1 00:01:07,850 --> 00:01:09,540 《あや:こんにちは。 私は このお菓子屋さんの 2 00:01:09,540 --> 00:01:11,890 店長をしています。 3 00:01:11,890 --> 00:01:16,760 フランスの小説 『失われた時を求めて』の一節で 4 00:01:16,760 --> 00:01:19,300 マドレーヌの味が思いがけず 記憶を呼び覚ます 5 00:01:19,300 --> 00:01:22,000 という場面があります》 6 00:01:22,000 --> 00:01:26,370 まさに 今 私も そんな気分です。 7 00:01:26,370 --> 00:01:27,890 よかったら 焼き上がるまでの時間で 8 00:01:27,890 --> 00:01:32,260 私のこれまでの人生について お話ししてもいいですか? 9 00:01:32,260 --> 00:01:35,460 最後まで聞いてくれたら 焼きたてのマドレーヌ お出しします。 10 00:01:35,460 --> 00:01:37,820 (コウ)お~い! 11 00:01:37,820 --> 00:01:40,010 (コウ)待って~。 《さて あそこにいるのが 12 00:01:40,010 --> 00:01:43,210 小学生の私》 13 00:01:43,210 --> 00:01:46,210 待って~! 14 00:01:57,510 --> 00:01:59,030 俺 あやちゃんのことが好きだ。 15 00:01:59,030 --> 00:02:02,060 返事待ってるから。 うん。 16 00:02:02,060 --> 00:02:06,940 《と かっこいい感じで 去っていった私の初恋の相手。 17 00:02:06,940 --> 00:02:09,130 名前は コウくん。 18 00:02:09,130 --> 00:02:13,850 ひとつ言えるのは これは彼が 私に告白したんじゃなくて…》 19 00:02:13,850 --> 00:02:16,850 私が コウくんに 告白させたってことです。 20 00:02:19,230 --> 00:02:22,600 どっちが好き? う~ん ピンク。 21 00:02:22,600 --> 00:02:26,130 だよね。 22 00:02:26,130 --> 00:02:27,820 教室でコウくんのことを じっと見つめたり 23 00:02:27,820 --> 00:02:32,190 わざと視界に入る場所に 座ったりして注意を引きました。 24 00:02:32,190 --> 00:02:34,380 昔から こうしたい これが欲しいって思ったことは 25 00:02:34,380 --> 00:02:38,420 絶対に手に入れるため 計画を立てて実行してきました。 26 00:02:38,420 --> 00:02:41,450 見て 紙飛行機作ったの。 27 00:02:41,450 --> 00:02:44,140 おっ 上手じゃん。 飛ばす? うん。 28 00:02:44,140 --> 00:02:46,170 いけ! 29 00:02:46,170 --> 00:02:49,170 おぉ~。 30 00:02:51,210 --> 00:02:53,070 あっ 『葉音頭』。 31 00:02:53,070 --> 00:03:06,530 ~ 32 00:03:06,530 --> 00:03:14,950 「青葉 阿武隈 山ほととぎす」 33 00:03:14,950 --> 00:03:19,330 《私の生まれ故郷 この葉町は 34 00:03:19,330 --> 00:03:21,860 南の木戸村と 北の竜田村が合併してできた 35 00:03:21,860 --> 00:03:26,730 まだ80年弱の歴史しかない町です。 36 00:03:26,730 --> 00:03:28,750 ちなみに私は 北の生まれ。 37 00:03:28,750 --> 00:03:34,310 長い間 南と北での争いは 絶えず続いていました。 38 00:03:34,310 --> 00:03:37,170 町長は どうにかせねば と 39 00:03:37,170 --> 00:03:41,220 頭を悩ませ あることを思いついたのです。 40 00:03:41,220 --> 00:03:44,420 『葉音頭』で この町を一つに。 41 00:03:44,420 --> 00:03:50,980 こうして 『葉音頭』が 仲の悪い北と南をまとめて…。 42 00:03:50,980 --> 00:03:54,850 と 思いきや ほら やっぱり。 43 00:03:54,850 --> 00:03:58,050 そう簡単には 一つには まとまらなかったとさ。 