1 00:00:32,845 --> 00:00:52,845 ♬~ 2 00:00:56,886 --> 00:00:58,886 (蒲原勇樹)マリコさん。 3 00:01:01,841 --> 00:01:03,843 (蒲原)こちらです。 4 00:01:03,843 --> 00:01:13,853 ♬~ 5 00:01:13,853 --> 00:01:15,855 (カメラのシャッター音) 6 00:01:15,855 --> 00:01:32,839 ♬~ 7 00:01:32,839 --> 00:01:35,858 (榊 マリコ)下顎と頸部に 硬直が始まってる。 8 00:01:35,858 --> 00:01:37,858 死後2時間前後ね。 9 00:01:38,845 --> 00:01:42,882 (蒲原)被害者は栗山彩子さん。 小学校の先生です。 10 00:01:42,882 --> 00:01:45,852 娘さんを連れて 出かけていたご主人が→ 11 00:01:45,852 --> 00:01:48,852 戻ってきて 遺体を発見したそうです。 12 00:01:49,856 --> 00:01:52,842 (土門 薫) 奥様が トラブルを抱えていた→ 13 00:01:52,842 --> 00:01:54,844 という事はありませんか? 14 00:01:54,844 --> 00:01:56,846 (栗山勝典) 1週間くらい前だったかな…。 15 00:01:56,846 --> 00:02:00,867 担任をしている生徒の母親から 電話があったんですが…。 16 00:02:00,867 --> 00:02:03,870 (栗山彩子) ちょっと 落ち着いてください。 17 00:02:03,870 --> 00:02:05,855 (女性) 「許さないからな… 馬鹿野郎!」 18 00:02:05,855 --> 00:02:08,841 (電話の切れる音) もしもし? もしもし…! 19 00:02:08,841 --> 00:02:11,828 (不通音) 20 00:02:11,828 --> 00:02:14,831 その電話の相手は? 21 00:02:14,831 --> 00:02:20,920 確か アイダとか アイカワとか…。 22 00:02:20,920 --> 00:02:24,920 (橋口呂太)ん…? 逢沢さん? 23 00:02:25,825 --> 00:02:29,825 そうです。 その子のお母さんです。 24 00:02:32,865 --> 00:02:35,865 (涌田亜美)モンスターペアレント ってやつですね。 25 00:02:37,937 --> 00:03:00,937 ♬~ 26 00:03:01,828 --> 00:03:04,847 (佐野亮太)早く出しなさい。 27 00:03:04,847 --> 00:03:06,847 ほら 早く。 28 00:03:11,838 --> 00:03:13,840 (佐野)はい。 29 00:03:13,840 --> 00:03:15,842 こういうものは 持ってきちゃいけないって→ 30 00:03:15,842 --> 00:03:17,844 あれほど言っただろう。 31 00:03:17,844 --> 00:03:19,829 すいませーん。 32 00:03:19,829 --> 00:03:21,848 行こう。 うん。 33 00:03:21,848 --> 00:03:23,848 失礼します。 34 00:03:24,834 --> 00:03:28,838 4年2組の副担任の 佐野先生ですか? 35 00:03:28,838 --> 00:03:30,838 (佐野)はい。 36 00:03:38,848 --> 00:03:41,851 これが お尋ねになった保護者の 連絡先です。 37 00:03:41,851 --> 00:03:43,920 どうも。 38 00:03:43,920 --> 00:03:48,908 この逢沢さんという保護者と 栗山先生の もめ事というのは? 39 00:03:48,908 --> 00:03:53,846 先週の月曜日の放課後 栗山先生が 逢沢悠斗くんと→ 40 00:03:53,846 --> 00:03:56,833 2人きりで話しているのを 見かけたんです。 41 00:03:56,833 --> 00:03:59,852 どんな話をしていたんですか? 42 00:03:59,852 --> 00:04:02,822 さあ… そこまでは ちょっと…。 43 00:04:02,822 --> 00:04:05,892 でも 翌日 その悠斗くんのお母さんが来て…。 44 00:04:05,892 --> 00:04:07,827 (逢沢 希) どういう事なんだよ おい! 45 00:04:07,827 --> 00:04:09,846 うちの子に言ったんだろ? 46 00:04:09,846 --> 00:04:11,831 私が悪い母親だって 言ったんだろ! 47 00:04:11,831 --> 00:04:13,850 (彩子)い… いや…。 (希)なんでだよ! 48 00:04:13,850 --> 00:04:16,853 なんで そんな事 言うんだよ! (佐野)どうしたんですか!? 49 00:04:16,853 --> 00:04:18,955 離せよ! こいつに話があんだよ。 (佐野)落ち着いてください! 50 00:04:18,955 --> 00:04:21,891 なんで? なんで そんな事 言ったんだよ! 51 00:04:21,891 --> 00:04:23,910 悪い母親? 52 00:04:23,910 --> 00:04:26,829 先生が保護者の事を そんなふうに言うのは→ 53 00:04:26,829 --> 00:04:28,898 よほどの事じゃないかと 思うんですが。 54 00:04:28,898 --> 00:04:31,901 ええ…。 栗山先生に 事情を聞かなければと→ 55 00:04:31,901 --> 00:04:34,901 思っていた矢先に こんな事になって…。 56 00:04:35,838 --> 00:04:37,840 (風丘早月)吉川線ね。 57 00:04:37,840 --> 00:04:41,844 首を絞められた時に抵抗して かきむしった。 58 00:04:41,844 --> 00:04:45,844 他殺で間違いないですね。 うん。 59 00:04:49,852 --> 00:04:51,838 先生 これ…。 60 00:04:51,838 --> 00:04:54,824 (早月)繊維片かな? 61 00:04:54,824 --> 00:04:58,824 首をかきむしった時に爪に入った 凶器の一部かもしれない。 62 00:05:02,849 --> 00:05:32,828 ♬~ 63 00:05:32,828 --> 00:06:02,828 ♬~ 64 00:06:03,859 --> 00:06:05,845 栗山彩子さんの死因は 窒息死。 65 00:06:05,845 --> 00:06:09,849 死亡推定時刻は 昨日の午後4時から5時の間。 66 00:06:09,849 --> 00:06:13,869 爪から採取された白い繊維は 綿だとわかりました。 67 00:06:13,869 --> 00:06:15,871 (日野和正) その白い綿でできたもので→ 68 00:06:15,871 --> 00:06:18,841 首を絞められた可能性が高いね。 69 00:06:18,841 --> 00:06:23,846 (呂太)うん。 首の圧迫痕から見て 細いひもや ロープじゃなくて→ 70 00:06:23,846 --> 00:06:27,867 もっと幅のあるやつ。 例えば タオルとか衣類とか。 71 00:06:27,867 --> 00:06:31,871 (亜美)被害者の家に 白い綿を用いた衣類や布製品は→ 72 00:06:31,871 --> 00:06:33,856 全部で18点ありました。 73 00:06:33,856 --> 00:06:37,860 でも この繊維片と→ 74 00:06:37,860 --> 00:06:40,846 染料や糸の太さが一致するものは なかった。 75 00:06:40,846 --> 00:06:43,849 凶器は 犯人が持ち去ったと 思われます。 76 00:06:43,849 --> 00:06:47,870 (日野)玄関にあった ゲソ痕の一つに→ 77 00:06:47,870 --> 00:06:50,840 えんじ色の粉塵が付着してたよ。 