1 00:00:32,621 --> 00:00:34,657 (及川さくら) 抹茶おからクッキーのご試食→ 2 00:00:34,657 --> 00:00:37,660 いかがですか? フフフ… おひとつ どうぞ。 3 00:00:37,660 --> 00:00:40,660 あっ おひとつ どうぞ! 4 00:00:42,648 --> 00:00:47,653 (さくら)抹茶おからクッキーの ご試食 いかがですか? 5 00:00:47,653 --> 00:00:51,724 抹茶おからクッキーのご試食 いかがですか? 6 00:00:51,724 --> 00:00:58,724 ♬~ 7 00:01:02,651 --> 00:01:04,651 (蒲原勇樹)こちらです。 8 00:01:06,655 --> 00:01:08,655 (カメラのシャッター音) 9 00:01:11,644 --> 00:01:13,746 (カメラのシャッター音) 10 00:01:13,746 --> 00:01:21,637 ♬~ 11 00:01:21,637 --> 00:01:24,640 (榊 マリコ) 全身が炭化 ボクサー姿勢…。 12 00:01:24,640 --> 00:01:26,642 (橋口呂太)これじゃあ 身元にたどり着くのが→ 13 00:01:26,642 --> 00:01:28,727 ひと苦労かもね…。 14 00:01:28,727 --> 00:01:30,727 (蒲原) こんなものが見つかりました。 15 00:01:34,650 --> 00:01:39,650 (蒲原)ここから15メートル北の 畑の土の上にありました。 16 00:01:41,640 --> 00:01:44,643 随分 古い写真ね。 17 00:01:44,643 --> 00:01:51,643 ♬~ 18 00:01:52,651 --> 00:02:06,651 ♬~ 19 00:02:07,650 --> 00:02:11,637 (風丘早月)気管粘膜に 熱凝固が見られる。 20 00:02:11,637 --> 00:02:13,639 (早月)生きた状態で 煙に巻かれたのね。 21 00:02:13,639 --> 00:02:16,642 内臓諸臓器は 焼失を免れてますね。 22 00:02:16,642 --> 00:02:19,645 胃の内容物がわかるかも。 23 00:02:19,645 --> 00:02:23,632 気になるのは頭蓋骨…。 24 00:02:23,632 --> 00:02:27,620 横幅が短く 前後に長い気がする。 25 00:02:27,620 --> 00:02:30,623 アジア系の頭蓋骨とは 違うような…。 26 00:02:30,623 --> 00:02:33,642 白人… でしょうか? 27 00:02:33,642 --> 00:03:01,637 ♬~ 28 00:03:01,637 --> 00:03:29,632 ♬~ 29 00:03:29,632 --> 00:03:56,632 ♬~ 30 00:03:57,626 --> 00:03:59,628 (涌田亜美)これが被害者の顔…。 31 00:03:59,628 --> 00:04:01,630 (日野和正)白人男性だったんだね。 32 00:04:01,630 --> 00:04:05,630 はい。 側頭部の鱗状縫合から見て…。 33 00:04:07,619 --> 00:04:10,639 年齢は 70歳を超えていると思われます。 34 00:04:10,639 --> 00:04:12,641 また…。 (キーを打つ音) 35 00:04:12,641 --> 00:04:15,627 左肩甲骨に 骨折の痕が見られました。 36 00:04:15,627 --> 00:04:18,647 (宇佐見裕也)骨折… 事件と関係あるんでしょうか? 37 00:04:18,647 --> 00:04:22,651 いいえ。 風丘先生によれば かなり昔の怪我だろうって。 38 00:04:22,651 --> 00:04:25,637 (日野)遺体の指から採取した 反転指紋が→ 39 00:04:25,637 --> 00:04:28,624 ここに付着した指紋と一致したよ。 40 00:04:28,624 --> 00:04:30,626 被害者の所持品だったんだね。 41 00:04:30,626 --> 00:04:34,730 (亜美)画像を分析して 被写体について調べてみます。 42 00:04:34,730 --> 00:04:38,650 (宇佐見)現場から 20メートル北東の垣根に→ 43 00:04:38,650 --> 00:04:41,637 こんなものが付着していました。 44 00:04:41,637 --> 00:04:43,639 (日野)繊維片? 45 00:04:43,639 --> 00:04:46,658 (宇佐見)素材は絹でした。 念のため メーカーを確認します。 46 00:04:46,658 --> 00:04:48,660 ねえねえ ねえねえ みんな! 47 00:04:48,660 --> 00:04:50,662 火災のシミュレーション 作ってみたよ。 48 00:04:50,662 --> 00:04:52,662 これ 見て。 (キーを打つ音) 49 00:04:53,649 --> 00:04:56,668 遺体の位置がここで 灯油がまかれた範囲が これね。 50 00:04:56,668 --> 00:04:59,671 こうして見ると 入り口の すぐ近くに倒れてたんだね。 51 00:04:59,671 --> 00:05:02,641 (亜美)ギリギリ逃げ遅れた って事でしょうか? 52 00:05:02,641 --> 00:05:04,727 いや… でも 変なんだ。 53 00:05:04,727 --> 00:05:07,727 炎の広がりを シミュレーションしてみると…。 54 00:05:09,648 --> 00:05:11,667 (呂太)これが着火直後。 55 00:05:11,667 --> 00:05:14,636 10秒 20秒→ 56 00:05:14,636 --> 00:05:18,657 1分 2分 3分 4分…。 57 00:05:18,657 --> 00:05:21,660 (日野)意外と ゆっくり燃え広がったんだね。 58 00:05:21,660 --> 00:05:25,647 灯油の量が少なかったし 燃えにくい材質の壁だったからね。 59 00:05:25,647 --> 00:05:28,650 倉庫全体に 一酸化炭素が充満するまで→ 60 00:05:28,650 --> 00:05:30,669 5分くらい かかったと思うんだ。 61 00:05:30,669 --> 00:05:33,639 つまり 倉庫内のどこにいたとしても→ 62 00:05:33,639 --> 00:05:35,641 逃げる時間は十分にあった…。 63 00:05:35,641 --> 00:05:38,641 眠らされていた可能性が あります。 64 00:05:39,661 --> 00:05:41,647 被害者の尿から→ 65 00:05:41,647 --> 00:05:45,651 クロパゼアリウムの代謝物が 検出されています。 66 00:05:45,651 --> 00:05:48,654 (亜美)クロパゼアリウム…? 催眠効果があり→ 67 00:05:48,654 --> 00:05:50,639 睡眠導入剤に使われるわ。 68 00:05:50,639 --> 00:05:53,642 もし 薬で眠らされて 殺害されたのなら→ 69 00:05:53,642 --> 00:05:56,662 かなり計画的な犯行 って事になるね。 70 00:05:56,662 --> 00:05:59,648 さらに 胃の内容物からは わずかですが→ 71 00:05:59,648 --> 00:06:02,651 抹茶 黒ゴマ アーモンド おからが 検出されています。 72 00:06:02,651 --> 00:06:07,656 ん? この組み合わせ なんか聞いた事が…。 73 00:06:07,656 --> 00:06:10,642 いつだったか 早月先生が持ってきた…。 74 00:06:10,642 --> 00:06:13,645 東山にある土産物屋さん! えーっと…→ 75 00:06:13,645 --> 00:06:16,665 あっ! 紅葉賀の抹茶おからクッキー! 76 00:06:16,665 --> 00:06:18,665 ああ…! 77 00:06:20,652 --> 00:06:22,621 (店員)抹茶おからクッキー よければ どうですか? 78 00:06:22,621 --> 00:06:24,640 (土門 薫)あっ いや… ちょっとよろしいですか? 79 00:06:24,640 --> 00:06:26,640 京都府警の者ですが…。 80 00:06:27,643 --> 00:06:30,662 (店員)来はりましたよ この方。 