44 00:03:58,050 --> 00:04:00,240 おしまい》 45 00:04:00,240 --> 00:04:03,940 「働き者よ」 46 00:04:03,940 --> 00:04:12,360 「明日に希望の 明日に希望の 力をこめて」 47 00:04:12,360 --> 00:04:29,360 ~ 48 00:04:54,620 --> 00:04:57,990 頑張れ~ 頑張れ~! 49 00:04:57,990 --> 00:05:01,860 高校生になって みんなが進路に悩んでいる頃 50 00:05:01,860 --> 00:05:06,400 私は好き勝手 気の向くままに 町の外で遊んでいました。 51 00:05:06,400 --> 00:05:09,430 その中でも 高校野球の応援に夢中で…。 52 00:05:09,430 --> 00:05:11,280 (打球音) 53 00:05:11,280 --> 00:05:13,470 あっ! 54 00:05:13,470 --> 00:05:15,830 やった~! 55 00:05:15,830 --> 00:05:19,190 私も人生の大ホームランを打ちたい。 56 00:05:19,190 --> 00:05:22,400 とにかく この葉町から出て 外の世界を知りたかったんです。 57 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 やった~。 58 00:05:26,940 --> 00:05:32,490 (ミカ)ねぇ マジで旅人になんの? 59 00:05:32,490 --> 00:05:35,490 う~ん…。 60 00:05:39,570 --> 00:05:42,260 ん? 61 00:05:42,260 --> 00:05:45,120 バレンタインのチョコを作っていたときに ふと思ったんです。 62 00:05:45,120 --> 00:05:50,670 あぁ この香りの中に ずっと いられたら 63 00:05:50,670 --> 00:05:53,540 幸せなんじゃないかって。 64 00:05:53,540 --> 00:05:56,570 決めた。 えっ? 65 00:05:56,570 --> 00:05:59,570 私…。 66 00:06:02,120 --> 00:06:04,150 こうして パティシエになると決めた私は 67 00:06:04,150 --> 00:06:07,150 製菓専門学校に 通うために上京しました。 68 00:06:08,860 --> 00:06:12,720 《卒業して もっとお菓子作りを極めたい。 69 00:06:12,720 --> 00:06:14,420 海外で 学んでみたいと思っていたとき 70 00:06:14,420 --> 00:06:17,420 震災が起こりました》 71 00:06:21,310 --> 00:06:26,310 《故郷の町が大変なときに 私だけ海外に行っていいんかな》 72 00:06:35,450 --> 00:06:37,310 もしもし? 73 00:06:37,310 --> 00:06:43,030 お母さん 私さ…。 74 00:06:43,030 --> 00:06:46,070 アンタが気を遣うなんて ガラじゃないでしょ。 75 00:06:46,070 --> 00:06:49,070 自分のやりたいことやりなさい。 76 00:06:50,950 --> 00:06:55,950 《母の言葉に背中を押され ワーキングホリデーでドイツに行きました》 77 00:07:01,890 --> 00:07:03,890 グーテンターク! 78 00:07:22,420 --> 00:07:25,290 はぁ~。 79 00:07:25,290 --> 00:07:28,320 へぇ~。 80 00:07:28,320 --> 00:07:32,520 《帰国後 今の夫と出会いました。 81 00:07:32,520 --> 00:07:35,220 ドイツで学んだ休息の日の大切さが 82 00:07:35,220 --> 00:07:39,590 彼との生活にしぜんと 結びついたのかもしれません》 83 00:07:39,590 --> 00:07:41,790 アハハ! 84 00:07:41,790 --> 00:07:44,640 おはよう。 おはよう。 85 00:07:44,640 --> 00:07:46,330 おなかすいた ご飯。 うん ごめんね。 86 00:07:46,330 --> 00:07:49,030 こっち終わったら すぐ手伝うから。 うん オッケーオッケー。 87 00:07:49,030 --> 00:07:51,380 フレンチトースト? フレンチトースト。 88 00:07:51,380 --> 00:07:52,900 《朝の仕込みが終わったら 家に戻って 89 00:07:52,900 --> 00:07:58,450 子どもたちの ご飯を作るのが私の日課。 