78 00:06:50,840 --> 00:06:52,858 正確なサイズまでは わからなかったけども→ 79 00:06:52,858 --> 00:06:54,844 恐らく 女性のものだね。 80 00:06:54,844 --> 00:06:56,862 (亜美)栗山先生のゲソ痕ですか? 81 00:06:56,862 --> 00:07:00,866 いや 先生の靴と ご家族全員の靴も調べたけども→ 82 00:07:00,866 --> 00:07:03,853 えんじ色の粉塵は 付着してなかった。 83 00:07:03,853 --> 00:07:06,839 (呂太)うーん…。 って事は その粉塵の付いたゲソ痕→ 84 00:07:06,839 --> 00:07:09,892 犯人のものかもしれないね。 85 00:07:09,892 --> 00:07:14,930 (宇佐見裕也)ああ… その えんじ色の粉塵の成分ですが→ 86 00:07:14,930 --> 00:07:18,868 コンクリートに この防水塗料が 付着したものでした。 87 00:07:18,868 --> 00:07:20,853 (日野)関係者の周辺に→ 88 00:07:20,853 --> 00:07:22,855 この防水塗料を使用してる 場所がないか→ 89 00:07:22,855 --> 00:07:24,855 あたってみよう。 (一同)はい。 90 00:07:28,844 --> 00:07:31,931 (亜美)えんじ色の防水塗料は 使われていませんね。 91 00:07:31,931 --> 00:07:33,931 ええ。 (蒲原)逢沢さん。 92 00:07:35,034 --> 00:07:38,034 (ノック) (蒲原)逢沢さん。 93 00:07:40,856 --> 00:07:42,842 誰? 94 00:07:42,842 --> 00:07:46,846 はあ… 京都府警の蒲原といいます。 95 00:07:46,846 --> 00:07:49,846 栗山先生の事で お話 伺えますか? 96 00:08:04,897 --> 00:08:07,850 (希)上手にできてる? (逢沢 凛)うん。 97 00:08:07,850 --> 00:08:10,920 (希)フフフ… 頑張れ。 どう? 98 00:08:10,920 --> 00:08:14,920 (逢沢 葵)いい感じ。 (希)いい感じ? フフッ… 頑張れ。 99 00:08:15,825 --> 00:08:20,830 悠斗。 今日中に あと3つ 作んなきゃいけないんだから→ 100 00:08:20,830 --> 00:08:22,830 もっと急いでよ。 101 00:08:24,867 --> 00:08:26,852 何やってるんですか? 102 00:08:26,852 --> 00:08:29,822 何って… フリマアプリで売る商品 作ってんだよ。 103 00:08:29,822 --> 00:08:31,841 フリマアプリ? 104 00:08:31,841 --> 00:08:36,812 ちょっと あんた 警察のくせに フリマアプリも知らないの? 105 00:08:36,812 --> 00:08:40,812 はあ… フリーマーケットってあんだろ? 106 00:08:41,851 --> 00:08:44,851 (希)あれのネット版が これ。 107 00:08:47,840 --> 00:08:50,826 中古でも手作りでも なんでもいいんだよ。 108 00:08:50,826 --> 00:08:52,845 売りたいものの写真を 撮って→ 109 00:08:52,845 --> 00:08:54,847 自分で値段をつけて アップするの。 110 00:08:54,847 --> 00:08:56,849 それで どうやって 買うんですか? 111 00:08:56,849 --> 00:08:58,851 ああ えっと…。 112 00:08:58,851 --> 00:09:00,853 ここで 商品の事を聞いたり→ 113 00:09:00,853 --> 00:09:03,839 値引き交渉したりして よければ購入。 114 00:09:03,839 --> 00:09:08,844 で 迷ったら いったん お気に入りに入れて→ 115 00:09:08,844 --> 00:09:11,831 いつでもチェックできるように しておく。 116 00:09:11,831 --> 00:09:14,900 で これが うちの売り場。 117 00:09:14,900 --> 00:09:17,837 (亜美)結構 売れてますねえ。 118 00:09:17,837 --> 00:09:21,841 私の手にかかれば なんだって売れるのさ。 119 00:09:21,841 --> 00:09:23,826 あっ そうそう… これ。 120 00:09:23,826 --> 00:09:26,829 こんなボロい扇風機も→ 121 00:09:26,829 --> 00:09:28,831 「もう二度と手に入らない!」 とか→ 122 00:09:28,831 --> 00:09:31,834 「レトロ&ノスタルジックな インテリア」とか言っちゃえば→ 123 00:09:31,834 --> 00:09:34,834 5000円で即売。 へえ~…。 124 00:09:35,855 --> 00:09:39,842 あっ! これ あの子が作ってるやつだ。 125 00:09:39,842 --> 00:09:42,828 「海の風を感じる ハワイアンラグジュアリー」 126 00:09:42,828 --> 00:09:44,847 「流木のフォトフレーム」 127 00:09:44,847 --> 00:09:47,850 こういうのは ネーミングが大事なの。 128 00:09:47,850 --> 00:09:51,854 みんな 好きだろ? ハワイとか北欧とかさ。 129 00:09:51,854 --> 00:09:54,824 キラーワード じゃんじゃん盛り込んでやるんだ。 130 00:09:54,824 --> 00:09:56,824 どうぞ。 131 00:09:59,829 --> 00:10:01,829 (亜美)わあ… きれい。 132 00:10:04,834 --> 00:10:08,854 ねえ 上手! これも全部 君が? 133 00:10:08,854 --> 00:10:12,842 (希)すごいだろ。 天才なんだよ この子は。 134 00:10:12,842 --> 00:10:14,827 フフフフ…。 135 00:10:14,827 --> 00:10:17,830 (蒲原)でも 今日中に あと3つっていうのは…。 136 00:10:17,830 --> 00:10:21,851 うちはね 金がないの。 137 00:10:21,851 --> 00:10:23,836 返して。 138 00:10:23,836 --> 00:10:28,841 だから みんなで協力する。 子供たちも喜んでやってるよ。 139 00:10:28,841 --> 00:10:31,861 ねえ? (凛)うん! 140 00:10:31,861 --> 00:10:34,861 いっぱい作るよ。 フフ… 頑張れ。 141 00:10:38,868 --> 00:10:41,871 あの 栗山先生の事なんですけど…。 142 00:10:41,871 --> 00:10:43,871 ああ…。 143 00:10:44,840 --> 00:10:49,845 (蒲原)昨日 栗山彩子さんが お亡くなりになりました。 144 00:10:49,845 --> 00:10:52,848 知ってる。 保護者メールで回ってきたから。 145 00:10:52,848 --> 00:10:55,848 彼女と もめていたそうですね。 146 00:10:57,870 --> 00:10:59,872 私の事 侮辱するから…。 147 00:10:59,872 --> 00:11:01,841 悪い母親だと? 148 00:11:01,841 --> 00:11:05,861 私に言うなら まだいいさ…。 悠斗に言ったんだよ。 149 00:11:05,861 --> 00:11:08,848 子供にさ! 信じらんないだろ? 150 00:11:08,848 --> 00:11:10,866 (蒲原) 昨日の午後4時から5時の間→ 151 00:11:10,866 --> 00:11:12,868 どこにいたか教えてください。 