。 757 00:50:12,862 --> 00:50:16,833 すっかり老化して 食えなくなった→ 758 00:50:16,833 --> 00:50:20,833 今の私にぴったりとでも 言いたいの? 759 00:50:21,838 --> 00:50:24,841 うん? 760 00:50:24,841 --> 00:50:26,893 本当は さっき作ったんじゃないの? 761 00:50:26,893 --> 00:50:29,846 いえ 間違いなく 昨日です。 762 00:50:29,846 --> 00:50:32,849 じゃあ なんで こんなに やわらかいの? 763 00:50:32,849 --> 00:50:35,852 お豆腐を入れたんです。 (麗子)お豆腐? 764 00:50:35,852 --> 00:50:38,838 白玉粉を水で溶かずに→ 765 00:50:38,838 --> 00:50:41,974 絹ごし豆腐を入れて 練っていきます。 766 00:50:41,974 --> 00:50:45,862 豆腐の中の 糖類やエチレンという成分が→ 767 00:50:45,862 --> 00:50:47,847 デンプンの老化を抑制して→ 768 00:50:47,847 --> 00:50:49,849 ずっと変わらず やわらかいままになると→ 769 00:50:49,849 --> 00:50:51,968 いわれております。 770 00:50:51,968 --> 00:50:55,838 では またのご依頼 お待ち致しております。 771 00:50:55,838 --> 00:50:57,840 (麗子)えっ 以上? 772 00:50:57,840 --> 00:50:59,840 あっ…。 773 00:51:01,827 --> 00:51:07,917 あの時 みんなを叱りつけた先生は…→ 774 00:51:07,917 --> 00:51:11,938 すっごく怖かったです。 775 00:51:11,938 --> 00:51:13,938 昔みたいに。 776 00:51:17,827 --> 00:51:29,822 ♬~ 777 00:51:29,822 --> 00:51:33,843 「ずっと 変わらないものもある」か…。 778 00:51:33,843 --> 00:51:50,843 ♬~ 779 00:51:50,843 --> 00:51:52,828 ああ~。 780 00:51:52,828 --> 00:51:54,814 ハハッ…。 781 00:51:54,814 --> 00:52:01,837 ♬~ 782 00:52:01,837 --> 00:52:04,890 遊太 お母さんね→ 783 00:52:04,890 --> 00:52:09,829 もう一度 おじいちゃんに 養子縁組 頼もうと思ってるの。 784 00:52:09,829 --> 00:52:14,917 借金も一緒に背負う事になるけど また 一から…。 785 00:52:14,917 --> 00:52:16,836 なんだよ? それ! 786 00:52:16,836 --> 00:52:19,855 えっ これ? 生徒たちとの思い出の…。 787 00:52:19,855 --> 00:52:21,824 その中にあるやつ! えっ? 788 00:52:21,824 --> 00:52:25,094 ああ これ… えっと 誰だっけ? 789 00:52:25,094 --> 00:52:27,847 生徒の誰かが お菓子のお礼にくれたの。 790 00:52:27,847 --> 00:52:30,847 もう10年以上前の話だから。 791 00:52:32,835 --> 00:52:34,820 駄目 駄目 駄目 駄目…! 792 00:52:34,820 --> 00:52:37,823 指紋つけないで! (麗子)えっ? 793 00:52:37,823 --> 00:52:41,844 (遊太)どけて どけて どけて… どけて… どけろ! 794 00:52:41,844 --> 00:52:43,813 3億!? 795 00:52:43,813 --> 00:52:46,816 そう。 超レアなカードらしくて→ 796 00:52:46,816 --> 00:52:48,834 オークションで それだけの値がついたって。 797 00:52:48,834 --> 00:52:50,820 あとは お屋敷も手放したから→ 798 00:52:50,820 --> 00:52:53,839 なんとか 借金は返せたみたいですよ。 799 00:52:53,839 --> 00:52:56,842 私も 子供の頃のカード 取っておけばよかった。 800 00:52:56,842 --> 00:52:58,861 (志摩)所長の時代は そんなのなかったでしょ。 801 00:52:58,861 --> 00:53:00,813 失礼ね。 あったわよ。 802 00:53:00,813 --> 00:53:02,865 こうやって ビシッて投げて→ 803 00:53:02,865 --> 00:53:04,834 相手のカード ひっくり返すやつでしょ? 804 00:53:04,834 --> 00:53:07,837 それは メンコね。 違うの? 805 00:53:07,837 --> 00:53:09,822 (実優)そういえば 先生から連絡が来て→ 806 00:53:09,822 --> 00:53:11,824 また みんなで もう一回 お店始めるって。 807 00:53:11,824 --> 00:53:13,843 ほら これ。 808 00:53:13,843 --> 00:53:15,828 (志摩) 「洋菓子ピーチマウンテン」!? 809 00:53:15,828 --> 00:53:19,832 うん? 桃サブレーじゃなくて ピーチサブレー? 810 00:53:19,832 --> 00:53:22,852 ほら! やっぱり サブレーは 洋菓子じゃないですか! 811 00:53:22,852 --> 00:53:24,937 謎は全て解けた! 812 00:53:24,937 --> 00:53:30,860 あ~あ… 私も なんか 新しい商売 始めようかしら。 813 00:53:30,860 --> 00:53:34,847 (真理亜)ちょっと ちょっと…。 (指を鳴らす音) 814 00:53:34,847 --> 00:53:38,834 結局 人の気持ちなんて 移ろいゆくもの。 815 00:53:38,834 --> 00:53:41,837 当てにはなりませんね。 816 00:53:41,837 --> 00:53:43,839 この『家政夫のミタゾノ』も→ 817 00:53:43,839 --> 00:53:46,842 そろそろ飽きてきたなという そこのあなた! 818 00:53:46,842 --> 00:53:48,861 ご安心ください。 819 00:53:48,861 --> 00:53:51,847 どうせ すぐに また気が変わります。 820 00:53:51,847 --> 00:53:55,835 では その頃に また お会い致しましょう。 821 00:53:55,835 --> 00:53:57,937 それまで どうぞ お元気で。 822 00:53:57,937 --> 00:53:59,855 ごきげんよう。 823 00:53:59,855 --> 00:54:01,841 (指を鳴らす音) 824 00:54:01,841 --> 00:54:03,859 (スタッフ)はい…! (カチンコの音) 825 00:54:03,859 --> 00:54:05,845 よし… 打ち上げ行くぞ! 826 00:54:05,845 --> 00:54:10,845 (一同)イエーイ! BBQ BBQ! 827 00:54:19,859 --> 00:54:21,859 移動距離が増えました。 828 00:54:25,848 --> 00:54:28,848 こんなコーナーに質問してくる あなたの事です。 829 00:54:44,300 --> 00:54:49,722 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 830 00:54:52,124 --> 00:54:54,260 大越≫こんばんは 「報道ステーション」です。 831 00:54:56,996 --> 00:54:59,398 高額なツケを重ねて 客が泥沼にはまる事態が