81 00:06:30,662 --> 00:06:33,649 抹茶おからクッキー 買って帰らはりました。 82 00:06:33,649 --> 00:06:35,634 店に来た時 どんな様子でした? 83 00:06:35,634 --> 00:06:37,619 どんなって→ 84 00:06:37,619 --> 00:06:40,639 普通に楽しそうに してはりましたけど…。 85 00:06:40,639 --> 00:06:42,624 あの… 彼は一人でしたか? 86 00:06:42,624 --> 00:06:44,624 (店員)うん… お一人やったと思います。 87 00:06:45,644 --> 00:06:47,629 一人で京都観光を? 88 00:06:47,629 --> 00:06:49,648 うん。 地図を手にしていて→ 89 00:06:49,648 --> 00:06:52,651 見るからに 旅行者という感じだったらしい。 90 00:06:52,651 --> 00:06:55,621 店を出たのは 4時頃だったそうだ。 91 00:06:55,621 --> 00:06:59,625 行動だけ見ると 普通の観光客みたいだけど…。 92 00:06:59,625 --> 00:07:04,630 復顔をもとに 市内の宿泊施設を しらみ潰しに調べてるところだ。 93 00:07:04,630 --> 00:07:07,716 だが これといった情報は まだ…。 94 00:07:07,716 --> 00:07:09,635 ≪(呂太)今 行けばいいじゃん。 95 00:07:09,635 --> 00:07:11,637 どうして? 何してる? 96 00:07:11,637 --> 00:07:13,622 あっ… お邪魔します。 97 00:07:13,622 --> 00:07:16,625 写真の分析 さくっと終了! 98 00:07:16,625 --> 00:07:19,625 (呂太)3人の後ろの木 ヤマザクラだったよ。 99 00:07:20,629 --> 00:07:24,633 幹の太さと枝ぶりから見て 樹齢は 多分100年以上。 100 00:07:24,633 --> 00:07:28,633 (亜美)で 女の子の胸元のバッジを 拡大鮮明化したところ…。 101 00:07:31,623 --> 00:07:33,625 校章ね。 102 00:07:33,625 --> 00:07:36,628 (亜美)はい。 北大路にある エリザ女学院のマークでした。 103 00:07:36,628 --> 00:07:38,630 (呂太)エリザ女学院の 半径3キロ圏内で→ 104 00:07:38,630 --> 00:07:41,630 樹齢が100年以上のヤマザクラが 生えてるのは…。 105 00:07:43,652 --> 00:07:45,652 (呂太)ここだけ。 106 00:07:46,622 --> 00:07:48,622 京北寺…。 107 00:07:49,625 --> 00:07:51,627 (鳥の鳴き声) 108 00:07:51,627 --> 00:07:53,629 その右の男性→ 109 00:07:53,629 --> 00:07:56,632 私の いとこの若い頃に 間違いないですね。 110 00:07:56,632 --> 00:07:58,634 この寺の 跡取り息子やったんですけど→ 111 00:07:58,634 --> 00:08:00,636 坊さんになるのが嫌や言うて…。 112 00:08:00,636 --> 00:08:03,622 おかげで 私が この有り様ですわ。 113 00:08:03,622 --> 00:08:06,642 連絡先 教えて頂けますか? 114 00:08:06,642 --> 00:08:10,629 あの… ひょっとして 昔の事件と関係あるんですか? 115 00:08:10,629 --> 00:08:12,648 昔の事件? 116 00:08:12,648 --> 00:08:15,717 被害者が持っていた写真です。 117 00:08:15,717 --> 00:08:19,621 この右の若者は あなたですね? 118 00:08:19,621 --> 00:08:21,623 (後藤了胤)ええ。 119 00:08:21,623 --> 00:08:23,625 (蒲原) 殺害された白人男性について→ 120 00:08:23,625 --> 00:08:25,627 お心当たりは? 121 00:08:25,627 --> 00:08:27,629 (後藤)ありません。 122 00:08:27,629 --> 00:08:30,632 一緒に写っている男女について 教えて頂けますか? 123 00:08:30,632 --> 00:08:35,621 (後藤)覚えてませんよ。 あまりに昔の事でね。 124 00:08:35,621 --> 00:08:39,625 京北寺のご住職の話では あなたは若い頃→ 125 00:08:39,625 --> 00:08:42,628 学生運動に 没頭していたそうですね。 126 00:08:42,628 --> 00:08:47,649 そんなさなかの 1968年 春→ 127 00:08:47,649 --> 00:08:50,652 ご実家の寺の境内で→ 128 00:08:50,652 --> 00:08:53,639 あなたは 何者かに背後から襲撃され→ 129 00:08:53,639 --> 00:08:55,641 重傷を負った。 130 00:08:55,641 --> 00:09:00,662 警察には 犯人の顔は見なかったと 証言された。 131 00:09:00,662 --> 00:09:05,662 月は 満月に近かった。 132 00:09:07,653 --> 00:09:10,639 だが 雲に隠されていた…。 133 00:09:10,639 --> 00:09:13,639 覚えてるのは そんな事ばかりですよ。 134 00:09:16,645 --> 00:09:18,664 半世紀前の傷害事件? 135 00:09:18,664 --> 00:09:21,667 これといった証拠が 手に入らないまま→ 136 00:09:21,667 --> 00:09:24,636 事件は迷宮入りし 時効を迎えたそうよ。 137 00:09:24,636 --> 00:09:26,638 この写真→ 138 00:09:26,638 --> 00:09:29,658 事件と そう遠くない時期の ものかもしれないね。 139 00:09:29,658 --> 00:09:32,644 (宇佐見) しかし 焼死した白人男性が→ 140 00:09:32,644 --> 00:09:36,648 半世紀前に刺された若者の写真を 持っていたというのは…。 141 00:09:36,648 --> 00:09:40,652 (呂太)その事件について 何か調べてたとか? 142 00:09:40,652 --> 00:09:45,724 火災現場近くで見つかった繊維片 メーカーがわかりました。 143 00:09:45,724 --> 00:09:49,644 丹後ちりめん専門店 菊池織物の 布地に使われている繊維でした。 144 00:09:49,644 --> 00:09:52,644 丹後ちりめん…。 145 00:09:53,665 --> 00:09:56,668 放火犯… 着物 着てたのかな? 146 00:09:56,668 --> 00:09:58,668 (携帯電話の着信音) 147 00:10:00,639 --> 00:10:03,658 フロント係が 顔を覚えていたそうだ。 148 00:10:03,658 --> 00:10:05,658 被害者の宿泊カードです。 149 00:10:07,679 --> 00:10:10,732 (宇佐見)「Richard McGregor」… オレゴン州? 150 00:10:10,732 --> 00:10:12,651 アメリカ人だったのね。 151 00:10:12,651 --> 00:10:16,638 隣室の宿泊客が 争うような物音を 聞いていました。 152 00:10:16,638 --> 00:10:18,640 夜7時過ぎだったそうです。 153 00:10:18,640 --> 00:10:21,643 火災で亡くなる約2時間前…。 154 00:10:21,643 --> 00:10:24,646 土産物店から このホテルに 戻ってきたところを→ 155 00:10:24,646 --> 00:10:26,648 何者かに 拉致されたのかもしれん。 156 00:10:26,648 --> 00:10:28,667 なぜ 拉致だと思うの? 157 00:10:28,667 --> 00:10:30,667 部屋を見ればわかる。 158 00:10:35,640 --> 00:10:39,640 (宇佐見)うわ… 相当 激しく争ったようですね。 