1 00:05:28,498 --> 00:05:32,368 (岳)<スノー ドロップは 雪解けの時季に➡ 2 00:05:32,368 --> 00:05:35,371 真っ先に 咲く花です。➡ 3 00:05:35,371 --> 00:05:43,513 おじいちゃんの作った 花言葉は 「去年の恋の 名残の涙」です> 4 00:05:43,513 --> 00:05:56,513 (ピアノの音) 5 00:05:59,529 --> 00:06:10,540 (ピアノの音) 6 00:06:10,540 --> 00:06:15,540 <おじいちゃんの お仕事は お医者さんです> 7 00:06:19,349 --> 00:06:22,349 <赤ひげ先生と 呼ばれています> 8 00:06:32,495 --> 00:06:37,367 <おじいちゃんは うちでは たまにしか 診察しません。➡ 9 00:06:37,367 --> 00:06:42,505 在宅医療という お仕事をしていて➡ 10 00:06:42,505 --> 00:06:45,505 患者さんの家を 年中 回っています> 11 00:06:51,514 --> 00:06:55,385 <患者さんは ほとんど お年寄りです。➡ 12 00:06:55,385 --> 00:07:00,523 だから ものすごく 時間が かかります> 13 00:07:00,523 --> 00:07:04,523 (貞三)はい。 背中 診ますね。 14 00:07:06,396 --> 00:07:08,396 (貞三)はいはい。 15 00:07:13,469 --> 00:07:16,372 (男性)貞美君は 元気でおられますか? 16 00:07:16,372 --> 00:07:18,372 ええ。 元気でしょう。 17 00:07:22,478 --> 00:07:27,350 今も アメリカ? (貞三)いえ。 東京です。 18 00:07:27,350 --> 00:07:36,492 (男性)ほう。 いつ 帰られた? (貞三)もう 10年も前です。 19 00:07:36,492 --> 00:07:39,492 ほう。 10年前!? (貞三)はい。 20 00:07:44,367 --> 00:07:47,503 貞美君の奥さん 絹子さんでしたか? 21 00:07:47,503 --> 00:07:51,374 いえ。 それは わたしの家内です。 22 00:07:51,374 --> 00:07:55,374 そうだ。 貞美君の奥さんは 冴子さん。 23 00:07:58,514 --> 00:08:00,450 お元気ですか? 24 00:08:00,450 --> 00:08:05,388 絹子も 冴子も 2人とも とうに 死にました。 25 00:08:05,388 --> 00:08:08,524 2人とも 亡くなった!? (貞三)ええ。 26 00:08:08,524 --> 00:08:11,427 南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏。 27 00:08:11,427 --> 00:08:14,330 市立病院へ 一度 行かれた方がいい。 28 00:08:14,330 --> 00:08:16,332 わたし 紹介状を書きますから。 29 00:08:16,332 --> 00:08:19,469 ヤダよ あそこは! (貞三)何で? 30 00:08:19,469 --> 00:08:24,340 あそこは 人を ぼけ老人扱いにする。➡ 31 00:08:24,340 --> 00:08:27,343 石山のタケさんが もうじき 来るから。 32 00:08:27,343 --> 00:08:30,480 あそこの はちみつが わしには 一番 効く。 33 00:08:30,480 --> 00:08:32,480 (貞三)フフフ。 34 00:08:35,351 --> 00:08:40,490 貞美君は 元気でおられるか? (貞三)ええ。 元気でしょう。 35 00:08:40,490 --> 00:08:43,393 今も アメリカ? 36 00:08:43,393 --> 00:08:50,500 いえ 東京です。 東京の病院。 (男性)いつ 帰られた? 37 00:08:50,500 --> 00:08:54,370 もう 10年も前です。 (男性)ほう。 10年前?➡ 38 00:08:54,370 --> 00:08:57,373 それで 東京の 何ちゅう病院? 39 00:08:57,373 --> 00:09:17,460 ♬~ 40 00:09:17,460 --> 00:09:25,460 ♬~ 41 00:09:52,495 --> 00:10:12,448 ♬~ 42 00:10:12,448 --> 00:10:14,448 (医師)オペになりそうですか? (医師)ああ。 43 00:10:17,320 --> 00:10:19,322 (麻酔医)先生。 (貞美)うん? 44 00:10:19,322 --> 00:10:21,457 (麻酔医)3番。 気管支ファイバー 使いますか? 45 00:10:21,457 --> 00:10:23,392 ああ。 ダブルルーメン やるから 準備しといて。 46 00:10:23,392 --> 00:10:25,392 (麻酔医)はい。 47 00:10:28,331 --> 00:10:31,467 (看護師)おはようございます。 おはよう。 48 00:10:31,467 --> 00:10:33,402 1件目 中止だって? 49 00:10:33,402 --> 00:10:35,338 (立花)ええ。 朝になって 急に 熱発しちゃって。 50 00:10:35,338 --> 00:10:38,341 そう。 今日の 麻酔法は? (立花)全身麻酔と➡ 51 00:10:38,341 --> 00:10:40,341 硬膜外麻酔の 併用です。 52 00:10:46,482 --> 00:10:50,353 肺の調子 よくないね。 (医師)ああ そうだね。 53 00:10:50,353 --> 00:10:53,356 これ 術後 苦労するぞ。 54 00:10:53,356 --> 00:10:56,492 (医師)術中 悪いようだったら 術後で お願いしましょう。 55 00:10:56,492 --> 00:10:58,427 OK。 ICUに 連絡しとくね。 (医師)はい。 56 00:10:58,427 --> 00:11:00,427 中村さん。 おはようございます。 57 00:11:04,367 --> 00:11:07,503 中村さん。 頑張りましょうね。 58 00:11:07,503 --> 00:11:09,438 これからね 痛み止めの注射 打ちますからね。 59 00:11:09,438 --> 00:11:11,374 ちょっと ちくっとしますよ。 60 00:11:11,374 --> 00:11:14,310 痛い痛い 痛い痛い 痛い痛い 痛い痛い 痛い痛い…。 61 00:11:14,310 --> 00:11:17,313 痛くない 痛くない。 はい 終わりました。 62 00:11:17,313 --> 00:11:19,448 (笑い声) 63 00:11:19,448 --> 00:11:24,320 だから 麻酔科医というのはね ある意味 飛行機の操縦士➡ 64 00:11:24,320 --> 00:11:26,322 パイロットみたいなもんだと 僕は思ってんだ。➡ 65 00:11:26,322 --> 00:11:30,459 手術に際して 離陸と 着陸のときだけ 頼りにされて➡ 66 00:11:30,459 --> 00:11:33,362 後は あんまり 気にされない。➡ 67 00:11:33,362 --> 00:11:38,334 君たち 飛行機に乗るときにさ いちいち パイロットに あいさつする? 68 00:11:38,334 --> 00:11:43,472 これから 命を お預けしますが ひとつ よろしくお願いしますって。 69 00:11:43,472 --> 00:11:45,408 (貞美)しないだろ?➡ 70 00:11:45,408 --> 00:11:48,344 それどころか 顔だって 合わしてないよな。➡ 71 00:11:48,344 --> 00:11:52,481 だけど 実際は 彼らに 命を預けてる。 72 00:11:52,481 --> 00:11:54,417 (立花)ちょっと ちくっとしますよ。➡ 73 00:11:54,417 --> 00:11:56,352 ごめんなさいね 中村さん。 (中村の うめき声) 74 00:11:56,352 --> 00:11:59,355 (立花・看護師)ごめんなさいね。 (立花)すぐ 終わりますよ。 75 00:11:59,355 --> 00:12:02,491 僕なんかもね 年中 飛行機 乗ってるくせに➡ 76 00:12:02,491 --> 00:12:05,394 パイロットの顔なんか まったく 知らない。 77 00:12:05,394 --> 00:12:08,364 麻酔科医っていうのはね それと似てるんです。 78 00:12:08,364 --> 00:12:10,366 (看護師)ああ。 ごめんなさいね。 (立花)ごめんなさいね。 79 00:12:10,366 --> 00:12:12,301 (看護師)すぐ終わりますからね。 何回もね。 80 00:12:12,301 --> 00:12:14,437 (看護師)背中 押される感じが しますから 痛かったら➡ 81 00:12:14,437 --> 00:12:17,340 すぐ おっしゃってください。 中村さん。 痛かったら 言ってね。 82 00:12:17,340 --> 00:12:20,309 患者は 外科医や 内科医の顔は 覚えてるけど➡ 83 00:12:20,309 --> 00:12:25,448 麻酔科医の顔なんか めったに 覚えちゃいませんよ。➡ 84 00:12:25,448 --> 00:12:30,319 いつだったかね ある有名な女優さんが➡ 85 00:12:30,319 --> 00:12:32,321 交通事故 起こして 大手術をした。➡ 86 00:12:32,321 --> 00:12:34,457 で 半年ほどたって あるパーティーで➡ 87 00:12:34,457 --> 00:12:38,327 その女優さんと ばったり会った。 (学生たち)おおー。 88 00:12:38,327 --> 00:12:40,329 僕は その女優さんの ファンだったからさ➡ 89 00:12:40,329 --> 00:12:42,331 ホントは サインが 欲しかったんだけど。 90 00:12:42,331 --> 00:12:46,469 (学生たちの笑い声) 無視されちゃった。➡ 91 00:12:46,469 --> 00:12:49,372 あの 第1外科の 片山先生にはだよ➡ 92 00:12:49,372 --> 00:12:52,341 満面の笑みで 「ああー」とかって あいさつ してるのにだよ。 93 00:12:52,341 --> 00:12:54,343 出血点は? 94 00:12:54,343 --> 00:12:56,479 (麻酔医)メーンは 止まったようですが➡ 95 00:12:56,479 --> 00:12:58,414 ウージングが止まりません。 出血量は? 96 00:12:58,414 --> 00:13:00,349 (麻酔医)4時間で 1万1, 000cc。 輸血 8, 500です。 97 00:13:00,349 --> 00:13:02,351 もう 寂しかったですよ。 98 00:13:02,351 --> 00:13:06,489 先生。 1万 超えましたし いったん 中断しませんか? 99 00:13:06,489 --> 00:13:08,424 回復 待って もう1ぺん やりましょう。 100 00:13:08,424 --> 00:13:12,294 けど 考えてみると 無理もない。 だって 麻酔をかけるときは➡ 101 00:13:12,294 --> 00:13:16,298 ケガの苦しみで こっちの顔 覚える ゆとりなんかない。 102 00:13:16,298 --> 00:13:19,435 で そのまま 眠らせちゃって 手術が終わったら 意識を戻させる。 103 00:13:19,435 --> 00:13:21,370 中村さん。 目 開きます? 104 00:13:21,370 --> 00:13:23,305 ゆっくり 目 開けてみてくれます? 105 00:13:23,305 --> 00:13:27,309 安西さん! 安西さん 分かり…。 106 00:13:27,309 --> 00:13:30,446 (学生たちの笑い声) 107 00:13:30,446 --> 00:13:32,381 名前 言っちゃったじゃない。 もうー。 しゃれ…。 108 00:13:32,381 --> 00:13:34,316 しゃれにならない。 待って待って。 ちょっと 待って待って。 109 00:13:34,316 --> 00:13:36,318 ホント 言わないで。 ホントに 忘れて。 110 00:13:36,318 --> 00:13:38,320 だからね つまり 麻酔科医っていうのは…。 111 00:13:38,320 --> 00:13:40,456 ちょ… ちょっと ごめん。 112 00:13:40,456 --> 00:13:42,391 ちょっと ごめん。 113 00:13:42,391 --> 00:13:45,327 はい。 114 00:13:45,327 --> 00:13:47,329 分かった。 115 00:13:47,329 --> 00:13:51,467 ああ いいですよ。 すぐ行きます。 はい。 116 00:13:51,467 --> 00:13:54,370 すまないね。 救急から ヘルプの緊急要請だ。 117 00:13:54,370 --> 00:13:56,338 パイロットの仕事 ちょっと してきます。 118 00:13:56,338 --> 00:13:58,340 (学生たちの笑い声) ちゃんと 勉強しといて。 119 00:13:58,340 --> 00:14:00,476 ねえ。 さっきの秘密よ。 秘密。 120 00:14:00,476 --> 00:14:02,411 (笑い声) (一同)ありがとうございました。 121 00:14:02,411 --> 00:14:04,346 (医師)交通事故で ショック状態だそうです。➡ 122 00:14:04,346 --> 00:14:09,485 男性 36歳。 あと3分ほどで 救急車 着きます。 お願いします。 123 00:14:09,485 --> 00:14:13,355 はいはい。 もう着きますよ。 はい。 124 00:14:13,355 --> 00:14:15,355 (隊員)36歳 男性。 自動車の衝突事故です。 125 00:14:18,294 --> 00:14:20,429 (医師)いくよ。 1 2…。 (一同)3。 126 00:14:20,429 --> 00:14:22,364 (医師)酸素… つけます。 (看護師)申し訳ないですけど➡ 127 00:14:22,364 --> 00:14:24,300 シャツ 切らせてくださいね。 ごめんなさいね。 128 00:14:24,300 --> 00:14:27,303 (坂本)すいません 白鳥先生。 とんでもない。 坂本先生。 129 00:14:27,303 --> 00:14:29,438 レベルは? (研修医)GCS 8ぐらいです。 130 00:14:29,438 --> 00:14:31,373 (看護師)心電図 つけますね。 131 00:14:31,373 --> 00:14:33,309 はい。 気管挿管するよ。 (一同)はい。 132 00:14:33,309 --> 00:14:35,311 はい。 喉頭鏡 ちょうだい。 静脈確保ね。 133 00:14:35,311 --> 00:14:38,447 はい OK。 スタイレット抜いて。 (看護師)はい。 134 00:14:38,447 --> 00:14:40,382 カフ 入れて。 135 00:14:40,382 --> 00:14:42,318 (研修医)消毒しますよ。 はい。 ステート ちょうだい。 136 00:14:42,318 --> 00:14:44,318 はい。 押さえて。 (看護師)はい。 137 00:14:46,322 --> 00:14:49,458 はい いいよ。 固定して。 (看護師)血圧 85の50です。 138 00:14:49,458 --> 00:14:51,393 貧血 それほど ひどくないね。 腹は? 139 00:14:51,393 --> 00:14:53,329 (医師)少し デファンスあります。 あっ そう。 じゃ エコーね。 140 00:14:53,329 --> 00:14:55,331 (医師)はい。 141 00:14:55,331 --> 00:14:57,333 (看護師)ガス 出ました。➡ 142 00:14:57,333 --> 00:15:01,470 pH 7.38。 PCO2 38。 PO2 360です。 143 00:15:01,470 --> 00:15:03,405 はい。 流量 下げていいよ。 (看護師)はい。 144 00:15:03,405 --> 00:15:05,341 脾臓 ちょっと 出血あるか? (医師)ありますね。 145 00:15:05,341 --> 00:15:07,343 フリーズして プリントアウトして。 (医師)はい。 146 00:15:07,343 --> 00:15:10,479 OK。 はい リンゲル全開ね。 で CT 撮りに行くから➡ 147 00:15:10,479 --> 00:15:12,479 すぐに オーダー入れて。 (一同)はい。 148 00:15:14,350 --> 00:15:16,352 お疲れ。 (麻酔医)お疲れさまです。 149 00:15:16,352 --> 00:15:20,489 (麻酔医)あとね アレルギーが出て…。 150 00:15:20,489 --> 00:15:22,424 (スタッフ)あっ お疲れさまです。 お疲れ。 151 00:15:22,424 --> 00:15:24,360 (講師)ねっ。 見て見て。 ここ。 上 当たると➡ 152 00:15:24,360 --> 00:15:27,363 歯が折れちゃうんだけど。 このまま 舌を 左から いって…。 153 00:15:27,363 --> 00:15:29,498 (研修医たち)はい。 (講師)見える?➡ 154 00:15:29,498 --> 00:15:33,498 これが イカの耳。 (研修医たち)おおーっ。 155 00:15:47,383 --> 00:15:51,383 はい。 だろうと思った。 156 00:15:55,524 --> 00:15:58,427 (講師)さあ 君たちに いいもの 見せよう。➡ 157 00:15:58,427 --> 00:16:02,398 これは 経食道心エコーといってね 手術の邪魔をしないように➡ 158 00:16:02,398 --> 00:16:06,535 食道から 直接 エコーを入れて 心臓の動きを 見る方法だ。➡ 159 00:16:06,535 --> 00:16:08,470 90年代に アメリカで始まって➡ 160 00:16:08,470 --> 00:16:11,373 日本で使われるようになったのは 2000年に入ってから。 161 00:16:11,373 --> 00:16:16,345 白鳥先生は 日本でも これの 1 2の エキスパートだから。 162 00:16:16,345 --> 00:16:21,483 ああ。 下壁の動き よくないね。 右冠動脈の血流が 悪いせいだよ。 163 00:16:21,483 --> 00:16:23,419 (谷村)はい。 STも そうじゃない? 164 00:16:23,419 --> 00:16:25,354 (谷村)はい。 下がってきてます。 165 00:16:25,354 --> 00:16:28,354 冠拡張薬ね。 (谷村)はい。 166 00:16:34,363 --> 00:16:36,363 はいよ。 167 00:16:38,367 --> 00:16:41,503 (立花)ゆっくり 深呼吸してください。➡ 168 00:16:41,503 --> 00:16:45,374 それじゃ 点滴から 眠くなる お薬 入れますね。 169 00:16:45,374 --> 00:16:48,377 CVP 低いね。 170 00:16:48,377 --> 00:16:50,512 (師長)もう何回も 口酸っぱくして 言ってるのに➡ 171 00:16:50,512 --> 00:16:52,448 全然 言うこと 聞いてくれないんですから。 172 00:16:52,448 --> 00:16:54,383 ホント ごめんなさい。 ホント ごめんなさい。 173 00:16:54,383 --> 00:16:56,383 ホントに。 こちらで やっときます。 174 00:16:58,387 --> 00:17:00,522 ご飯 食べといで。 (麻酔医)はい。➡ 175 00:17:00,522 --> 00:17:02,458 あの。 この患者さん…。 大丈夫だって。 行っといで。 176 00:17:02,458 --> 00:17:04,393 (麻酔医)すいません。 お願いします。 177 00:17:04,393 --> 00:17:06,393 また 親子丼? (麻酔医)はい。 178 00:17:08,397 --> 00:17:10,532 (医師)おう。 悪い 遅れて。 遅いよ。 179 00:17:10,532 --> 00:17:12,532 さっきの ちゃら。 プラス 寿司。 180 00:17:18,340 --> 00:17:20,342 (看護師)お疲れさまです。 181 00:17:20,342 --> 00:17:22,478 (看護師)お疲れさまです。 182 00:17:22,478 --> 00:17:24,413 ごめん。 今 何時? (看護師)7時半ですね。 183 00:17:24,413 --> 00:17:26,348 ありがとう。 184 00:17:26,348 --> 00:17:41,497 ♬~ 185 00:17:41,497 --> 00:17:54,497 ♬~ 186 00:18:01,350 --> 00:18:03,350 ああー。 187 00:18:31,380 --> 00:18:33,380 (操作音) 188 00:18:35,517 --> 00:18:38,420 (呼び出し音) 189 00:18:38,420 --> 00:18:42,324 白鳥です。 遅くなって すいません。 190 00:18:42,324 --> 00:18:46,462 もちろん 結構ですが 今 どちらに? 191 00:18:46,462 --> 00:18:51,333 まだ 病院ですか? あっ すぐ行きます。 はい。 192 00:18:51,333 --> 00:18:53,335 (アナウンサー)ゴールデンムーブが 仕掛けた➡ 193 00:18:53,335 --> 00:18:57,473 ホンマモービルのグループ企業 名神精機に対する 敵対的買収が➡ 194 00:18:57,473 --> 00:18:59,408 泥沼化の一途をたどっています。➡ 195 00:18:59,408 --> 00:19:03,345 自動車業界大手の ホンマモービルの 去就については➡ 196 00:19:03,345 --> 00:19:06,482 経済産業省も 並々ならぬ 関心を 寄せており…。 197 00:19:06,482 --> 00:19:09,385 ≪(ノック) (桂木)どうぞ。 198 00:19:09,385 --> 00:19:13,355 失礼します。 (桂木)どうぞ。 掛けたまえ。 199 00:19:13,355 --> 00:19:16,492 遅いんですね 今日は。 (桂木)うん。 200 00:19:16,492 --> 00:19:19,395 いや 早速で 恐縮だが 来週の 君の予定は➡ 201 00:19:19,395 --> 00:19:24,366 どうなってる? えっ…。 来週ですか? 202 00:19:24,366 --> 00:19:29,505 来週はですね オペ以外に➡ 203 00:19:29,505 --> 00:19:31,440 木曜に 研修生の面談が ありますけども。 何か? 204 00:19:31,440 --> 00:19:33,375 (桂木)実は 25日の金曜日➡ 205 00:19:33,375 --> 00:19:37,379 霞ヶ関病院で 進行性膵がんの 手術があるんだが➡ 206 00:19:37,379 --> 00:19:40,516 患者の心臓に 問題があるらしい。 どういう? 207 00:19:40,516 --> 00:19:44,386 虚血性心疾患があるんだそうだ。 それを評価しながら➡ 208 00:19:44,386 --> 00:19:46,321 麻酔をしてほしいって いうわけだ。 209 00:19:46,321 --> 00:19:48,323 そのために 君の力を 貸してくれっていうんだよ。 210 00:19:48,323 --> 00:19:52,461 VIPなんですか? 僕も 詳しくは知らんのだがね。 211 00:19:52,461 --> 00:19:56,331 保守連党の カナキョウさんが 直接 自分で 電話をしてきてさ。 212 00:19:56,331 --> 00:20:02,471 カナキョウって 金岡 強ですか? そうなんだよ。 僕も たまげたよ。 213 00:20:02,471 --> 00:20:04,406 よっぽど 偉い人なんですかね? 214 00:20:04,406 --> 00:20:06,341 それが どうも よく分からないんだがね。 215 00:20:06,341 --> 00:20:11,480 ファンド関係の人間らしいんだ。 幾つの方です? 216 00:20:11,480 --> 00:20:13,415 いただきます。 217 00:20:13,415 --> 00:20:19,354 えー。 58歳 男性。 名前は 二神 達也っていうそうだ。 218 00:20:19,354 --> 00:20:21,490 二神 達也? 219 00:20:21,490 --> 00:20:24,393 どっかで 名前を聞いたような 気もするんだがね。 220 00:20:24,393 --> 00:20:28,363 とにかく 今 死なれちゃ 絶対に 困るんだそうだ。 221 00:20:28,363 --> 00:20:30,499 進行性膵がんは 速いですよ。 222 00:20:30,499 --> 00:20:33,499 それでも 可能な限り 延命してくれっていうんだよ。 223 00:20:35,370 --> 00:20:38,373 分かりました。 霞ヶ関病院と 連絡 取ります。 224 00:20:38,373 --> 00:20:44,446 中川先生のとこで いいですか? いや。 西院長と 直接 話してくれ。 225 00:20:44,446 --> 00:20:48,446 えっと 西さんの携帯。 えーと…。 226 00:20:58,460 --> 00:21:02,331 (看護師)お疲れさまです。 はい…。 227 00:21:02,331 --> 00:21:06,335 (妙子)中村さんは 安定してます。 薬は 指示どおり 出てます。 228 00:21:06,335 --> 00:21:09,471 痛みは? ほとんど ないようです。 229 00:21:09,471 --> 00:21:11,406 ああ。 澁谷さんの インフォームド コンセント。 230 00:21:11,406 --> 00:21:14,406 宮辺君に 連絡してちょうだい。 (看護師)はい。 231 00:21:17,346 --> 00:21:22,484 かなり お疲れのようですね。 もう お年ですよ。 232 00:21:22,484 --> 00:21:24,419 お遊びが 過ぎてるんじゃないですか? 233 00:21:24,419 --> 00:21:27,356 過ぎたいんですが その余力もなくね。 234 00:21:27,356 --> 00:21:29,358 食事作りに 今夜 行きましょうか? 235 00:21:29,358 --> 00:21:33,358 まだまだ 仕事が終わりませーん。 236 00:21:42,437 --> 00:21:45,340 失礼します。 237 00:21:45,340 --> 00:21:48,310 澁谷 幸子さんですね。 (澁谷)はい。 238 00:21:48,310 --> 00:21:50,312 あしたの手術の 麻酔を 担当することになりました➡ 239 00:21:50,312 --> 00:21:52,447 白鳥です。 よろしく お願いいたします。 240 00:21:52,447 --> 00:21:54,383 (澁谷たち) よろしく お願いします。 241 00:21:54,383 --> 00:21:57,319 これから あしたの麻酔に関する ご説明 ちょっと いたしますね。 242 00:21:57,319 --> 00:21:59,321 (澁谷)はい。 243 00:21:59,321 --> 00:22:10,465 ♬(ピアノの演奏) 244 00:22:10,465 --> 00:22:15,337 ♬(シャンソン) 245 00:22:15,337 --> 00:22:35,490 ♬~ 246 00:22:35,490 --> 00:22:55,444 ♬~ 247 00:22:55,444 --> 00:23:14,444 ♬~ 248 00:23:21,470 --> 00:23:25,340 (茜)びっくりしちゃった。 でも すごく うれしかった。➡ 249 00:23:25,340 --> 00:23:28,343 カンパリソーダ。 (バーテンダー)かしこまりました。 250 00:23:28,343 --> 00:23:30,479 声の調子 完全に戻ったじゃないか。 251 00:23:30,479 --> 00:23:33,382 (茜)完全。 魔法の注射の おかげです。