152 00:11:12,868 --> 00:11:17,840 パートに行ってた。 なでしこマートっていうスーパー。 153 00:11:17,840 --> 00:11:20,843 (蒲原)栗山先生の家へ行った事は ありますか? 154 00:11:20,843 --> 00:11:25,843 ハッ… 行くわけないだろ。 先生んちなんてさ…。 155 00:11:28,868 --> 00:11:32,855 (日野)しかし いいのかねえ… 子供を こんなふうに働かせて。 156 00:11:32,855 --> 00:11:34,907 子供たちは お母さんが喜んでくれて→ 157 00:11:34,907 --> 00:11:36,859 嬉しいって感じでしたけど。 158 00:11:36,859 --> 00:11:39,828 でも それって親の都合でしょう。 159 00:11:39,828 --> 00:11:42,848 ノルマまで与えるのは やりすぎだよ。 160 00:11:42,848 --> 00:11:46,852 栗山先生が 悪い母親って言ったのも→ 161 00:11:46,852 --> 00:11:48,854 この事なんじゃないの? (ノック) 162 00:11:48,854 --> 00:11:50,906 おっ…。 (早月)まいど。 163 00:11:50,906 --> 00:11:53,906 (呂太)あっ! 秋の味覚 パンプキンドーナツ! 164 00:11:55,828 --> 00:11:57,913 (呂太)うわあ~! (亜美)おいしそう! 165 00:11:57,913 --> 00:11:59,832 いただきまーす! じゃあ お茶でもいれましょうか。 166 00:11:59,832 --> 00:12:03,836 はい。 マリコさんには解剖鑑定書。 ありがとうございます。 167 00:12:03,836 --> 00:12:05,821 あっ! そのバッグ かわいい。 168 00:12:05,821 --> 00:12:09,842 おっ! さすが橋口呂太。 目の付けどころがいい。 169 00:12:09,842 --> 00:12:13,846 これ いくらだと思う? えっ? うーん…。 170 00:12:13,846 --> 00:12:16,849 2万円。 いやいや 3万円はするって。 171 00:12:16,849 --> 00:12:18,834 うーん… 5000円! (呂太・亜美)えっ!? 172 00:12:18,834 --> 00:12:21,837 でもって これが 1500円。 (呂太・亜美)えーっ! 173 00:12:21,837 --> 00:12:25,841 もしかして フリマアプリで買ったんですか? 174 00:12:25,841 --> 00:12:28,827 マリコさんが フリマアプリを知ってる…。 175 00:12:28,827 --> 00:12:31,847 さっき フリマアプリの達人に 会ってきたばっかりなんです。 176 00:12:31,847 --> 00:12:34,850 そうなんだ。 私も はまっちゃってさ。 177 00:12:34,850 --> 00:12:37,836 だって お得よ。 ほとんど新品同様なのに→ 178 00:12:37,836 --> 00:12:39,822 半額以下で買えるものも あるんだから。 179 00:12:39,822 --> 00:12:42,841 (宇佐見)確かに 中古品には見えないですね。 180 00:12:42,841 --> 00:12:46,829 でしょ? いやね ちょっと使って すぐ売っちゃう人も多いみたい。 181 00:12:46,829 --> 00:12:50,833 みんなで 一つのものを シェアする感覚だよね。 182 00:12:50,833 --> 00:12:53,836 ルームシェアに カーシェア ワークシェア…。 183 00:12:53,836 --> 00:12:55,854 これから なんでもシェアする時代に→ 184 00:12:55,854 --> 00:12:57,840 なるんでしょうかね。 ああ…。 185 00:12:57,840 --> 00:12:59,842 そんなふうに みんなで共有されたら→ 186 00:12:59,842 --> 00:13:02,845 科学捜査が どんどん難しくなるわね。 187 00:13:02,845 --> 00:13:07,833 やっぱり マリコさんは そこしか興味がないんだね。 188 00:13:07,833 --> 00:13:10,903 失礼します。 まいど。 189 00:13:10,903 --> 00:13:12,855 お疲れさまです。 190 00:13:12,855 --> 00:13:14,823 パート先のスーパーに 確認したところ→ 191 00:13:14,823 --> 00:13:17,026 栗山先生の死亡推定時刻に→ 192 00:13:17,026 --> 00:13:20,829 逢沢希さんのアリバイは ありませんでした。 193 00:13:20,829 --> 00:13:22,831 午後4時から4時45分まで→ 194 00:13:22,831 --> 00:13:24,850 休憩で店を離れています。 195 00:13:24,850 --> 00:13:27,853 犯行現場の栗山家までは 徒歩10分の距離で→ 196 00:13:27,853 --> 00:13:29,838 十分 往復は可能です。 197 00:13:29,838 --> 00:13:33,838 じゃあ やっぱり…。 それから これ。 198 00:13:37,830 --> 00:13:39,832 えんじ色の防水塗料? 199 00:13:39,832 --> 00:13:42,818 スーパーの従業員入り口に 使われていて→ 200 00:13:42,818 --> 00:13:45,818 一部が はがれていました。 201 00:13:47,823 --> 00:13:51,827 早速 鑑定してみましょう。 (宇佐見)ええ。 202 00:13:51,827 --> 00:13:54,897 栗山家の玄関で見つかった 防水塗料が→ 203 00:13:54,897 --> 00:13:58,901 逢沢希さんのパート先で 使われている塗料と一致したわ。 204 00:13:58,901 --> 00:14:01,854 逢沢希が栗山先生の家に 行ったという事か? 205 00:14:01,854 --> 00:14:03,822 その可能性が高い。 206 00:14:03,822 --> 00:14:06,842 彼女は 栗山先生に 悪い母親と言われて→ 207 00:14:06,842 --> 00:14:08,844 腹を立てていた。 208 00:14:08,844 --> 00:14:11,844 だが それで 殺しまでするか? 209 00:14:12,848 --> 00:14:14,848 どうした? 210 00:14:17,836 --> 00:14:19,836 このバッグ…。 211 00:14:24,843 --> 00:14:27,830 栗山陽菜… 栗山先生の娘さんか。 212 00:14:27,830 --> 00:14:32,830 私立の名門小学校に通ってるって 聞いたが 大したもんだな。 213 00:14:35,854 --> 00:14:38,907 ん…? 同じものに見えるが…。 214 00:14:38,907 --> 00:14:40,843 逢沢希さんの息子が作って→ 215 00:14:40,843 --> 00:14:43,829 フリマアプリで出品された バッグよ。 216 00:14:43,829 --> 00:14:45,831 えっ…? 217 00:14:45,831 --> 00:14:49,852 栗山先生は フリマアプリで 子供たちの作品を売る希さんを→ 218 00:14:49,852 --> 00:14:52,855 悪い母親と批判していた。 219 00:14:52,855 --> 00:14:57,926 でも 先生の娘は その作品で賞を取っていた。 220 00:14:57,926 --> 00:14:59,828 逢沢希が この事を知れば→ 221 00:14:59,828 --> 00:15:02,828 それこそ 殺しの動機になるかもしれないな。 222 00:15:05,834 --> 00:15:07,853 (栗山陽菜)ごめんなさい! 223 00:15:07,853 --> 00:15:10,853 バッグを買ったのは私です…。 