90 00:07:58,450 --> 00:07:59,970 結婚を機に 91 00:07:59,970 --> 00:08:05,520 私は 夫と一緒に 水戸市で新生活を始めました。 92 00:08:05,520 --> 00:08:10,520 そして 程なくして 2人の子どもにも恵まれました》 93 00:08:15,120 --> 00:08:17,980 仕事も家庭も大事にしていきたい。 94 00:08:17,980 --> 00:08:20,670 もともと 子どもは 2人ほしいと思っていたので 95 00:08:20,670 --> 00:08:24,710 連続して育休を取れるよう 翌年 2人目も計画を立てて 96 00:08:24,710 --> 00:08:26,730 出産しました。 97 00:08:26,730 --> 00:08:30,430 まあ 仕事は 他の人にも回せるから。 98 00:08:30,430 --> 00:08:33,130 いや 他の人と同じように 任せてほしいんです。 99 00:08:33,130 --> 00:08:38,010 いやいや 子どもが小さいんだから 無理しちゃダメだよ。 100 00:08:38,010 --> 00:08:40,880 あぁ 遅れてごめん! あぁ…。 101 00:08:40,880 --> 00:08:43,230 よいしょ。 じゃあ いってきます! 102 00:08:43,230 --> 00:08:45,250 いってらっしゃい! いってきます! 103 00:08:45,250 --> 00:08:46,940 すみません 遅くなりました。 104 00:08:46,940 --> 00:08:50,140 だから無理しないほうがいいって 言っただろ。 105 00:08:50,140 --> 00:08:52,660 すみません。 106 00:08:52,660 --> 00:08:55,690 あや ごめん! は~い! 107 00:08:55,690 --> 00:08:58,380 仕事でトラブル入ったって 急に連絡入っちゃって。 108 00:08:58,380 --> 00:09:00,230 ううん 大丈夫。 いってきます! 109 00:09:00,230 --> 00:09:02,230 いってらっしゃい! じゃあね。 110 00:09:09,320 --> 00:09:13,700 仕事と子育ての両立は 想像以上に大変でした。 111 00:09:13,700 --> 00:09:15,220 この頃の自分は どっちつかずで 112 00:09:15,220 --> 00:09:17,920 このままでは 両方ダメに なってしまうんじゃないかと 113 00:09:17,920 --> 00:09:22,620 追い詰められていました。 114 00:09:27,510 --> 00:09:32,060 (あや)もしもし? お母さん どうしたの? 115 00:09:32,060 --> 00:09:40,060 全町避難 終わったよ。 あや 一度 帰っておいで。 116 00:09:44,010 --> 00:09:49,560 (あや)もう私が知ってる 葉の風景じゃないな。 117 00:09:49,560 --> 00:09:53,560 でも よかったよ。 あやが生まれた町に来られて。 118 00:09:56,460 --> 00:09:58,460 ん? 119 00:10:13,590 --> 00:10:15,770 はいはい 遅刻 遅刻。 わぁ~。 120 00:10:15,770 --> 00:10:17,960 あぁ ねぇねぇねぇ ハンカチとティッシュ持った? 121 00:10:17,960 --> 00:10:20,650 持った! 水筒は? 持った? 持った。 122 00:10:20,650 --> 00:10:22,850 うん じゃあ 気をつけてね。 いってらっしゃ~い。 123 00:10:22,850 --> 00:10:24,850 は~い。 124 00:10:27,560 --> 00:10:29,910 ふぅ…。 125 00:10:29,910 --> 00:10:31,910 よし お店に戻ります。 126 00:10:40,520 --> 00:10:43,040 (ドアの開閉音) 127 00:10:43,040 --> 00:10:45,570 おはよう。 あっ おはよう。 128 00:10:45,570 --> 00:10:49,610 お~ クリスマスじゃん。 うん でしょ でしょ。 129 00:10:49,610 --> 00:10:53,650 一緒にチョコ作りを していた親友のミカ。 130 00:10:53,650 --> 00:10:56,010 彼女は 今 葉町唯一の商業施設 131 00:10:56,010 --> 00:10:57,870 ここなら商店街の 全体を取りしきっていて 132 00:10:57,870 --> 00:11:02,070 うちのお菓子も置いてもらったり 頼りにしています。 