➡ 252 00:23:33,382 --> 00:23:35,350 でも あのときは ちょっと 怖かった。➡ 253 00:23:35,350 --> 00:23:38,353 声帯に いきなり 針 刺すんだもん。 254 00:23:38,353 --> 00:23:40,489 フランス語 なかなか いい発音だったぜ。 255 00:23:40,489 --> 00:23:42,424 ホントに? どっかで 正式に習ったの? 256 00:23:42,424 --> 00:23:46,295 (茜)うん。 ちょっと かじっただけ。 ウフフ。 257 00:23:46,295 --> 00:23:51,433 フランス語でさ お百姓さんのこと 何ていうか 知ってる? 258 00:23:51,433 --> 00:23:53,368 知らない。 259 00:23:53,368 --> 00:23:59,308 モンペ ド クワ。 モンペ ド クワ。 へえー。 260 00:23:59,308 --> 00:24:02,444 モンペ ド クワ。 モンペ ド クワ。 261 00:24:02,444 --> 00:24:07,316 (笑い声) モンペ ド クワ。 262 00:24:07,316 --> 00:24:10,319 嘘だよ。 いやいや お百姓さんて ほら➡ 263 00:24:10,319 --> 00:24:12,454 もんぺ はいて くわ 持ってるから➡ 264 00:24:12,454 --> 00:24:15,357 モンペ ド クワよ。 あっ…。 265 00:24:15,357 --> 00:24:17,326 えっ? もんぺ 知らないか? あっ。 266 00:24:17,326 --> 00:24:19,328 もんぺって あの ズボン…。 (笑い声) 267 00:24:19,328 --> 00:24:22,464 ズボンていうか あの 何つった? ズボンっていうの あれ? 268 00:24:22,464 --> 00:24:24,464 痛い。 痛い痛い。 痛い痛い。 269 00:24:26,335 --> 00:24:28,337 君は 外国に行ったことあるの? 270 00:24:28,337 --> 00:24:33,475 (茜)ううん。 グアムに 友達と ちょこっと行っただけ。 271 00:24:33,475 --> 00:24:38,347 僕が 外国に誘ったら 君は 一緒に来るかな? 272 00:24:38,347 --> 00:24:40,349 (茜)ホント? いや。 もしもだよ。 273 00:24:40,349 --> 00:24:44,349 (茜)もちろん 行きます。 ヨーロッパがいいなぁ。 274 00:24:47,489 --> 00:24:51,360 こういう ことわざ知ってるかい? (茜)何? 275 00:24:51,360 --> 00:24:54,363 「勉強をしたいなら ロンドンへ行け。➡ 276 00:24:54,363 --> 00:24:57,499 うまい物を食べたいなら パリへ行け。➡ 277 00:24:57,499 --> 00:24:59,434 洋服を買いたいなら ミラノへ行きなさい」 278 00:24:59,434 --> 00:25:01,370 (茜)へえー。 279 00:25:01,370 --> 00:25:04,373 「音楽を聴きたいなら ウィーンがいいです。➡ 280 00:25:04,373 --> 00:25:06,508 踊りたいなら リオへ 行きなさい。➡ 281 00:25:06,508 --> 00:25:12,381 死にたいんだったら うちの病院へいらっしゃい」 282 00:25:12,381 --> 00:25:15,381 (茜)ひどい。 (2人の笑い声) 283 00:25:21,523 --> 00:25:23,458 (バーテンダー)お待たせしました。 ありがとう。 284 00:25:23,458 --> 00:25:25,458 (茜)ありがとうございます。 285 00:25:27,396 --> 00:25:32,396 北海道の話 どうなりました? 行くよ。 5月に学会で。 286 00:25:35,537 --> 00:25:39,408 うん? 一緒に来るかい? 行っていいんですか? 287 00:25:39,408 --> 00:25:41,343 うん。 いつ? 288 00:25:41,343 --> 00:25:44,346 えっと ちょっと待って。 289 00:25:44,346 --> 00:25:48,483 5月のね 15から 17まで。 290 00:25:48,483 --> 00:25:52,354 木 金 土だけど 木曜なら 空けられる。 291 00:25:52,354 --> 00:25:55,357 行きます! じゃ ホテル おさえよう。 292 00:25:55,357 --> 00:25:58,357 本当に!? うれしい。 293 00:26:10,505 --> 00:26:12,441 あっ 痛っ! 294 00:26:12,441 --> 00:26:14,441 ≪(運転手)はっ? あっ いえ。 295 00:26:18,380 --> 00:26:21,516 (アナウンサー)ゴールデンムーブの 黒田代表の 右腕と言われる➡ 296 00:26:21,516 --> 00:26:25,387 西河専務が 今日 午後 検察の 事情聴取を受けたもようです。➡ 297 00:26:25,387 --> 00:26:29,391 検察は 黒田 了介代表の 名神株に関する➡ 298 00:26:29,391 --> 00:26:32,527 時間外取引の違法性について 捜査する一方➡ 299 00:26:32,527 --> 00:26:36,398 背後に 見え隠れする ヘッジファンドの 存在との関連についても➡ 300 00:26:36,398 --> 00:26:38,398 関心を持っている…。 301 00:26:51,480 --> 00:26:53,480 ああー。 302 00:27:17,506 --> 00:27:19,506 ここか。 303 00:27:22,377 --> 00:27:24,377 何だよ? 304 00:27:28,517 --> 00:27:30,452 あっ 痛っ。 305 00:27:30,452 --> 00:27:32,452 下かよ…。 306 00:27:35,390 --> 00:27:37,390 痛えな もう。 307 00:27:51,473 --> 00:27:56,344 ♬(チェロの演奏) 308 00:27:56,344 --> 00:28:16,498 ♬~ 309 00:28:16,498 --> 00:28:36,518 ♬~ 310 00:28:36,518 --> 00:28:56,471 ♬~ 311 00:28:56,471 --> 00:29:07,471 ♬~ 312 00:29:10,485 --> 00:29:12,485 うう…。 313 00:29:25,433 --> 00:29:30,433 (パトカーのサイレン) 314 00:29:34,476 --> 00:29:38,346 (記者)西河専務です。 ゴールデンムーブの。 はい。➡ 315 00:29:38,346 --> 00:29:41,349 投身自殺。 ホテルの18階の 非常階段から。➡ 316 00:29:41,349 --> 00:29:44,486 ゆうべ 検察の事情聴取の後 1人で このホテルに➡ 317 00:29:44,486 --> 00:29:46,421 入ったみたいです。 それでですね 大至急➡ 318 00:29:46,421 --> 00:29:48,356 ひとつ 調べてほしいことが あるんですが。➡ 319 00:29:48,356 --> 00:29:50,358 アメリカ系の ヘッジファンドで ファルコンって名前➡ 320 00:29:50,358 --> 00:29:52,360 デスク 聞いたことありますか? いや 僕も➡ 321 00:29:52,360 --> 00:29:55,497 まったく 初めて聞くんです。 検察庁の線からの 情報です。➡ 322 00:29:55,497 --> 00:29:57,432 西河の口から 出たらしいんですが➡ 323 00:29:57,432 --> 00:30:00,368 そこに 二神が 絡んでるらしいんです。➡ 324 00:30:00,368 --> 00:30:02,370 二神ですよ。 二神 達也。➡ 325 00:30:02,370 --> 00:30:05,507 例の オクマンの汚職事件のときに ちらっと 名前が ささやかれて➡ 326 00:30:05,507 --> 00:30:08,410 すぐに消えた 黒幕。 あのときの 二神 達也です。 327 00:30:08,410 --> 00:30:11,312 (西)二神 達也さん 58歳 男性。➡ 328 00:30:11,312 --> 00:30:14,315 進行性膵臓がんですが 虚血性心疾患を持っています。➡ 329 00:30:14,315 --> 00:30:17,452 膵頭十二指腸 切除を 行いますが➡ 330 00:30:17,452 --> 00:30:20,355 その際 経食道心エコーを使って➡ 331 00:30:20,355 --> 00:30:22,323 心臓を 監視して いただきたいわけです。 332 00:30:22,323 --> 00:30:24,325 切除は 可能なんですか? 333 00:30:24,325 --> 00:30:26,461 (西)開けてみなければ 分かりません。➡ 334 00:30:26,461 --> 00:30:29,461 不可能であれば すぐ閉じます。 335 00:30:31,332 --> 00:30:34,335 (西)ここに 問題が 1つ あるんです。➡ 336 00:30:34,335 --> 00:30:37,472 ごく初期の がんだと 言ってあるだけで➡ 337 00:30:37,472 --> 00:30:42,343 実情は 本人には まだ 告知していません。➡ 338 00:30:42,343 --> 00:30:44,345 本人にも 家族…。➡ 339 00:30:44,345 --> 00:30:47,482 離婚した 夫人の方に 娘さんが 1人いて➡ 340 00:30:47,482 --> 00:30:49,417 付き添ってるんですが➡ 341 00:30:49,417 --> 00:30:53,354 娘さんにも 教えていません。➡ 342 00:30:53,354 --> 00:30:56,491 金岡先生の 強い要望で➡ 343 00:30:56,491 --> 00:30:59,394 とにかく 今は 本人にも家族にも 知らせず➡ 344 00:30:59,394 --> 00:31:02,363 とぼけられるだけ とぼけて ほしいっていうことなんです。 345 00:31:02,363 --> 00:31:04,365 いいんですか? 家族にも知らせないで。 346 00:31:04,365 --> 00:31:07,502 金岡先生の要請ですから。 気付きますよ いずれ。 本人が。 347 00:31:07,502 --> 00:31:10,405 (西)その 気付くタイミングを 1週間でも 10日でも➡ 348 00:31:10,405 --> 00:31:13,405 可能な限り 延ばしてほしいって いうことなんです。 349 00:31:16,311 --> 00:31:19,447 開けて 駄目なら すぐ閉じるんですか? 350 00:31:19,447 --> 00:31:23,318 (西)閉じますが その後の痛みを 抑えたいですから。➡ 351 00:31:23,318 --> 00:31:26,321 腹腔神経叢ブロック やりますよね? はい。 352 00:31:26,321 --> 00:31:29,457 (西)でしたら 手術の進行を見て➡ 353 00:31:29,457 --> 00:31:35,330 先生から 執刀医の中川先生に それを 頼んでほしいんですが。 354 00:31:35,330 --> 00:31:37,332 なるほど。 だいたい 分かりました。 355 00:31:37,332 --> 00:31:40,468 (西)それじゃ そういうことで。➡ 356 00:31:40,468 --> 00:31:45,340 患者への 麻酔の説明を これから 先生 お願いできますか? 357 00:31:45,340 --> 00:31:47,340 分かりました。 358 00:31:53,481 --> 00:31:57,352 どうも 気の重い手術ですね。 (室田)ええ。➡ 359 00:31:57,352 --> 00:32:00,355 大きな声じゃ 言えないんですがね 先生。➡ 360 00:32:00,355 --> 00:32:04,492 相当 癖の強い わがままな患者ですから➡ 361 00:32:04,492 --> 00:32:08,492 一応 覚悟しといてください。 分かりました。 362 00:32:19,440 --> 00:32:21,376 (香苗)ああ。 何か? 363 00:32:21,376 --> 00:32:25,313 (室田)あっ。 あしたの手術の 麻酔を担当する 白鳥先生から➡ 364 00:32:25,313 --> 00:32:27,315 ご説明があります。 365 00:32:27,315 --> 00:32:32,453 (香苗)父 あの 今 いません。 (室田)い… いない!? 366 00:32:32,453 --> 00:32:36,453 (香苗)あの。 この下の駐車場に。 (室田)駐車場!? 367 00:32:38,326 --> 00:32:40,328 ≪(向井)すいません! 368 00:32:40,328 --> 00:32:43,464 (室田)困りますね。 勝手に 病室を出られちゃ。 369 00:32:43,464 --> 00:32:46,464 (向井)すいません。 どうぞ こちらに。 370 00:32:55,476 --> 00:32:58,379 (ノック) 371 00:32:58,379 --> 00:33:02,350 (向井)どうぞ。 ちょっと狭いですが。➡ 372 00:33:02,350 --> 00:33:05,350 どうぞ。 気を付けてください。 373 00:33:08,489 --> 00:33:21,436 ♬~ 374 00:33:21,436 --> 00:33:26,436 (英語の会話) 375 00:33:31,446 --> 00:33:34,349 あしたの手術の 麻酔を担当する 白鳥と申します。 376 00:33:34,349 --> 00:33:38,319 あしたの麻酔について ちょっと ご説明を申し上げて…。 377 00:33:38,319 --> 00:33:41,456 (二神)痛いのは ごめんだよ。 いや。 ご安心ください。 378 00:33:41,456 --> 00:33:44,359 (二神)知らんうちに済ましてくれ。 そのつもりです。 379 00:33:44,359 --> 00:33:47,359 で…。 あっ。 380 00:33:50,465 --> 00:33:55,336 (二神)分かったか。 どこまで?➡ 381 00:33:55,336 --> 00:33:57,338 そうじゃないだろう。➡ 382 00:33:57,338 --> 00:34:00,338 あのバカが どこまで歌ったかを 聞いてるんだ! 383 00:34:05,480 --> 00:34:10,351 (二神)で 遺書は?➡ 384 00:34:10,351 --> 00:34:12,351 分からんで あんた 済むと 思ってんのか? 385 00:34:18,359 --> 00:34:21,362 (冬美)あら 珍しい。 どうしたの? いや。 386 00:34:21,362 --> 00:34:24,499 義兄さんの薬 届けに来たんだよ。 検査の結果は 問題ないそうだ。 387 00:34:24,499 --> 00:34:26,434 (冬美)まあまあ まあ。 すみませんね➡ 388 00:34:26,434 --> 00:34:28,369 大先生 自ら。 (冬美と貞美の笑い声) 389 00:34:28,369 --> 00:34:31,369 (冬美)ちょっと待っててね。 すぐ 片付けちゃうから。 390 00:34:34,509 --> 00:34:36,444 姉さん こんなこと やってんのかい。 391 00:34:36,444 --> 00:34:38,379 (冬美)そう。 ウフフ。 392 00:34:38,379 --> 00:34:40,381 上原の さゆりちゃんから 手ほどき 受けたのよ➡ 393 00:34:40,381 --> 00:34:44,319 こないだ 東京に出てきたときに。 連絡なかった? 394 00:34:44,319 --> 00:34:47,455 いや。 あっ そう。 395 00:34:47,455 --> 00:34:51,326 少し 1時間ばかし 休ませてもらってもいいかな? 396 00:34:51,326 --> 00:34:57,326 どうぞ。 どうかした? 疲れた。 ああー。 397 00:35:00,468 --> 00:35:04,339 今 お茶 入れるね。 構わなくていいよ。 398 00:35:04,339 --> 00:35:07,342 富良野から 何か言ってきた? 何を? 399 00:35:07,342 --> 00:35:12,480 七回忌のこと。 冴子さんの。 いや。 400 00:35:12,480 --> 00:35:19,354 そう。 そうか。 七回忌か…。 401 00:35:19,354 --> 00:35:24,492 死んだ奥さんの 七回忌のことも 忘れてんだ。 402 00:35:24,492 --> 00:35:28,492 父さんも いいかげん 許してくれりゃいいのにねぇ。 403 00:35:30,365 --> 00:35:35,503 ルイからも 何も言ってこない? まったく。 404 00:35:35,503 --> 00:35:38,406 ルイとは いつから 会ってないの? 405 00:35:38,406 --> 00:35:41,309 いや あれ以来 全然。 406 00:35:41,309 --> 00:35:45,313 親父の命令を 忠実に守ってますよ。 407 00:35:45,313 --> 00:35:48,449 かわいそうに。 408 00:35:48,449 --> 00:35:54,322 (冬美)会いたいでしょ? そりゃ たまにはな。 409 00:35:54,322 --> 00:35:58,459 奇麗になったわよ。 イギリスから 帰ってきてから。 410 00:35:58,459 --> 00:36:01,362 「風のガーデン」 見違えるように しちゃったみたいよ。➡ 411 00:36:01,362 --> 00:36:03,331 本格的に 勉強してきたから➡ 412 00:36:03,331 --> 00:36:06,334 「わたし もう かなわない」って さゆりちゃん 言ってたもん。 413 00:36:06,334 --> 00:36:09,470 見しちゃおうかな。 うん? 414 00:36:09,470 --> 00:36:11,406 うん? (冬美の笑い声) 415 00:36:11,406 --> 00:36:13,341 見てごらん。 この付せんの付いてるページ。 416 00:36:13,341 --> 00:36:16,341 ルイが 載ってるの。 417 00:36:30,491 --> 00:36:33,491 冴子さんに 似てきたって 思わない? 418 00:36:36,364 --> 00:36:41,436 「YOSAKOI ソーラン祭り」って あんた 知ってる? 419 00:36:41,436 --> 00:36:43,371 札幌の? うん。 420 00:36:43,371 --> 00:36:47,308 旭川のチームから さゆりちゃんと 一緒に出るんだって。 421 00:36:47,308 --> 00:36:49,310 あの子 ちっちゃいころから バレエやってたし➡ 422 00:36:49,310 --> 00:36:55,450 体 動かすこと 大好きだから。 6月…。 確か 8日ごろよ。 423 00:36:55,450 --> 00:36:59,320 あんた たまには 見に行ってやったら。 424 00:36:59,320 --> 00:37:02,323 もらっていいかな この雑誌。 どうぞ。 425 00:37:02,323 --> 00:37:04,459 岳も ガーデンで働いてるの 知ってた? 426 00:37:04,459 --> 00:37:06,394 いや。 427 00:37:06,394 --> 00:37:08,329 去年 父さんが 施設から 引き取って➡ 428 00:37:08,329 --> 00:37:11,332 ガーデンの仕事 手伝わしてんだって。 429 00:37:11,332 --> 00:37:15,470 それがね すごい記憶力で 花の名前とか➡ 430 00:37:15,470 --> 00:37:17,405 それから 父さんの作る いんちき花言葉。 431 00:37:17,405 --> 00:37:20,341 そういうの いっぺんで ぱっと 覚えちゃうんだって。 432 00:37:20,341 --> 00:37:22,343 信じられないって さゆりちゃん言ってた。 433 00:37:22,343 --> 00:37:26,481 ああいう子には どっか そういう能力が備わってんのよね。 434 00:37:26,481 --> 00:37:30,351 あっ それからね 音感が めちゃくちゃ いいんだって。 435 00:37:30,351 --> 00:37:33,354 あの 調律を 習ってたらしくって➡ 436 00:37:33,354 --> 00:37:36,491 ちょっとした狂いも すぐに 聞き分けて➡ 437 00:37:36,491 --> 00:37:38,426 直しちゃうんだって。 438 00:37:38,426 --> 00:37:42,296 ほら グリーンハウスのピアノって だいぶ がたが きてたじゃない。 439 00:37:42,296 --> 00:37:44,298 幾つになったんだ? あいつ。 440 00:37:44,298 --> 00:37:48,436 自分の子供の年ぐらい 覚えてなさいよ。 14。 441 00:37:48,436 --> 00:37:52,436 もちろん 精神的には 7~8歳ぐらいらしいけど。 442 00:37:54,308 --> 00:38:00,448 <プルモナリアは 春の初めに 咲く花です。➡ 443 00:38:00,448 --> 00:38:04,318 ラズベリースプラッシュと ルイスパルマー。➡ 444 00:38:04,318 --> 00:38:07,318 2つの種類が ガーデンにはあります> 445 00:38:11,459 --> 00:38:16,330 <ラズベリースプラッシュの 咲くのは もう少し 後ですが➡ 446 00:38:16,330 --> 00:38:22,330 その花言葉は 「小学生の淡い初恋」です> 447 00:38:26,474 --> 00:38:29,377 (貞三)岳君。 (岳)はい。 448 00:38:29,377 --> 00:38:31,377 (貞三)初恋って 分かりますか? 449 00:38:34,348 --> 00:38:37,485 (貞三)初めての恋。➡ 450 00:38:37,485 --> 00:38:42,323 恋っていうのはね 女の人を めっちゃ 好きになること。 451 00:38:42,323 --> 00:38:49,430 (岳)学園の ピアノの水沼先生が めっちゃ 好きでした。 452 00:38:49,430 --> 00:38:53,301 (貞三)めっちゃ? (岳)うん。 めっちゃ。 453 00:38:53,301 --> 00:38:59,440 熱が出ちゃうほど? (岳)熱は出なかった。 454 00:38:59,440 --> 00:39:02,440 (貞三)うん。 まあ いいでしょう。 その前には? 455 00:39:07,315 --> 00:39:11,452 いない? 456 00:39:11,452 --> 00:39:13,387 じゃあ 岳君にとって➡ 457 00:39:13,387 --> 00:39:18,326 その水沼先生が 初恋の人ってことになります。 458 00:39:18,326 --> 00:39:21,462 その前から ルイのことは めっちゃ 好き。 459 00:39:21,462 --> 00:39:24,365 (貞三)ルイは 君の 実の姉さんです。➡ 460 00:39:24,365 --> 00:39:27,365 それは 恋には入らないんです。 461 00:39:29,337 --> 00:39:32,473 ♬(YOSAKOI ソーラン祭り用 音楽) 462 00:39:32,473 --> 00:39:41,282 ♬~ 463 00:39:41,282 --> 00:39:58,432 ♬~ 464 00:39:58,432 --> 00:40:01,432 (リーダー)はい 休憩 入れます。 (一同)はい。 465 00:40:08,442 --> 00:40:13,314 (リーダー)宮内さん。 お年は 分かるけど 頑張って。➡ 466 00:40:13,314 --> 00:40:16,317 ちょっとずつ 遅れるんだわ。 あの扇子んとこの くだりとか。 467 00:40:16,317 --> 00:40:18,452 (明の息遣い) (リーダー)ちょっと。➡ 468 00:40:18,452 --> 00:40:20,388 大丈夫? ちょっと 教えてやって。 469 00:40:20,388 --> 00:40:22,323 ≪(田所)ルイ! (ルイ)はい。 470 00:40:22,323 --> 00:40:25,326 (田所)yosanetの 取材なんだけど ちょっと受けて。 471 00:40:25,326 --> 00:40:27,461 いい? (ルイ)はい。 472 00:40:27,461 --> 00:40:29,397 緊張しなくていいからさ。 そのまま…。 そのまま。 473 00:40:29,397 --> 00:40:33,334 (リーダー)1 2 3 4 5 6 7 8…。 474 00:40:33,334 --> 00:40:35,336 (記者)じゃあ 富良野から こっちまで➡ 475 00:40:35,336 --> 00:40:37,471 通ってくるの 稽古に? (ルイ)はい。➡ 476 00:40:37,471 --> 00:40:39,407 親戚のところに 仕事で来るので。 477 00:40:39,407 --> 00:40:42,310 (記者)親戚っていうのは 上原さゆりさんね。 478 00:40:42,310 --> 00:40:44,278 (ルイ)はい。 (記者)上原ファームを 手伝ってんの? 479 00:40:44,278 --> 00:40:48,416 いえ。 わたしも 富良野で ガーデニングを やってます。 480 00:40:48,416 --> 00:40:52,286 (記者)ほう。 富良野のどこで? (ルイ)北の峰です。 481 00:40:52,286 --> 00:40:54,288 「風のガーデン」っていいます。 482 00:40:54,288 --> 00:40:56,290 「風のガーデン」? (ルイ)はい。 483 00:40:56,290 --> 00:40:59,427 山すそで よく風が吹くんで➡ 484 00:40:59,427 --> 00:41:03,297 秋口になると 草の穂が なびいて 風の通り道が よく見えるんです。 485 00:41:03,297 --> 00:41:05,299 なるほど。 486 00:41:05,299 --> 00:41:07,301 (稽古の声) 487 00:41:07,301 --> 00:41:09,437 (記者)それは あなたが始めたの? 488 00:41:09,437 --> 00:41:14,308 いえ。 もともとは おじいちゃんと おばあちゃんが 始めたものを➡ 489 00:41:14,308 --> 00:41:17,311 母が 引き継いで やってました。 (記者)ほう。➡ 490 00:41:17,311 --> 00:41:19,447 じゃあ お母さんたちと一緒に やってらっしゃるの? 491 00:41:19,447 --> 00:41:24,318 いえ。 母も おばあちゃんも だいぶ前に 死にました。 492 00:41:24,318 --> 00:41:27,321 (記者)そうか。 じゃあ お父さんは?➡ 493 00:41:27,321 --> 00:41:29,457 お父さんも 富良野に いらっしゃるんでしょ? 494 00:41:29,457 --> 00:41:36,330 いえ。 父は 東京に住んでます。 495 00:41:36,330 --> 00:41:40,330 (記者)そうなんだ。 なるほどね。 496 00:41:48,342 --> 00:41:56,484 (ルイ)奥さん みえてるの? (明)ああ。 497 00:41:56,484 --> 00:42:02,356 (ルイ)そうか。 いつまで? 498 00:42:02,356 --> 00:42:06,356 (明)今週いっぱい いるそうだ。 (ルイ)そうか。 499 00:42:14,435 --> 00:42:19,306 (明)メールを打つよ。 (ルイ)メールは やめましょう。 500 00:42:19,306 --> 00:42:23,444 奥さんいる間は メールも我慢する。 501 00:42:23,444 --> 00:42:25,444 (明)大丈夫だよ。 (ルイ)駄目。 502 00:42:28,315 --> 00:42:30,317 わたしも これから 忙しくなるの。 503 00:42:30,317 --> 00:42:33,454 ガーデンの草取りとか しなきゃならないし。 