224 00:15:12,958 --> 00:15:14,843 (栗山) 陽菜 どうして そんな事を…! 225 00:15:14,843 --> 00:15:17,843 お父さん。 226 00:15:18,847 --> 00:15:22,847 怒らないから 正直に話してくれる? 227 00:15:25,871 --> 00:15:31,927 (陽菜)毎年 手芸教室の展示会に 参加してて…。 228 00:15:31,927 --> 00:15:36,927 ママに 「うまいね」って 褒めてもらうのが嬉しかった。 229 00:15:38,867 --> 00:15:42,955 でも 今年は うまく作れなくて…→ 230 00:15:42,955 --> 00:15:44,955 どんどん焦っちゃって…。 231 00:15:48,844 --> 00:15:50,863 フリマアプリで買ったバッグを→ 232 00:15:50,863 --> 00:15:54,863 自分の作品として 提出したんだね? 233 00:15:57,970 --> 00:16:02,925 展示会で褒められると つらくて…。 234 00:16:02,925 --> 00:16:05,925 それに 優秀賞までもらっちゃって…。 235 00:16:07,980 --> 00:16:12,980 (陽菜の声)この間の土曜日 ママに本当の事を話した。 236 00:16:13,852 --> 00:16:15,871 土曜日? 237 00:16:15,871 --> 00:16:18,871 事件の前日だな。 238 00:16:20,843 --> 00:16:22,843 本当に ごめんなさい…。 239 00:16:25,848 --> 00:16:29,852 陽菜ちゃん フリマアプリの使い方 よく知ってたね。 240 00:16:29,852 --> 00:16:31,852 ママが やってたから。 241 00:16:35,841 --> 00:16:37,841 ママが? 242 00:16:40,846 --> 00:16:42,831 (亜美)栗山先生のスマホの データを調べていたら→ 243 00:16:42,831 --> 00:16:44,833 陽菜ちゃんの言ったとおり→ 244 00:16:44,833 --> 00:16:46,835 フリマアプリを利用していた事が わかりました。 245 00:16:46,835 --> 00:16:48,854 でも 先生のスマホに→ 246 00:16:48,854 --> 00:16:51,823 フリマアプリ 入ってなかったんだよね? 247 00:16:51,823 --> 00:16:55,823 (亜美)アプリを消去してたみたい。 なんでかは わからないけど…。 248 00:16:57,829 --> 00:17:01,829 つい最近も 子供服を出品しているわね。 249 00:17:04,836 --> 00:17:06,822 (呂太)陽菜ちゃんが 着られなくなった服を→ 250 00:17:06,822 --> 00:17:08,924 売ったんだね。 (亜美)うん。 251 00:17:08,924 --> 00:17:11,843 すぐに買い手がついて 事件の日の午後→ 252 00:17:11,843 --> 00:17:14,846 このアプリから 宅配便の手続きをしています。 253 00:17:14,846 --> 00:17:19,846 栗山先生は 殺される直前に 荷物を出していた…。 254 00:17:22,854 --> 00:17:25,854 土門さん 調べてほしい事があるの。 255 00:17:29,845 --> 00:17:31,847 どうしたの? 256 00:17:31,847 --> 00:17:33,916 (亜美)うん…。 257 00:17:33,916 --> 00:17:36,852 (配達員)そのお宅なら→ 258 00:17:36,852 --> 00:17:41,840 日曜の夕方に 荷物の集荷に伺いました。 259 00:17:41,840 --> 00:17:44,927 午後4時25分ですね。 260 00:17:44,927 --> 00:17:46,828 その時 奥さんの様子に→ 261 00:17:46,828 --> 00:17:48,847 変わったところは なかったですか? 262 00:17:48,847 --> 00:17:51,847 どうだったかな…。 263 00:17:53,869 --> 00:17:56,822 ちょっと 慌ててるみたいでした。 264 00:17:56,822 --> 00:18:00,842 段ボールに封がしてなくて 私が粘着テープを貸しました。 265 00:18:00,842 --> 00:18:02,844 「ありがとね 兄ちゃん」 なんて言われて。 266 00:18:02,844 --> 00:18:05,831 「ありがとね 兄ちゃん」? ええ。 267 00:18:05,831 --> 00:18:08,951 あの… 奥さんというのは→ 268 00:18:08,951 --> 00:18:10,836 この人ですよね? 269 00:18:10,836 --> 00:18:13,939 あっ いえ 違います。 えっ…? 270 00:18:13,939 --> 00:18:18,939 全然違う人です。 茶髪で もっと砕けた感じの。 271 00:18:19,828 --> 00:18:22,831 もしかして この人ですか? 272 00:18:22,831 --> 00:18:24,831 ああ! そうそう。 273 00:18:28,987 --> 00:18:30,889 ありがとね 兄ちゃん。 よろしく。 274 00:18:30,889 --> 00:18:32,889 では お預かりします。 275 00:21:20,826 --> 00:21:22,911 「事件当日 あなたは→ 276 00:21:22,911 --> 00:21:26,832 午後4時半頃 栗山先生の家にいましたね?」 277 00:21:26,832 --> 00:21:28,850 「なんの事?」 278 00:21:28,850 --> 00:21:30,852 「宅配便の配達員が→ 279 00:21:30,852 --> 00:21:35,852 あなたが栗山先生のふりをして 荷物を出したと証言しています」 280 00:21:37,826 --> 00:21:40,826 「なぜ 先生に なりすましたんですか?」 281 00:21:42,831 --> 00:21:45,834 「あなたが 先生を殺してしまった からじゃないんですか?」 282 00:21:45,834 --> 00:21:47,836 「違う。 殺してなんかない!」 283 00:21:47,836 --> 00:21:52,836 「では 栗山先生の家で 何をしていたんですか?」 284 00:21:55,844 --> 00:21:57,844 「それは…」 285 00:21:59,965 --> 00:22:01,900 (ドアの開く音) (呂太)ねえねえ ねえねえ。 286 00:22:01,900 --> 00:22:04,900 マリコさんにお客さんだよ。 287 00:22:07,822 --> 00:22:09,822 陽菜ちゃん。 288 00:22:10,825 --> 00:22:12,825 どうしたの? 289 00:22:14,846 --> 00:22:18,846 これ 返しておいてもらえませんか? 290 00:22:25,840 --> 00:22:27,826 (陽菜)そのタブレット→ 291 00:22:27,826 --> 00:22:31,830 優秀賞の賞品なんです。 292 00:22:31,830 --> 00:22:33,832 ママと相談して→ 293 00:22:33,832 --> 00:22:37,832 バッグを作った人に返そうって 言ってたんだけど…。 294 00:22:38,853 --> 00:22:41,853 (彩子)このバッグを作った人を 知ってる。 295 00:22:44,809 --> 00:22:49,831 ママの教え子なの。 教室でも よく パッチワークしてる。 296 00:22:49,831 --> 00:22:53,835 土曜日 すぐに 謝りに行こうとしたんだけど→ 297 00:22:53,835 --> 00:22:56,871 タブレットが なくなっていて…。 えっ? 298 00:22:56,871 --> 00:23:00,871 ママと一緒に捜したけど どこにもなくて…。 