133 00:11:02,070 --> 00:11:06,610 あやのお菓子 相変わらず評判いいよ。 134 00:11:06,610 --> 00:11:10,310 え~ うれしい。 ホントさ 旅人になってたら 135 00:11:10,310 --> 00:11:13,010 どうなってたんだろうね。 フフフフフ。 136 00:11:13,010 --> 00:11:16,890 はい これ 今月の売上金。 ありがとうございます。 137 00:11:16,890 --> 00:11:19,580 (ドアの開閉音) 138 00:11:19,580 --> 00:11:22,270 (コウ)おっす。 (あや)あっ おはよう。 139 00:11:22,270 --> 00:11:24,460 (ミカ)おはよう。 はい リンゴ。 高橋くん家から。 140 00:11:24,460 --> 00:11:26,980 え~ ありがとう うれしい。 141 00:11:26,980 --> 00:11:31,020 彼は 子どもの頃 私に告白した あのコウくんです。 142 00:11:31,020 --> 00:11:34,390 今は Jヴィレッジで 子どもたちの サッカーのコーチをしています。 143 00:11:34,390 --> 00:11:36,080 ねぇ うちの息子どう? 144 00:11:36,080 --> 00:11:39,610 あやに似て 戦略を立てるのが うまいよ。 145 00:11:39,610 --> 00:11:41,290 え~ それ どういう意味? 146 00:11:41,290 --> 00:11:44,160 (笑い声) 147 00:11:44,160 --> 00:11:46,850 一度は 離れると決めた故郷だったけど 148 00:11:46,850 --> 00:11:50,850 あのとき 2人と偶然再会したんです。 149 00:11:54,590 --> 00:11:56,590 (ミカ)あや! 150 00:12:01,000 --> 00:12:04,690 《町の風景は すっかり変わっていたのに 151 00:12:04,690 --> 00:12:10,420 そこで過ごす人たちは 全然変わってなくて…。 152 00:12:10,420 --> 00:12:15,300 私も また 葉に住んでみるのも いいかもって 153 00:12:15,300 --> 00:12:17,300 ふと思ったんです》 154 00:12:25,060 --> 00:12:44,420 ~ 155 00:12:44,420 --> 00:12:46,780 葉に戻るっていう選択肢が 156 00:12:46,780 --> 00:12:48,300 あの日から ずっと頭の中にあって 157 00:12:48,300 --> 00:12:52,300 だから 思い切って 夫に提案してみたんです。 158 00:12:55,200 --> 00:12:58,900 これ 見てもらっていいかな。 159 00:12:58,900 --> 00:13:01,760 起業したいの? 160 00:13:01,760 --> 00:13:03,620 自分のやりたい仕事と 家族との時間 161 00:13:03,620 --> 00:13:05,640 どっちも大事にしたいんだよね。 162 00:13:05,640 --> 00:13:09,500 いろいろ考えたら その最適解が 起業かなって思って。 163 00:13:09,500 --> 00:13:12,370 お菓子教室。 葉町には 町の外から 164 00:13:12,370 --> 00:13:15,230 移住してきた人も多いから みんなが集まって 165 00:13:15,230 --> 00:13:18,430 交流できる場を 作ったらどうかなって。 166 00:13:18,430 --> 00:13:22,470 福島なら私の地元だから 知り合いもいるし 167 00:13:22,470 --> 00:13:23,820 心強いんだよね。 でも あなたにとっては 168 00:13:23,820 --> 00:13:27,180 新しい場所だから そこで仕事を見つけて 169 00:13:27,180 --> 00:13:30,550 少しずつ人脈を広げていくのも いいんじゃないかな。 170 00:13:30,550 --> 00:13:34,590 前にさ 移住するなら 静岡がいいって話したよね? 171 00:13:34,590 --> 00:13:36,610 俺 あっちには知り合いも多いし。 172 00:13:36,610 --> 00:13:38,300 うん もちろん その場合の選択肢も考えてるよ。 173 00:13:38,300 --> 00:13:39,820 えっ…。 