159 00:10:44,649 --> 00:10:46,668 アメリカの経済誌だ。 160 00:10:46,668 --> 00:10:48,668 付箋が貼ってある。 161 00:10:52,641 --> 00:10:54,643 (蒲原)キョウイチロウ・ヒラマツ。 162 00:10:54,643 --> 00:10:56,643 投資会社 五条パートナーズの 社長ですね。 163 00:10:57,646 --> 00:10:59,648 (杉山義臣)ええ。 来ましたよ。 164 00:10:59,648 --> 00:11:02,648 (杉山)社長の代わりに 秘書の私が応対しました。 165 00:11:03,635 --> 00:11:06,638 あなた お会いになってないんですか? 166 00:11:06,638 --> 00:11:08,640 (平松恭一郎) 得体の知れない人間に→ 167 00:11:08,640 --> 00:11:10,625 会う暇はないんでね。 168 00:11:10,625 --> 00:11:12,644 怪しい男でした。 169 00:11:12,644 --> 00:11:16,631 (杉山の声)社長と約束があると 受付で でまかせを言って…。 170 00:11:16,631 --> 00:11:18,650 (リチャード・マクレガー)寺内。 171 00:11:18,650 --> 00:11:20,652 (杉山)「寺内」… そう伝えてくれれば→ 172 00:11:20,652 --> 00:11:22,621 わかるはずだと。 173 00:11:22,621 --> 00:11:24,621 寺内? 174 00:11:25,624 --> 00:11:27,709 お心当たりは? 175 00:11:27,709 --> 00:11:29,628 いや…。 176 00:11:29,628 --> 00:11:32,628 リチャード・マクレガーさんが 持っていた写真です。 177 00:11:35,634 --> 00:11:39,621 右の男性は 松ヶ崎で農家を営む 後藤了胤さん。 178 00:11:39,621 --> 00:11:43,625 もう一人の男性は 平松さん あなたじゃありませんか? 179 00:11:43,625 --> 00:11:46,645 澄んだ目をしてるね。 180 00:11:46,645 --> 00:11:49,645 だから 私ではないだろう。 181 00:11:50,649 --> 00:11:54,636 後藤了胤さんと あなたは 同じ大学のご出身ですよね。 182 00:11:54,636 --> 00:11:56,621 共に経済学部→ 183 00:11:56,621 --> 00:12:00,642 学年は 後藤さんのほうが 一つ上。 184 00:12:00,642 --> 00:12:05,630 1968年3月16日 後藤さんは 実家の寺で→ 185 00:12:05,630 --> 00:12:08,650 何者かに襲撃され 重傷を負っています。 186 00:12:08,650 --> 00:12:12,637 あなたは 当時の重要参考人の一人だった。 187 00:12:12,637 --> 00:12:16,641 事件の晩 寺から走り出てくる姿を→ 188 00:12:16,641 --> 00:12:19,641 近所の人に目撃されている。 189 00:12:21,630 --> 00:12:24,633 今日あたりかもしれないな。 190 00:12:24,633 --> 00:12:26,635 はい? 191 00:12:26,635 --> 00:12:30,622 (平松) エルドビアの報復攻撃ですよ。 192 00:12:30,622 --> 00:12:33,608 ルベルタとの国境沿いで→ 193 00:12:33,608 --> 00:12:36,628 小競り合いが始まったのが 先々月。 194 00:12:36,628 --> 00:12:38,647 そして 昨日→ 195 00:12:38,647 --> 00:12:43,618 ついに ルベルタ軍は ロケット弾砲撃に出た。 196 00:12:43,618 --> 00:12:46,638 (杉山)軍事銘柄の動向から 目を離していては→ 197 00:12:46,638 --> 00:12:48,623 せっかくのチャンスを 逃しますからね。 198 00:12:48,623 --> 00:12:50,623 失礼。 199 00:12:52,611 --> 00:12:54,696 (ドアの開く音) 200 00:12:54,696 --> 00:12:56,631 寺内か…。 201 00:12:56,631 --> 00:13:06,625 ♬~ 202 00:13:06,625 --> 00:13:08,660 (宇佐見の声) カーペットに付着していた土を→ 203 00:13:08,660 --> 00:13:10,645 鑑定した結果→ 204 00:13:10,645 --> 00:13:15,650 微量の灰と数種類の植物片が 検出できました。 205 00:13:15,650 --> 00:13:19,654 植物片は 全て 京北寺の植物と一致したわ。 206 00:13:19,654 --> 00:13:23,642 さらに 被害者の指紋が付いた この冊子が。 207 00:13:23,642 --> 00:13:26,645 (蒲原)「仏教通信」…。 たまに お寺で見かけるやつですね。 208 00:13:26,645 --> 00:13:30,665 京北寺のご住職によれば 事件当日の昼前に→ 209 00:13:30,665 --> 00:13:33,668 本堂の入り口に これを置いたそうよ。 210 00:13:33,668 --> 00:13:35,637 お寺を訪れていたって事は→ 211 00:13:35,637 --> 00:13:38,640 灰は 線香の燃えかすかも しれませんね。 212 00:13:38,640 --> 00:13:41,640 被害者の当日の行動を 整理してみようか。 213 00:13:44,646 --> 00:13:47,666 (日野)事件当日の昼間→ 214 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 リチャード・マクレガーさんは 御室の京北寺を訪れ…。 215 00:13:54,639 --> 00:13:56,725 (日野)午後4時頃→ 216 00:13:56,725 --> 00:14:02,647 東山の土産物店 紅葉賀で クッキーを食べ→ 217 00:14:02,647 --> 00:14:07,652 その約1時間後 烏丸五条の投資会社で→ 218 00:14:07,652 --> 00:14:11,656 平松社長に面会を申し込んで 断られ→ 219 00:14:11,656 --> 00:14:14,726 それから いったんホテルに戻って…。 220 00:14:14,726 --> 00:14:19,648 (亜美)夜7時過ぎに 何者かと室内で争ったのち→ 221 00:14:19,648 --> 00:14:23,648 右京区広沢の廃倉庫に 連れていかれた。 222 00:14:28,657 --> 00:14:32,657 (亜美の声)この時 恐らく 薬で眠らされた状態だった。 223 00:14:34,646 --> 00:14:37,649 (蒲原)ホテルの部屋からは 被害者とホテルスタッフ以外の指紋は→ 224 00:14:37,649 --> 00:14:39,651 見つからなかったんですよね? 225 00:14:39,651 --> 00:14:44,656 壁に 微量の皮膚片が付着していたわ。 226 00:14:44,656 --> 00:14:47,676 被害者の身長より わずかに低い位置で→ 227 00:14:47,676 --> 00:14:50,645 被害者本人の皮膚だった。 228 00:14:50,645 --> 00:14:53,648 皮脂の量から見て 恐らく 顔の皮膚だから…。 229 00:14:53,648 --> 00:14:55,667 (蒲原)えっ? 230 00:14:55,667 --> 00:14:57,652 頭をこうして…。 231 00:14:57,652 --> 00:15:00,652 (頭をぶつける音) 壁に打ち付けられたのかも。 232 00:15:01,656 --> 00:15:03,642 (頭をぶつける音) 233 00:15:03,642 --> 00:15:06,645 争うような物音は この時の音ですかね? 234 00:15:06,645 --> 00:15:09,664 (亜美)あの… 思ったんですけど→ 235 00:15:09,664 --> 00:15:13,635 京北寺って この右の男性の 実家なんですよね? 236 00:15:13,635 --> 00:15:15,620 (蒲原)うん。 