504 00:42:33,454 --> 00:42:44,465 ♬~ 505 00:42:44,465 --> 00:43:04,485 ♬~ 506 00:43:04,485 --> 00:43:19,485 ♬~ 507 00:43:24,505 --> 00:43:28,375 (ルイ)ただいま。 (貞三)はーい。 508 00:43:28,375 --> 00:43:31,378 ご飯は? (貞三)ええ。 もう食べました。➡ 509 00:43:31,378 --> 00:43:35,516 あなたのは 冷蔵庫に入ってます。 (ルイ)すいません。 510 00:43:35,516 --> 00:43:41,388 蛍は 何歳になりましたかね? 511 00:43:41,388 --> 00:43:47,528 岳が生まれて すぐ来たんだから もう 13~14に なります。 512 00:43:47,528 --> 00:43:51,398 (貞三)あいつは もう長くありませんよ。 513 00:43:51,398 --> 00:43:54,401 ホント? (貞三)うん。 514 00:43:54,401 --> 00:43:59,540 岳君が ずっと 付いてますがね グリーンハウスへ 行きたがるんです。 515 00:43:59,540 --> 00:44:01,475 あいつは おばあちゃんが かわいがって➡ 516 00:44:01,475 --> 00:44:05,412 年中 ガーデンに連れてったから➡ 517 00:44:05,412 --> 00:44:09,550 グリーンハウスで 死にたいのかもしれません。➡ 518 00:44:09,550 --> 00:44:14,388 あっ あの。 ルイさん。 (ルイ)はい。 519 00:44:14,388 --> 00:44:19,360 ルイスパルマーの花言葉を 作りました。 こういうんです。 520 00:44:19,360 --> 00:44:24,498 「早熟な 乙女は わりと すぐ老ける」 521 00:44:24,498 --> 00:44:26,433 ちょっと いいでしょ? 522 00:44:26,433 --> 00:44:28,369 あまり 変な花言葉 岳に 教えないでください。 523 00:44:28,369 --> 00:44:31,372 いや 変じゃありませんよ。 524 00:44:31,372 --> 00:44:34,508 おじいちゃんは 常に 人生の心理を➡ 525 00:44:34,508 --> 00:44:37,411 花に託して 花言葉を作ってます。 526 00:44:37,411 --> 00:44:40,381 そうですか? (貞三)そうですよ。➡ 527 00:44:40,381 --> 00:44:43,517 ルイさん。 君は 早熟ですか? 528 00:44:43,517 --> 00:44:48,389 それとも 自分を わりと おくてだと思いますか?➡ 529 00:44:48,389 --> 00:44:52,526 あっ。 いや これは…。 530 00:44:52,526 --> 00:44:56,526 これは 決して 興味本位の 質問じゃありませんけど…。 531 00:45:00,401 --> 00:45:09,401 男…。 男 もう知ってますか? (ルイ)興味本位の質問です それ。 532 00:45:11,478 --> 00:45:13,414 ああっ…。 確かに。 533 00:45:13,414 --> 00:45:16,414 おじいちゃんの想像に お任せします。 534 00:45:18,352 --> 00:45:21,488 失礼しました。 535 00:45:21,488 --> 00:45:24,391 (岳)プルモナリアは 5月上旬に 咲く花です。➡ 536 00:45:24,391 --> 00:45:26,360 ラズベリースプラッシュと ルイスパルマー。➡ 537 00:45:26,360 --> 00:45:28,362 2つの種類が ガーデンにはあります。➡ 538 00:45:28,362 --> 00:45:33,500 ラズベリースプラッシュの 花言葉は 「小学生の淡い初恋」です。➡ 539 00:45:33,500 --> 00:45:35,436 ブルンネラ ジャックフロストの 花言葉は➡ 540 00:45:35,436 --> 00:45:39,373 「冬の天使の 涙の跡」です。➡ 541 00:45:39,373 --> 00:45:44,373 スイセン アイスフォリスの 花言葉は 「北風に恋した 村娘」です。 542 00:45:50,451 --> 00:45:52,386 (二神)で どれだけ買った? (看護師)あの すいません。 543 00:45:52,386 --> 00:45:54,355 (二神)何!? まだ 買ってない? 544 00:45:54,355 --> 00:45:56,357 (看護師)携帯は もう おかけになれません。 545 00:45:56,357 --> 00:45:58,492 (二神)いいか。 10万株は買い足せ。 546 00:45:58,492 --> 00:46:00,427 (看護師)二神さん お願いします。 (二神)10万株だぞ。 547 00:46:00,427 --> 00:46:19,513 ♬~ 548 00:46:19,513 --> 00:46:22,416 輸血 2単位。 (看護師)はい。 549 00:46:22,416 --> 00:46:24,385 (中川)ここ 持って。➡ 550 00:46:24,385 --> 00:46:26,387 結紮 3-0。 551 00:46:26,387 --> 00:46:28,387 ドーパミン 5ガンマに増やしましょう。 552 00:46:30,524 --> 00:46:34,524 (中川)心臓の具合 どうですか? 悪くないですよ。 553 00:46:40,534 --> 00:46:43,534 (中川)厳しいですね。 554 00:46:45,372 --> 00:46:48,342 (中川)画像診断では はっきりしませんでしたが➡ 555 00:46:48,342 --> 00:46:52,479 大動脈周囲のリンパ節が 腫れてますね。➡ 556 00:46:52,479 --> 00:46:55,382 迅速 病理診断に出して 転移が みられるようなら➡ 557 00:46:55,382 --> 00:46:58,382 切除は あきらめましょう。 558 00:47:00,354 --> 00:47:04,491 (中川)バブコック。 3-0。 559 00:47:04,491 --> 00:47:20,507 ♬~ 560 00:47:24,378 --> 00:47:28,382 (看護師)はい。 お待ちください。➡ 561 00:47:28,382 --> 00:47:30,517 先生。 (中川)はい。➡ 562 00:47:30,517 --> 00:47:34,388 そうですか。 はい 分かりました。➡ 563 00:47:34,388 --> 00:47:38,392 転移が 確認されました。 完全切除は あきらめます。➡ 564 00:47:38,392 --> 00:47:42,463 胃空腸バイパスを行って 終わりにします。➡ 565 00:47:42,463 --> 00:47:45,365 腸鉗子。 中川先生。 566 00:47:45,365 --> 00:47:47,334 (中川)はい。 バイパス終わったら 閉じる前に➡ 567 00:47:47,334 --> 00:47:49,336 腹腔神経叢ブロック お願いします。 568 00:47:49,336 --> 00:47:51,472 (中川)分かりました。 569 00:47:51,472 --> 00:47:53,472 (西)それでは よろしく お願いします。 570 00:47:56,343 --> 00:47:59,343 (中川) 腹腔神経叢ブロックをします。 571 00:48:03,484 --> 00:48:09,484 あっ。 もうちょっとね 中枢側に。 うん。 そこ そこ そこで。 そこ。 572 00:48:12,493 --> 00:48:15,395 (中川)終了です。 ありがとうございました。 573 00:48:15,395 --> 00:48:18,395 お疲れさまでした。 (医師たち)お疲れさまです。 574 00:48:26,507 --> 00:48:32,379 二神さーん! 二神さーん。 分かりますか? 575 00:48:32,379 --> 00:48:38,379 二神さん。 目 開きます? 目 開いてみてくれます? 576 00:48:42,456 --> 00:48:46,326 深呼吸してみてくださいます? 577 00:48:46,326 --> 00:48:50,330 大丈夫ですね。 (看護師)大丈夫ですね。 578 00:48:50,330 --> 00:48:55,469 今からね。 あの。 管 抜きますからね。 579 00:48:55,469 --> 00:48:58,372 やですよね こんなのね。 580 00:48:58,372 --> 00:49:02,342 ちょっとね チューブ抜くときね むせますよ。 581 00:49:02,342 --> 00:49:04,478 (二神の むせる声) (看護師たち)大丈夫ですか? 582 00:49:04,478 --> 00:49:08,348 今 酸素 当てますからね。 583 00:49:08,348 --> 00:49:13,487 深呼吸してください。 終わりましたよ。 584 00:49:13,487 --> 00:49:15,487 分かりますか? 585 00:49:17,357 --> 00:49:19,359 ご苦労さま。 無事 終了です。 586 00:49:19,359 --> 00:49:22,359 お疲れさまでした。 (看護師たち)お疲れさまでした。 587 00:49:26,500 --> 00:49:28,500 (香苗)先生。 588 00:49:33,373 --> 00:49:36,510 何ですか? 話って。 589 00:49:36,510 --> 00:49:40,380 いいんですか? そばに 付いててあげなくて。 590 00:49:40,380 --> 00:49:43,317 (香苗)引き取るようにって 言われたんです。 591 00:49:43,317 --> 00:49:45,319 誰に? 592 00:49:45,319 --> 00:49:48,455 (香苗)周りの 付いてる 人たちにです。➡ 593 00:49:48,455 --> 00:49:53,327 本当は わたしは 父のそばに 行っちゃいけないんです。 594 00:49:53,327 --> 00:49:56,330 どういうことですか? 595 00:49:56,330 --> 00:50:02,469 (香苗)5年前 父と母 離婚して わたしは 母の方に行きました。➡ 596 00:50:02,469 --> 00:50:07,341 父とは 会わないって 約束になってます。➡ 597 00:50:07,341 --> 00:50:11,478 だけど 表向きは いくらそうでも➡ 598 00:50:11,478 --> 00:50:14,381 やっぱり 会いたいじゃないですか。➡ 599 00:50:14,381 --> 00:50:18,381 父親なんですから。 縁が切れたって。 600 00:50:20,487 --> 00:50:24,358 どうして お父さまの手術のこと 知ったんです? 601 00:50:24,358 --> 00:50:29,496 (香苗)父が こっそり 電話してきました。 602 00:50:29,496 --> 00:50:35,496 心細かったんだと思います。 母に内緒で 会いに来ました。 603 00:50:42,442 --> 00:50:45,345 (香苗)先生。 はい? 604 00:50:45,345 --> 00:50:48,315 本当のこと 教えてください。 605 00:50:48,315 --> 00:50:51,451 膵臓がんの初期だって 聞きましたけど➡ 606 00:50:51,451 --> 00:50:54,354 手術は ホントに 成功したんですか? 607 00:50:54,354 --> 00:50:57,324 しましたよ。 中川先生 そう言いませんでしたか。 608 00:50:57,324 --> 00:51:00,460 言われました。 西院長も そう おっしゃいました。 609 00:51:00,460 --> 00:51:04,331 がんは もう取ったから 安心しなさいって。 610 00:51:04,331 --> 00:51:07,334 でも 膵臓がんって 進行が速いんでしょう? 611 00:51:07,334 --> 00:51:11,471 再発することはないんですか? いや。 ないとは言えません。 612 00:51:11,471 --> 00:51:17,344 でも 今日の手術では ベストを尽くせたと思ってます。 613 00:51:17,344 --> 00:51:20,480 膵臓がんって すごく 苦しいんでしょう? 614 00:51:20,480 --> 00:51:23,383 何もしなきゃ それは苦しいです。 615 00:51:23,383 --> 00:51:25,352 でも その痛みを 抑えてあげんのが➡ 616 00:51:25,352 --> 00:51:27,354 わたしのような 麻酔科医の仕事です。 617 00:51:27,354 --> 00:51:30,490 まあ 今日の手術で 万全の処置を 取りましたから➡ 618 00:51:30,490 --> 00:51:36,363 当分 痛みは出ないと思いますよ。 腹腔神経叢ブロックですか。 619 00:51:36,363 --> 00:51:42,436 お詳しいんですね。 しばらく 看護師をやってました。 620 00:51:42,436 --> 00:51:45,339 そうでしたか。 ハハハ。 621 00:51:45,339 --> 00:51:48,308 先生。 はい? 622 00:51:48,308 --> 00:51:54,448 父の周りには お金のことしかない 汚い人ばかりが 集まってます。➡ 623 00:51:54,448 --> 00:51:57,351 みんなが みんな 父の命とか 苦しみのことより➡ 624 00:51:57,351 --> 00:51:59,319 父を いつまで利用できるか➡ 625 00:51:59,319 --> 00:52:01,321 それだけを 考えてる人ばかりです。➡ 626 00:52:01,321 --> 00:52:04,458 父自身も そうです。➡ 627 00:52:04,458 --> 00:52:07,361 父は 命も お金で買えるって 思ってます。 628 00:52:07,361 --> 00:52:13,467 ハハハ。 すごいですな。 (香苗)だけど 先生。 629 00:52:13,467 --> 00:52:23,477 わたしは 娘として もしも お金で買えるとしたら➡ 630 00:52:23,477 --> 00:52:30,477 命より 痛みからの解放の方に お金を払ってほしいと思います。 631 00:52:34,488 --> 00:52:37,391 (香苗)先生。 はい? 632 00:52:37,391 --> 00:52:41,361 (香苗)がんは 本当に 取れたんですか? 633 00:52:41,361 --> 00:52:45,499 取れましたよ。 (香苗)ホントは 取れなくて➡ 634 00:52:45,499 --> 00:52:47,434 そのまま 閉じたんじゃないんですか? 635 00:52:47,434 --> 00:52:49,369 (笑い声) 636 00:52:49,369 --> 00:52:54,508 困りましたな。 疑わんでください。 637 00:52:54,508 --> 00:52:57,508 (笑い声) 638 00:53:07,521 --> 00:53:09,456 (妙子)内山です。 何? 639 00:53:09,456 --> 00:53:11,391 (妙子)あっ…。➡ 640 00:53:11,391 --> 00:53:14,394 あしたの 麻酔指示表です。 ありがとう。 641 00:53:14,394 --> 00:53:17,531 お疲れのようね。 そうかな? 642 00:53:17,531 --> 00:53:20,434 何だか 少し やせたみたい。 643 00:53:20,434 --> 00:53:23,403 君 太ったな。 まじめに心配してるのよ。 644 00:53:23,403 --> 00:53:25,405 ダイエットの成功だ。 645 00:53:25,405 --> 00:53:27,541 (妙子)ちゃんと 栄養 取らなくちゃ 駄目よ。 646 00:53:27,541 --> 00:53:29,476 お食事作りに 今夜 伺っていいわね? 647 00:53:29,476 --> 00:53:34,414 要らない。 ダイエット中。 冷たいのね。 648 00:53:34,414 --> 00:53:36,550 最近 その気が起こらないんだ。 649 00:53:36,550 --> 00:53:41,388 内科の内海先生んところで 血液検査したでしょ。 650 00:53:41,388 --> 00:53:44,357 HIVが 心配だったんでね。 ヘヘ。 651 00:53:44,357 --> 00:53:46,359 無茶ばかりしてたら ホントに ぽっくり 逝っちゃうわよ。 652 00:53:46,359 --> 00:53:50,497 天国にいくとさ 大天使ガブリエルが➡ 653 00:53:50,497 --> 00:53:53,400 最初に 何て言うか 知ってる? 知りませんよ。 654 00:53:53,400 --> 00:53:55,400 「あのよ」 655 00:55:10,510 --> 00:55:14,510 (ドアの開く音) 656 00:55:16,383 --> 00:55:19,383 (ドアの閉じる音) 657 00:56:39,399 --> 00:56:41,399 (電子音) 658 00:56:52,479 --> 00:57:12,499 ♬~ 659 00:57:12,499 --> 00:57:19,372 (メールの着信音) 660 00:57:19,372 --> 00:57:21,508 (操作音) 661 00:57:21,508 --> 00:57:41,461 ♬~ 662 00:57:41,461 --> 00:57:49,336 ♬~ 663 00:57:49,336 --> 00:57:51,471 うーん…。 664 00:57:51,471 --> 00:58:11,491 ♬~ 665 00:58:11,491 --> 00:58:31,511 ♬~ 666 00:58:31,511 --> 00:58:39,511 ♬~ 667 00:58:54,467 --> 00:58:59,339 ♬『ノクターン』 668 00:58:59,339 --> 00:59:19,492 ♬~ 669 00:59:19,492 --> 00:59:39,512 ♬~ 670 00:59:39,512 --> 00:59:59,466 ♬~ 671 00:59:59,466 --> 01:00:19,486 ♬~ 672 01:00:19,486 --> 01:00:39,506 ♬~ 673 01:00:39,506 --> 01:00:59,459 ♬~ 674 01:00:59,459 --> 01:01:06,459 ♬~ 675 01:01:10,370 --> 01:01:13,273 (水木)膵臓に あきらかに 異常がありそうだね。 676 01:01:13,273 --> 01:01:15,275 貞美の話は 勘弁してください。 677 01:01:15,275 --> 01:01:17,277 (孟)全然 会ってない? (貞三)会ってません。 678 01:01:17,277 --> 01:01:21,414 (水木)親父さんに わび入れて 富良野に 帰ったらどうだ?➡ 679 01:01:21,414 --> 01:01:24,317 娘さんたちも あそこにいるんだろ。 680 01:01:24,317 --> 01:01:27,287 どうしたの?➡ 681 01:01:27,287 --> 01:01:29,289 震えてるんですか? 682 01:01:29,289 --> 01:01:31,424 どうして わたしに 言ってくれないの?➡ 683 01:01:31,424 --> 01:01:33,359 どこが 悪いんですか? 684 01:01:33,359 --> 01:01:38,298 タイムリミットを宣告された 人間の気持ちが 分かるか! 685 01:01:38,298 --> 01:01:41,434 (香苗)父は 今 本当に 独りぼっちです。➡ 686 01:01:41,434 --> 01:01:45,305 一緒にいたいって 娘が言ってるのに。 687 01:01:45,305 --> 01:01:47,307 ルイは どうしてる? (さゆり)元気よ。 688 01:01:47,307 --> 01:01:49,309 きらきら 輝いてるわ。➡ 689 01:01:49,309 --> 01:01:52,445 会えばいいのに。 690 01:01:52,445 --> 01:01:56,316 富良野には 親父がいる。 足を踏み入れたら 殺される。 691 01:01:56,316 --> 01:01:59,319 (貞三)生きてるものは 必ず 死にます。➡ 692 01:01:59,319 --> 01:02:05,458 死ぬってことはね 生きてるものの 必ず通る 道です。 693 01:02:05,458 --> 01:02:08,361 「悲しい過ち」って 何ですか? 694 01:02:08,361 --> 01:02:11,331 してはいけないことを しちゃったんです。 695 01:02:11,331 --> 01:02:13,333 (さゆり)お父さんに あんた 会うの嫌なの?➡ 696 01:02:13,333 --> 01:02:17,470 お父さんのこと あんた まだ許せないの? 697 01:02:17,470 --> 01:02:31,484 ♬~ 698 01:02:31,484 --> 01:02:43,484 ♬~ 699 01:05:00,466 --> 01:05:01,434 700 01:05:01,434 --> 01:05:03,369 (貞美)おなかの痛みを 伝える 神経は➡ 701 01:05:03,369 --> 01:05:06,339 主に 数カ所に集まってる。➡ 702 01:05:06,339 --> 01:05:15,481 これをね 神経叢 神経の叢と呼んでる。➡ 703 01:05:15,481 --> 01:05:19,481 これを遮断すれば 脊髄に 痛みは伝わらなくなる。 704 01:05:22,355 --> 01:05:26,492 例えば 胃がんや 膵臓がんのような 上腹部痛は➡ 705 01:05:26,492 --> 01:05:33,366 ここ 腹腔神経を 遮断することで 和らげることができる。 706 01:05:33,366 --> 01:05:37,503 腹腔神経叢ブロック。 707 01:05:37,503 --> 01:05:40,406 しかし 痛みの範囲が 広がってくると➡ 708 01:05:40,406 --> 01:05:42,375 この 神経叢ブロックだけでは➡ 709 01:05:42,375 --> 01:05:44,377 じゅうぶんに 痛みが止められない。 710 01:05:44,377 --> 01:05:48,377 そこで 広く 痛み神経を 遮断する方法としてあるのが➡ 711 01:05:51,517 --> 01:05:55,388 硬膜外ブロック。 712 01:05:55,388 --> 01:05:58,391 腹腔神経叢ブロックの場合は➡ 713 01:05:58,391 --> 01:06:01,327 うまくすれば 数カ月 長持ちしてくれるが➡ 714 01:06:01,327 --> 01:06:05,464 欠点は さっきも言ったように 広範囲の痛みが 止められない。 715 01:06:05,464 --> 01:06:09,335 一方 硬膜外ブロックの場合は どんな薬剤を使っても➡ 716 01:06:09,335 --> 01:06:11,337 数時間しか 長持ちしてくれない。 717 01:06:11,337 --> 01:06:16,475 そこで チューブを入れて ポンプで 持続的に 薬を送ってやれば➡ 718 01:06:16,475 --> 01:06:18,411 これは 相当 長持ちしてくれるが➡ 719 01:06:18,411 --> 01:06:21,411 チューブを 外すことができないから 風呂に入るのも 大変だし…。 720 01:06:24,350 --> 01:06:27,350 患者さんに 掛かる負担は 大きくなる。 721 01:06:38,497 --> 01:06:40,497 うう…。 722 01:06:43,369 --> 01:06:46,372 ああ…。 723 01:06:46,372 --> 01:07:06,459 ♬~ 724 01:07:06,459 --> 01:07:15,459 ♬~ 725 01:07:49,335 --> 01:07:52,471 (ノック) ≪(桂木)どうぞ。 726 01:07:52,471 --> 01:07:55,374 失礼します。 727 01:07:55,374 --> 01:07:57,343 (桂木)ちょっと待ってて。 はい。 728 01:07:57,343 --> 01:07:59,345 (桂木)それで➡ 729 01:07:59,345 --> 01:08:03,482 生命維持装置を 急に 外してほしいっていう 理由は? 730 01:08:03,482 --> 01:08:05,418 (妙子)それが 川田さんは あと半月で➡ 731 01:08:05,418 --> 01:08:07,353 定年らしいんです。 (桂木)うん。 732 01:08:07,353 --> 01:08:10,356 (妙子)お勤めの会社では 現職中に 死亡した場合の➡ 733 01:08:10,356 --> 01:08:14,493 死亡退職特別加算金というものが あるらしいんですが…。 734 01:08:14,493 --> 01:08:19,365 (桂木)何? 何? (妙子)死亡退職特別加算金です。 735 01:08:19,365 --> 01:08:21,367 (桂木)なるほど。 736 01:08:21,367 --> 01:08:24,503 (妙子)それが 前年の年俸の2倍➡ 737 01:08:24,503 --> 01:08:27,406 川田さんの場合 4, 000万ほどに なるんだそうです。 738 01:08:27,406 --> 01:08:29,375 (桂木)なるほど。 (妙子)ところが それが➡ 739 01:08:29,375 --> 01:08:32,311 あと半月 つまり 定年を過ぎてしまうと➡ 740 01:08:32,311 --> 01:08:34,313 もう現役じゃなく 退職したことになるんで➡ 741 01:08:34,313 --> 01:08:36,449 まったく 出ないことに なるんだそうです。 742 01:08:36,449 --> 01:08:38,384 (桂木)なるほど。 743 01:08:38,384 --> 01:08:42,321 (妙子)ですから どうしても 助からないんなら➡ 744 01:08:42,321 --> 01:08:46,459 今のうちに 装置を外してほしいって。 745 01:08:46,459 --> 01:08:48,394 (桂木)うーむ。 746 01:08:48,394 --> 01:08:50,329 お子さんが 中学生と高校生で➡ 747 01:08:50,329 --> 01:08:53,332 まだ 家のローンが あるらしいんです。➡ 748 01:08:53,332 --> 01:08:59,472 奥さんも 相当 悩まれたらしくて 半分 泣きながら 頼まれちゃって。 749 01:08:59,472 --> 01:09:02,375 (桂木)回復の見込みって まったく ないの? 750 01:09:02,375 --> 01:09:07,375 (戸村)もう3カ月 植物状態です。 (桂木)うーむ。 751 01:09:09,482 --> 01:09:12,385 分かった。 倫理委員会に 至急 諮ろう。 752 01:09:12,385 --> 01:09:14,353 (妙子)お願いします。 753 01:09:14,353 --> 01:09:18,491 戸村君。 資料 揃えといてね。 (戸村)分かりました。 754 01:09:18,491 --> 01:09:20,491 (妙子)失礼します。 755 01:09:26,365 --> 01:09:28,501 何か? 756 01:09:28,501 --> 01:09:32,371 二神 達也氏ね この前 霞ヶ関病院で➡ 757 01:09:32,371 --> 01:09:35,307 君が 手術に立ち会った。 はい。 758 01:09:35,307 --> 01:09:38,310 さっき 病院から 消えちまったそうだよ。 759 01:09:38,310 --> 01:09:40,446 はあ? いや。 消えるといっても➡ 760 01:09:40,446 --> 01:09:42,381 もちろん 院長に 一応 言ってだが。 761 01:09:42,381 --> 01:09:46,318 まだ 無茶だって説得しても 全然 耳を貸さなかったそうだ。 762 01:09:46,318 --> 01:09:49,455 えらい 強引な人物らしいね。 763 01:09:49,455 --> 01:09:52,358 (二神)⦅あのバカが どこまで 歌ったかを 聞いてるんだ!⦆ 764 01:09:52,358 --> 01:09:55,327 (桂木)オペから数えて まだ 13日目か。➡ 765 01:09:55,327 --> 01:09:58,463 抜糸は 一応したらしいが。