174 00:13:39,820 --> 00:13:43,820 静岡に行った場合の キャリアプランも考えてみたの。 175 00:13:47,900 --> 00:13:52,770 こうして 1年かけて じっくり夫と話し合って…。 176 00:13:52,770 --> 00:13:55,770 わかった。 福島に行こう。 177 00:13:57,650 --> 00:13:59,670 あやは じっくり話し合ったって 言ってるけど 178 00:13:59,670 --> 00:14:03,050 実は 最初から あやの中では決まってたんです。 179 00:14:03,050 --> 00:14:06,070 あぁ あぁ…。 (あや)ねぇねぇ ねぇねぇ…。 180 00:14:06,070 --> 00:14:07,930 うん? どっちがいいと思う? 181 00:14:07,930 --> 00:14:10,620 オレンジ。 そっちじゃない? オレンジ オレンジ。 182 00:14:10,620 --> 00:14:13,150 こっちでしょ。 じゃあ そっちで。 183 00:14:13,150 --> 00:14:15,670 うわっ! あっ! 184 00:14:15,670 --> 00:14:18,690 え~ 何にする? 185 00:14:18,690 --> 00:14:21,230 うん リブロースとんかつ定食にしようかな。 186 00:14:21,230 --> 00:14:25,940 ねぇ 今年の 健康診断の結果 覚えてる? 187 00:14:25,940 --> 00:14:30,310 うん… 野菜炒め定食にするよ。 188 00:14:30,310 --> 00:14:31,840 うん。 189 00:14:31,840 --> 00:14:35,200 あやって いっつも こんな調子なんです。 190 00:14:35,200 --> 00:14:37,720 共感してくれる人も 多いんじゃないでしょうか。 191 00:14:37,720 --> 00:14:39,070 そもそも 僕と あやが 最初に出会ったのは…。 192 00:14:39,070 --> 00:14:42,070 あっ ごめん その話 また今度にしない? 193 00:14:43,960 --> 00:14:46,410 というわけで 家族で福島に移住し 194 00:14:46,410 --> 00:14:49,440 すぐに いい物件も見つかりました。 195 00:14:49,440 --> 00:14:51,130 《でも…》 196 00:14:51,130 --> 00:14:54,660 新型コロナウイルス感染症について お伝えします。 197 00:14:54,660 --> 00:14:58,870 人が集まれる場所が 作れなくなってしまったんです。 198 00:14:58,870 --> 00:15:01,560 それで お菓子教室ではなく 199 00:15:01,560 --> 00:15:05,100 焼き菓子の販売店として オープンすることにしました。 200 00:15:05,100 --> 00:15:10,140 は~い お待ちくださ~い。 201 00:15:10,140 --> 00:15:12,840 小さなお店ですが おかげさまで お客さんも増えてきて 202 00:15:12,840 --> 00:15:15,700 なんとかやってます。 203 00:15:15,700 --> 00:15:19,410 おっ 売り上げ 先月の倍になってる。 204 00:15:19,410 --> 00:15:22,410 えっ!? 205 00:15:26,820 --> 00:15:30,820 ここまできたねぇ~。 206 00:15:36,070 --> 00:15:41,070 いろいろ 手伝ってくれて ありがとう。 207 00:15:48,020 --> 00:15:50,720 お祝いしようか。 えっ お祝い? 208 00:15:50,720 --> 00:15:53,400 うん。 209 00:15:53,400 --> 00:16:06,710 ~ 210 00:16:06,710 --> 00:16:15,460 『葉音頭』 211 00:16:15,460 --> 00:16:29,940 ~ 212 00:16:29,940 --> 00:16:35,830 ちょっと… ねぇ 何やってんの? ねぇ ちょっと! 213 00:16:35,830 --> 00:16:39,200 ねぇ! ねぇ なに踊ってんの? 214 00:16:39,200 --> 00:16:43,920 ねぇ ちょっと! やめ… やめてよ! 215 00:16:43,920 --> 00:16:48,450 ねぇ あや! ねぇ! 216 00:16:48,450 --> 00:16:52,840 ~ 217 00:16:52,840 --> 00:16:57,550 ねぇ ちょっと踊んないでよ ねぇ あや! ねぇ! 218 00:16:57,550 --> 00:18:02,550 ~ 219 00:18:05,730 --> 00:18:08,260 (あや)こんにちは。 