どうかした? 237 00:15:15,620 --> 00:15:19,624 (亜美)投資会社の社長が この左の男性だとすると→ 238 00:15:19,624 --> 00:15:22,644 被害者が訪ねた お土産物屋さんは→ 239 00:15:22,644 --> 00:15:26,631 この真ん中の女の子に 関係してるんじゃないでしょうか。 240 00:15:26,631 --> 00:15:34,622 ♬~ 241 00:15:34,622 --> 00:15:36,624 ここに写ってる少女は→ 242 00:15:36,624 --> 00:15:40,624 及川さくらさん 高校時代のあなたですね? 243 00:18:23,641 --> 00:18:25,660 ここに写ってる少女は→ 244 00:18:25,660 --> 00:18:29,664 及川さくらさん 高校時代のあなたですね? 245 00:18:29,664 --> 00:18:32,667 このお店の公式サイトに 載っていた→ 246 00:18:32,667 --> 00:18:35,653 あなたの顔画像と 比較したところ→ 247 00:18:35,653 --> 00:18:38,656 同一人物である事がわかりました。 248 00:18:38,656 --> 00:18:42,660 五条パートナーズの社長 平松恭一郎さんは→ 249 00:18:42,660 --> 00:18:45,647 あなたのお兄様では? 250 00:18:45,647 --> 00:18:49,667 (さくら)この頃は 仲が良かったんやけどねえ。 251 00:18:49,667 --> 00:18:53,655 今は すっかり疎遠になってしもて…。 252 00:18:53,655 --> 00:18:57,655 リチャード・マクレガーさんを ご存じですね? 253 00:18:59,661 --> 00:19:01,663 ペンフレンドでした。 254 00:19:01,663 --> 00:19:03,648 ペンフレンド? 255 00:19:03,648 --> 00:19:06,668 ずっと昔の話。 256 00:19:06,668 --> 00:19:10,655 兄が読んでた アメリカの音楽雑誌に→ 257 00:19:10,655 --> 00:19:14,659 ペンフレンドの 募集コーナーがあって…。 258 00:19:14,659 --> 00:19:16,678 (さくらの声)「私の家は→ 259 00:19:16,678 --> 00:19:19,664 銀閣寺の近くで お土産屋さんをしています」 260 00:19:19,664 --> 00:19:24,669 「私が音楽に興味を持ったのは 兄の影響です」 261 00:19:24,669 --> 00:19:27,655 「兄は ギターと小説が好きで→ 262 00:19:27,655 --> 00:19:29,674 最近は デモ活動に行く時も→ 263 00:19:29,674 --> 00:19:32,677 サリンジャーという作家の本を 持って…」 264 00:19:32,677 --> 00:19:36,677 (さくら)デモ活動… えっと…。 265 00:19:52,664 --> 00:20:00,655 ♬~『Blowin' In the Wind』 266 00:20:00,655 --> 00:20:05,660 ♬~ 267 00:20:05,660 --> 00:20:07,679 (さくらの声)「リチャード…」 268 00:20:07,679 --> 00:20:10,679 「なんで 悲しい気分やったんですか?」 269 00:20:12,684 --> 00:20:15,684 (平松)返事なら 俺が出しといたで。 270 00:20:16,654 --> 00:20:18,656 私のペンフレンドよ! 271 00:20:18,656 --> 00:20:21,659 そういう独占欲は ナンセンスやわ。 272 00:20:21,659 --> 00:20:27,659 ひどい兄さんや。 私の友達を取ってしもて…。 273 00:20:39,644 --> 00:20:42,664 (平松の声) 「成熟が諦めを意味するのなら→ 274 00:20:42,664 --> 00:20:46,651 僕は 力を尽くして倒れるほうを 選びたい」 275 00:20:46,651 --> 00:20:50,655 (さくらの声)2人で 小難しい手紙をやり取りして…。 276 00:20:50,655 --> 00:20:54,642 いつの間にか 私は のけ者。 277 00:20:54,642 --> 00:20:58,663 丹後ちりめんの着物を お持ちですよね。 278 00:20:58,663 --> 00:21:00,665 はあ…? 279 00:21:00,665 --> 00:21:04,652 リチャードさんが亡くなった 火災現場近くの垣根に→ 280 00:21:04,652 --> 00:21:09,640 丹後ちりめんの繊維が 付着していました。 281 00:21:09,640 --> 00:21:13,644 菊池織物の製品である事が わかっています。 282 00:21:13,644 --> 00:21:17,648 店の顧客リストに あなたの名前がありました。 283 00:21:17,648 --> 00:21:20,651 あの晩 火事の現場に→ 284 00:21:20,651 --> 00:21:23,654 あなたは いたんじゃありませんか? 285 00:21:23,654 --> 00:21:25,640 菊池織物のお得意さんは→ 286 00:21:25,640 --> 00:21:27,658 他にも ぎょうさん いはりますやろ…。 287 00:21:27,658 --> 00:21:31,646 リチャードさんは 1968年に起きた傷害事件について→ 288 00:21:31,646 --> 00:21:33,648 何か知っていた。 289 00:21:33,648 --> 00:21:37,652 そして 当時の関係者を訪ね歩いていた。 290 00:21:37,652 --> 00:21:39,637 違いますか? 291 00:21:39,637 --> 00:21:43,637 なんの事ですやろ。 失礼します。 292 00:21:44,642 --> 00:21:46,661 寺内。 293 00:21:46,661 --> 00:21:49,661 その名に心当たりは? 294 00:21:55,636 --> 00:21:59,640 忘れたわ 寺内なんて男は。 295 00:21:59,640 --> 00:22:03,644 終わった事やないか… 何もかも。 296 00:22:03,644 --> 00:22:06,647 とっくに終わった事や。 297 00:22:06,647 --> 00:22:08,649 (受話器を置く音) 298 00:22:08,649 --> 00:22:12,649 (不通音) 299 00:22:16,641 --> 00:22:18,643 (蒲原)失礼します。 あっ…。 300 00:22:18,643 --> 00:22:20,645 (日野)被害者の身内に 連絡がついたって? 301 00:22:20,645 --> 00:22:22,647 はい。 302 00:22:22,647 --> 00:22:26,651 リチャード・マクレガーさんは 1948年生まれの71歳でした。 303 00:22:26,651 --> 00:22:28,653 奥さんは すでに亡く 一人暮らし。 304 00:22:28,653 --> 00:22:31,639 6年前に 仕事をリタイアするまでは→ 305 00:22:31,639 --> 00:22:35,643 エルドビアの企業に 技術者として 長年 出向し→ 306 00:22:35,643 --> 00:22:39,647 現地の若手エンジニアの教育係を 務めていたそうです。 307 00:22:39,647 --> 00:22:42,650 (亜美)エルドビアって 最近 ニュースで よく聞きますね。 308 00:22:42,650 --> 00:22:44,669 ルベルタと 戦闘状態に入ったからね。 309 00:22:44,669 --> 00:22:46,654 (携帯電話の着信音) 310 00:22:46,654 --> 00:22:49,657 (早月) ちょっと気になる事があって。 311 00:22:49,657 --> 00:22:53,678 被害者の左肩甲骨に 古い骨折の痕 あったじゃない? 312 00:22:53,678 --> 00:22:57,665 医学誌のバックナンバーに そっくりの症例 見つけた。 313 00:22:57,665 --> 00:22:59,667 銃弾による損傷? 