➡ 766 01:09:58,463 --> 01:10:00,399 本人に 告知は➡ 767 01:10:00,399 --> 01:10:02,334 まったく してないらしいね。 ええ。 768 01:10:02,334 --> 01:10:04,336 (香苗)⦅がんは 本当に 取れたんですか?➡ 769 01:10:04,336 --> 01:10:06,338 そのまま 閉じたんじゃ ないんですか?⦆ 770 01:10:06,338 --> 01:10:10,475 (桂木)これは 西さんの独り言だがね。 771 01:10:10,475 --> 01:10:16,475 どうも あの人 かなり ヤバい線の人らしいね。 772 01:10:18,350 --> 01:10:21,486 (リポーター)黒田 了介容疑者が 逮捕されました!➡ 773 01:10:21,486 --> 01:10:23,422 黒田 了介容疑者が 逮捕されました!➡ 774 01:10:23,422 --> 01:10:25,357 10時20分 東京地検の捜査官が➡ 775 01:10:25,357 --> 01:10:27,359 黒田容疑者の身柄を 確保しました! 776 01:10:27,359 --> 01:10:30,295 (リポーター)自殺した 西河専務への事情聴取から➡ 777 01:10:30,295 --> 01:10:34,433 検察は ゴールデンムーブの 名神精機への 敵対的買収に➡ 778 01:10:34,433 --> 01:10:36,368 違法行為の証拠を つかんだもようです。 779 01:10:36,368 --> 01:10:38,303 (リポーター)ゴールデンムーブ本社のある 品川ヒルズに➡ 780 01:10:38,303 --> 01:10:41,306 次々と 捜査官たちが 入っていきます。➡ 781 01:10:41,306 --> 01:10:43,442 関連企業である 虎ノ門の ゴールデンドア➡ 782 01:10:43,442 --> 01:10:47,312 六本木の ムービングファイナンス 四谷2丁目の ゴールデンブックにも➡ 783 01:10:47,312 --> 01:10:49,314 一斉に 捜査の手が 入ったもようで…。 784 01:10:49,314 --> 01:10:51,316 (アナウンサー)株価が反応しています。➡ 785 01:10:51,316 --> 01:10:53,452 名神株が急落した 一方➡ 786 01:10:53,452 --> 01:10:57,452 一時 急落した ホンマモービルが 逆に じわじわと 値を戻しています。 787 01:11:01,326 --> 01:11:05,464 (海野)二神氏が すでに 病院に おられないことは存じています。➡ 788 01:11:05,464 --> 01:11:08,366 5月7日に退院していきましたね。 (西)はい。 789 01:11:08,366 --> 01:11:11,336 (海野)退院は 先生が 許可されたんですか? 790 01:11:11,336 --> 01:11:13,338 許可していません。 こっちも 困ってます。 791 01:11:13,338 --> 01:11:15,474 (海野)すると 先生が 逃がしたわけじゃないんだ。 792 01:11:15,474 --> 01:11:19,344 どうして 逃がすんですか? 5日前に 抜糸したばかりですよ。 793 01:11:19,344 --> 01:11:22,347 (海野)ほう。 じゃあ 手術は 本当にしたんだ。 794 01:11:22,347 --> 01:11:26,485 もちろん しました。 (海野)病名は 何です? 795 01:11:26,485 --> 01:11:28,485 守秘義務ですか? 796 01:11:32,290 --> 01:11:37,429 (海野)先生。 われわれは 今 刑事事件の捜査に来てるんです。➡ 797 01:11:37,429 --> 01:11:40,332 すでに 自殺者まで 出したんですよ。➡ 798 01:11:40,332 --> 01:11:42,332 少し ご協力いただけませんか? 799 01:11:48,440 --> 01:11:52,310 患者の病名は 膵臓がんです。➡ 800 01:11:52,310 --> 01:11:56,310 ただし ご本人は このことを 知りませんから そのおつもりで。 801 01:11:58,450 --> 01:12:01,353 手術は 成功したんですか? (西)何とも言えません。 802 01:12:01,353 --> 01:12:04,353 悪いんですか? (西)いい状態とは 言えません。 803 01:12:06,324 --> 01:12:08,460 お宅の病院には 以前から➡ 804 01:12:08,460 --> 01:12:10,395 かかっていたんですか? (西)いえ。 805 01:12:10,395 --> 01:12:12,330 今回 初めて かかったんですか? (西)はい。 806 01:12:12,330 --> 01:12:15,330 (海野) それは 誰かの紹介で ですか? 807 01:12:17,469 --> 01:12:20,372 いえ。 ほとんど 飛び込みの状態です。 808 01:12:20,372 --> 01:12:22,340 ハハハ。 飛び込みにしちゃあ➡ 809 01:12:22,340 --> 01:12:25,340 かなり 気を使って おられたようですな。 810 01:12:27,479 --> 01:12:31,349 分かりました。 いや お時間を取らせました。➡ 811 01:12:31,349 --> 01:12:34,286 今後も 何かと お尋ねすると 思いますが。➡ 812 01:12:34,286 --> 01:12:36,288 ああ。 今 二神氏は どこにいるんです? 813 01:12:36,288 --> 01:12:38,423 それは こっちが 聞きたいぐらいですよ。 814 01:12:38,423 --> 01:12:40,358 つかんでらっしゃるんじゃ ないんですか? 815 01:12:40,358 --> 01:12:42,294 (海野)先生は 人脈が広いようですな。 816 01:12:42,294 --> 01:12:44,296 政界筋から 財界筋➡ 817 01:12:44,296 --> 01:12:47,432 VIPの駆け込み寺って いわれてると 聞きました。➡ 818 01:12:47,432 --> 01:12:53,305 一流ホテルの ロイヤルスイート並みの 特別室が 4つもあるんですって? 819 01:12:53,305 --> 01:12:55,305 失礼します。 820 01:13:01,446 --> 01:13:03,381 (ため息) 821 01:13:03,381 --> 01:13:06,318 (立花)カフ 抜いてね。 (看護師)はい。 822 01:13:06,318 --> 01:13:08,320 (立花)今から チューブ 抜きますからね。➡ 823 01:13:08,320 --> 01:13:10,455 ちょっと むせますけど 頑張ってください。 824 01:13:10,455 --> 01:13:12,390 (看護師)ちょっと苦しいですけど 頑張りましょうね。 825 01:13:12,390 --> 01:13:17,329 (立花)はい。 ごめんなさいね。 大丈夫ですね。➡ 826 01:13:17,329 --> 01:13:19,464 はい 終わりましたよ。 お疲れさまでした。 827 01:13:19,464 --> 01:13:21,399 ご苦労さまでした。 (一同)お疲れさまでした。 828 01:13:21,399 --> 01:13:23,335 (立花)全部 外しちゃって。 829 01:13:23,335 --> 01:13:25,337 立花君。 (立花)はい。 830 01:13:25,337 --> 01:13:27,339 ちょっと 自分の薬 出したいんでね➡ 831 01:13:27,339 --> 01:13:30,408 処方医として 君の名前 借りるよ。 (立花)どうぞ。 832 01:13:30,408 --> 01:13:32,344 ああ。 (立花)ありがとうございました。 833 01:13:32,344 --> 01:13:34,344 あと よろしくね。 (看護師)お疲れさまでした。 834 01:13:38,283 --> 01:13:54,432 ♬~ 835 01:13:54,432 --> 01:14:06,444 ♬~ 836 01:14:06,444 --> 01:14:09,347 ああ 内山さん? 何もないね? 837 01:14:09,347 --> 01:14:12,317 あしたから 俺 学会で 札幌だから。 838 01:14:12,317 --> 01:14:16,454 何かあったら 携帯に。 はい 頼みます。 はい。 839 01:14:16,454 --> 01:14:28,466 ♬~ 840 01:14:28,466 --> 01:14:46,484 ♬~ 841 01:14:46,484 --> 01:14:55,484 ♬~ 842 01:15:03,501 --> 01:15:08,373 ♬(茜のハミング) 843 01:15:08,373 --> 01:15:16,514 ♬~ 844 01:15:16,514 --> 01:15:20,385 (茜)先生の奥さんって いつ お亡くなりになったんですか? 845 01:15:20,385 --> 01:15:23,388 6年ほど前にね。 846 01:15:23,388 --> 01:15:29,527 (茜)それから ずっと お独り? うん。 847 01:15:29,527 --> 01:15:34,365 (茜)お子さんは? いるよ。 娘と息子がね。 848 01:15:34,365 --> 01:15:39,337 (茜)お嬢さんは お幾つ? 君と そんなに変わらない。 849 01:15:39,337 --> 01:15:42,474 (茜)一緒に 住んでらっしゃるんですか? 850 01:15:42,474 --> 01:15:44,474 いや。 851 01:15:46,344 --> 01:15:50,348 ああー。 奇麗だ。 852 01:15:50,348 --> 01:16:00,492 ♬~ 853 01:16:00,492 --> 01:16:03,394 どうぞ。 854 01:16:03,394 --> 01:16:06,394 (茜)すごい部屋! 奇麗! 855 01:16:08,366 --> 01:16:11,366 お気に召されたでしょうか お姫さま? 856 01:16:15,507 --> 01:16:19,507 (茜)ホントに 先生 別のホテルなんですか? 857 01:16:23,381 --> 01:16:25,517 同じホテルだと どうして 駄目なんですか? 858 01:16:25,517 --> 01:16:30,355 今日から 学会が始まったんでね 今夜の札幌は 医者だらけなの。 859 01:16:30,355 --> 01:16:33,355 美人といただけで すぐに 噂になる。 860 01:16:35,326 --> 01:16:38,463 噂になると 困りますか? 861 01:16:38,463 --> 01:16:41,366 こう見えても 僕には 前科が多くてね。 862 01:16:41,366 --> 01:16:55,480 ♬~ 863 01:16:55,480 --> 01:16:59,350 先生。 パパの においがする。 864 01:16:59,350 --> 01:17:13,498 ♬~ 865 01:17:13,498 --> 01:17:16,401 あしたの夕方 連絡する。 おやすみ。 866 01:17:16,401 --> 01:17:31,401 ♬~ 867 01:17:43,461 --> 01:17:46,364 (水木)おう。 しばらくだな。 868 01:17:46,364 --> 01:17:48,333 (水木)今夜 大丈夫だろ? 楽しみにしてた。 869 01:17:48,333 --> 01:17:51,336 うん。 その前に ちょっと➡ 870 01:17:51,336 --> 01:17:53,471 お前に 話があったんだ。 (水木)何だ? 871 01:17:53,471 --> 01:17:55,406 20~30分 時間 取れるか? 872 01:17:55,406 --> 01:17:58,343 (水木)いいよ。 セレモニーが 終わったらすぐ 行くよ。 873 01:17:58,343 --> 01:18:00,345 うん。 874 01:18:00,345 --> 01:18:02,480 (水木)おい。 ああ? 875 01:18:02,480 --> 01:18:04,415 こっちが いるんじゃ ないだろうな? 876 01:18:04,415 --> 01:18:08,353 いたら 誰が呼ぶか。 (水木の笑い声) 877 01:18:08,353 --> 01:18:12,490 (水木)おう。 確かに 女の においは しないな。 878 01:18:12,490 --> 01:18:14,425 (笑い声) 879 01:18:14,425 --> 01:18:19,364 珍しいことだ。 更生したのか? 更生はないだろう。 880 01:18:19,364 --> 01:18:22,500 あっ。 お前 何か飲むか? ああ いいよ いいよ。 881 01:18:22,500 --> 01:18:27,372 あっ…。 で 話って何だ? 882 01:18:27,372 --> 01:18:30,372 うん。 ちょっと 見てほしいものがあるんだ。 883 01:18:32,310 --> 01:18:35,310 ちょっと こいつを 読影してみてくれ。 884 01:18:37,448 --> 01:18:39,384 エコーか。 うん。 885 01:18:39,384 --> 01:18:42,384 あまり クリアな画像じゃないな。 886 01:18:48,459 --> 01:18:52,459 かなり ひどいね。 幾つだい この人は? 887 01:18:54,332 --> 01:18:57,332 45だ。 まだ 若いな。 888 01:19:00,471 --> 01:19:02,407 俺だよ。 889 01:19:02,407 --> 01:19:17,488 ♬~ 890 01:19:17,488 --> 01:19:19,424 CTは 撮ったのか? 891 01:19:19,424 --> 01:19:23,361 いや。 まだ撮ってない。 どうして すぐに撮らない? 892 01:19:23,361 --> 01:19:26,497 いや 自分のところじゃ…。 知られたくない。 893 01:19:26,497 --> 01:19:28,433 よその病院に 行けばいいじゃないか。 894 01:19:28,433 --> 01:19:30,368 忙しくって その暇がなかった。 895 01:19:30,368 --> 01:19:33,368 それに 今日 こっちで お前に会えると 思ってたから。 896 01:19:38,443 --> 01:19:42,313 痛みとか そういう症状はあるのか? 897 01:19:42,313 --> 01:19:46,317 うん。 多少ある。 898 01:19:46,317 --> 01:19:50,455 今夜 すぐ撮ろう。 うちへ来い。 899 01:19:50,455 --> 01:19:52,455 頼む。 900 01:19:56,327 --> 01:20:01,327 ああ。 江戸君を。 いや。 赤星先生を捜して。 901 01:20:10,341 --> 01:20:14,341 (江戸)始めます。 アナウンス 入ります。 902 01:20:16,481 --> 01:20:20,481 (アナウンス)「息を吸って 止めてください」 903 01:20:37,502 --> 01:20:39,502 (アナウンス)「楽にしてください」 904 01:20:47,512 --> 01:20:50,415 (赤星)あっ そこ。 905 01:20:50,415 --> 01:20:52,383 (江戸)ここですね。 906 01:20:52,383 --> 01:20:55,383 (赤星)膵石じゃないな。 907 01:20:59,524 --> 01:21:01,524 (赤星)腕を 楽にしてください。 908 01:21:03,394 --> 01:21:07,331 造影CT やらしてください。 ああ。 909 01:21:07,331 --> 01:21:09,331 (赤星)点滴 準備して。 (江戸)はい。 910 01:21:20,478 --> 01:21:22,413 (江戸・赤星)あっ!? 911 01:21:22,413 --> 01:21:24,413 (赤星)MPR 出して。 (江戸)はい。 912 01:21:37,495 --> 01:21:40,398 (冬美)⦅そこに いるんでしょう? 分かってるわよ! 開けなさい!⦆ 913 01:21:40,398 --> 01:21:44,368 (ドアをたたく音) (冬美)⦅貞美! 貞美!➡ 914 01:21:44,368 --> 01:21:48,368 そこにいるのは 分かってるのよ。 ドアを開けなさい! 貞美!⦆ 915 01:22:04,455 --> 01:22:07,358 ≪(水木)終わったよ。 916 01:22:07,358 --> 01:22:13,464 寝てたのか? ああ… うん。 917 01:22:13,464 --> 01:22:17,335 汗かいてるじゃないか。 (笑い声) 918 01:22:17,335 --> 01:22:21,339 (江戸)起きられますか? ああ 大丈夫。 ありがとう。 919 01:22:21,339 --> 01:22:25,339 あっちで 話そう。 ああ。 920 01:22:30,481 --> 01:22:32,481 (水木)分かるか?➡ 921 01:22:35,353 --> 01:22:37,353 分かるよな? 922 01:22:39,490 --> 01:22:44,490 悪性であることは 確実みたいだな。 923 01:22:46,364 --> 01:22:51,364 膵石でも 良性の血管腫でも なさそうだね。 924 01:22:54,505 --> 01:22:57,408 膵臓がんか。 925 01:22:57,408 --> 01:23:01,408 (赤星)予想以上に リンパ節が 腫れてます。 926 01:23:03,314 --> 01:23:07,451 (水木)うむ。 なるほどね。 927 01:23:07,451 --> 01:23:10,451 そういう予感がしたよ。 928 01:23:13,324 --> 01:23:17,324 ステージ どこらだと 思いますか? 929 01:23:19,463 --> 01:23:22,463 4bまで いってしまってますね。 930 01:23:27,338 --> 01:23:29,473 ああ。 931 01:23:29,473 --> 01:23:38,473 てことは 切除不能か。 そういうことだ。 932 01:23:40,484 --> 01:23:45,484 あっ… そうか。 手術も もう無理か。 933 01:23:47,358 --> 01:23:50,358 知らん間に そんなとこまで いっちまってたか。 934 01:23:58,502 --> 01:24:03,502 た… たばこ 持ってないか? 935 01:24:06,377 --> 01:24:10,377 ちょっと 待ってろ。 わざわざ すまない。 936 01:24:22,526 --> 01:24:28,399 灰皿代わりに これで やってくれ。 ああ。 すまない。 937 01:24:28,399 --> 01:24:45,549 ♬~ 938 01:24:45,549 --> 01:24:48,549 (赤星)痛みは 今 どのぐらいの程度なんです? 939 01:24:50,421 --> 01:24:56,421 鎮痛剤で抑えてますが 腹と背中が 時々 かなり痛みます。 940 01:24:59,563 --> 01:25:02,466 (水木)うちの方から 麻薬パッチを出そう。 941 01:25:02,466 --> 01:25:04,402 ああ。 942 01:25:04,402 --> 01:25:07,371 (水木)あれなら 1枚で 2~3日は効く。➡ 943 01:25:07,371 --> 01:25:11,509 それでも 差し込むような 痛みが 来るようなら➡ 944 01:25:11,509 --> 01:25:14,412 飲み薬も 一緒に使った方がいい。 945 01:25:14,412 --> 01:25:16,380 (赤星)それも もちろん 使っていいですが➡ 946 01:25:16,380 --> 01:25:18,382 化学療法も なさるべきじゃ ないでしょうか?➡ 947 01:25:18,382 --> 01:25:21,519 化学療法は 近年 どんどん 進んできてますし➡ 948 01:25:21,519 --> 01:25:25,389 血液毒性以外に 大きな副作用も ほとんどなく➡ 949 01:25:25,389 --> 01:25:27,391 進行性膵がんにも 行われています。➡ 950 01:25:27,391 --> 01:25:32,530 点滴投与の翌日に 多少の微熱 食欲不振➡ 951 01:25:32,530 --> 01:25:36,400 そして 倦怠感が 少し出る程度で 脱毛などはありません。 952 01:25:36,400 --> 01:25:41,539 その点滴 家で 自分でできますか? 953 01:25:41,539 --> 01:25:43,474 (赤星)できないこと ないかもしれませんが➡ 954 01:25:43,474 --> 01:25:47,411 専門医に任せた方が 無難でしょう。 955 01:25:47,411 --> 01:25:50,548 自分の病院には 知られたくないんだろう? 956 01:25:50,548 --> 01:25:52,483 ああ。 957 01:25:52,483 --> 01:25:55,419 (赤星)何なら わたしが 紹介しますよ。 958 01:25:55,419 --> 01:25:58,422 東京の杉並に 親しいのがいます。 959 01:25:58,422 --> 01:26:03,494 紹介してもらえ。 すぐ 始めた方がいい。 960 01:26:03,494 --> 01:26:06,397 お願いします。 (赤星)今 連絡します。 961 01:26:06,397 --> 01:26:08,397 すいません。 962 01:26:16,507 --> 01:26:18,442 (水木)病院を辞めて➡ 963 01:26:18,442 --> 01:26:21,379 早く こっちに 帰ってきちまったら どうだ? 964 01:26:21,379 --> 01:26:24,379 そうすれば 俺が面倒見れる。 965 01:26:27,518 --> 01:26:31,518 その体で いつまでも続かないぞ。 966 01:26:36,527 --> 01:26:40,527 いつから 富良野に 帰ってないんだ? 967 01:26:44,402 --> 01:26:46,402 6年だ。 968 01:26:51,542 --> 01:26:55,413 親父さんに 事情を 全部 ぶっちゃけて➡ 969 01:26:55,413 --> 01:26:59,417 わび入れて 富良野に 帰ったらどうだ? 970 01:26:59,417 --> 01:27:02,417 娘さんたちも あそこにいるんだろう。 971 01:27:08,492 --> 01:27:11,395 考えるよ。 972 01:27:11,395 --> 01:27:17,501 ゆっくり 考えてみるよ。 ああ。 973 01:27:17,501 --> 01:27:20,404 なあ 水木。 974 01:27:20,404 --> 01:27:26,510 絶対 伏せてくれよな。 もちろん 伏せるよ。 975 01:27:26,510 --> 01:27:36,510 特に 富良野には 絶対に言うなよ。 分かった。 976 01:27:39,523 --> 01:27:51,535 ♬~ 977 01:27:51,535 --> 01:27:53,535 ≪(チャイム) 978 01:27:56,407 --> 01:27:59,407 ≪(チャイム) 979 01:28:04,482 --> 01:28:06,417 (笑い声) 980 01:28:06,417 --> 01:28:09,353 遅くなっちゃったな。 (茜)いいの。 981 01:28:09,353 --> 01:28:11,355 ああ。 ありがとう。 982 01:28:11,355 --> 01:28:13,491 今日1日 何してた? 983 01:28:13,491 --> 01:28:16,393 札幌の街を ちょっと ぶらぶらして。 ああ サンキュー。 984 01:28:16,393 --> 01:28:19,363 後は この部屋で のんびりしてた。 退屈しなかったかい? 985 01:28:19,363 --> 01:28:21,365 先生は? 痛ててて。 986 01:28:21,365 --> 01:28:23,501 今日は もう解放されたの? ああ。 987 01:28:23,501 --> 01:28:25,436 うれしい。 お茶 入れますね。 988 01:28:25,436 --> 01:28:28,372 うん。 989 01:28:28,372 --> 01:28:32,510 カンパニュラって花 先生 知ってますか? 990 01:28:32,510 --> 01:28:35,412 カンパニュラ? そういう花が あるんですって。 991 01:28:35,412 --> 01:28:39,383 わたし 見たことないんだけど。 その花が どうしたの? 992 01:28:39,383 --> 01:28:41,519 『カンパニュラの恋』っていう➡ 993 01:28:41,519 --> 01:28:43,454 クラシックを編曲した バラードが➡ 994 01:28:43,454 --> 01:28:45,389 今 カナダで すごく はやってるんです。 995 01:28:45,389 --> 01:28:48,392 アメリカでも どんどん 人気が出始めてて。 996 01:28:48,392 --> 01:28:50,528 ふーん。 997 01:28:50,528 --> 01:28:53,430 その曲を 今度 日本でカバーして。 998 01:28:53,430 --> 01:28:57,401 わたし もしかしたら 歌わしてもらえるの。 999 01:28:57,401 --> 01:29:00,337 すごいじゃないか。 すごいでしょ。 1000 01:29:00,337 --> 01:29:04,475 それが とっても奇麗な曲なの。 1001 01:29:04,475 --> 01:29:07,378 夏の初めの 野原の一画に➡ 1002 01:29:07,378 --> 01:29:10,347 カンパニュラが 白く咲いてるんだけど それが➡ 1003 01:29:10,347 --> 01:29:13,484 草原の向こうに見える 背の高い ホリホックに 恋をしちゃうの。 1004 01:29:13,484 --> 01:29:17,354 ホリホックっていうのも 花の名前。 1005 01:29:17,354 --> 01:29:19,356 日本語の名前は タチアオイ。 1006 01:29:19,356 --> 01:29:22,493 だけど 間にある草が 伸びちゃって➡ 1007 01:29:22,493 --> 01:29:25,396 ホリホックの姿が なかなか 見えないの。 1008 01:29:25,396 --> 01:29:28,365 ある日 飛んできた ミツバチに聞くと➡ 1009 01:29:28,365 --> 01:29:32,365 ゆうべの雨で ホリホックは 死んじゃったって。 1010 01:29:35,506 --> 01:29:37,441 どうしたの? 1011 01:29:37,441 --> 01:29:54,525 ♬~ 1012 01:29:54,525 --> 01:29:56,525 先生? 1013 01:30:01,332 --> 01:30:03,332 震えてるんですか? 1014 01:30:14,478 --> 01:30:18,349 意外と うぶだろ。 1015 01:30:18,349 --> 01:30:23,349 (2人の笑い声) 1016 01:30:25,489 --> 01:30:27,489 (笑い声) 1017 01:30:35,432 --> 01:30:38,335 (孟)よし。 ≪(貞三)やあ。 1018 01:30:38,335 --> 01:30:41,305 (孟)やあ。 こりゃ 先生。➡ 1019 01:30:41,305 --> 01:30:44,441 今年も また来た。 お世話になります。 1020 01:30:44,441 --> 01:30:47,344 (貞三)いつ みえたですか? (孟)昨日の 朝早く。 1021 01:30:47,344 --> 01:30:50,314 (貞三)どうでした 今年の道中は? (孟)いやぁ 参ったよ。➡ 1022 01:30:50,314 --> 01:30:56,453 途中の道が 変に暑くてさ 蜂箱に 氷 載っけたんだけど➡ 1023 01:30:56,453 --> 01:31:00,324 500箱のうち 50箱は死んじゃった。 (貞三)そりゃ 大変だ。 1024 01:31:00,324 --> 01:31:03,327 (孟)メロンの花が咲いたから 早く 早くって せっつかれるしさ。 1025 01:31:03,327 --> 01:31:05,462 ≪(男性)孟さーん! 1026 01:31:05,462 --> 01:31:08,365 分かった 分かった。 