299 00:23:02,844 --> 00:23:04,844 いつ見つかったの? 300 00:23:07,832 --> 00:23:10,835 次の日 パパと一緒に帰ってきたら→ 301 00:23:10,835 --> 00:23:13,835 玄関の所に置いてあったんです。 302 00:23:19,911 --> 00:23:24,911 ≫(栗山)おい… おい 彩子! 彩子! おい! 彩子…! 303 00:23:28,853 --> 00:23:31,840 (亜美)前日には 家から なくなっていたタブレットが→ 304 00:23:31,840 --> 00:23:34,826 事件のあとには戻ってた って事ですか? 305 00:23:34,826 --> 00:23:38,847 栗山先生が殺された前後に このタブレットを持って→ 306 00:23:38,847 --> 00:23:41,900 あの家に出入りした人物が いるはずよ。 307 00:23:41,900 --> 00:23:46,888 それって 逢沢希さんじゃないの? 配達員に目撃されてるんでしょ? 308 00:23:46,888 --> 00:23:49,888 とにかく 指紋を採取してみるよ。 309 00:23:51,843 --> 00:23:58,917 ♬~ 310 00:23:58,917 --> 00:24:01,836 (日野)やっぱり 逢沢希さんの指紋が出たね。 311 00:24:01,836 --> 00:24:04,839 でも なぜ 希さんがタブレットを? 312 00:24:04,839 --> 00:24:08,827 まあ 他にも 複数の成人の指紋と→ 313 00:24:08,827 --> 00:24:11,846 2人分の子供の指紋が出たよ。 314 00:24:11,846 --> 00:24:14,833 子供の指紋… 2人分? 315 00:24:14,833 --> 00:24:19,838 一つは タブレットをもらった 栗山陽菜ちゃんの指紋だよね。 316 00:24:19,838 --> 00:24:22,838 もう一つは誰のだろう? 317 00:24:30,832 --> 00:24:32,832 (ため息) 318 00:24:36,838 --> 00:24:39,858 こら! 授業に関係ないものは→ 319 00:24:39,858 --> 00:24:41,960 持ってきちゃいけないって 言ってるだろ。 320 00:24:41,960 --> 00:24:43,862 (佐野)はい。 (逢沢悠斗)あっ…。 321 00:24:43,862 --> 00:24:46,865 はい。 どうぞ。 322 00:24:46,865 --> 00:24:48,865 ありがとうございました。 323 00:24:54,906 --> 00:24:57,842 悠斗くん パッチワーク好き? 324 00:24:57,842 --> 00:24:59,844 (悠斗)えっ? 325 00:24:59,844 --> 00:25:02,844 さっき ため息ついてたから。 326 00:25:03,848 --> 00:25:06,851 図星だ。 ウフフ…。 327 00:25:06,851 --> 00:25:10,851 あのね 悠斗くんに 聞きたい事があるの。 328 00:25:16,928 --> 00:25:18,928 榊。 329 00:25:26,888 --> 00:25:28,923 このタブレット 悠斗くんが→ 330 00:25:28,923 --> 00:25:32,923 栗山先生の家から 盗んできてしまったんですよね? 331 00:25:33,845 --> 00:25:35,845 どういう事ですか? 332 00:25:37,932 --> 00:25:39,851 2カ月前 悠斗くんが作って→ 333 00:25:39,851 --> 00:25:43,872 あなたがフリマアプリに出品した バッグです。 334 00:25:43,872 --> 00:25:48,860 このバッグを 栗山先生のお嬢さんが購入して→ 335 00:25:48,860 --> 00:25:50,860 展示会で優秀賞を取りました。 336 00:25:51,863 --> 00:25:53,848 (希)えっ!? 337 00:25:53,848 --> 00:25:57,848 このタブレットは その賞品として贈られたものです。 338 00:25:58,903 --> 00:26:00,822 そんな…。 339 00:26:00,822 --> 00:26:04,826 知らなかったんですか? 全然…。 340 00:26:04,826 --> 00:26:08,826 もしかして 悠斗は その事 知ってて…? 341 00:26:10,832 --> 00:26:15,854 この間の土曜日 偶然 町内の掲示板で見たそうです。 342 00:26:15,854 --> 00:26:17,822 お母さんに話そうとしたけど→ 343 00:26:17,822 --> 00:26:21,843 忙しそうで 聞いてもらえなかったって。 344 00:26:21,843 --> 00:26:23,828 せめて 栗山先生には→ 345 00:26:23,828 --> 00:26:26,831 このバッグを作ったのが 自分だとわかってほしい。 346 00:26:26,831 --> 00:26:30,835 そう思って 先生の家を訪ねたそうです。 347 00:26:30,835 --> 00:26:33,822 いざとなったら勇気が出なくて→ 348 00:26:33,822 --> 00:26:35,822 家の前で逡巡していたら…。 349 00:26:40,829 --> 00:26:44,849 (栗山)おーい 陽菜。 お手伝い。 350 00:26:44,849 --> 00:26:56,828 ♬~ 351 00:26:56,828 --> 00:26:59,898 (希)そうだったんだ…。 352 00:26:59,898 --> 00:27:02,834 私は てっきり→ 353 00:27:02,834 --> 00:27:04,853 うちが貧乏だから→ 354 00:27:04,853 --> 00:27:07,822 あの子が人のものに 手ぇ出したんだと思って…。 355 00:27:07,822 --> 00:27:09,841 何? それ。 356 00:27:09,841 --> 00:27:11,841 出せよ おい。 357 00:27:12,894 --> 00:27:14,846 どうしたの? こんなもの。 358 00:27:14,846 --> 00:27:17,832 悠斗! 359 00:27:17,832 --> 00:27:20,835 栗山先生の家にあった。 360 00:27:20,835 --> 00:27:22,854 はっ? 361 00:27:22,854 --> 00:27:28,843 先生んちから持ってきたの? 勝手に? 362 00:27:28,843 --> 00:27:30,843 ごめんなさい。 363 00:27:31,830 --> 00:27:33,830 (たたく音) 364 00:27:36,901 --> 00:27:39,838 なんにも知らないで ひどい事しちゃった…。 365 00:27:39,838 --> 00:27:41,940 それで 事件の日→ 366 00:27:41,940 --> 00:27:44,940 あなたがタブレットを 返しに行ったんですね? 367 00:27:46,978 --> 00:27:49,978 パートの休憩中に出かけた。 368 00:27:52,851 --> 00:27:57,856 (チャイム) 369 00:27:57,856 --> 00:28:00,856 栗山先生。 370 00:28:01,976 --> 00:28:04,846 (希の声)ちゃんと 謝るつもりだったんだけど…。 371 00:28:04,846 --> 00:28:07,849 栗山先生…。 372 00:28:07,849 --> 00:28:29,837 ♬~ 373 00:28:29,837 --> 00:28:31,940 (希の声)このまま立ち去れば→ 374 00:28:31,940 --> 00:28:34,826 悠斗がやった事は わからないと思って…。 375 00:28:34,826 --> 00:28:36,995 こんにちは! あっ…。 376 00:28:36,995 --> 00:28:38,830 お荷物の集荷に伺ったんですが。 