314 00:22:59,667 --> 00:23:02,670 ある暴力団員の事例なんだけど→ 315 00:23:02,670 --> 00:23:06,674 背後から撃たれて 銃弾が肩甲骨で止まり 骨折。 316 00:23:06,674 --> 00:23:08,659 骨の損傷具合が→ 317 00:23:08,659 --> 00:23:10,661 リチャードさんの場合と 酷似してる。 318 00:23:10,661 --> 00:23:13,664 被害者に 銃で撃たれた過去があった? 319 00:23:13,664 --> 00:23:15,666 風丘先生は その可能性が高いって。 320 00:23:15,666 --> 00:23:18,669 ちょっと待てよ…。 321 00:23:18,669 --> 00:23:22,657 リチャード・マクレガーさんは 1948年生まれなんだよね? 322 00:23:22,657 --> 00:23:24,659 ええ… 何か? 323 00:23:24,659 --> 00:23:28,663 アメリカ人の男性で 48年生まれで→ 324 00:23:28,663 --> 00:23:31,666 銃で撃たれた過去が あったとすると…。 325 00:23:31,666 --> 00:23:33,668 戦争で 撃たれたのかもしれませんね。 326 00:23:33,668 --> 00:23:36,671 戦争って…。 (宇佐見)ベトナム戦争です。 327 00:23:36,671 --> 00:23:39,657 (日野) ベトナムの統一を巡る争いに→ 328 00:23:39,657 --> 00:23:44,662 1965年 アメリカが本格的に軍事介入。 329 00:23:44,662 --> 00:23:48,649 何十万もの兵士が 地球の裏側の戦場に駆り出され→ 330 00:23:48,649 --> 00:23:50,651 その多くは→ 331 00:23:50,651 --> 00:23:53,638 徴兵された若者たちだったって 言うね。 332 00:23:53,638 --> 00:23:57,658 リチャードさんは 68年の時点で二十歳…。 333 00:23:57,658 --> 00:23:59,644 当時 兵士として→ 334 00:23:59,644 --> 00:24:02,647 日本国内にいた事も 考えられますね。 335 00:24:02,647 --> 00:24:05,666 (亜美)国内の基地に… ですか? 336 00:24:05,666 --> 00:24:09,637 (宇佐見)日本は 米軍の輸送の拠点だったからね。 337 00:24:09,637 --> 00:24:11,856 ただいま! 338 00:24:11,856 --> 00:24:14,642 手に入ったよ! 半世紀前の服。 339 00:24:14,642 --> 00:24:16,661 半世紀前の服? (呂太)うん。 340 00:24:16,661 --> 00:24:20,661 事件当時 被害者の後藤了胤さんが はいていたジーンズよ。 341 00:24:21,749 --> 00:24:25,749 いとこの住職さんが 捨てずに保管しててくれたんだ。 342 00:24:26,654 --> 00:24:29,657 ここから→ 343 00:24:29,657 --> 00:24:33,661 50年前の真実がわかるかも。 344 00:24:33,661 --> 00:24:40,668 ♬~ 345 00:24:40,668 --> 00:24:46,641 (蒲原)1968年3月16日 夜 後藤了胤さんは この場所で→ 346 00:24:46,641 --> 00:24:49,644 何者かに襲われ 重傷を負いました。 347 00:24:49,644 --> 00:24:53,648 事件当時 後藤さんがはいていた ジーンズから→ 348 00:24:53,648 --> 00:24:56,651 ごく微量の硫化銀が 検出できました。 349 00:24:56,651 --> 00:24:58,636 硫化銀…? 350 00:24:58,636 --> 00:25:01,722 当時 あなたは エリザ女学院の2年生。 351 00:25:01,722 --> 00:25:04,659 吹奏楽部で フルートを吹いていたそうですね。 352 00:25:04,659 --> 00:25:07,645 金属製の楽器の表面の銀は→ 353 00:25:07,645 --> 00:25:12,667 長い時間をかけて 空気中の硫黄と反応し→ 354 00:25:12,667 --> 00:25:16,667 硫化銀を生成する事があります。 355 00:25:17,638 --> 00:25:22,643 私が なんで 兄さんの先輩を 刺さなあかんのです? 356 00:25:22,643 --> 00:25:26,647 確かに あなたに 後藤さんを刺す理由はない。 357 00:25:26,647 --> 00:25:31,652 でも リチャードさんを刺す 理由なら あったはずです。 358 00:25:31,652 --> 00:25:36,652 リチャード・マクレガーさんは アメリカ軍の脱走兵だった。 359 00:25:37,658 --> 00:25:39,658 違いますか? 360 00:25:41,646 --> 00:25:46,651 学生時代 あなたは ある団体に深く関わっていた。 361 00:25:46,651 --> 00:25:51,639 その団体は 米軍の脱走兵を 日本国内で保護し→ 362 00:25:51,639 --> 00:25:55,639 中立国のスウェーデンへ逃がす 活動を行っていた。 363 00:25:57,628 --> 00:26:01,649 支援者たちは 警察の耳を警戒し→ 364 00:26:01,649 --> 00:26:06,649 脱走兵たちの事を 日本人風の 仮名で呼んでいたそうですね。 365 00:26:07,638 --> 00:26:09,657 寺内という名は→ 366 00:26:09,657 --> 00:26:13,657 リチャードさんを表す コードネームだったのでは? 367 00:26:14,645 --> 00:26:17,665 寺で匿っていたからね。 368 00:26:17,665 --> 00:26:22,636 (さくら)リチャードから 8カ月ぶりに届いた手紙には→ 369 00:26:22,636 --> 00:26:25,639 沖縄にいるって書いてあった。 370 00:26:25,639 --> 00:26:30,644 徴兵されて 沖縄にいるって…。 371 00:26:30,644 --> 00:26:33,664 戦争に行きたない。 372 00:26:33,664 --> 00:26:37,651 誰も殺したないし 殺されたない。 373 00:26:37,651 --> 00:26:39,637 そう書いてあった。 374 00:26:39,637 --> 00:26:44,637 兄さん お願い! リチャードを助けて! 375 00:26:47,645 --> 00:26:49,647 後藤先輩に相談してみる。 376 00:26:49,647 --> 00:26:55,653 (後藤)あの頃 米軍の新兵は沖縄で ゲリラ戦の訓練を受け→ 377 00:26:55,653 --> 00:26:59,657 基地を飛び立ったB-52が→ 378 00:26:59,657 --> 00:27:04,657 ベトナムの人々の上に ナパーム弾の雨を降らせていた。 379 00:27:05,663 --> 00:27:08,666 リチャードさんも 沖縄にいたんですか? 380 00:27:08,666 --> 00:27:10,668 ええ。 381 00:27:10,668 --> 00:27:14,655 本土での訓練のタイミングで 平松が接触し→ 382 00:27:14,655 --> 00:27:20,655 脱走の意思を確認した上で 京都へ連れてきました。 383 00:27:27,668 --> 00:27:30,654 (後藤)日本名が必要だ。 どうする? 384 00:27:30,654 --> 00:27:33,657 お寺にいるから 寺内さんっていうのは? 385 00:27:33,657 --> 00:27:35,659 そうしよう。 386 00:27:35,659 --> 00:27:37,678 じゃあ 東京の事務局に連絡してくる。 387 00:27:37,678 --> 00:27:39,678 頼みます 先輩。 388 00:27:46,654 --> 00:27:48,656 (平松)おおっ おっ…。 389 00:27:48,656 --> 00:27:51,656 もう! 私も仲間に入れてえや。 390 00:27:53,661 --> 00:27:59,667 (さくら)大事な友達を 戦争で死なせたりさせへん。 391 00:27:59,667 --> 00:28:05,639 私も兄さんも そう心に決めてた。 