分かっとるって! 1027 01:31:08,365 --> 01:31:10,334 (男性)うちの交配用の蜂 いつ 入れてくれんのさ。 1028 01:31:10,334 --> 01:31:14,471 (孟)今日の午後 入れるよ。 (男性)頼むよ。 1029 01:31:14,471 --> 01:31:19,471 (孟)分かってるって。 あっ。 お宅 1箱で よかったよな? 1030 01:31:22,346 --> 01:31:25,482 (孟)花が もう すっかり 狂ってきててね。 1031 01:31:25,482 --> 01:31:27,418 (貞三)そうですか。 1032 01:31:27,418 --> 01:31:33,290 (孟)30年前と 比べてはいけないが レンゲは あの時分の 20%。➡ 1033 01:31:33,290 --> 01:31:36,427 菜種なんて わずか 3%だぜ。➡ 1034 01:31:36,427 --> 01:31:39,329 おまけに 中国から入ってくる 安い はちみつに➡ 1035 01:31:39,329 --> 01:31:42,299 かき回されるしさ。➡ 1036 01:31:42,299 --> 01:31:45,436 「花のジプシー」なんて いっときは マスコミに おだてられたけど➡ 1037 01:31:45,436 --> 01:31:49,306 どの蜂屋も 実態は 青息吐息だ。 1038 01:31:49,306 --> 01:31:52,309 (貞三)芳さんは 今年は 一緒じゃないんですか? 1039 01:31:52,309 --> 01:31:56,447 それがさ 先生。 芳のやつ かみさん亡くしてから➡ 1040 01:31:56,447 --> 01:31:59,349 すっかり こっち やる気をなくしちまってさ。➡ 1041 01:31:59,349 --> 01:32:02,319 悪いけど もう 引退さしてくれって。 1042 01:32:02,319 --> 01:32:06,457 (貞三)困るでしょう。 (孟)そりゃあ 困りますよ。 1043 01:32:06,457 --> 01:32:09,359 たださ 先生。 うれしいことに➡ 1044 01:32:09,359 --> 01:32:12,329 今年から せがれが 戻ってきてくれることになってね。 1045 01:32:12,329 --> 01:32:15,466 (貞三)せがれって あの 昔 やんちゃ やってた? 1046 01:32:15,466 --> 01:32:20,337 それ! 修ってんだけど こいつには まったく 手を焼いた。 1047 01:32:20,337 --> 01:32:25,476 ケンカはやるわ 暴走族 入るわ。 揚げ句 大津の鑑別所 行ったり➡ 1048 01:32:25,476 --> 01:32:27,411 宇治の少年院に お世話になったり。 1049 01:32:27,411 --> 01:32:31,281 (貞三)ふーん。 (孟)先生。 1050 01:32:31,281 --> 01:32:36,420 お茶に これ。 この みつ ちょっと 入れてみない? 1051 01:32:36,420 --> 01:32:41,291 百花みつだけど なかなか イケるよ。 1052 01:32:41,291 --> 01:32:45,429 ぼけ防止には これが とってもいいんだ。 1053 01:32:45,429 --> 01:32:47,364 (2人の笑い声) 1054 01:32:47,364 --> 01:32:52,302 あれ? 何 話してたっけ? あ… ああ。 せがれ。 1055 01:32:52,302 --> 01:32:57,441 いやぁ それが やっと おととし 保護観察も終えてね➡ 1056 01:32:57,441 --> 01:33:03,313 鹿児島の鹿屋の 仲間んとこに 養蜂の修業に 出してたんだけど。 1057 01:33:03,313 --> 01:33:05,315 先生 どう? うまくない? (貞三)うん。 1058 01:33:05,315 --> 01:33:07,451 (孟)イケるでしょ? (貞三)うん。 1059 01:33:07,451 --> 01:33:10,354 (孟)それが 今年から 戻ってきてくれてね➡ 1060 01:33:10,354 --> 01:33:15,325 旅を 手伝ってくれるっていうの。 いやぁ これが➡ 1061 01:33:15,325 --> 01:33:21,465 散々 迷惑 掛けといて まったく 反省なく 明るいやつなの。 1062 01:33:21,465 --> 01:33:23,400 傷害事件まで 起こしたっつうのにだよ 先生。 1063 01:33:23,400 --> 01:33:29,339 よかったじゃないですか。 (孟)うん。 まあ よかったけど。 1064 01:33:29,339 --> 01:33:33,477 うれしいでしょ。 (孟)うん。 まあ うれしいけど…。 1065 01:33:33,477 --> 01:33:36,380 あんまりにも 明るくて 元気なんだもん。 1066 01:33:36,380 --> 01:33:40,350 今 お幾つ? (孟)うん…。 22。➡ 1067 01:33:40,350 --> 01:33:43,487 あれ? お宅の ルイちゃんと 同い年か? 1068 01:33:43,487 --> 01:33:46,390 いや。 そちらが 1つ上。 1069 01:33:46,390 --> 01:33:49,359 (孟)ルイちゃんに じゅうぶん 気を付けるように言っといてね。➡ 1070 01:33:49,359 --> 01:33:53,497 あいつ 本当に なれなれしくて いい女 見ると すぐ手ぇ出すから。 1071 01:33:53,497 --> 01:33:55,432 ハハハ。 そりゃ 楽しみですね。 1072 01:33:55,432 --> 01:33:59,369 (孟)楽しみじゃないよ。 早いよ 手ぇ出すの。 1073 01:33:59,369 --> 01:34:02,506 いや ルイだって あれで 相当なもんですよ。 1074 01:34:02,506 --> 01:34:06,376 あれ? いるの? (貞三)らしいですよ。 1075 01:34:06,376 --> 01:34:09,379 それも 相手は 奥さんがいるらしい。 1076 01:34:09,379 --> 01:34:12,516 ああー。 遺伝だな 貞美君の。 1077 01:34:12,516 --> 01:34:16,386 いや。 貞美の話は 勘弁してください。 1078 01:34:16,386 --> 01:34:20,390 全然 会ってない? (貞三)会ってません。 1079 01:34:20,390 --> 01:34:25,529 勘当したまま? (貞三)そうです。 1080 01:34:25,529 --> 01:34:29,529 (孟)うん。 岳君は どうしてる? 1081 01:34:31,335 --> 01:34:36,473 (貞三)あいつだけですよ 清らかなままなのは。 1082 01:34:36,473 --> 01:34:40,473 (孟)これ 岳君の。 いつもの 好きなやつ。 1083 01:34:43,347 --> 01:34:45,482 ありがとう。 1084 01:34:45,482 --> 01:35:03,500 ♬~ 1085 01:35:03,500 --> 01:35:08,372 (岳)<エゾエンゴサクは ルイの 一番好きな 花です。➡ 1086 01:35:08,372 --> 01:35:12,372 森の中なんかに ひっそり 咲いています。➡ 1087 01:35:14,511 --> 01:35:18,382 去年は ガーデンにも 球根を いっぱい植えたんだけど➡ 1088 01:35:18,382 --> 01:35:21,385 エゾシカに 全部 食べられました。➡ 1089 01:35:21,385 --> 01:35:26,523 けど ルイは 全然 平気な顔をしています。➡ 1090 01:35:26,523 --> 01:35:29,426 シカが 喜んで食べてくれるなら➡ 1091 01:35:29,426 --> 01:35:33,330 それは とっても いいことだそうです。➡ 1092 01:35:33,330 --> 01:35:36,333 おじいちゃんが作った エゾエンゴサクの花言葉は➡ 1093 01:35:36,333 --> 01:35:41,333 「妖精たちの秘密の舞踏会」です> 1094 01:35:45,475 --> 01:35:47,475 (岳)蛍。 1095 01:35:53,350 --> 01:35:59,489 ♬(YOSAKOI ソーラン祭り用 音楽) 1096 01:35:59,489 --> 01:36:01,425 (掛け声) 1097 01:36:01,425 --> 01:36:07,364 ♬~ 1098 01:36:07,364 --> 01:36:09,499 (リーダー)手 真っすぐ! 1099 01:36:09,499 --> 01:36:16,373 ♬~ 1100 01:36:16,373 --> 01:36:18,373 (掛け声) 1101 01:36:26,516 --> 01:36:28,516 (ルイ)ただいま。 1102 01:36:35,325 --> 01:36:37,325 (ルイ)おじいちゃん。 1103 01:36:41,465 --> 01:36:43,465 (ルイ)おじいちゃん? 1104 01:36:48,338 --> 01:36:52,476 (ルイ)岳。 岳 いるの? 1105 01:36:52,476 --> 01:36:55,379 (貞三)岳君。 ちょっと待って。 待って。 待ちなさい。➡ 1106 01:36:55,379 --> 01:36:57,347 待ちなさい。 (岳の泣き声) 1107 01:36:57,347 --> 01:37:00,350 (貞三)岳君。 (ルイ)どうしたの? 1108 01:37:00,350 --> 01:37:02,486 蛍が いなくなっちゃったんです。 (ルイ)岳。 1109 01:37:02,486 --> 01:37:05,389 (貞三)ちょっと ガーデンまで 一緒に 来てください。 1110 01:37:05,389 --> 01:37:08,389 (ルイ)はい。 岳 大丈夫だって。 (貞三)岳君。 大丈夫。 1111 01:37:35,318 --> 01:37:37,318 (岳)蛍。 1112 01:37:39,456 --> 01:37:41,391 (ルイ)こんなとこまで 1人で 来るかしら?➡ 1113 01:37:41,391 --> 01:37:45,328 町から 4kmも離れてるのよ。 1114 01:37:45,328 --> 01:37:49,328 (岳)ううっ う…。 1115 01:37:58,475 --> 01:38:08,475 (岳の泣き声) 1116 01:38:13,490 --> 01:38:25,502 ♬~ 1117 01:38:25,502 --> 01:38:45,455 ♬~ 1118 01:38:45,455 --> 01:38:50,327 (ルイ)どうして 蛍 こんな所まで 来たのかしら? 1119 01:38:50,327 --> 01:38:54,464 (貞三)あの子は おばあちゃんが 生きてるころに 来て…。➡ 1120 01:38:54,464 --> 01:38:57,464 年中 一緒に ここに 来てました。➡ 1121 01:38:59,336 --> 01:39:04,474 子犬のころ おばあちゃんに抱かれて➡ 1122 01:39:04,474 --> 01:39:07,377 あの揺り椅子で 寝ていたもんです。➡ 1123 01:39:07,377 --> 01:39:12,349 たぶん あの子には このグリーンハウスが➡ 1124 01:39:12,349 --> 01:39:15,485 最後に帰るべき 場所だったんでしょう。 1125 01:39:15,485 --> 01:39:34,437 ♬~ 1126 01:39:34,437 --> 01:39:52,455 ♬~ 1127 01:39:52,455 --> 01:39:57,455 (貞三)岳君。 そんなに 悲しんじゃいけません。➡ 1128 01:39:59,329 --> 01:40:02,329 悲しい気持ちは よく分かります。➡ 1129 01:40:04,467 --> 01:40:07,370 「悲しむ」って 言葉はね➡ 1130 01:40:07,370 --> 01:40:12,342 つらいっていう気持ちも もちろん ありますが➡ 1131 01:40:12,342 --> 01:40:16,342 もともと 「いとしい」っていう 意味なんです。➡ 1132 01:40:18,481 --> 01:40:23,353 「いとしい」 「愛する」 「大好きなこと」➡ 1133 01:40:23,353 --> 01:40:32,429 みんな 同じ言葉の意味です。 字引を引くと そう出てます。➡ 1134 01:40:32,429 --> 01:40:39,302 いとしいから 悲しい。 もう会えないから つらい。➡ 1135 01:40:39,302 --> 01:40:43,440 だから 泣くのは 全然 構いません。➡ 1136 01:40:43,440 --> 01:40:46,343 おばあちゃんや お母さんが 死んじゃったとき➡ 1137 01:40:46,343 --> 01:40:51,314 おじいちゃんも ルイさんも いっぱい 泣きました。➡ 1138 01:40:51,314 --> 01:40:54,451 覚えてるでしょう?➡ 1139 01:40:54,451 --> 01:40:58,321 あのころ 君は まだ ちっちゃかったから➡ 1140 01:40:58,321 --> 01:41:02,325 不思議そうな顔をして きょとんと見てた。➡ 1141 01:41:02,325 --> 01:41:06,463 でも 今は もう 君は 大人になった。➡ 1142 01:41:06,463 --> 01:41:11,334 大人になったから 涙が出るんです。 1143 01:41:11,334 --> 01:41:21,478 でもね 岳君。 生きてるものは 必ず 死にます。 1144 01:41:21,478 --> 01:41:23,478 おじいちゃんも いずれ 死ぬ。 1145 01:41:26,349 --> 01:41:31,288 君だって ルイさんだって いつか 死ぬ。 1146 01:41:31,288 --> 01:41:40,430 死ぬってことはね 生きてるものの 必ず通る 道です。➡ 1147 01:41:40,430 --> 01:41:46,303 君は 犬の死に 今 泣いてる。➡ 1148 01:41:46,303 --> 01:41:51,441 だけど 花が 命を終え 枯れて 死ぬときには➡ 1149 01:41:51,441 --> 01:41:58,315 いちいち 涙 流さないでしょう。 流しますか? 1150 01:41:58,315 --> 01:42:07,457 動物と植物 違いはあっても どっちも 同じ命なんです。 1151 01:42:07,457 --> 01:42:10,457 でも 花は死ぬとき 血を流さない。 1152 01:42:13,330 --> 01:42:16,466 だから 人間は それほど 同情しない。 1153 01:42:16,466 --> 01:42:22,466 でも 同じ命なんですよ。 1154 01:42:25,475 --> 01:42:29,346 (貞三)蛍が わざわざ ここへ来て 死んだのは➡ 1155 01:42:29,346 --> 01:42:34,284 おばあちゃんや お母さんに 早く 飛び付いて➡ 1156 01:42:34,284 --> 01:42:38,421 一刻も早く 遊んでほしかったからです。➡ 1157 01:42:38,421 --> 01:42:41,324 今は もう きっと 2人に会えて➡ 1158 01:42:41,324 --> 01:42:45,295 うれしくって きゃっきゃと 遊んでます。➡ 1159 01:42:45,295 --> 01:42:50,433 君とか ルイさんとか おじいちゃんのことは➡ 1160 01:42:50,433 --> 01:42:53,336 たぶん もう すっかり 忘れてるでしょう。➡ 1161 01:42:53,336 --> 01:42:58,308 死ぬっていうことは そういうことなんです。➡ 1162 01:42:58,308 --> 01:43:02,445 恐ろしいことじゃ 決してありません。 1163 01:43:02,445 --> 01:43:07,445 あした 裏山に 埋めてあげましょう。 1164 01:43:13,456 --> 01:43:21,331 紅茶が冷めますよ。 熱いうちに 飲みなさい。 1165 01:43:21,331 --> 01:43:40,483 ♬~ 1166 01:43:40,483 --> 01:43:56,499 ♬~ 1167 01:43:56,499 --> 01:44:03,499 ♬~ 1168 01:44:20,523 --> 01:44:24,394 ああ…。 1169 01:44:24,394 --> 01:44:26,396 ≪(看護師)終わりましたよ。 1170 01:44:26,396 --> 01:44:28,396 ああ。 (看護師)抜きますね。 1171 01:44:37,474 --> 01:44:41,344 はい 白鳥です。 (桂木)白鳥君か。 桂木だ。➡ 1172 01:44:41,344 --> 01:44:45,348 今 病院に 救急を通して 緊急患者が 1人 入る。➡ 1173 01:44:45,348 --> 01:44:48,485 内海君が まだいて 対応してくれる。 1174 01:44:48,485 --> 01:44:51,387 特別室を空けさせたから すまんが 君も すぐ行ってくれ。 1175 01:44:51,387 --> 01:44:54,357 どういう? それが 先週➡ 1176 01:44:54,357 --> 01:44:58,495 霞ヶ関病院を 強引に出た 二神氏という 例の患者だ。➡ 1177 01:44:58,495 --> 01:45:00,430 西さんが 電話してきて➡ 1178 01:45:00,430 --> 01:45:02,365 自分のとこじゃ 今 引き受けかねるから➡ 1179 01:45:02,365 --> 01:45:05,368 何とか 受けてくれと 頼まれたんだ。➡ 1180 01:45:05,368 --> 01:45:07,504 激しい黄疸が 出ているそうだ。 1181 01:45:07,504 --> 01:45:09,439 内山君にも 言ってあるけど➡ 1182 01:45:09,439 --> 01:45:12,375 本人の名前は 表に 絶対 出さないでくれ。 1183 01:45:12,375 --> 01:45:14,377 分かりました。 1184 01:45:14,377 --> 01:45:17,377 (看護師)二神さん。 二神さん。 1185 01:45:27,524 --> 01:45:29,459 (妙子)軽度の意識障害が あるようです。 1186 01:45:29,459 --> 01:45:31,394 (看護師)心電図 測りますね。 (内海)はい ごめんなさい。➡ 1187 01:45:31,394 --> 01:45:33,329 ちょっと 目 開けてみますよ。 (医師)ちょっと ちくっとしますね。➡ 1188 01:45:33,329 --> 01:45:35,331 動かないでください。 (内海)ああー。 黄疸 ひどいね。 1189 01:45:35,331 --> 01:45:37,333 (医師たち)二神さん! 二神さん! 1190 01:45:37,333 --> 01:45:39,469 (医師)動かないで! (内海)二神さん 分かりますか!➡ 1191 01:45:39,469 --> 01:45:41,404 硬膜外ブロック お願いできますか? 1192 01:45:41,404 --> 01:45:43,339 (麻酔医)ちょっと きついかな。 (内海)二神さん。➡ 1193 01:45:43,339 --> 01:45:46,342 二神さん! 大きく 息を吸ってください!➡ 1194 01:45:46,342 --> 01:45:48,478 もう一度!➡ 1195 01:45:48,478 --> 01:45:50,413 はい。 もう一度 大きく吸って。 1196 01:45:50,413 --> 01:46:07,497 ♬~ 1197 01:46:07,497 --> 01:46:09,497 カワイ君。 白衣ちょうだい。 (カワイ)はい。 1198 01:46:12,368 --> 01:46:14,368 これ 掛けといて。 (カワイ)はい。 1199 01:46:25,515 --> 01:46:27,450 どうです? 今 やっと 落ち着いたところです。 1200 01:46:27,450 --> 01:46:29,385 あっ そう。 1201 01:46:29,385 --> 01:46:32,385 (内海)先生。 ちょっと。 うん。 1202 01:46:36,459 --> 01:46:40,330 (内海)着いたときには もう 顔中 真っ黄色な 黄疸症状で➡ 1203 01:46:40,330 --> 01:46:44,334 痛みが 激しく 意識障害も 多少ありました。 1204 01:46:44,334 --> 01:46:47,470 先月 膵がんの手術を したんですって? 1205 01:46:47,470 --> 01:46:49,405 うん。 たぶん そのがんが進行していて➡ 1206 01:46:49,405 --> 01:46:51,341 総胆管が 圧迫されてると 思われたんで➡ 1207 01:46:51,341 --> 01:46:53,343 経皮的胆管ドレナージを しました。 1208 01:46:53,343 --> 01:46:55,345 硬膜外ブロックは? (内海)しました。➡ 1209 01:46:55,345 --> 01:46:59,482 それが効いて 痛みは 一応 今 治まってます。 1210 01:46:59,482 --> 01:47:02,385 あの人 病院の許可も 取らずに➡ 1211 01:47:02,385 --> 01:47:04,354 強引に 退院しちゃったんですって? 1212 01:47:04,354 --> 01:47:06,356 フフフ。 1213 01:47:06,356 --> 01:47:08,491 向こうから 送られた カルテを見ましたが➡ 1214 01:47:08,491 --> 01:47:14,364 ステージ 4aから 4bまでは 進んでるんじゃないでしょうか。 1215 01:47:14,364 --> 01:47:19,502 むちゃくちゃですよ 病院を出るなんて。 1216 01:47:19,502 --> 01:47:22,405 ありがとう。 ご苦労さん。 はい。 1217 01:47:22,405 --> 01:47:39,455 ♬~ 1218 01:47:39,455 --> 01:47:44,327 ♬~ 1219 01:47:44,327 --> 01:47:47,330 (赤星)⦅4bまで いってしまってますね⦆ 1220 01:47:47,330 --> 01:48:07,483 ♬~ 1221 01:48:07,483 --> 01:48:27,503 ♬~ 1222 01:48:27,503 --> 01:48:33,503 ♬~ 1223 01:48:35,311 --> 01:48:40,450 ♬『ノクターン』 1224 01:48:40,450 --> 01:49:00,470 ♬~ 1225 01:49:00,470 --> 01:49:20,490 ♬~ 1226 01:49:20,490 --> 01:49:40,443 ♬~ 1227 01:49:40,443 --> 01:50:00,463 ♬~ 1228 01:50:00,463 --> 01:50:20,483 ♬~ 1229 01:50:20,483 --> 01:50:40,436 ♬~ 1230 01:50:40,436 --> 01:50:47,436 ♬~ 1231 01:50:52,348 --> 01:50:56,352 うっ…。 俺の命 あと どれぐらいだ? 1232 01:50:56,352 --> 01:50:59,488 (香苗)父は 今 本当に 独りぼっちです。➡ 1233 01:50:59,488 --> 01:51:02,391 一緒にいたいって 娘が言ってるのに。 1234 01:51:02,391 --> 01:51:05,391 (さゆり)全然 聞いてないの? (ルイ)聞いてない。 1235 01:51:09,298 --> 01:51:11,434 (妙子)どこが 悪いんですか? 1236 01:51:11,434 --> 01:51:13,369 (さゆり) ルイに会う気は 起こらないの? 1237 01:51:13,369 --> 01:51:15,304 時々 起こるよ。 1238 01:51:15,304 --> 01:51:18,307 家族の所に 何回 会いに来た! 1239 01:51:18,307 --> 01:51:20,443 冗談じゃない! 1240 01:51:20,443 --> 01:51:23,346 ルイと岳は 俺が 富良野で育てる。 1241 01:51:23,346 --> 01:51:27,316 (岳)<6月に入ると タイムが 咲きだします。➡ 1242 01:51:27,316 --> 01:51:33,456 そのにおいを かぐのが 蛍は好きでした> 1243 01:51:33,456 --> 01:51:38,327 (貞三)あいつが感じるんだから あいつが 正しい。 1244 01:51:38,327 --> 01:51:41,330 「がんが旅する」という 言い方があります。➡ 1245 01:51:41,330 --> 01:51:45,330 これは 本人には 過酷すぎる旅です。 1246 01:54:06,475 --> 01:54:07,443 1247 01:54:07,443 --> 01:54:11,347 (貞美)悪性であることは 確実みたいだな。 膵臓がんか。 1248 01:54:11,347 --> 01:54:13,349 (貞三)貞美の話は 勘弁してください。 1249 01:54:13,349 --> 01:54:15,484 (孟)全然 会ってない? (貞三)会ってません。 1250 01:54:15,484 --> 01:54:17,420 (孟)勘当したまま? 1251 01:54:17,420 --> 01:54:19,355 (水木)いつから 富良野に 帰ってないんだ? 1252 01:54:19,355 --> 01:54:22,358 6年だ。 (水木)親父さんに 事情を➡ 1253 01:54:22,358 --> 01:54:26,495 全部 ぶっちゃけて わび入れて 富良野に 帰ったらどうだ?➡ 1254 01:54:26,495 --> 01:54:28,431 娘さんたちも あそこに いるんだろ? 1255 01:54:28,431 --> 01:54:30,366 (ルイ)父は 東京に住んでます。 1256 01:54:30,366 --> 01:54:34,370 (冬美)会いたいでしょ? 奇麗になったわよ。➡ 1257 01:54:34,370 --> 01:54:36,505 「風のガーデン」 見違えるように しちゃったみたいよ。 1258 01:54:36,505 --> 01:54:38,441 (香苗)父の周りには➡ 1259 01:54:38,441 --> 01:54:41,377 お金のことしかない 汚い人ばかりが 集まってます。 1260 01:54:41,377 --> 01:54:44,380 (桂木)今 病院に 救急を通して 緊急患者が 1人 入る。➡ 1261 01:54:44,380 --> 01:54:48,517 それが 先週 霞ヶ関病院を 強引に出た➡ 1262 01:54:48,517 --> 01:54:50,453 二神氏という 例の患者だ。 1263 01:54:50,453 --> 01:54:53,389 (貞三)生きてるものは 必ず 死にます。➡ 1264 01:54:53,389 --> 01:54:59,389 死ぬってことはね 生きてるものの 必ず通る 道です。 1265 01:55:03,532 --> 01:55:06,435 (水野)増渕 悟さん 45歳 男性です。➡ 1266 01:55:06,435 --> 01:55:10,339 喫煙歴が長く パーセント VC 75%ですが➡ 1267 01:55:10,339 --> 01:55:12,341 1秒率が 55%に 低下してます。➡ 1268 01:55:12,341 --> 01:55:14,477 術後の 呼吸器合併症に 注意したいと思います。 1269 01:55:14,477 --> 01:55:16,412 (医師)では 確井先生。 1270 01:55:16,412 --> 01:55:20,349 (碓井)午前 オンコール。 ヨシダ ジョウジさん 62歳 男性。➡ 1271 01:55:20,349 --> 01:55:24,487 術前の 心機能検査では 右室収縮期圧が 60mmHg…。 1272 01:55:24,487 --> 01:55:27,389 (医師)あと 何分? (看護師)1分を切ってます。 1273 01:55:27,389 --> 01:55:29,358 (医師)電メス。 スプレーにして。 1274 01:55:29,358 --> 01:55:32,358 (看護師)45秒。 (医師)ああ もうちょい…。 1275 01:55:34,497 --> 01:55:36,432 (看護師)30秒。 1276 01:55:36,432 --> 01:55:38,367 デクランプのとき 気を付けてね。 (麻酔医)はい。 1277 01:55:38,367 --> 01:55:41,370 (医師)乾ガーゼ。 