377 00:28:38,830 --> 00:28:40,830 えっ? 378 00:28:41,966 --> 00:28:44,836 ああ~ そうそう…。 379 00:28:44,836 --> 00:28:46,836 ちょっと待ってて。 (配達員)はい。 380 00:28:47,822 --> 00:28:50,825 (希の声)ダンボール箱に かかった服も 中に入れて→ 381 00:28:50,825 --> 00:28:52,844 封をして 兄ちゃんに渡した。 382 00:28:52,844 --> 00:28:55,847 服? どんな服ですか? 383 00:28:55,847 --> 00:28:57,847 どんなって…。 384 00:28:58,833 --> 00:29:01,836 白い服? 385 00:29:01,836 --> 00:29:06,841 その白い綿でできたもので 首を絞められた可能性が高いね。 386 00:29:06,841 --> 00:29:08,843 白だったんですね? 387 00:29:08,843 --> 00:29:11,846 上着ですか? ズボン? スカート? 柄は? 388 00:29:11,846 --> 00:29:14,849 いや そんなの… 慌ててて よく見なかったから。 389 00:29:14,849 --> 00:29:18,836 箱の中も服ばっかりだったから 同じ荷物だろうと思って…。 390 00:29:18,836 --> 00:29:21,839 最後に入れた その白い服が凶器だな。 391 00:29:21,839 --> 00:29:23,839 荷物を追わなきゃ。 392 00:32:21,853 --> 00:32:24,822 (店長)ええ 確かに購入しました。 393 00:32:24,822 --> 00:32:26,841 昨日 荷物が着きましたよ。 394 00:32:26,841 --> 00:32:29,827 その中に 白い服がありませんでしたか? 395 00:32:29,827 --> 00:32:31,846 えっ? (呂太)10点じゃなくて→ 396 00:32:31,846 --> 00:32:33,898 11点 入ってたはずなんだよ。 397 00:32:33,898 --> 00:32:35,850 どうやったかな? 398 00:32:35,850 --> 00:32:39,837 欲しかったブランド物の子供服だけ ピックアップして…。 399 00:32:39,837 --> 00:32:43,837 あっ あとは このワゴンに入れました。 400 00:32:44,909 --> 00:32:48,830 昨日のうちに ほとんどが 売れてしもうたんですよね。 401 00:32:48,830 --> 00:32:52,834 あの… ワゴンの服を買った人の事 何かわかりませんか? 402 00:32:52,834 --> 00:32:55,837 えっ? それは…。 403 00:32:55,837 --> 00:32:58,973 あっ フリーマーケットや。 404 00:32:58,973 --> 00:33:00,842 フリーマーケットって ネットのじゃなくて→ 405 00:33:00,842 --> 00:33:02,827 本物のフリーマーケットですか? そうそうそう。 406 00:33:02,827 --> 00:33:05,847 昨日 ワゴンの服を まとめ買いした人は→ 407 00:33:05,847 --> 00:33:07,865 そこで売る言うてはりました。 408 00:33:07,865 --> 00:33:09,851 この通りの奥の お寺でやるからって。 409 00:33:09,851 --> 00:33:11,869 転売で稼ぐ人もいるんですよね。 410 00:33:11,869 --> 00:33:13,871 そのフリーマーケットは いつ? 411 00:33:13,871 --> 00:33:16,841 えっ? ああ… もう とっくに始まってますよ。 412 00:33:16,841 --> 00:33:19,861 (宇佐見)ありがとうございました。 (店長)いえいえ…。 413 00:33:19,861 --> 00:33:38,930 ♬~ 414 00:33:38,930 --> 00:33:40,865 すみません。 昨日→ 415 00:33:40,865 --> 00:33:42,867 お宝買取サークルという リサイクルショップで→ 416 00:33:42,867 --> 00:33:44,869 白い服を買いませんでしたか? 417 00:33:44,869 --> 00:33:47,872 さあ…。 私 店番頼まれてるだけだから。 418 00:33:47,872 --> 00:33:49,872 どうも。 419 00:33:50,858 --> 00:33:52,843 あっ ちょっと… すいません! 420 00:33:52,843 --> 00:33:55,880 ちょっと聞きたい事がある…。 おお…! 421 00:33:55,880 --> 00:33:58,880 イタタタタ…。 すいません! 422 00:33:59,867 --> 00:34:01,852 (亜美)違う…! 423 00:34:01,852 --> 00:34:07,858 ♬~ 424 00:34:07,858 --> 00:34:09,860 こっちも違う! 425 00:34:09,860 --> 00:34:11,862 わっ! わーっ! 426 00:34:11,862 --> 00:34:26,844 ♬~ 427 00:34:26,844 --> 00:34:28,863 (宇佐見)どうだった? (呂太)駄目! 428 00:34:28,863 --> 00:34:30,863 (宇佐見)あっ マリコさん! 429 00:34:33,868 --> 00:34:36,871 あっ…。 やばい! どんどん売れちゃうよ! 430 00:34:36,871 --> 00:34:38,923 一店ずつ調べても 埒が明きません。 431 00:34:38,923 --> 00:34:41,859 ≫これ ください。 ≫はーい。 432 00:34:41,859 --> 00:34:45,046 これ ください。 ありがとうございます。 433 00:34:45,046 --> 00:34:46,931 ≪これ ください! 434 00:34:46,931 --> 00:34:48,931 はーい ありがとうございます。 435 00:34:50,868 --> 00:34:53,871 全部 買い取りましょう。 (亜美・宇佐見・呂太)えっ!? 436 00:34:53,871 --> 00:34:56,857 ここで売っている白い服を 全部 買い占めるの。 437 00:34:56,857 --> 00:34:58,843 いや…。 でも それって→ 438 00:34:58,843 --> 00:35:00,861 すごい量になるんじゃ…。 いいから! 439 00:35:00,861 --> 00:35:02,861 行くわよ。 えっ あっ ちょっと…。 440 00:35:04,982 --> 00:35:07,852 この店にある白い服を 全部ください! 441 00:35:07,852 --> 00:35:10,021 あの これ ください。 はい。 442 00:35:10,021 --> 00:35:13,924 あっ これも! これも。 あっ これも…。 443 00:35:13,924 --> 00:35:15,843 あーっ これ 僕に譲って! 444 00:35:15,843 --> 00:35:19,964 あの これと これと… 白いの 全部ください! 445 00:35:19,964 --> 00:35:21,964 ああ これも! こっちも! 446 00:35:24,935 --> 00:35:27,822 すいません これ 全部ください。 447 00:35:27,822 --> 00:35:29,957 足りるかな? 448 00:35:29,957 --> 00:35:32,957 ありがとうございました。 まいどあり! 449 00:35:36,831 --> 00:35:38,831 (亜美)はい 領収書。 450 00:35:40,851 --> 00:35:42,853 すいません。 451 00:35:42,853 --> 00:35:47,825 えーっ! 科捜研の予算を…。 