392 00:28:05,639 --> 00:28:07,792 ♬~(ギター) 393 00:28:07,792 --> 00:28:11,679 ♬~(一同)「How many roads must a man walk down」 394 00:28:11,679 --> 00:28:16,679 ♬~「Before you call him a man?」 395 00:28:17,802 --> 00:28:22,656 ♬~「How many seas must a white dove sail」 396 00:28:22,656 --> 00:28:26,644 ♬~「Before she sleeps in the sand?」 397 00:28:26,644 --> 00:28:33,651 (さくらの声)リチャードは 気が優しいて デリケートで…→ 398 00:28:33,651 --> 00:28:39,640 人を殺す道具なんか 手にできひん若者やった。 399 00:28:39,640 --> 00:28:41,642 それやのに…。 400 00:28:41,642 --> 00:28:44,662 (後藤)脱走行為は 最悪の場合→ 401 00:28:44,662 --> 00:28:47,648 軍法会議で死刑になる事もあると 聞いてました。 402 00:28:47,648 --> 00:28:51,652 まあ 無事に スウェーデンにたどり着けても→ 403 00:28:51,652 --> 00:28:54,655 脱走兵の烙印は 一生つきまとい→ 404 00:28:54,655 --> 00:28:58,642 家族が 嫌がらせを受ける場合さえある。 405 00:28:58,642 --> 00:29:04,648 身を隠すうちに考えも変わり 軍に戻る若者もいた。 406 00:29:04,648 --> 00:29:08,648 (さくら)なんで? なんで 今さら 戻るなんて言うの!? 407 00:29:17,711 --> 00:29:20,648 ふざけんなよ! お前 言うたやないか。 408 00:29:20,648 --> 00:29:23,651 殺されたない 殺したないって…! 409 00:29:23,651 --> 00:29:25,636 あれは嘘やったんか! 410 00:29:25,636 --> 00:29:30,641 ♬~ 411 00:29:30,641 --> 00:29:34,645 あなたは 最後の手段に出たんですね? 412 00:29:34,645 --> 00:29:39,650 ♬~ 413 00:29:39,650 --> 00:29:43,650 リチャードさんに 怪我を負わせたかったんですね。 414 00:29:44,638 --> 00:29:47,641 軍に戻れなくなるぐらいの→ 415 00:29:47,641 --> 00:29:51,645 戦争に行けなくなるぐらいの 大怪我を…。 416 00:29:51,645 --> 00:29:55,649 闇夜だったそうですね。 真っ暗な境内では→ 417 00:29:55,649 --> 00:29:58,669 2人の若者を見間違えても おかしくありません。 418 00:29:58,669 --> 00:30:00,638 つかまえたかった…。 419 00:30:00,638 --> 00:30:08,679 リチャードを この手で 崖から落っこちる前に…。 420 00:30:08,679 --> 00:30:10,648 崖…。 421 00:30:10,648 --> 00:30:13,734 つかまえられへんかった…。 422 00:30:13,734 --> 00:30:25,663 ♬~ 423 00:30:25,663 --> 00:30:27,648 (刺す音) (後藤)あっ! ああっ…! 424 00:30:27,648 --> 00:30:30,651 ああっ…! 後藤さん!? 425 00:30:30,651 --> 00:30:34,638 そんな… どないしよう…! 426 00:30:34,638 --> 00:30:36,640 ああっ…! 427 00:30:36,640 --> 00:30:38,640 後藤さん…! 後藤さん! 428 00:30:42,646 --> 00:30:44,648 (リチャード)さくら…。 429 00:30:44,648 --> 00:30:47,651 (後藤の荒い息遣い) 430 00:30:47,651 --> 00:30:49,651 行っちまえ! 431 00:30:50,654 --> 00:30:53,654 ベトナムでも… どこでも行っちまえ! 432 00:30:56,644 --> 00:30:58,644 リチャード! 433 00:31:01,649 --> 00:31:04,652 (後藤の声)あれが リチャードを見た最後でした…。 434 00:31:04,652 --> 00:31:06,637 身内の方の話では→ 435 00:31:06,637 --> 00:31:11,642 リチャードさんは南ベトナムで ゲリラに肩を撃たれて→ 436 00:31:11,642 --> 00:31:13,644 負傷兵となって 帰国したそうです。 437 00:31:13,644 --> 00:31:18,644 彼も また… 撃ったはずだ。 438 00:31:26,657 --> 00:31:31,662 半世紀ぶりに リチャードさんは あなたの前に現れた。 439 00:31:31,662 --> 00:31:36,662 私は あほや…。 440 00:31:39,687 --> 00:31:45,659 また つかまえられへんかった…。 441 00:31:45,659 --> 00:31:49,663 (すすり泣き) 442 00:31:49,663 --> 00:31:52,666 (すすり泣き) 443 00:31:52,666 --> 00:31:55,666 おおきに。 おおきに。 444 00:32:07,665 --> 00:32:35,626 ♬~ 445 00:32:35,626 --> 00:32:38,729 (マリコの声)なぜ 今になって なんの目的で→ 446 00:32:38,729 --> 00:32:41,632 リチャードさんは 京都にやって来たのか…。 447 00:32:41,632 --> 00:32:45,652 胸騒ぎを感じた彼女は お店を閉めてから→ 448 00:32:45,652 --> 00:32:48,655 彼が行きそうな所を 捜し回ったそうよ。 449 00:32:48,655 --> 00:32:50,641 でも どうして広沢に? 450 00:32:50,641 --> 00:32:52,643 思い出の地だったらしいよ。 451 00:32:52,643 --> 00:32:54,661 広沢池のほとりで→ 452 00:32:54,661 --> 00:32:57,664 みんなでピクニックをした事が あったんだって。 453 00:32:57,664 --> 00:33:00,651 池の付近を歩き回った さくらさんは→ 454 00:33:00,651 --> 00:33:03,654 やがて 倉庫が燃えているのを発見。 455 00:33:03,654 --> 00:33:15,666 ♬~ 456 00:33:15,666 --> 00:33:19,636 (亜美)男が逃げてきた!? (呂太)そいつが犯人だよ きっと! 457 00:33:19,636 --> 00:33:23,640 男と接触した着物を 今 宇佐見くんに調べてもらってる。 458 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 鑑定 終わりました。 459 00:33:26,643 --> 00:33:28,643 塗料が検出できました。 460 00:33:29,646 --> 00:33:31,646 塗料? 461 00:36:35,649 --> 00:36:37,651 塗料の成分から→ 462 00:36:37,651 --> 00:36:40,651 このエアゾールスプレー缶が 特定された。 463 00:36:41,638 --> 00:36:43,624 市内で これを売っているのは→ 464 00:36:43,624 --> 00:36:46,627 西京極の 画材道具専門店のみです。 465 00:36:46,627 --> 00:36:51,648 ここ1カ月の間の購入者は… 3人。 466 00:36:51,648 --> 00:36:54,635 (山田健斗) 他の2人を疑ってくださいよ。 467 00:36:54,635 --> 00:36:57,621 あんたのマンションの ゴミ集積所に出されていた→ 468 00:36:57,621 --> 00:37:01,625 このペットボトル。 469 00:37:01,625 --> 00:37:05,625 内側に灯油が 外側に指紋が付着していた。 