1278 01:55:41,370 --> 01:55:44,507 (看護師)15秒。 (医師)はい。 よし。 デクランプ。 1279 01:55:46,442 --> 01:55:49,378 (医師)5分 待つよ。 1280 01:55:49,378 --> 01:55:52,381 はい。 (看護師)4分45秒。 1281 01:55:52,381 --> 01:55:56,519 はい? 分かりました。 1282 01:55:56,519 --> 01:55:58,519 今から 着替えて すぐ行きます。 はい。 1283 01:56:00,389 --> 01:56:03,389 ≪(桂木)はい。 失礼します。 1284 01:56:12,468 --> 01:56:31,487 ♬~ 1285 01:56:31,487 --> 01:56:39,487 ♬~ 1286 01:57:08,390 --> 01:57:10,359 (海野)海野です。 (桂木)特別室の➡ 1287 01:57:10,359 --> 01:57:12,361 二神さんのことで 聞きたいことが おありだそうだ。 1288 01:57:12,361 --> 01:57:17,499 (海野)四宮 五郎 ということですね? ここでは。 1289 01:57:17,499 --> 01:57:19,435 (貞美)はい。 1290 01:57:19,435 --> 01:57:23,372 霞ヶ関病院の 西院長の話では➡ 1291 01:57:23,372 --> 01:57:27,509 4月25日 霞ヶ関で 膵臓摘出の 手術を受けた。➡ 1292 01:57:27,509 --> 01:57:29,445 病名は 進行性膵臓がん。➡ 1293 01:57:29,445 --> 01:57:32,381 先生は 麻酔科医として そのとき 立ち会われた。 1294 01:57:32,381 --> 01:57:34,383 間違いありませんね? はい。 1295 01:57:34,383 --> 01:57:37,319 (海野)5月2日に 抜糸。 5月7日に 退院。 1296 01:57:37,319 --> 01:57:40,456 勝手に出たんです。 病院側は 許可していません。 1297 01:57:40,456 --> 01:57:42,391 (海野)しかし 本人には 出る力があった。➡ 1298 01:57:42,391 --> 01:57:45,327 それだけの大きい手術をして➡ 1299 01:57:45,327 --> 01:57:47,329 強引にしても 出られるもんですか? 1300 01:57:47,329 --> 01:57:51,467 腹腔神経叢ブロックという 痛みを止める 処置を➡ 1301 01:57:51,467 --> 01:57:53,402 開腹時に 直接 施しています。 1302 01:57:53,402 --> 01:57:55,337 傷口は まだ痛むでしょうが➡ 1303 01:57:55,337 --> 01:57:57,339 無理をすれば 動くことは 可能だったでしょう。 1304 01:57:57,339 --> 01:57:59,341 しかし 10日後に ここに 再入院した。 1305 01:57:59,341 --> 01:58:02,478 急激な黄疸が 出たためです。 そのときは どういう症状でした? 1306 01:58:02,478 --> 01:58:04,413 痛みと 吐き気。 それに➡ 1307 01:58:04,413 --> 01:58:06,348 多少の意識障害が ありました。 現在は どうです? 1308 01:58:06,348 --> 01:58:08,350 硬膜外ブロックという 処置を施しましたので➡ 1309 01:58:08,350 --> 01:58:10,352 現在は 少し 落ち着いています。 1310 01:58:10,352 --> 01:58:14,490 脊髄に 薬を注入して 痛み神経を 遮断する方法です。 1311 01:58:14,490 --> 01:58:17,393 なるほど。 1312 01:58:17,393 --> 01:58:19,361 難しい話は 後で ゆっくり お聞きするとして。 1313 01:58:19,361 --> 01:58:26,361 先生。 わたしの お聞きしたいのは 事情聴取が可能かということです。 1314 01:58:30,506 --> 01:58:34,376 今の状態では 無理だと 申し上げます。 1315 01:58:34,376 --> 01:58:36,312 (海野)どのぐらい 待てば 可能になります? 1316 01:58:36,312 --> 01:58:38,314 何とも言いかねます。 1317 01:58:38,314 --> 01:58:42,451 今の状態で 患者に 精神的ストレスが 掛かれば➡ 1318 01:58:42,451 --> 01:58:44,386 病状の悪化する 恐れがあります。 1319 01:58:44,386 --> 01:58:49,325 医者として それを 許可するわけにはいきません。 1320 01:58:49,325 --> 01:58:51,325 なるほど。 1321 01:58:56,465 --> 01:59:01,337 (海野)ゴールデンムーブの 名神精機への 敵対的買収事件は➡ 1322 01:59:01,337 --> 01:59:06,475 ご存じですね? はい。 テレビや新聞で 見てます。 1323 01:59:06,475 --> 01:59:09,378 (海野)自殺者が出たことも 知ってますね? 1324 01:59:09,378 --> 01:59:11,378 はい。 1325 01:59:15,484 --> 01:59:17,419 グリーンメーラーという言葉を➡ 1326 01:59:17,419 --> 01:59:19,355 ご存じですか? はっ? 1327 01:59:19,355 --> 01:59:22,358 グリーンメーラーと 呼ばれる連中は➡ 1328 01:59:22,358 --> 01:59:25,494 狙った株を 高利で集めた金で 買いまくり➡ 1329 01:59:25,494 --> 01:59:29,365 最後に 会社を脅して 高値で買い取らせたりするんです。 1330 01:59:29,365 --> 01:59:33,369 グリーンメーラーという 呼び名は ドル札が緑色なので➡ 1331 01:59:33,369 --> 01:59:38,440 英語の恐喝状 つまり ブラックメールと 引っ掛けたもんです。➡ 1332 01:59:38,440 --> 01:59:40,376 二神 達也を➡ 1333 01:59:40,376 --> 01:59:44,313 われわれの方では 影の グリーンメーラーだと 考えています。➡ 1334 01:59:44,313 --> 01:59:46,315 ゴールデンムーブの 黒田 了介なんぞは➡ 1335 01:59:46,315 --> 01:59:49,451 むしろ 被害者だと われわれは 見ています。 1336 01:59:49,451 --> 01:59:51,387 背後に隠れて 操ったのは➡ 1337 01:59:51,387 --> 01:59:53,322 ファルコンという名の ヘッジファンドで➡ 1338 01:59:53,322 --> 01:59:56,325 その代表が 二神 達也です。➡ 1339 01:59:56,325 --> 01:59:59,461 霞ヶ関病院に入院していた 2週間弱の この期間に➡ 1340 01:59:59,461 --> 02:00:03,332 名神精機の親会社である ホンマモービルの 店頭株価が➡ 1341 02:00:03,332 --> 02:00:05,334 目立たぬ範囲で じわじわ 上がってます。➡ 1342 02:00:05,334 --> 02:00:08,470 おそらく この間に 二神 達也は 50億近く もうけてるでしょう。➡ 1343 02:00:08,470 --> 02:00:11,373 しかも 問題なのは その金の行方です。➡ 1344 02:00:11,373 --> 02:00:13,342 永田町筋に それが 流れていると➡ 1345 02:00:13,342 --> 02:00:15,344 われわれの方では そう にらんでます。➡ 1346 02:00:15,344 --> 02:00:19,481 われわれは 現在 その金の流れを 追い掛けている➡ 1347 02:00:19,481 --> 02:00:21,481 …と まあ そういうわけです。 1348 02:00:24,353 --> 02:00:27,353 捜査に ご協力いただけませんか? 1349 02:00:29,491 --> 02:00:31,427 どういうふうに 協力するんです。 1350 02:00:31,427 --> 02:00:36,427 ベッドの上で 結構です。 話を聞くことを許可してください。 1351 02:00:40,436 --> 02:00:43,338 がんには ステージというものがあるのを➡ 1352 02:00:43,338 --> 02:00:47,338 検事さんは ご存じですか? 1から4まであると 聞いてます。 1353 02:00:51,447 --> 02:00:54,349 (海野)彼のステージは どの辺りですか? 1354 02:00:54,349 --> 02:00:57,349 最も進行している 4bです。 1355 02:01:04,460 --> 02:01:12,334 本人にも 知らせていませんが 実は 開腹して すぐに閉じました。 1356 02:01:12,334 --> 02:01:17,334 摘出することが できないとこまで がんは 進行していたんです。 1357 02:01:20,476 --> 02:01:24,346 「がんが旅する」という 言い方があります。 1358 02:01:24,346 --> 02:01:27,349 (海野)旅する…。 1359 02:01:27,349 --> 02:01:32,488 彼のがんは 膵臓で誕生し 肝臓から リンパ節➡ 1360 02:01:32,488 --> 02:01:37,326 リンパ管を通って 今 体中を 旅しています。 1361 02:01:37,326 --> 02:01:41,296 これは 本人には 過酷すぎる旅です。 1362 02:01:41,296 --> 02:01:46,435 現在 尋問は 絶対に無理です。 1363 02:01:46,435 --> 02:01:50,435 医者の立場として そうとしか 言えません。 1364 02:01:57,446 --> 02:02:00,349 ≪(ノック) ≪(ドアの開く音) 1365 02:02:00,349 --> 02:02:02,317 ≪失礼します。 1366 02:02:02,317 --> 02:02:06,455 いかがです 二神さん? 少しは 楽になりましたか? 1367 02:02:06,455 --> 02:02:10,325 ハハハ。 無茶をしちゃいけませんな。 1368 02:02:10,325 --> 02:02:12,327 病院に 体を託した以上➡ 1369 02:02:12,327 --> 02:02:15,464 医者の言うことに 従うしか しょうがないんです。 1370 02:02:15,464 --> 02:02:19,334 (二神)背中の この管は いつごろ 取れるんだ? 1371 02:02:19,334 --> 02:02:22,337 取ったら 痛みが また出てきますよ。 1372 02:02:22,337 --> 02:02:24,473 まあ しばらく そのままにしといてください。 1373 02:02:24,473 --> 02:02:26,473 しばらくってのは いつごろだ? 1374 02:02:28,343 --> 02:02:31,346 いつまで この管 ぶら下げてんだ? 1375 02:02:31,346 --> 02:02:35,484 病気に聞いてみないと わたしにも 分かりません。 1376 02:02:35,484 --> 02:02:38,387 この前の車は 今回も 持ってきてんですか? 1377 02:02:38,387 --> 02:02:42,291 あの車には びっくりしましたね。 1378 02:02:42,291 --> 02:02:45,294 株の世界のことは わたしには さっぱり 分かりませんが➡ 1379 02:02:45,294 --> 02:02:47,429 24時間 ああやって➡ 1380 02:02:47,429 --> 02:02:49,364 金を にらんでる 世界っつうのも あったんですね。 1381 02:02:49,364 --> 02:02:54,303 (笑い声) ホンマモービルの株を買え。 先生。 1382 02:02:54,303 --> 02:02:58,303 はい? 今 買え。 ひとつきで急騰する。 1383 02:03:01,443 --> 02:03:07,316 誰にも言うなよ。 黙って そっと買え。 1384 02:03:07,316 --> 02:03:14,456 これが 先生への 俺のお礼だ。 ええ? 1385 02:03:14,456 --> 02:03:17,359 うっ…。 ああ…。 痛みますか? 1386 02:03:17,359 --> 02:03:20,329 いや いや…。 1387 02:03:20,329 --> 02:03:22,331 痛むようなら すぐに 言ってください。 1388 02:03:22,331 --> 02:03:25,331 わたしは いつでも 連絡が取れます。 1389 02:03:30,472 --> 02:03:32,407 二神さんのカルテ 出してくれ。 (妙子)はい。 1390 02:03:32,407 --> 02:03:34,407 クリハラさん。 これ ありがと。 1391 02:03:40,482 --> 02:03:43,385 麻薬性鎮痛薬の量 少し増やそう。 (妙子)はい。 1392 02:03:43,385 --> 02:03:55,497 ♬~ 1393 02:03:55,497 --> 02:04:00,497 うっ…。 ああ…。 1394 02:04:04,506 --> 02:04:08,506 ≪(ノック) あっ。 ちょ… ちょっと待って! 1395 02:04:22,524 --> 02:04:25,427 すいません。 (桂木)入っていいかな? 1396 02:04:25,427 --> 02:04:27,427 あっ どうぞ。 1397 02:04:29,398 --> 02:04:32,534 (桂木)さっきは どうも。 押し付けて すまなかった。 1398 02:04:32,534 --> 02:04:35,437 いえ。 あんな対応で よかったんですか? 1399 02:04:35,437 --> 02:04:37,372 完ぺきですよ。 1400 02:04:37,372 --> 02:04:39,341 参ったねぇ まったく。 1401 02:04:39,341 --> 02:04:43,478 えらい お客さんを しょい込んじゃった。 1402 02:04:43,478 --> 02:04:45,414 どうなの 経過? 1403 02:04:45,414 --> 02:04:50,414 極めて 元気なようですね がん細胞が。 ハハハ。 1404 02:04:52,487 --> 02:04:54,423 麻薬の量を 少し増やしました。 1405 02:04:54,423 --> 02:04:56,358 つい 今 西さんから 電話があってさ➡ 1406 02:04:56,358 --> 02:04:58,360 申し訳ないけど よろしくってことだった。 1407 02:04:58,360 --> 02:05:00,362 ああ。 1408 02:05:00,362 --> 02:05:03,498 検事が来たことを 言ってやったらさ➡ 1409 02:05:03,498 --> 02:05:06,401 カナキョウからの 強い要請で➡ 1410 02:05:06,401 --> 02:05:10,372 事情聴取には 絶対 応じさせるなってさ。 1411 02:05:10,372 --> 02:05:13,508 政治家っていうのは すごいこと 言うよ。 1412 02:05:13,508 --> 02:05:18,380 どんどん 麻薬でも何でも 使って 痛みから解放してやってくれとさ。 1413 02:05:18,380 --> 02:05:22,517 裏返していえば 余計なことを しゃべれなくしろと➡ 1414 02:05:22,517 --> 02:05:24,453 そういう含みが どうもあるらしい。 1415 02:05:24,453 --> 02:05:27,453 怖い世界だよ まったくの話。 1416 02:05:30,392 --> 02:05:32,527 あっ すいません。 1417 02:05:32,527 --> 02:05:37,365 ところで この8月に 久坂教授が退官する。 1418 02:05:37,365 --> 02:05:41,336 その後のポストに 自薦他薦が 幾つかあるが➡ 1419 02:05:41,336 --> 02:05:44,473 前にも ちょっと話したように 君を 教授に推そうと思ってる。 1420 02:05:44,473 --> 02:05:46,408 ちょっと 待ってください。 1421 02:05:46,408 --> 02:05:49,344 僕よりも 内山の方が 先じゃないでしょうか? 1422 02:05:49,344 --> 02:05:52,347 彼は 長いこと 金沢に出たままですし。 1423 02:05:52,347 --> 02:05:57,486 それは あれかね? 内山夫人に 絡んだ話かね? 1424 02:05:57,486 --> 02:06:00,388 あっ いえいえ。 1425 02:06:00,388 --> 02:06:04,359 彼女とは 今でも続いてるのかね? 1426 02:06:04,359 --> 02:06:10,499 とんでもありません。 6年前に もう 清算できてます。 1427 02:06:10,499 --> 02:06:15,370 6年前とは 君の奥さんの 事件のときって 意味? 1428 02:06:15,370 --> 02:06:17,372 そ… そうです。 1429 02:06:17,372 --> 02:06:19,508 なら もういいじゃないか。 昔の話だ。 1430 02:06:19,508 --> 02:06:22,410 しかし キャリアからも 人格からいっても➡ 1431 02:06:22,410 --> 02:06:24,379 内山は 僕なんか 比較になりませんし。 1432 02:06:24,379 --> 02:06:27,382 いや。 これ ホントに あいつ あの➡ 1433 02:06:27,382 --> 02:06:31,520 僕が言うのも 変なんですけど 仏のような善人で。 1434 02:06:31,520 --> 02:06:36,358 内山夫人のことなんだがね。 実は この秋ごろに➡ 1435 02:06:36,358 --> 02:06:38,326 看護部長になるっていう 話が出てる。 1436 02:06:38,326 --> 02:06:42,464 同じ院内に 亭主が教授 夫人が看護部長は➡ 1437 02:06:42,464 --> 02:06:45,367 ちょっと まずいだろう。 1438 02:06:45,367 --> 02:06:48,336 ≪(ノック) ≪(妙子)内山です。 1439 02:06:48,336 --> 02:06:51,473 はい。 1440 02:06:51,473 --> 02:06:53,408 あら すみません。 1441 02:06:53,408 --> 02:06:57,408 いや。 話は もう終わったとこだ。 じゃ。 1442 02:07:03,485 --> 02:07:09,357 旭川の 上原さゆりさんて方から 連絡してほしいと この番号に。 1443 02:07:09,357 --> 02:07:11,357 ありがとう。 1444 02:07:23,338 --> 02:07:25,338 (ウエートレス)いらっしゃいませ。 1445 02:07:31,479 --> 02:07:34,382 しばらくだな ホントに。 1年ぶりぐらいか。 1446 02:07:34,382 --> 02:07:39,354 (さゆり)そんなに たってないわ。 少し やせた? おじさま。 1447 02:07:39,354 --> 02:07:41,489 ダイエットしてんの。 (さゆり)嘘。➡ 1448 02:07:41,489 --> 02:07:44,392 相変わらず 不摂生してんでしょう。 1449 02:07:44,392 --> 02:07:46,361 聖人みたいな 暮らし してますよ。 1450 02:07:46,361 --> 02:07:49,364 (さゆり)聖人の 「せい」って どういう字ですか? 1451 02:07:49,364 --> 02:07:52,364 へえー。 言うねぇ。 (2人の笑い声) 1452 02:07:56,504 --> 02:08:00,375 (さゆり)七回忌のこと おばさまの。 聞いてます? 1453 02:08:00,375 --> 02:08:04,379 姉貴にも聞かれたけど まったく 連絡ございません。 1454 02:08:04,379 --> 02:08:06,379 そうか。 1455 02:08:15,457 --> 02:08:17,392 ルイは どうしてる? 1456 02:08:17,392 --> 02:08:20,392 (さゆり)元気よ。 きらきら 輝いてるわ。 1457 02:08:22,330 --> 02:08:24,466 ボーイフレンドは…。 あいつ できたか? 1458 02:08:24,466 --> 02:08:27,369 (さゆり)何 言ってんの? あの子 21よ。 1459 02:08:27,369 --> 02:08:30,338 2人や3人いなきゃ 変でしょ? 2人も3人も あいつ いるのか? 1460 02:08:30,338 --> 02:08:34,476 (さゆり)いいえ。 1人に 完全に絞ってます。 1461 02:08:34,476 --> 02:08:38,346 絞ってますか。 どんなやつ? 1462 02:08:38,346 --> 02:08:44,486 それがねぇ。 エヘヘ。 わたしより おじさまに近いかな。 1463 02:08:44,486 --> 02:08:47,389 何だと? しかも 妻子持ち。 1464 02:08:47,389 --> 02:08:49,357 不倫か!? 完ぺきな遺伝。➡ 1465 02:08:49,357 --> 02:08:54,496 よかったわね おじさま。 実の子だって 証明してもらえて。 1466 02:08:54,496 --> 02:08:56,431 お前も ずいぶん 言うようになったな。 1467 02:08:56,431 --> 02:08:59,367 わたしも バツイチの熟女ですからね。 1468 02:08:59,367 --> 02:09:01,367 お前が熟女ね。 1469 02:09:04,506 --> 02:09:09,344 ご主人 亡くなって もう何年だ? (さゆり)3年。 1470 02:09:09,344 --> 02:09:13,315 再婚しないの? (さゆり)いいのが いれば。 1471 02:09:13,315 --> 02:09:16,451 いいの いないの? (さゆり)ご想像に任せます。 1472 02:09:16,451 --> 02:09:18,386 はぐらかしやがって。 1473 02:09:18,386 --> 02:09:20,386 (2人の笑い声) 1474 02:09:26,461 --> 02:09:34,336 ルイに会う気は 起こらないの? 時々 起こるよ。 1475 02:09:34,336 --> 02:09:38,473 あの子も ホントは そう思ってるわよ。➡ 1476 02:09:38,473 --> 02:09:41,473 おじいちゃんに遠慮して 顔には出さないけど。 1477 02:09:45,347 --> 02:09:48,483 (さゆり)会えばいいのに。 1478 02:09:48,483 --> 02:09:52,483 富良野には 親父がいる。 足を踏み入れたら 殺される。 1479 02:09:55,357 --> 02:09:59,494 札幌で こっそり 会えばいいわ。 6月の初めに➡ 1480 02:09:59,494 --> 02:10:02,397 「YOSAKOIソーラン祭り」が 札幌であって わたしも ルイと一緒に踊るの。 1481 02:10:02,397 --> 02:10:04,366 旭川から出る 「北の大地」って グループ。 1482 02:10:04,366 --> 02:10:06,301 ねえ。 そのとき 見に来ない?➡ 1483 02:10:06,301 --> 02:10:08,303 わたしが 段取って こっそり 会わせるわ。 1484 02:10:08,303 --> 02:10:10,438 考えとくよ。 考えないで 来なさい。 1485 02:10:10,438 --> 02:10:13,341 6月6日から 8日まで。 6月8日が 最終日よ。 1486 02:10:13,341 --> 02:10:16,311 絶対 来なさい。 考えとくよ。 1487 02:10:16,311 --> 02:10:20,311 わたしの携帯に 電話して。 ルイには このこと黙っとくから。 1488 02:10:28,456 --> 02:10:38,466 岳は 少しは 大人になったかな。 1489 02:10:38,466 --> 02:10:43,338 (岳)<ブルンネラは とっても カワイイ 花です。➡ 1490 02:10:43,338 --> 02:10:50,478 ワスレナグサに よく似ていますが 葉っぱの形が まったく違います。➡ 1491 02:10:50,478 --> 02:10:56,478 花言葉は 「冬の天使の 涙の跡」です> 1492 02:11:01,489 --> 02:11:05,360 <この時季 ガーデンには チューリップも咲きますが➡ 1493 02:11:05,360 --> 02:11:08,296 その球根を シカが大好きで➡ 1494 02:11:08,296 --> 02:11:11,299 去年は ほとんど 食べられてしまいました。➡ 1495 02:11:11,299 --> 02:11:14,436 ルイの言うには チューリップの球根は➡ 1496 02:11:14,436 --> 02:11:19,307 シカにとっての ポテトサラダだそうです。➡ 1497 02:11:19,307 --> 02:11:26,307 おじいちゃんの作った 花言葉は 「女王陛下の衣装箱」です> 1498 02:11:31,453 --> 02:11:35,323 <6月に入ると タイムが 咲きだします。➡ 1499 02:11:35,323 --> 02:11:40,462 タイム ロンギカウリスは 小さな花を いっぱい咲かせて➡ 1500 02:11:40,462 --> 02:11:45,333 そのにおいを かぐのが 蛍は好きでした。➡ 1501 02:11:45,333 --> 02:11:47,335 だけど 今年は…> 1502 02:11:47,335 --> 02:11:52,474 ♬(ピアノの演奏) 1503 02:11:52,474 --> 02:11:59,347 ♬~ 1504 02:11:59,347 --> 02:12:02,347 (ピアノの音) 1505 02:12:15,430 --> 02:12:20,430 (ピアノの音) 1506 02:12:22,303 --> 02:12:28,303 (ピアノの音) 1507 02:12:30,445 --> 02:12:34,445 (ピアノの音) 1508 02:12:49,464 --> 02:12:53,464 (ピアノの音) 1509 02:12:56,337 --> 02:12:58,337 (貞三)ありがとう。 1510 02:13:02,477 --> 02:13:04,412 (ピアノの音) 1511 02:13:04,412 --> 02:13:09,350 ああ…。 狂ってたのか。 1512 02:13:09,350 --> 02:13:14,489 俺には分からない。 でも あいつには分かる。 1513 02:13:14,489 --> 02:13:22,489 あいつが感じるんだから あいつが 正しい。 うん。 1514 02:13:24,499 --> 02:13:29,370 ♬(ピアノの演奏) 1515 02:13:29,370 --> 02:13:40,515 ♬~ 1516 02:13:40,515 --> 02:13:43,418 (リーダー)出発は 6月6日の 朝11時になります。➡ 1517 02:13:43,418 --> 02:13:47,388 体育館から バスが出ます。 地方車の出発も 一緒です。➡ 1518 02:13:47,388 --> 02:13:49,524 細かいことは これから配る この しおりに➡ 1519 02:13:49,524 --> 02:13:52,427 全部 載ってますから 各自 しっかり 読んどいてください。 1520 02:13:52,427 --> 02:13:54,395 (一同)はい。 1521 02:13:54,395 --> 02:13:56,397 (リーダー)なお ファイナル ステージに 残れるかどうかの 発表は➡ 1522 02:13:56,397 --> 02:13:58,533 日曜日 8日の 午後1時ごろ➡ 1523 02:13:58,533 --> 02:14:00,533 組織委員会から 発表されますので…。 1524 02:14:02,403 --> 02:14:05,406 (さゆり)ルイ。➡ 1525 02:14:05,406 --> 02:14:07,342 ルイ! (ルイ)ごめん。 ちょっと。 1526 02:14:07,342 --> 02:14:10,478 (さゆり)どうしたの? (ルイ)後で 説明する。 