452 00:35:47,825 --> 00:36:15,836 ♬~ 453 00:36:15,836 --> 00:36:17,838 はい。 454 00:36:17,838 --> 00:36:35,823 ♬~ 455 00:36:35,823 --> 00:36:37,842 違うな。 456 00:36:37,842 --> 00:36:48,836 ♬~ 457 00:36:48,836 --> 00:36:51,836 呂太くん これ 宇佐見くんのほうに持ってって。 458 00:36:57,828 --> 00:36:59,847 (ノック) はい。 459 00:36:59,847 --> 00:37:01,849 ここに置いとくね。 ああ ありがとう。 460 00:37:01,849 --> 00:37:12,827 ♬~ 461 00:37:12,827 --> 00:37:14,845 (ノック) 462 00:37:14,845 --> 00:37:37,852 ♬~ 463 00:37:37,852 --> 00:37:59,840 ♬~ 464 00:37:59,840 --> 00:38:01,840 一致した…。 465 00:38:03,844 --> 00:38:05,913 一致したわ! 466 00:38:05,913 --> 00:38:07,848 えっ? どれ? 467 00:38:07,848 --> 00:38:14,855 ♬~ 468 00:38:14,855 --> 00:38:16,841 このパーカの繊維と→ 469 00:38:16,841 --> 00:38:20,911 被害者の爪に挟まっていた繊維が 一致したわ。 470 00:38:20,911 --> 00:38:22,911 つまり これが凶器…。 471 00:38:25,983 --> 00:38:28,853 ここ。 かきむしったような跡があるわ。 472 00:38:28,853 --> 00:38:33,841 って事は この辺を握って 締め上げたはずだよ。 473 00:38:33,841 --> 00:38:35,960 (日野)よいしょ…! 474 00:38:35,960 --> 00:38:43,851 ♬~ 475 00:38:43,851 --> 00:38:45,851 じゃあ いくよ。 476 00:38:46,871 --> 00:39:04,871 ♬~ 477 00:39:05,973 --> 00:39:07,973 (終了音) 478 00:39:09,860 --> 00:39:11,860 指紋が出ました。 479 00:39:15,950 --> 00:39:17,950 (呂太)希さんの指紋じゃないね。 480 00:39:18,869 --> 00:39:21,869 あの ちょっと気になってた事が あるんですけど。 481 00:39:23,824 --> 00:39:26,860 (亜美)これ 栗山先生が→ 482 00:39:26,860 --> 00:39:29,860 フリマアプリのお気に入りに 登録してた商品なんですけど…。 483 00:39:34,852 --> 00:39:36,852 これって…。 484 00:42:08,822 --> 00:42:11,809 このパーカで 栗山先生の首を絞めて→ 485 00:42:11,809 --> 00:42:13,894 殺害したのは あなたですね? 486 00:42:13,894 --> 00:42:15,894 何をおっしゃるんですか…。 487 00:42:20,851 --> 00:42:25,823 ここから 指紋が検出されました。 488 00:42:25,823 --> 00:42:29,823 あなたが書いたメモに 付着していた指紋と一致しました。 489 00:42:31,845 --> 00:42:33,847 馬鹿な…。 490 00:42:33,847 --> 00:42:37,847 大体 なぜ 私が栗山先生を 殺さなきゃいけないんですか? 491 00:42:42,840 --> 00:42:44,825 栗山先生が チェックしていた商品です。 492 00:42:44,825 --> 00:42:48,846 使いかけのマニキュアや 子供の玩具もあります。 493 00:42:48,846 --> 00:42:51,849 出品者は全て同一人物で→ 494 00:42:51,849 --> 00:42:55,853 ユーザーネーム 「R.Y.T」。 495 00:42:55,853 --> 00:42:57,855 アプリの運営会社に 問い合わせたら→ 496 00:42:57,855 --> 00:43:00,841 佐野先生だとわかりました。 497 00:43:00,841 --> 00:43:03,844 生徒さんから取り上げた私物を→ 498 00:43:03,844 --> 00:43:05,844 こうやって お金に換えていたんですね? 499 00:43:08,849 --> 00:43:11,869 栗山先生は その事に気づき→ 500 00:43:11,869 --> 00:43:13,854 あなたを 諫めたんじゃないんですか? 501 00:43:13,854 --> 00:43:15,854 知りませんよ そんな事…。 502 00:43:16,824 --> 00:43:20,824 このパーカから出たのは 犯人の指紋だけではありません。 503 00:43:21,845 --> 00:43:26,845 パーカを強く握り締めた際の 犯人の汗も検出されています。 504 00:43:28,869 --> 00:43:31,839 あくまで否認されるなら→ 505 00:43:31,839 --> 00:43:35,839 佐野先生のDNAを 提出してもらう事になりますが…。 506 00:43:41,865 --> 00:43:47,865 最初は 自分の私物を フリマアプリで売っていたんです。 507 00:43:49,840 --> 00:43:52,840 でも そうそう 売るものもなくて…。 508 00:43:56,864 --> 00:44:00,851 試しに生徒からの没収品を アップしたら→ 509 00:44:00,851 --> 00:44:03,851 意外なほど売れた。 510 00:44:04,905 --> 00:44:07,841 これは いい小遣い稼ぎになると 思って…。 511 00:44:07,841 --> 00:44:10,841 でも 栗山先生に気づかれた。 512 00:44:13,847 --> 00:44:16,867 学校では話しづらいから 家に来るよう言われて…。 513 00:44:16,867 --> 00:44:20,871 たとえ 金額は小さくても 佐野先生のした事は犯罪ですよ。 514 00:44:20,871 --> 00:44:26,910 そんな 大げさな…! ちょっとした出来心で…。 515 00:44:26,910 --> 00:44:30,848 誰でも間違う事はあります。 516 00:44:30,848 --> 00:44:33,851 大切なのは 間違った時にどうするかです。 517 00:44:33,851 --> 00:44:36,837 えっ? 私も ついていきますから→ 518 00:44:36,837 --> 00:44:38,856 校長先生に きちんと お話しして→ 519 00:44:38,856 --> 00:44:42,843 今後の対応を 検討してもらいましょう。 ねっ。 520 00:44:42,843 --> 00:44:44,845 (佐野の声)このままじゃ→ 521 00:44:44,845 --> 00:44:46,864 俺の教師人生 めちゃくちゃになる。 522 00:44:46,864 --> 00:44:48,864 そう思って…。 523 00:44:49,850 --> 00:44:53,837 うっ! ううっ…! 何するの…!? 524 00:44:53,837 --> 00:45:09,836 ♬~ 525 00:45:09,836 --> 00:45:12,823 (佐野の声)栗山先生は 俺の出品を チェックしているに違いない。 526 00:45:12,823 --> 00:45:15,826 そこから疑われちゃ たまらないから…。 527 00:45:15,826 --> 00:45:30,824 ♬~ 528 00:45:30,824 --> 00:45:35,824 (チャイム) 529 00:45:39,900 --> 00:45:41,835 ≪(希)栗山先生。 530 00:45:41,835 --> 00:45:43,835 (佐野の声) 間一髪で 勝手口から逃げた…。 