470 00:37:07,698 --> 00:37:09,698 お前だな!? 471 00:37:12,619 --> 00:37:16,623 俺 アーティストのくせに 人が良すぎるんすよね。 472 00:37:16,623 --> 00:37:21,628 周りに気ぃ使いすぎて ストレスため込んじゃう。 473 00:37:21,628 --> 00:37:23,647 (蒲原)ストレス解消のために 放火したんですか? 474 00:37:23,647 --> 00:37:25,632 安全には 気を配ってましたよ。 475 00:37:25,632 --> 00:37:27,634 怪我人が出たら やばいんで→ 476 00:37:27,634 --> 00:37:30,620 人がいないのを確認して 火 つけたんすから。 477 00:37:30,620 --> 00:37:33,623 俺 マジで気遣いの人なんで…。 478 00:37:33,623 --> 00:37:35,625 嘘をつくな! 479 00:37:35,625 --> 00:37:38,628 無人の建物に火をつけて なぜ 遺体が出る? 480 00:37:38,628 --> 00:37:40,647 はあ? 481 00:37:40,647 --> 00:37:43,633 現場から アメリカ人男性の 焼死体が見つかってます。 482 00:37:43,633 --> 00:37:45,635 はあ!? 483 00:37:45,635 --> 00:37:49,623 アメリカ人って… いやいやいや 俺 なんも知らないっすよ! 484 00:37:49,623 --> 00:37:52,609 本当に! 刑事さん 本当に なんも知らないですって! 485 00:37:52,609 --> 00:37:54,609 信じてくださいよ! 486 00:37:55,645 --> 00:37:57,631 (日野)被害者については→ 487 00:37:57,631 --> 00:37:59,649 心当たりがないと 言ってるらしいよ。 488 00:37:59,649 --> 00:38:02,636 その供述が 嘘じゃないとすると…。 489 00:38:02,636 --> 00:38:05,622 う~ん… 放火犯が火をつけた倉庫に→ 490 00:38:05,622 --> 00:38:08,625 たまたま 薬で眠らされたリチャードさんが→ 491 00:38:08,625 --> 00:38:10,627 放置されてたって事? 492 00:38:10,627 --> 00:38:12,627 薬…。 493 00:38:13,630 --> 00:38:15,649 (平松)お前 言うたやないか。 494 00:38:15,649 --> 00:38:17,634 殺されたない 殺したないって…! 495 00:38:17,634 --> 00:38:19,619 (頭をぶつける音) 496 00:38:19,619 --> 00:38:22,622 (蒲原)争うような物音は この時の音ですかね? 497 00:38:22,622 --> 00:38:24,641 (亜美の声)エルドビアって 最近 ニュースで よく聞きますね。 498 00:38:24,641 --> 00:38:27,644 (宇佐見の声)ルベルタと 戦闘状態に入ったからね。 499 00:38:27,644 --> 00:38:32,644 (さくらの声)人を殺す道具なんか 手にできひん若者やった。 500 00:38:33,633 --> 00:38:35,635 眠らされていたんじゃ ないとしたら…。 501 00:38:35,635 --> 00:38:37,621 えっ? ん? 502 00:38:37,621 --> 00:38:42,626 ♬~ 503 00:38:42,626 --> 00:38:45,645 リチャードさんの皮膚片は→ 504 00:38:45,645 --> 00:38:49,645 壁の この位置に付着していた。 505 00:38:50,650 --> 00:38:54,621 亜美ちゃん 私の頭を壁に当ててみて。 506 00:38:54,621 --> 00:38:57,624 えっ? あっ… はい。 507 00:38:57,624 --> 00:39:00,624 えっと… よっ。 508 00:39:02,629 --> 00:39:04,648 なんか 変ですね。 509 00:39:04,648 --> 00:39:06,633 わざわざ この隙間に立たせて→ 510 00:39:06,633 --> 00:39:09,636 自分はベッドに乗って 暴力を振るうっていうのは…。 511 00:39:09,636 --> 00:39:13,623 格闘する中で この位置関係には なりにくいわ。 512 00:39:13,623 --> 00:39:17,644 ん? このリモコン壊れてるね。 513 00:39:17,644 --> 00:39:22,632 パッと見 普通だけど この開く部分… ほら。 514 00:39:22,632 --> 00:39:39,633 ♬~ 515 00:39:39,633 --> 00:39:41,633 そういう事…。 516 00:42:55,628 --> 00:42:57,630 リチャードさんの体内からは→ 517 00:42:57,630 --> 00:43:00,650 クロパゼアリウムが 検出されました。 518 00:43:00,650 --> 00:43:05,638 睡眠導入剤に使われる成分ですが 別の目的でも使用されます。 519 00:43:05,638 --> 00:43:07,624 抗うつ剤として。 520 00:43:07,624 --> 00:43:12,629 身内の方の話では リチャードさんは先々月頃から→ 521 00:43:12,629 --> 00:43:17,667 抑うつや パニックの症状に苦しみ→ 522 00:43:17,667 --> 00:43:20,667 処方薬を飲み続けていたそうです。 523 00:43:21,721 --> 00:43:25,642 なぜ 私に そんな話をするんだ? 524 00:43:25,642 --> 00:43:31,648 1969年 ベトナムで負傷して 帰国したリチャードさんは→ 525 00:43:31,648 --> 00:43:34,667 その後 度々 パニック発作に 襲われるようになり→ 526 00:43:34,667 --> 00:43:37,654 長い事 入院治療を受けていました。 527 00:43:37,654 --> 00:43:42,642 発作の原因は 戦争を原因とするPTSD。 528 00:43:42,642 --> 00:43:45,642 心的外傷後ストレス障害です。 529 00:43:47,647 --> 00:43:51,918 戦場から帰ってきた元兵士の PTSDは→ 530 00:43:51,918 --> 00:43:55,638 アメリカでは 大きな社会問題になっています。 531 00:43:55,638 --> 00:43:59,642 戦場体験から 長い時間が過ぎた今になって→ 532 00:43:59,642 --> 00:44:01,661 リチャードさんは再び→ 533 00:44:01,661 --> 00:44:04,647 昔と同じ症状に 苦しめられるようになった。 534 00:44:04,647 --> 00:44:08,651 その原因は 恐らく エルドビアです。 535 00:44:08,651 --> 00:44:10,653 何? 536 00:44:10,653 --> 00:44:13,640 50年前 PTSDを なんとか克服した彼は→ 537 00:44:13,640 --> 00:44:17,660 その後 技術者としてエルドビアに赴任。 538 00:44:17,660 --> 00:44:22,665 現地の若者たちとの間に 深い絆を結んだ。 539 00:44:22,665 --> 00:44:26,669 しかし そのエルドビアは 先々月から→ 540 00:44:26,669 --> 00:44:30,640 隣国 ルベルタと 一触即発の状態が続いていた。 541 00:44:30,640 --> 00:44:35,662 大切な人たちの国に 戦争が迫っている…。 542 00:44:35,662 --> 00:44:39,662 その事実が リチャードさんの心を 追い詰めたんです。 543 00:44:40,667 --> 00:44:43,720 そして 彼は日本にやって来た。 544 00:44:43,720 --> 00:44:46,639 リチャードさんが 宿泊していた部屋には→ 545 00:44:46,639 --> 00:44:49,659 争った痕跡がありました。 546 00:44:49,659 --> 00:44:54,659 彼が戦っていた相手は… 自分自身です。 