1527 02:14:10,478 --> 02:14:30,498 ♬~ 1528 02:14:30,498 --> 02:14:50,518 ♬~ 1529 02:14:50,518 --> 02:15:01,529 ♬~ 1530 02:15:01,529 --> 02:15:05,400 (さゆり)全然 聞いてないの? (ルイ)聞いてない。 1531 02:15:05,400 --> 02:15:09,337 宮内さん もうじき 大阪に行くらしいわ。 1532 02:15:09,337 --> 02:15:12,473 転勤。 1533 02:15:12,473 --> 02:15:15,376 (さゆり)田所さんから 聞いたのよ おととい。➡ 1534 02:15:15,376 --> 02:15:17,345 半月前くらいに 内示があって。➡ 1535 02:15:17,345 --> 02:15:21,482 あんたに言わなくちゃって 悩んでたらしいわ。➡ 1536 02:15:21,482 --> 02:15:24,385 だけど あの人 気が弱いとこあるから➡ 1537 02:15:24,385 --> 02:15:27,355 どうしても あんたに 言えなかったみたい。➡ 1538 02:15:27,355 --> 02:15:30,355 YOSAKOIには 出る気よ。 今年の YOSAKOIには。 1539 02:15:37,498 --> 02:15:39,434 (ため息) 1540 02:15:39,434 --> 02:15:43,371 (さゆり)ルイ。 もう いいかげん 切り時なんじゃない?➡ 1541 02:15:43,371 --> 02:15:46,507 あの人 奥さんが 大阪の人だし。➡ 1542 02:15:46,507 --> 02:15:49,410 今度の転勤は 家族も 一緒みたいよ。 1543 02:15:49,410 --> 02:16:08,463 ♬~ 1544 02:16:08,463 --> 02:16:18,463 ♬~ 1545 02:16:28,483 --> 02:16:30,483 (ノック) 内山です。 1546 02:16:37,291 --> 02:16:39,427 (秘書)お疲れさまです。 1547 02:16:39,427 --> 02:16:42,330 (妙子)ああ。 白鳥先生は? (秘書)さっき 帰られましたよ。 1548 02:16:42,330 --> 02:16:44,298 あら。 もう? (秘書)はい。 1549 02:16:44,298 --> 02:16:47,301 (妙子)ふーん。 (秘書)失礼します。➡ 1550 02:16:47,301 --> 02:16:50,438 先生 最近 どっか お悪いんですか? 1551 02:16:50,438 --> 02:16:52,373 (妙子)どうして? 1552 02:16:52,373 --> 02:16:54,308 (秘書)何か バカに 疲れてるみたいだし➡ 1553 02:16:54,308 --> 02:16:56,308 よく そのソファで 眠ってらっしゃるから。 1554 02:17:04,452 --> 02:17:06,387 (水野)別に いつもと お変わりありませんよ。➡ 1555 02:17:06,387 --> 02:17:10,324 今日も 手術に 立ち会われておられたし。➡ 1556 02:17:10,324 --> 02:17:12,326 なぜですか? (妙子)ううん。 1557 02:17:12,326 --> 02:17:15,463 何でもないの。 ありがとう。 (水野)ああ…。 1558 02:17:15,463 --> 02:17:17,398 (看護師)絶対 おかしいって。 (看護師たち)えーっ!? 1559 02:17:17,398 --> 02:17:19,333 だってさ 面会にも 全然 来ないんだよ。 1560 02:17:19,333 --> 02:17:22,336 どうしたの? (看護師)いえ。 1561 02:17:22,336 --> 02:17:27,475 特別室の 二神さん…。 (妙子)二神さんが どうかした? 1562 02:17:27,475 --> 02:17:30,378 ここんとこ いつもいる 付き添いの人たち➡ 1563 02:17:30,378 --> 02:17:34,348 全然 顔 見せないから。 (看護師)いいじゃない その方が。 1564 02:17:34,348 --> 02:17:37,285 あそこの付き添いの人 柄悪くて ヤダわ。 1565 02:17:37,285 --> 02:17:39,420 それより 変わったことは? 1566 02:17:39,420 --> 02:17:42,323 (看護師)大した変化は 見られません。➡ 1567 02:17:42,323 --> 02:17:44,292 食事も ほとんど 召し上がりませんし➡ 1568 02:17:44,292 --> 02:17:46,294 一日中 うとうと テレビ見てます。 1569 02:17:46,294 --> 02:17:48,429 (アナウンサー)黒田容疑者は…。 ≪(ノック) 1570 02:17:48,429 --> 02:17:51,332 ≪(妙子)失礼します。 ≪(ドアの開く音) 1571 02:17:51,332 --> 02:17:54,302 いかがですか? 1572 02:17:54,302 --> 02:17:59,440 あら。 また ほとんど 召し上がってませんね。 1573 02:17:59,440 --> 02:18:01,375 少しは 食べないと 元気になりませんよ。 1574 02:18:01,375 --> 02:18:03,311 (アナウンサー)一方で 検察は➡ 1575 02:18:03,311 --> 02:18:07,315 ゴールデンムーブが 名神精機に 敵対的買収を 仕掛けた際に…。 1576 02:18:07,315 --> 02:18:15,456 下げるんですか? しょうがないですね。 1577 02:18:15,456 --> 02:18:17,391 (アナウンサー) スタジオには 産報新聞の➡ 1578 02:18:17,391 --> 02:18:21,329 真田 信夫 解説委員です。 真田さん。➡ 1579 02:18:21,329 --> 02:18:23,331 特捜部は ヘッジファンド ファルコンについても➡ 1580 02:18:23,331 --> 02:18:25,466 立件する方針なんでしょうか? (真田)ええ。➡ 1581 02:18:25,466 --> 02:18:27,401 どうやら 特捜部では➡ 1582 02:18:27,401 --> 02:18:30,338 ファルコン代表に 標的を 定めているもようで➡ 1583 02:18:30,338 --> 02:18:33,341 すでに 事情聴取を行ったという 情報もあります。 1584 02:18:33,341 --> 02:18:36,410 (アナウンサー)この ヘッジファンド ファルコンという会社なんですが➡ 1585 02:18:36,410 --> 02:18:39,313 どのような 会社なんでしょうか? (真田)ヘッジファンドとして➡ 1586 02:18:39,313 --> 02:18:42,283 巨額の株取引を 行っているようですが➡ 1587 02:18:42,283 --> 02:18:44,285 事務所の存在すら 分かっていません。➡ 1588 02:18:44,285 --> 02:18:48,422 代表の存在も 常に 暗闇に閉ざされているんです。 1589 02:18:48,422 --> 02:18:53,294 (アナウンサー)はい。 こちらの映像は 1991年 オクマン事件で➡ 1590 02:18:53,294 --> 02:18:57,431 時の大蔵大臣が 逮捕されたとき その 裏の金庫番として➡ 1591 02:18:57,431 --> 02:19:01,302 東洋テレビが 一瞬 捉えた 代表の姿ですが➡ 1592 02:19:01,302 --> 02:19:03,304 それ以外の情報は まったく ありません。 1593 02:19:03,304 --> 02:19:06,440 (真田)しかしですね この代表と➡ 1594 02:19:06,440 --> 02:19:08,376 政界との つながりは その後も 続いているとみられ…。 1595 02:19:08,376 --> 02:19:10,311 ≪(ドアの開く音) ≪(看護師)そろそろ➡ 1596 02:19:10,311 --> 02:19:12,313 終わりですね。 ああ。 1597 02:19:12,313 --> 02:19:14,315 (看護師)大丈夫ですか? 大丈夫ですよ。 1598 02:19:14,315 --> 02:19:17,451 具合悪いとこ ありませんね? うん。 大丈夫。 1599 02:19:17,451 --> 02:19:21,322 じゃあ 抜きますよ。 はい。 1600 02:19:21,322 --> 02:19:23,324 ねえ 看護師さん。 はい? 1601 02:19:23,324 --> 02:19:27,461 月と アメリカと どっちが 遠いと思いますか? 1602 02:19:27,461 --> 02:19:29,397 月に 決まってるじゃ ありませんか。 1603 02:19:29,397 --> 02:19:33,334 でしょ? ところが 最近の大学生はね➡ 1604 02:19:33,334 --> 02:19:35,336 アメリカの方が 遠いって言うんですよ。 1605 02:19:35,336 --> 02:19:37,271 どうしてですか? 1606 02:19:37,271 --> 02:19:41,409 月は 見えるけど アメリカは 見えないでしょ。 1607 02:19:41,409 --> 02:19:45,279 針 もう一度 突き刺しましょうか。 1608 02:19:45,279 --> 02:20:04,432 ♬~ 1609 02:20:04,432 --> 02:20:24,452 ♬~ 1610 02:20:24,452 --> 02:20:41,452 ♬~ 1611 02:20:47,408 --> 02:20:51,408 (チェロの音) 1612 02:20:53,280 --> 02:20:58,419 ♬(チェロの演奏) 1613 02:20:58,419 --> 02:21:18,439 ♬~ 1614 02:21:18,439 --> 02:21:31,452 ♬~ 1615 02:21:31,452 --> 02:21:33,387 (ドアをたたく音) (冬美)⦅そこに いるんでしょ!➡ 1616 02:21:33,387 --> 02:21:38,259 貞美! そこに いるんでしょ! 分かってるわよ。 開けなさい!⦆ 1617 02:21:38,259 --> 02:21:40,261 ⦅何だよ? 寝てたんだよ⦆ 1618 02:21:40,261 --> 02:21:42,396 (冬美)⦅何回 連絡したら つかまるのよ!➡ 1619 02:21:42,396 --> 02:21:46,267 すぐに 支度しなさい!⦆ ⦅何だよ? 痛っ⦆ 1620 02:21:46,267 --> 02:21:50,271 ⦅冴子さんが 富良野で 駅のホームから 身を投げたの!⦆ 1621 02:21:50,271 --> 02:21:56,410 ♬~ 1622 02:21:56,410 --> 02:22:16,430 ♬~ 1623 02:22:16,430 --> 02:22:33,447 ♬~ 1624 02:22:33,447 --> 02:22:35,382 (回想) 1625 02:22:35,382 --> 02:22:42,382 (読経) 1626 02:22:46,460 --> 02:22:50,331 (貞三)嘘をつくのは やめろ。➡ 1627 02:22:50,331 --> 02:22:54,331 来ようと思えば お前は 来れたはずだ。 1628 02:22:58,472 --> 02:23:03,344 今年 お前は 何べん 富良野に来た? 1629 02:23:03,344 --> 02:23:06,344 家族の所に 何回 会いに来た! 1630 02:23:09,483 --> 02:23:13,354 岳という 子供のこともあるのに➡ 1631 02:23:13,354 --> 02:23:15,354 冴子さんに 全てを 押し付けて。 1632 02:23:18,492 --> 02:23:23,492 お前は 1度でも 養護学校に 岳を 訪ねたことがあったか? 1633 02:23:25,366 --> 02:23:29,366 冴子さんの 悩みの相談に 乗ったか? 1634 02:23:31,505 --> 02:23:34,505 冴子さんは 何度も 訴えたはずだ。 1635 02:23:36,343 --> 02:23:38,312 なのに お前は➡ 1636 02:23:38,312 --> 02:23:44,312 家族の悩みを 冴子さん1人に 全部 押し付けて➡ 1637 02:23:47,454 --> 02:23:52,454 事もあろうに 女の所にいた。 1638 02:23:56,463 --> 02:23:59,366 人の痛みを 除いてやるのが➡ 1639 02:23:59,366 --> 02:24:02,366 麻酔科医の お前の仕事じゃないのか? 1640 02:24:07,474 --> 02:24:14,474 母さんの死んだときも お前は 外にいた。 1641 02:24:16,483 --> 02:24:19,386 あのときも 女の所にいて➡ 1642 02:24:19,386 --> 02:24:23,357 母親の死ぬのを 見るのを 避けた。 1643 02:24:23,357 --> 02:24:26,493 「死ぬのを見るのが 耐えられなかった」と 抜かした。 1644 02:24:26,493 --> 02:24:30,364 その お前が 一流の麻酔科医だそうだ。 1645 02:24:30,364 --> 02:24:33,367 冗談じゃない! 1646 02:24:33,367 --> 02:24:40,441 お前は 単なる 女好きの弱虫だ。 単なる 臆病な女たらしだ! 1647 02:24:40,441 --> 02:24:43,344 お前のような 人格破綻者は➡ 1648 02:24:43,344 --> 02:24:47,314 そもそも 医者でいる 資格なんてない! 1649 02:24:47,314 --> 02:24:51,452 同時に 親である資格もない。 1650 02:24:51,452 --> 02:24:55,322 俺の息子である 資格もない! 1651 02:24:55,322 --> 02:25:02,463 ルイと岳は 俺が 富良野で育てる。 1652 02:25:02,463 --> 02:25:05,366 親子の縁も 今日限りで切る! 1653 02:25:05,366 --> 02:25:10,366 二度と…。 二度と 富良野に 足を踏み入れるな! 1654 02:25:17,478 --> 02:25:19,478 うっ…。 1655 02:25:24,351 --> 02:25:26,487 ああ…。 1656 02:25:26,487 --> 02:25:46,440 ♬~ 1657 02:25:46,440 --> 02:25:53,314 ♬~ 1658 02:25:53,314 --> 02:25:55,449 ああ…。 1659 02:25:55,449 --> 02:26:07,461 ♬~ 1660 02:26:07,461 --> 02:26:10,461 ≪(チャイム) 1661 02:26:16,470 --> 02:26:19,373 ああ。 寝てた? ううん。 1662 02:26:19,373 --> 02:26:21,373 うん。 1663 02:26:27,481 --> 02:26:33,354 おつまみ 作るね。 いらない。 何も 食べたくない。 1664 02:26:33,354 --> 02:26:38,425 どっか 悪いの? いや ただ ちょっと疲れただけだ。 1665 02:26:38,425 --> 02:26:41,328 何だか ホントに 少し やせたみたい。 1666 02:26:41,328 --> 02:26:45,299 ダイエット。 これでも 努力してるんです。 1667 02:26:45,299 --> 02:26:47,434 信じませんね。 (笑い声) 1668 02:26:47,434 --> 02:26:51,305 ああー。 また たばこ 始めたの? 1669 02:26:51,305 --> 02:26:56,443 大天使ガブリエルが アメリカ人に聞いた。 1670 02:26:56,443 --> 02:26:59,346 ねえ。 ああ? 1671 02:26:59,346 --> 02:27:07,454 もしかして これ お嬢さん? ああ。 1672 02:27:07,454 --> 02:27:13,327 ルイさんね。 奇麗な お嬢さん。 1673 02:27:13,327 --> 02:27:18,465 大天使ガブリエルが アメリカ人に聞いた。 1674 02:27:18,465 --> 02:27:22,336 あれ? その先 忘れた。 1675 02:27:22,336 --> 02:27:26,340 アハハ。 なぜか 外国のジョークには➡ 1676 02:27:26,340 --> 02:27:30,477 大天使ガブリエルが 年中 出てくる。 1677 02:27:30,477 --> 02:27:36,477 なぜかね。 エヘヘ。 ミカエルって 天使もいるのにね。 1678 02:27:39,286 --> 02:27:42,423 この前 院長から ちょっと 聞いたよ。 1679 02:27:42,423 --> 02:27:46,293 看護部長の話が 君 あるんだって? 1680 02:27:46,293 --> 02:27:49,296 えっ… あっ。 うん。 そう。 1681 02:27:49,296 --> 02:27:55,296 すごいねぇ。 頭が上がらなくなる。 内山には もう報告したのか? 1682 02:28:00,441 --> 02:28:03,441 (看護師たち)おはようございます。 おはよう。 ハハハ。 1683 02:28:05,312 --> 02:28:07,312 失礼します。 1684 02:28:11,452 --> 02:28:15,452 いかがです? 二神さん。 痛みますか? 1685 02:28:17,324 --> 02:28:22,463 わたしの処置 効いてるでしょ。 (笑い声) 1686 02:28:22,463 --> 02:28:25,463 麻薬パッチ 取り換えますね。 ベッド 起こしますよ。 1687 02:28:32,473 --> 02:28:37,473 医者の言い付け 守ってりゃ どんどん 楽になるんです。 1688 02:28:41,281 --> 02:28:45,419 あれ? 今日は 付き添いは? お1人ですか? 1689 02:28:45,419 --> 02:28:48,322 先生…。 失礼します。 1690 02:28:48,322 --> 02:28:50,322 俺を だましたね。 1691 02:28:52,292 --> 02:28:56,430 がんは 取らずに まだ あるようだ。 1692 02:28:56,430 --> 02:29:00,300 開けた。 だが 駄目だったんで そのまま閉じた。 1693 02:29:00,300 --> 02:29:03,303 そういうことか。 1694 02:29:03,303 --> 02:29:08,442 誰が そんなこと 言いました? とっくの昔から 分かってらぁ。 1695 02:29:08,442 --> 02:29:13,313 失礼します。 医者というやつは まったく…。 1696 02:29:13,313 --> 02:29:18,452 みんなで グルになって うまく だますもんだなぁ。 1697 02:29:18,452 --> 02:29:24,324 俺も だましは プロ中のプロだと 思ってたんだが➡ 1698 02:29:24,324 --> 02:29:28,324 あんたらの芝居には ころっと やられたよ。 1699 02:29:30,464 --> 02:29:36,270 今 どこまで いっちまってるんだ? 1700 02:29:36,270 --> 02:29:41,408 ここんとこ 検査をしないとこみると➡ 1701 02:29:41,408 --> 02:29:47,281 もう しても駄目ってことか。 そんなこと ありません。 1702 02:29:47,281 --> 02:29:51,418 検査は 定期的に やらしてもらってます。 1703 02:29:51,418 --> 02:29:56,290 そうかね。 そうとも思えないがね。 1704 02:29:56,290 --> 02:29:59,293 明日も CTを 撮ることになってます。 1705 02:29:59,293 --> 02:30:02,429 うっ…。 1706 02:30:02,429 --> 02:30:09,429 俺の命 あと どれぐらいだ? 1707 02:30:20,447 --> 02:30:25,319 何とも 言えません。 だいたいで いいよ。 1708 02:30:25,319 --> 02:30:31,319 半年 持つのか? 何とも 言えません。 1709 02:30:47,407 --> 02:30:55,407 そこまで 駄目か…。 分かりません。 1710 02:30:59,419 --> 02:31:03,290 先生。 はい? 1711 02:31:03,290 --> 02:31:10,430 あんた 特捜の検事 しっかり 追っ払ってくれたそうだな。 1712 02:31:10,430 --> 02:31:14,430 ハハハハ。 恩に着るよ。 1713 02:31:20,440 --> 02:31:25,312 この前 俺のオフィスカー 見ただろう。 1714 02:31:25,312 --> 02:31:31,451 はい。 実は 今 もう1台 新しいやつを➡ 1715 02:31:31,451 --> 02:31:35,322 車屋 せっつかせて 造らせてるところだ。 1716 02:31:35,322 --> 02:31:38,322 病人仕様の 特別なやつをな。 1717 02:31:43,397 --> 02:31:47,397 病院で死ぬのは ヤダからな。 1718 02:31:49,269 --> 02:31:54,408 それで その車に装備する➡ 1719 02:31:54,408 --> 02:31:59,279 医療器具のリスト 作ってくれないか? 1720 02:31:59,279 --> 02:32:02,282 キャンピングカーを 病室にした場合の➡ 1721 02:32:02,282 --> 02:32:06,282 最低限の 装備品リストをだ。 1722 02:32:11,425 --> 02:32:14,425 分かりました。 考えます。 1723 02:32:16,296 --> 02:32:24,438 もっとも 間に合やぁ いいが 間に合うか どうかだ。 1724 02:32:24,438 --> 02:32:28,308 間に合わなかったら 先生に やるよ。 1725 02:32:28,308 --> 02:32:33,447 (笑い声) 1726 02:32:33,447 --> 02:32:39,319 だから 1つだけ 約束してほしい。 1727 02:32:39,319 --> 02:32:45,459 俺は 死ぬ覚悟は いつだって できている。 1728 02:32:45,459 --> 02:32:53,333 だけど 苦しんで死ぬのだけは 絶対 ごめんだ。 1729 02:32:53,333 --> 02:32:55,469 それから 何っつったっけ? 1730 02:32:55,469 --> 02:32:59,339 延命治療とか 何とか あれも ごめんだ。 1731 02:32:59,339 --> 02:33:04,339 苦しまねえうちに 楽にしてくれ。 1732 02:33:08,482 --> 02:33:10,482 分かりました。 1733 02:33:15,355 --> 02:33:17,491 ベッド 下げますね。 1734 02:33:17,491 --> 02:33:36,443 ♬~ 1735 02:33:36,443 --> 02:33:44,443 ♬~ 1736 02:33:51,458 --> 02:33:53,458 (香苗)父は もう 気付いてます。 1737 02:33:58,331 --> 02:34:03,331 取ったって やっぱり 嘘だったんですね。 1738 02:34:06,473 --> 02:34:08,473 すいません。 1739 02:34:11,344 --> 02:34:14,347 これからは 全て 本当のことを➡ 1740 02:34:14,347 --> 02:34:18,485 わたしに おっしゃってくださいますか? 1741 02:34:18,485 --> 02:34:20,485 言います。 1742 02:34:26,359 --> 02:34:29,496 これが わたしの携帯の番号と メールアドレスです。 1743 02:34:29,496 --> 02:34:32,399 どんな時間でも 構いません。 1744 02:34:32,399 --> 02:34:35,368 わたしのも お教えしときましょう。 1745 02:34:35,368 --> 02:34:37,368 これです。 1746 02:34:41,441 --> 02:34:47,314 父には もう誰も 付いていません。 秘書の人たちも 姿を消しました。 1747 02:34:47,314 --> 02:34:50,450 周りに いた人も みんな 逃げました。➡ 1748 02:34:50,450 --> 02:34:52,385 捜査の手が 父に伸びてるのを知って➡ 1749 02:34:52,385 --> 02:34:57,324 永田町関係の先生方も みんなで 父を 切り捨てたんです。 1750 02:34:57,324 --> 02:35:00,324 わたしも 来るなって 父に言われてます。 1751 02:35:02,462 --> 02:35:06,333 来たら 嫌な目に 遭うことになるぞって。➡ 1752 02:35:06,333 --> 02:35:10,333 父は 今 本当に 独りぼっちです。 1753 02:35:13,473 --> 02:35:18,473 一緒にいたいって 娘が言ってるのに。 1754 02:35:20,347 --> 02:35:33,493 ♬~ 1755 02:35:33,493 --> 02:35:35,428 (香苗)わたしを 追うのは やめてください!➡ 1756 02:35:35,428 --> 02:35:38,331 わたしを 追ったって 父には 会えません! 1757 02:35:38,331 --> 02:35:57,450 ♬~ 1758 02:35:57,450 --> 02:35:59,386 (ため息) 1759 02:35:59,386 --> 02:36:19,472 ♬~ 1760 02:36:19,472 --> 02:36:35,488 ♬~ 1761 02:36:35,488 --> 02:36:39,359 ああ 水木か。 白鳥だ。 1762 02:36:39,359 --> 02:36:46,433 化学療法 1クール 終わって 血液検査と画像の 結果が出たよ。 1763 02:36:46,433 --> 02:36:50,303 変化は ほとんど 見られないようだ。 1764 02:36:50,303 --> 02:36:55,303 うん。 痛みは かなり 頻繁になってる。 1765 02:36:57,444 --> 02:37:00,347 それで 6月8日に そっちに行くから➡ 1766 02:37:00,347 --> 02:37:04,317 腹腔神経叢ブロックを やってもらいたいんだ。 1767 02:37:04,317 --> 02:37:07,454 頼む。 1768 02:37:07,454 --> 02:37:12,325 日曜だ。 あっ 日曜でもいいか? 1769 02:37:12,325 --> 02:37:15,328 ああ。 1770 02:37:15,328 --> 02:37:21,328 「YOSAKOI ソーラン」が 札幌である日だ。 うん。 1771 02:37:23,470 --> 02:37:26,373 また 連絡するよ。 うん 頼む。 1772 02:37:26,373 --> 02:37:37,417 ♬~ 1773 02:37:37,417 --> 02:37:48,417 ♬~ 1774 02:37:50,430 --> 02:37:54,300 ♬『ノクターン』 1775 02:37:54,300 --> 02:38:14,454 ♬~ 1776 02:38:14,454 --> 02:38:34,474 ♬~ 1777 02:38:34,474 --> 02:38:54,427 ♬~ 1778 02:38:54,427 --> 02:39:14,447 ♬~ 1779 02:39:14,447 --> 02:39:34,467 ♬~ 1780 02:39:34,467 --> 02:39:54,420 ♬~ 1781 02:39:54,420 --> 02:40:00,420 ♬~ 1782 02:40:06,399 --> 02:40:09,302 (水木)知ってるのか ルイちゃん? お前が来てたこと。 1783 02:40:09,302 --> 02:40:12,272 (さゆり)お父さんのこと あんた まだ許せないの? 1784 02:40:12,272 --> 02:40:15,408 「悲しい過ち」って 何ですか? 1785 02:40:15,408 --> 02:40:18,311 してはいけないことを しちゃったんです。 1786 02:40:18,311 --> 02:40:22,311 かなり前から 持ち歩いていて いつ出そうか 迷っていました。 1787 02:40:24,417 --> 02:40:26,352 (修)俺 修。 