531 00:45:45,822 --> 00:45:48,859 栗山先生が 穏便に済ませてくれれば→ 532 00:45:48,859 --> 00:45:51,859 こんな事にはならなかったんだ…。 533 00:45:55,899 --> 00:45:58,969 あの人は頭が固いから→ 534 00:45:58,969 --> 00:46:01,969 それで 保護者も誤解させたりして…。 535 00:46:04,825 --> 00:46:06,825 誤解? 536 00:46:21,825 --> 00:46:24,828 栗山先生と悠斗くんの会話→ 537 00:46:24,828 --> 00:46:28,966 佐野先生は 本当は全て聞いていたそうです。 538 00:46:28,966 --> 00:46:31,835 (彩子)本当は パッチワーク したくないんじゃない? 539 00:46:31,835 --> 00:46:34,838 そんな事 言っちゃいけないんだ。 540 00:46:34,838 --> 00:46:36,807 お母さんのために→ 541 00:46:36,807 --> 00:46:39,826 やりたくない事 我慢してやってるとしたら→ 542 00:46:39,826 --> 00:46:43,830 それは お母さんが悪いよ。 543 00:46:43,830 --> 00:46:45,832 えっ? 544 00:46:45,832 --> 00:46:49,836 大人だって 時には 間違える事 あるんだよ。 545 00:46:49,836 --> 00:46:52,823 お母さんも 先生もそうだよ。 546 00:46:52,823 --> 00:46:56,827 だから 悠斗くんの本当の気持ちを→ 547 00:46:56,827 --> 00:46:58,827 ちゃんと お母さんに伝えてごらん。 548 00:47:00,831 --> 00:47:06,831 そっか…。 悠斗 私には うまく言えなかったんだね。 549 00:47:07,838 --> 00:47:11,838 (希)いいじゃん それ かわいいよ。 頑張れ。 550 00:47:13,827 --> 00:47:17,827 何? なんでやんないの? 551 00:47:18,832 --> 00:47:22,832 (悠斗)ママが悪い…。 えっ? 552 00:47:26,857 --> 00:47:28,859 なんだって? 553 00:47:28,859 --> 00:47:33,859 悪い。 ママ。 先生が言った。 554 00:47:35,849 --> 00:47:38,869 でも 嫌がってるって思わなかった。 555 00:47:38,869 --> 00:47:43,869 だって あの子 自分から パッチワークやり出したんだよ。 556 00:47:49,846 --> 00:47:52,849 最初の作品は このバッグですよね? 557 00:47:52,849 --> 00:47:54,849 それ… どうして? 558 00:47:57,921 --> 00:47:59,921 ≪悠斗くん! 559 00:48:07,848 --> 00:48:13,870 これ 栗山先生のお嬢さんから 返してほしいって頼まれたの。 560 00:48:13,870 --> 00:48:15,870 あ…。 561 00:48:31,838 --> 00:48:33,840 このバッグ→ 562 00:48:33,840 --> 00:48:36,860 ママのために 作ったものなんだよね。 563 00:48:36,860 --> 00:48:38,860 えっ? 564 00:48:39,846 --> 00:48:42,849 (希)へえ~ かわいい。 565 00:48:42,849 --> 00:48:45,936 やっぱ パッチワークいいな。 566 00:48:45,936 --> 00:48:48,855 ≫(電子レンジの終了音) 567 00:48:48,855 --> 00:48:50,857 はいはい。 568 00:48:50,857 --> 00:48:57,864 ♬~ 569 00:48:57,864 --> 00:49:02,919 アツッ… みんな できたよ。 食べよう。 570 00:49:02,919 --> 00:49:06,840 これなら作れるかもしれない。 571 00:49:06,840 --> 00:49:10,840 ママを喜ばせたい そう思って。 572 00:49:12,846 --> 00:49:14,846 (希)何してんの? 573 00:49:18,852 --> 00:49:20,852 これ あんたが作ったの? 574 00:49:21,872 --> 00:49:25,842 えっ すごいじゃん! 超かわいい! 575 00:49:25,842 --> 00:49:28,842 やばい これ。 ちょっと 写真撮んなきゃ。 576 00:49:29,963 --> 00:49:32,866 フフフフ… かわいい…。 (カメラのシャッター音) 577 00:49:32,866 --> 00:49:35,836 これなら2000円で売れるよ。 578 00:49:35,836 --> 00:49:37,871 えっ? (希)超いい。 579 00:49:37,871 --> 00:49:40,857 これ どんどん作ってよ。 580 00:49:40,857 --> 00:49:44,857 化粧ポーチもいいな。 売れるよ これ! 581 00:49:46,847 --> 00:49:48,849 (希)ここにあるじゃん。 いいね…。 582 00:49:48,849 --> 00:49:52,849 あっ あるじゃん 生地! これもいいよ。 583 00:49:55,822 --> 00:49:57,822 ごめん 悠斗。 584 00:49:58,825 --> 00:50:02,825 あんたの気持ちに 全然 気づいてやれなくて…。 585 00:50:08,852 --> 00:50:11,852 最低だよね こんな母親…。 586 00:50:14,841 --> 00:50:16,841 ママ。 587 00:50:19,829 --> 00:50:21,831 いい子 いい子。 588 00:50:21,831 --> 00:50:28,805 ♬~ 589 00:50:28,805 --> 00:50:31,805 悠斗…! 590 00:50:32,842 --> 00:50:34,842 (希)ごめん…! 591 00:50:37,847 --> 00:50:39,849 (希)ごめん…。 592 00:50:39,849 --> 00:50:44,821 ごめん。 本当 ごめん…。 593 00:50:44,821 --> 00:50:47,841 (泣き声) 594 00:50:47,841 --> 00:50:57,851 ♬~ 595 00:50:57,851 --> 00:51:01,855 子供って いつでも 親の事 見てるのね。 596 00:51:01,855 --> 00:51:05,825 うん。 親も子供の事を見ているはずが→ 597 00:51:05,825 --> 00:51:09,829 日々の生活に追われて 見失ってしまう事もあるんだな。 598 00:51:09,829 --> 00:51:13,829 でも 希さんは 気づく事ができた。 599 00:51:14,818 --> 00:51:19,823 大切なのは 間違った時に どうするか。 600 00:51:19,823 --> 00:51:21,823 うん…。 601 00:51:22,909 --> 00:51:25,909 これからだな あの親子は。 602 00:51:28,815 --> 00:51:30,815 あっ! 榊…。 603 00:52:47,844 --> 00:52:49,829 日本の昆虫学の権威よ。 (花森栄一)自白しようと思う。 604 00:52:49,829 --> 00:52:51,865 6年前の罪の事。 605 00:52:51,865 --> 00:52:53,850 8000万を奪ったっていうの? (花森)ナイスクエスチョン。 606 00:52:53,850 --> 00:52:56,870 事件現場に落ちていた蝶の標本…。 607 00:52:56,870 --> 00:52:58,872 (亜美)でも なんで羽に字が…。 (花森)昆虫には→ 608 00:52:58,872 --> 00:53:00,872 いつも真実を教えられる。 もしかしたら…。