547 00:44:55,648 --> 00:44:57,650 部屋のテレビリモコンから→ 548 00:44:57,650 --> 00:45:00,637 壁紙の繊維が わずかに採取できました。 549 00:45:00,637 --> 00:45:04,637 リモコンが 壁にたたきつけられた証拠です。 550 00:45:05,642 --> 00:45:07,644 あの日 海外ニュースは→ 551 00:45:07,644 --> 00:45:10,644 エルドビアとルベルタの 開戦を伝えていた。 552 00:45:31,634 --> 00:45:33,636 (リモコンをたたきつける音) (リチャード)ううっ! 553 00:45:33,636 --> 00:45:36,639 (マリコの声)激しいパニック発作に 襲われた彼は→ 554 00:45:36,639 --> 00:45:40,643 処方薬を飲んで わずかに 落ち着きを取り戻したものの…。 555 00:45:40,643 --> 00:45:43,630 「(キャスターの外国語)」 556 00:45:43,630 --> 00:45:45,715 (テレビを消す音) 557 00:45:45,715 --> 00:45:47,634 (リチャード)ううっ! ああーっ! (頭をたたきつける音) 558 00:45:47,634 --> 00:45:49,634 (砲撃音) 559 00:45:50,620 --> 00:45:54,624 (嗚咽) 560 00:45:54,624 --> 00:45:56,643 (マリコの声) 依然 不安定な状態のまま→ 561 00:45:56,643 --> 00:45:58,645 ホテルを出た。 562 00:45:58,645 --> 00:46:03,633 そして 思い出の地である 広沢に向かった。 563 00:46:03,633 --> 00:46:07,633 そこで偶然 火事の現場を通りかかったんです。 564 00:46:09,622 --> 00:46:11,624 これを見てください。 565 00:46:11,624 --> 00:46:15,628 (山田)「フフッ いいぞ…。 もっと燃えろ…」 566 00:46:15,628 --> 00:46:18,628 放火犯が撮影した 廃倉庫の映像です。 567 00:46:19,632 --> 00:46:22,652 ほんの一瞬ですが→ 568 00:46:22,652 --> 00:46:28,641 この人物 拡大して 骨格認証したところ…→ 569 00:46:28,641 --> 00:46:31,641 リチャード・マクレガーさんと 一致しました。 570 00:46:32,629 --> 00:46:34,631 つまり 彼は→ 571 00:46:34,631 --> 00:46:38,631 倉庫から火が出た時点では まだ 建物の外にいたんです。 572 00:46:39,619 --> 00:46:43,619 自分で 炎の中に入った…? 573 00:46:44,624 --> 00:46:47,644 アメリカでは 毎年 数百人もの帰還兵が→ 574 00:46:47,644 --> 00:46:50,644 自ら命を絶っているそうです。 575 00:46:51,631 --> 00:46:57,637 きっと 我々の想像もつかないような→ 576 00:46:57,637 --> 00:47:00,640 悲惨な記憶に苦しんで…。 577 00:47:00,640 --> 00:47:02,640 (さくら)兄さん。 578 00:47:03,626 --> 00:47:05,645 さくら…! 579 00:47:05,645 --> 00:47:10,645 リチャードの戦争は 終わってなかったんやね…。 580 00:47:11,634 --> 00:47:15,622 なんで 京都に来たんやろ…。 581 00:47:15,622 --> 00:47:21,628 死に場所を探すためやろか? それとも…→ 582 00:47:21,628 --> 00:47:24,628 救いを求めてたんやろか…? 583 00:47:25,632 --> 00:47:28,651 兄さんに取り次ぎ頼んだ時→ 584 00:47:28,651 --> 00:47:32,639 「約束がある」… そう言うてたんやってな。 585 00:47:32,639 --> 00:47:37,660 約束 ほんまにあったんやないの? 586 00:47:37,660 --> 00:47:44,660 ♬~ 587 00:47:49,656 --> 00:47:51,658 リチャード! 588 00:47:51,658 --> 00:48:00,658 ♬~『Blowin' In the Wind』 589 00:48:05,655 --> 00:48:09,659 (平松)「アゲイン」って いつだよ! いつなんだよ リチャード! 590 00:48:09,659 --> 00:48:23,656 ♬~ 591 00:48:23,656 --> 00:48:28,656 私が絶望させたというのか…。 592 00:48:32,649 --> 00:48:36,649 だとしても お互いさまだ! 593 00:48:37,637 --> 00:48:40,640 それは どういう事ですか!? 594 00:48:40,640 --> 00:48:44,640 燃える倉庫に入る直前まで 彼は これを手にしていた! 595 00:48:47,647 --> 00:48:55,655 炎の中に 何を見たんやろ… リチャードは…。 596 00:48:55,655 --> 00:49:25,651 ♬~ 597 00:49:25,651 --> 00:49:27,670 (砲撃音) (人々の悲鳴) 598 00:49:27,670 --> 00:49:31,641 (兵士の声)リチャード シュート ザ ベイビー! 599 00:49:31,641 --> 00:49:34,644 (人々の悲鳴) 600 00:49:34,644 --> 00:49:37,644 (兵士の声)ドゥ イット! イッツ アン オーダー! 601 00:49:40,633 --> 00:49:42,719 (人々の悲鳴) 602 00:49:42,719 --> 00:49:44,719 (兵士の声) ジャスト キル ゼム オール! 603 00:49:47,640 --> 00:49:49,625 (銃撃音) 604 00:49:49,625 --> 00:50:19,622 ♬~ 605 00:50:19,622 --> 00:50:25,628 ♬~ 606 00:50:25,628 --> 00:50:29,649 社長! 有事銘柄が再度 じわじわと値を上げてきました! 607 00:50:29,649 --> 00:50:31,634 戦闘機の ドナルド・ダイナミクスが→ 608 00:50:31,634 --> 00:50:34,634 1300円水準です。 攻め時です! 609 00:50:36,622 --> 00:50:38,622 社長? 610 00:50:41,711 --> 00:50:45,711 「崖の手前で リチャードをつかまえよう」。 611 00:50:49,635 --> 00:50:54,624 昔 そう言ったのは あなただったそうですね。 612 00:50:54,624 --> 00:51:04,634 ♬~ 613 00:51:04,634 --> 00:51:17,630 ♬~ 614 00:51:17,630 --> 00:51:23,636 (すすり泣き) 615 00:51:23,636 --> 00:51:28,641 ♬~ 616 00:51:28,641 --> 00:51:46,626 ♬~ 617 00:51:46,626 --> 00:51:49,645 自殺じゃないのかもしれない。 618 00:51:49,645 --> 00:51:52,645 リチャードさんは殺された…。 619 00:51:53,666 --> 00:51:56,636 そんな気がする。 620 00:51:56,636 --> 00:51:58,638 ああ…。 621 00:51:58,638 --> 00:52:00,656 リチャードだけじゃない。 622 00:52:00,656 --> 00:52:10,656 ♬~ 623 00:52:12,652 --> 00:52:14,637 (日野)後妻業ってやつじゃない? (早月)前の夫も→ 624 00:52:14,637 --> 00:52:16,656 亡くなってるよね。 それも2人も。 625 00:52:16,656 --> 00:52:18,658 (森 聡美)あなたはブスね。 どういう事? 626 00:52:18,658 --> 00:52:21,644 (聡美)よかった~ 完璧なアリバイがあって。 627 00:52:21,644 --> 00:52:25,644 処分した犯人の痕跡を 科学的にたどります。 徹底的に。