220 00:18:08,260 --> 00:18:11,960 翌年 3人目の子どもを 出産しました。 221 00:18:11,960 --> 00:18:15,660 周囲には 心配されましたが 今は 自営業。 222 00:18:15,660 --> 00:18:17,680 私が社長なので 前みたいに 223 00:18:17,680 --> 00:18:21,680 上司や同僚に気を遣う必要も ありませんでした。 224 00:18:36,030 --> 00:18:39,400 (ドアの開閉音) 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,400 いらっしゃいませ。 226 00:18:55,060 --> 00:18:58,090 (さやか)葉に こんな店あったんですね。 227 00:18:58,090 --> 00:19:01,090 あぁ そうなんですよ。 228 00:19:05,330 --> 00:19:08,530 彼女は さやかちゃん。 話を聞くと葉出身で 229 00:19:08,530 --> 00:19:11,900 いわきのケーキ屋さんで パティシエをしている子でした。 230 00:19:11,900 --> 00:19:15,760 私は なんだか 駆け出しの頃の 自分を見ている気がして 231 00:19:15,760 --> 00:19:19,760 つい いっぱい 話しかけちゃいました。 232 00:19:21,650 --> 00:19:24,850 普段 こんなこと 話せる人いなくて。 233 00:19:24,850 --> 00:19:27,850 すみません 私のことばっかり。 ううん。 234 00:19:31,930 --> 00:19:33,930 ねぇ ちょっと待ってて。 235 00:19:41,350 --> 00:19:44,720 はい これあげる。 焼きたてのマドレーヌ。 236 00:19:44,720 --> 00:19:48,090 《そして さやかちゃんは よく 237 00:19:48,090 --> 00:19:51,120 この店に 遊びに来るようになりました》 238 00:19:51,120 --> 00:19:57,850 あの 実は 今 すごく好きで 憧れてるお店があって。 239 00:19:57,850 --> 00:20:03,410 へぇ~ えっ その店はさぁ 人は募集してるの? 240 00:20:03,410 --> 00:20:09,130 それが わかんないんですよね。 あぁ…。 241 00:20:09,130 --> 00:20:16,130 じゃあさ 思い切ってさぁ アタックしてみたら? 242 00:20:22,090 --> 00:20:26,140 それが あの… ここなんですけど。 243 00:20:26,140 --> 00:20:29,140 えっ…。 244 00:20:31,860 --> 00:20:35,860 まだ小さい店ですし 少し迷いましたが…。 245 00:20:39,940 --> 00:20:43,940 よし 採用。 えぇ!? 246 00:20:52,560 --> 00:20:54,590 お~い あやちゃん おはよう。 247 00:20:54,590 --> 00:20:57,450 あっ おはようございます。 いってらっしゃい。 248 00:20:57,450 --> 00:20:58,970 ここまで いろんなことがあったけど 249 00:20:58,970 --> 00:21:02,670 皆さんのおかげで すてきなお店になりました。 250 00:21:02,670 --> 00:21:04,860 葉町が もっと楽しい場所になるよう 251 00:21:04,860 --> 00:21:07,890 これからも どんどん 挑戦していきたいと思います。 252 00:21:07,890 --> 00:21:12,770 私 やると決めたら とことんやるので。 253 00:21:12,770 --> 00:22:12,690 ~ 254 00:22:12,690 --> 00:22:15,720 あやさん フルーツ 全部カット終わりました。 255 00:22:15,720 --> 00:22:17,720 うん ありがとう すぐ行く。 はい。 256 00:22:25,660 --> 00:22:27,680 皆さんも 葉に来た際は 257 00:22:27,680 --> 00:22:29,360 ぜひ うちのお店に 寄ってください。 258 00:22:29,360 --> 00:22:32,560 おいしいお菓子 たくさん用意して待ってます。 259 00:22:32,560 --> 00:22:34,560 では また。