よろしく! (ルイ)よろしく。 1788 02:40:26,352 --> 02:40:28,288 (智美)気になる? 1789 02:40:28,288 --> 02:40:31,291 これが終わったら しばらく じっとしてろ。 1790 02:40:31,291 --> 02:40:34,427 (智美)赤ひげ先生の お許し まだ出ないの?➡ 1791 02:40:34,427 --> 02:40:37,330 会いに行ってやったら。 1792 02:40:37,330 --> 02:40:41,301 (岳)「風のガーデン」にも ガブリエルさんは いますか?➡ 1793 02:40:41,301 --> 02:40:43,301 僕 会えますか? 1794 02:43:00,473 --> 02:43:01,441 1795 02:43:01,441 --> 02:43:03,376 (貞美)「がんが旅する」という 言い方があります。➡ 1796 02:43:03,376 --> 02:43:06,346 これは 本人には 過酷すぎる旅です。 1797 02:43:06,346 --> 02:43:08,348 (貞三)家族の所に 何回 会いに来た!➡ 1798 02:43:08,348 --> 02:43:11,484 冴子さんは 何度も訴えたはずだ。➡ 1799 02:43:11,484 --> 02:43:15,355 ルイと岳は 俺が 富良野で育てる。 1800 02:43:15,355 --> 02:43:19,359 二度と…。 二度と 富良野に 足を踏み入れるな! 1801 02:43:19,359 --> 02:43:21,494 (さゆり)ルイに 会う気は 起こらないの?➡ 1802 02:43:21,494 --> 02:43:23,429 「YOSAKOIソーラン祭り」が 札幌であって➡ 1803 02:43:23,429 --> 02:43:25,365 わたしも ルイと一緒に 踊るの。➡ 1804 02:43:25,365 --> 02:43:27,367 わたしが段取って こっそり 会わせるわ。 1805 02:43:27,367 --> 02:43:32,505 (二神)俺の命 あと どれぐらいだ? 1806 02:43:32,505 --> 02:43:35,408 (香苗)父は 今 本当に 独りぼっちです。➡ 1807 02:43:35,408 --> 02:43:40,380 一緒にいたいって 娘が言ってるのに。 1808 02:43:40,380 --> 02:43:42,515 6月8日に そっちに行くから➡ 1809 02:43:42,515 --> 02:43:45,418 腹腔神経叢ブロックを やってもらいたいんだ。 1810 02:43:45,418 --> 02:43:50,390 YOSAKOIソーランが 札幌である日だ。 1811 02:43:50,390 --> 02:44:09,475 ♬~ 1812 02:44:09,475 --> 02:44:17,475 ♬~ 1813 02:44:47,513 --> 02:44:52,385 ♬(YOSAKOIソーラン祭り用 音楽) 1814 02:44:52,385 --> 02:44:57,385 ♬~ 1815 02:45:41,367 --> 02:45:55,515 ♬~ 1816 02:45:55,515 --> 02:45:58,417 (拍手) 1817 02:45:58,417 --> 02:46:00,353 (男性)旭川 「北の大地」です。➡ 1818 02:46:00,353 --> 02:46:07,460 人と自然を 大切に思う心。 その思いを 天空に解き放って➡ 1819 02:46:07,460 --> 02:46:11,330 みやびな心が 天に響く。➡ 1820 02:46:11,330 --> 02:46:16,469 北の大地に 祈りを込めて。➡ 1821 02:46:16,469 --> 02:46:23,342 さあ 欲を捨て 今を生きよ。 雅心天響。 1822 02:46:23,342 --> 02:46:28,481 ♬(YOSAKOIソーラン祭り用 音楽) 1823 02:46:28,481 --> 02:46:47,500 ♬~ 1824 02:46:47,500 --> 02:47:07,453 ♬~ 1825 02:47:07,453 --> 02:47:20,466 ♬~ 1826 02:47:20,466 --> 02:47:30,476 ♬~ 1827 02:47:30,476 --> 02:47:33,379 (掛け声) 1828 02:47:33,379 --> 02:47:44,379 ♬~ 1829 02:47:50,496 --> 02:48:09,448 ♬~ 1830 02:48:09,448 --> 02:48:22,448 ♬~ 1831 02:48:28,334 --> 02:48:34,407 (水木)位置は よさそうだな。 ああ。 1832 02:48:34,407 --> 02:48:37,407 局麻 入れるよ。 うん。 1833 02:48:42,281 --> 02:48:47,420 (水木)どう? (貞美)楽になってきた。 1834 02:48:47,420 --> 02:48:50,323 (水木)1時間ほど 様子を見たら 俺んちへ移ろう。➡ 1835 02:48:50,323 --> 02:48:53,292 今日は 何もないんだろ? うん。 1836 02:48:53,292 --> 02:48:57,430 でも 10時には ホテルに帰りたい。 1837 02:48:57,430 --> 02:49:00,333 それまでには 帰れる。 俺が送るよ。 1838 02:49:00,333 --> 02:49:02,301 悪いな。 1839 02:49:02,301 --> 02:49:04,303 しのぶちゃん いるんだろう? 1840 02:49:04,303 --> 02:49:07,440 (水木)心配するな。 あいつには 何も言ってない。➡ 1841 02:49:07,440 --> 02:49:10,343 それに あいつは 今日 レッスンで 9時ごろまで 生徒が来てる。 1842 02:49:10,343 --> 02:49:13,312 バイオリン 教えてんのか? (水木)ああ。 1843 02:49:13,312 --> 02:49:15,314 お前 たまに いじること あんのか? 1844 02:49:15,314 --> 02:49:20,453 (水木)たまにな。 でも もう 娘に追い越された。 1845 02:49:20,453 --> 02:49:22,388 あのころの 学生オーケストラの レベルから➡ 1846 02:49:22,388 --> 02:49:26,325 全然 進歩してないのねって 年中 かみさんに笑われる。 1847 02:49:26,325 --> 02:49:30,262 (笑い声) お前は? 1848 02:49:30,262 --> 02:49:32,398 もう チェロ いじってないのか? 1849 02:49:32,398 --> 02:49:36,398 いや。 たまに 遊びでいじる。 ほう。 1850 02:49:38,270 --> 02:49:41,407 それじゃ 今度 一緒に 合わせてみたいね。 1851 02:49:41,407 --> 02:49:46,278 うん? 向井も まだ ピアノで遊んでるし。 1852 02:49:46,278 --> 02:49:50,416 久しぶりに 4人で カルテットといくか。 1853 02:49:50,416 --> 02:49:53,319 しのぶちゃんが かわいそうだ。 喜ぶさ あいつも。 1854 02:49:53,319 --> 02:49:55,319 (笑い声) 1855 02:49:58,290 --> 02:50:03,429 おい。 今 何時だ? ああ? 7時 ちょいすぎだ。 1856 02:50:03,429 --> 02:50:12,438 ちょっと テレビ 見ていいか? ああ いいよ。 何が見たいんだ? 1857 02:50:12,438 --> 02:50:14,373 YOSAKOIソーランの ファイナル ステージだ。 1858 02:50:14,373 --> 02:50:18,310 ああ あれか。 1859 02:50:18,310 --> 02:50:21,447 残ってるかどうか 知らんが ルイが出てんだ。 1860 02:50:21,447 --> 02:50:26,318 ≪(テレビの音声) 1861 02:50:26,318 --> 02:50:29,318 そうか。 それで 今日 来たのか。 1862 02:50:35,394 --> 02:50:39,265 会ったのか? いや。 1863 02:50:39,265 --> 02:50:41,267 遠くから 見てただけだ。 1864 02:50:41,267 --> 02:50:45,267 知ってるのか ルイちゃん? お前が来てたこと。 1865 02:50:50,409 --> 02:50:53,312 ルイちゃん 出てんの 何て チームだ? 1866 02:50:53,312 --> 02:50:55,281 「北の大地」だ。 1867 02:50:55,281 --> 02:50:58,281 ファイナル ステージまで 残れてるかどうか。 1868 02:51:27,446 --> 02:51:31,446 ああー。 ああ…。 1869 02:51:50,402 --> 02:51:56,402 (メールの着信音) 1870 02:52:09,421 --> 02:52:28,440 ♬~ 1871 02:52:28,440 --> 02:52:46,458 ♬~ 1872 02:52:46,458 --> 02:53:00,472 ♬~ 1873 02:53:00,472 --> 02:53:05,344 (メールの着信音) 1874 02:53:05,344 --> 02:53:18,490 ♬~ 1875 02:53:18,490 --> 02:53:20,426 (さゆり)宮内さんと 会ってたんでしょ?➡ 1876 02:53:20,426 --> 02:53:23,362 わたしの話 どうして 聞かなかったの? 1877 02:53:23,362 --> 02:53:25,364 (ルイ)ごめん。 1878 02:53:25,364 --> 02:53:27,499 (さゆり)どうして そんなこと わたしにまで 隠すの? 1879 02:53:27,499 --> 02:53:30,402 わたしが 何か反対したことある? わたしは いつも➡ 1880 02:53:30,402 --> 02:53:34,306 味方してたじゃない。 (ルイ)ごめんなさい。 1881 02:53:34,306 --> 02:53:38,444 (さゆり)ホントは お父さんが待ってたのよ。➡ 1882 02:53:38,444 --> 02:53:44,316 約束してたから 黙ってたけど お父さん 札幌に今 来てんのよ。➡ 1883 02:53:44,316 --> 02:53:49,455 今日 会場にいて あんたの 踊るのを そっと見てたのよ。➡ 1884 02:53:49,455 --> 02:53:52,455 あんたに会うの 楽しみにしてたのよ。➡ 1885 02:53:54,326 --> 02:53:56,328 話そうとしたら あんた 逃げちゃって。➡ 1886 02:53:56,328 --> 02:53:59,328 もっと早く 言わなかったから いけないんだけど。 1887 02:54:01,467 --> 02:54:05,467 言われても わたし 行かなかったわ。 1888 02:54:07,339 --> 02:54:10,476 (さゆり)どうして?➡ 1889 02:54:10,476 --> 02:54:14,346 お父さんに あんた 会うの嫌なの?➡ 1890 02:54:14,346 --> 02:54:17,346 お父さんのこと あんた まだ許せないの? 1891 02:54:20,486 --> 02:54:23,486 (さゆり)お父さんのことより 宮内さんが大事? 1892 02:54:25,357 --> 02:54:28,360 (ルイ)今夜が 最後だったの。 1893 02:54:28,360 --> 02:54:33,432 今夜 会って 奇麗に別れましょうって。➡ 1894 02:54:33,432 --> 02:54:36,335 でも 結局 あの人 来なかったの。➡ 1895 02:54:36,335 --> 02:54:39,335 急に 奥さんが みえたからって。 1896 02:54:45,444 --> 02:54:49,314 電話だけでも お父さんと 話しなさい。 1897 02:54:49,314 --> 02:54:51,316 声だけでも聞かせて 訳を話してあげなさい。 1898 02:54:51,316 --> 02:54:55,454 (ルイ)やめて!➡ 1899 02:54:55,454 --> 02:55:00,454 今夜は お願い。 そういう気になれない。 1900 02:55:07,466 --> 02:55:19,466 (メールの受信音) 1901 02:55:25,484 --> 02:55:43,484 (操作音) 1902 02:56:14,466 --> 02:56:30,415 ♬~ 1903 02:56:30,415 --> 02:56:40,425 ♬~ 1904 02:56:40,425 --> 02:56:54,425 ♬~ 1905 02:57:08,420 --> 02:57:10,355 (アナウンス)「ご乗車 ありがとうございます。➡ 1906 02:57:10,355 --> 02:57:12,291 富良野 富良野です」 1907 02:57:12,291 --> 02:57:25,437 ♬~ 1908 02:57:25,437 --> 02:57:27,372 八幡丘へ。 1909 02:57:27,372 --> 02:57:29,308 その前に どっか花屋に➡ 1910 02:57:29,308 --> 02:57:31,308 ちょっと 寄ってくれますか。 (運転手)はい。 1911 02:57:33,312 --> 02:57:38,450 (運転手)お客さん。 こんなんで いいっしょうか? 1912 02:57:38,450 --> 02:57:40,385 ああ… はい。 ありがとう。 1913 02:57:40,385 --> 02:58:00,405 ♬~ 1914 02:58:00,405 --> 02:58:20,425 ♬~ 1915 02:58:20,425 --> 02:58:40,445 ♬~ 1916 02:58:40,445 --> 02:58:51,456 ♬~ 1917 02:58:51,456 --> 02:58:55,327 麓郷街道を回って 北の峰の方に 行ってください。 1918 02:58:55,327 --> 02:59:15,414 ♬~ 1919 02:59:15,414 --> 02:59:35,434 ♬~ 1920 02:59:35,434 --> 02:59:50,449 ♬~ 1921 02:59:50,449 --> 02:59:59,449 ♬~ 1922 03:01:08,393 --> 03:01:27,412 ♬~ 1923 03:01:27,412 --> 03:01:47,432 ♬~ 1924 03:01:47,432 --> 03:02:06,451 ♬~ 1925 03:02:06,451 --> 03:02:11,323 (岳)6月になると ゲラニウムや ルピナスが 咲き始めます。➡ 1926 03:02:11,323 --> 03:02:14,326 ゲラニウムの 日本名は フウロソウです。➡ 1927 03:02:14,326 --> 03:02:19,464 ゲラニウムは名字で いろんな 名前の ゲラニウムがあります。➡ 1928 03:02:19,464 --> 03:02:22,367 青いのは ゲラニウム ジョンソンズブルー。➡ 1929 03:02:22,367 --> 03:02:25,367 赤いのは ゲラニウム ファエウムです。 1930 03:02:28,473 --> 03:02:30,408 (岳)ジョンソンズブルーの 花言葉は➡ 1931 03:02:30,408 --> 03:02:34,408 「大天使ガブリエルの 悲しい過ち」です。 1932 03:02:37,482 --> 03:02:40,482 (岳)ピンクのは ゲラニウム バレリーナです。 1933 03:02:44,356 --> 03:02:47,492 (岳)その花言葉は 「パパ…」 1934 03:02:47,492 --> 03:03:00,438 ♬~ 1935 03:03:00,438 --> 03:03:10,448 ♬~ 1936 03:03:10,448 --> 03:03:14,319 (智美)やっぱり 貞ちゃん。 先生だ! 1937 03:03:14,319 --> 03:03:16,321 先生は よせよ。 1938 03:03:16,321 --> 03:03:18,323 (智美)どうも おかしいと 思ったんだ。 さっき。➡ 1939 03:03:18,323 --> 03:03:20,458 タクシーの運ちゃんに 花 買わせて➡ 1940 03:03:20,458 --> 03:03:22,394 自分は 車から 出てこないんだもん。 1941 03:03:22,394 --> 03:03:24,329 はい コーヒー。 おお サンキュー。 1942 03:03:24,329 --> 03:03:26,331 ハハハ。 勘当されたまま 帰れないから➡ 1943 03:03:26,331 --> 03:03:29,467 顔見られるの 嫌だったんだ。 まあね。 1944 03:03:29,467 --> 03:03:32,370 奥さんの お墓参り? うん。 1945 03:03:32,370 --> 03:03:35,340 それも こっそり? うん。 1946 03:03:35,340 --> 03:03:37,342 悪行の報いだ。 あっ バカ。 1947 03:03:37,342 --> 03:03:39,477 あっ バカ。 お前 こぼれるよ。 お前。 バカ お前。 1948 03:03:39,477 --> 03:03:41,413 (笑い声) やめろ お前。 1949 03:03:41,413 --> 03:03:43,348 汽車で来たの? ああ。 1950 03:03:43,348 --> 03:03:45,350 札幌方面から? ああ。 1951 03:03:45,350 --> 03:03:48,486 変わったでしょ? 駅前。 びっくりした。 1952 03:03:48,486 --> 03:03:53,358 駅前再開発。 だから うちも ここに移転したのよ。 1953 03:03:53,358 --> 03:03:57,495 コーちゃんとこも 立ち退いたし 茂んとこは 結局 お店閉めたわ。 1954 03:03:57,495 --> 03:03:59,431 今 どのぐらい残ってるんだい? 小学校の同級生。 1955 03:03:59,431 --> 03:04:02,334 水間のサッちゃんも 札幌に出たし。 1956 03:04:02,334 --> 03:04:06,304 それでも 20人くらいは まだ残ってるかな。 1957 03:04:06,304 --> 03:04:09,441 ああ。 この前 何人かで集まったとき➡ 1958 03:04:09,441 --> 03:04:12,344 先生の噂 みんなでしたのよ。 ああ? 1959 03:04:12,344 --> 03:04:15,313 手の届かない 偉い人に なっちゃったって。 1960 03:04:15,313 --> 03:04:17,315 バカ言え。 くににも 帰れないでいるんだ。 1961 03:04:17,315 --> 03:04:22,454 エリカも まだ いるわよ。 どうしてる? あいつ。 1962 03:04:22,454 --> 03:04:26,324 元気よ。 気になる? フフフ。 1963 03:04:26,324 --> 03:04:30,328 2度 結婚して 2回 離婚して 子供は 全部 相手に取られて➡ 1964 03:04:30,328 --> 03:04:34,466 それでも 懲りずに また 新しく 恋をしてるみたいよ。 1965 03:04:34,466 --> 03:04:37,369 ハハハ。 すごいな。 見事よ。 1966 03:04:37,369 --> 03:04:40,338 反省なく 明るいところが。 フフフ。 1967 03:04:40,338 --> 03:04:44,476 富良野のマリリン・モンローって みんな あきれて 陰で言ってるわ。 1968 03:04:44,476 --> 03:04:51,349 あいつらしいな。 あいつらしくした 元凶は誰よ? 1969 03:04:51,349 --> 03:04:54,486 16の乙女を 最初に食べちゃって。 1970 03:04:54,486 --> 03:04:57,389 ひどい男だ。 人ごとみたいに。 1971 03:04:57,389 --> 03:05:01,293 (ぶつ音) 痛っ。 痛えな。 お前 もう。 1972 03:05:01,293 --> 03:05:05,430 会いに行ってやったら。 またにするよ。 1973 03:05:05,430 --> 03:05:09,301 「また」があるの? 1974 03:05:09,301 --> 03:05:13,305 赤ひげ先生の お許し まだ出ないの? 1975 03:05:13,305 --> 03:05:16,441 天使ガブリエルの 悲しい過ちは➡ 1976 03:05:16,441 --> 03:05:19,344 そう簡単には 許してもらえないの。 1977 03:05:19,344 --> 03:05:24,344 何? 天使ガブリエルって。 いや。 1978 03:05:27,452 --> 03:05:32,324 (岳)大天使ガブリエルって どういう人ですか? 1979 03:05:32,324 --> 03:05:38,463 とっても偉い 大天使で エデンの花園の 番人です。 1980 03:05:38,463 --> 03:05:42,334 (岳)エデンの花園って どういう所ですか? 1981 03:05:42,334 --> 03:05:47,472 (貞三)うーん。 「風のガーデン」みたいな所です。 1982 03:05:47,472 --> 03:05:50,375 (岳)「風のガーデン」にも ガブリエルさんは いますか? 1983 03:05:50,375 --> 03:05:52,375 そりゃ いるでしょう きっと。 1984 03:05:57,482 --> 03:06:00,385 僕 会えますか? 1985 03:06:00,385 --> 03:06:03,288 岳君ぐらい 心が奇麗だったら➡ 1986 03:06:03,288 --> 03:06:06,291 きっと いつかは 姿 見せるでしょう。 1987 03:06:06,291 --> 03:06:18,436 ♬~ 1988 03:06:18,436 --> 03:06:21,436 「悲しい過ち」って 何ですか? 1989 03:06:23,308 --> 03:06:26,311 してはいけないことを しちゃったんです。 1990 03:06:26,311 --> 03:06:29,447 で 神様を 怒らしちゃったんです。 1991 03:06:29,447 --> 03:06:33,318 どういうことをして 神様を 怒らせちゃったんですか? 1992 03:06:33,318 --> 03:06:36,321 浮気です。 (岳)浮気って 何ですか? 1993 03:06:36,321 --> 03:06:42,460 浮気… 目移りすることです。 (岳)目移りって 何ですか? 1994 03:06:42,460 --> 03:06:45,363 (貞三)うーん。 例えば 岳君は➡ 1995 03:06:45,363 --> 03:06:49,334 この「風のガーデン」の中で 何の花が 一番 好きですか? 1996 03:06:49,334 --> 03:06:52,470 アンチューサ。 あと デルフィニウムも大好きです。 1997 03:06:52,470 --> 03:06:55,373 それと ペンステモン ミニチュアベルズも。 1998 03:06:55,373 --> 03:06:59,344 それが…。 それが 目移りです。 1999 03:06:59,344 --> 03:07:01,279 目移りしちゃいけないんですか? 2000 03:07:01,279 --> 03:07:05,417 だって 一番 好かれてると 信じ込んでる アンチュームさんは➡ 2001 03:07:05,417 --> 03:07:07,352 とっても 悲しみます。 2002 03:07:07,352 --> 03:07:10,288 でも おじいちゃんは この前 僕に 自分の好きな花は➡ 2003 03:07:10,288 --> 03:07:14,426 ジギタリスと ルピナスと エリンジウムと スカビオサと…。 2004 03:07:14,426 --> 03:07:19,297 ああっ! ああっ 大変だ! あっ。 もう こんな時間です。➡ 2005 03:07:19,297 --> 03:07:23,435 ああ。 もう 岳君 寝ましょう。 おじいちゃんも もう 寝ます。➡ 2006 03:07:23,435 --> 03:07:27,435 じゃあ おやすみ。 おやすみ。 (岳)おやすみなさい。 2007 03:07:29,307 --> 03:07:31,307 ≪(ドアの閉まる音) 2008 03:07:38,450 --> 03:07:43,321 (アナウンサー)ヘッジファンド ファルコンに ついに 捜査の手が入りました。➡ 2009 03:07:43,321 --> 03:07:46,324 検察は 都内病院に入院中の ファルコン代表を➡ 2010 03:07:46,324 --> 03:07:49,461 医師 立ち会いの下に 事情聴取したもようで➡ 2011 03:07:49,461 --> 03:07:52,363 来週中にも この代表を インサイダー取引の容疑で➡ 2012 03:07:52,363 --> 03:07:54,332 逮捕する見込みです。 2013 03:07:54,332 --> 03:07:57,335 (桂木)はーい。 2014 03:07:57,335 --> 03:08:00,405 事情聴取に 立ち会われたんですか? 2015 03:08:00,405 --> 03:08:03,308 立ち会ったといっても 前室でだがね。➡ 2016 03:08:03,308 --> 03:08:05,276 井上君と2人で 隣の部屋にいたよ。 2017 03:08:05,276 --> 03:08:07,278 どのぐらいの時間が かかったんです? 2018 03:08:07,278 --> 03:08:10,415 30分以内と 申し上げた。 2019 03:08:10,415 --> 03:08:13,318 結局 その間 二神氏は ひと言も 口を利かなかったそうだ。 2020 03:08:13,318 --> 03:08:15,286 体調に 影響は 出なかったんですか? 2021 03:08:15,286 --> 03:08:19,424 (桂木)表面的には 一応ね。 2022 03:08:19,424 --> 03:08:21,359 (ため息) 2023 03:08:21,359 --> 03:08:23,294 今日 午後 もう一度➡ 2024 03:08:23,294 --> 03:08:26,294 井上君が 造影CTを 撮ることになってるよ。 2025 03:08:34,439 --> 03:08:36,374 (シャッター音) (看護師)何やってるんですか!?➡ 2026 03:08:36,374 --> 03:08:38,309 やめてください! 困ります!➡ 2027 03:08:38,309 --> 03:08:40,311 ちょっと! お願いです やめてください!➡ 2028 03:08:40,311 --> 03:08:43,448 ちょっと…。 やめてください! 2029 03:08:43,448 --> 03:08:47,318 (妙子)写真を!? (看護師)いきなり撮られたんです。 2030 03:08:47,318 --> 03:08:49,320 その人は? (看護師)そのまま 走って➡ 2031 03:08:49,320 --> 03:08:51,322 消えました。 (妙子)えっ!? 2032 03:08:51,322 --> 03:08:53,458 まずいよ! 2033 03:08:53,458 --> 03:08:55,393 だけど どうしようも なかったらしいです。➡ 2034 03:08:55,393 --> 03:08:58,329 あそこには 外来の人だって 来ますし。 2035 03:08:58,329 --> 03:09:00,265 まずいなぁ。 2036 03:09:00,265 --> 03:09:03,268 とにかく 一応 院長から謝罪を。 (桂木)僕が行くの? 2037 03:09:03,268 --> 03:09:05,403 取りあえず 謝りに行ってきたんですけど➡ 2038 03:09:05,403 --> 03:09:08,306 まったく 口を利いてくれなくて。 2039 03:09:08,306 --> 03:09:10,275 井上先生が 主治医なんだから…。 2040 03:09:10,275 --> 03:09:15,413 井上先生も 一緒に行きました。 (桂木)弱ったなぁ。 2041 03:09:15,413 --> 03:09:20,413 何といっても 院長が ここの最高責任者なんですから。 2042 03:09:23,288 --> 03:09:26,424 (操作音) 2043 03:09:26,424 --> 03:09:29,424 白鳥君? ちょっと 緊急。 すぐ こっちへ来て。 2044 03:09:32,297 --> 03:09:36,434 フラッシュ たかれたそうですね。 2045 03:09:36,434 --> 03:09:39,434 警備 不十分で 申し訳ありませんでした。 2046 03:09:45,443 --> 03:09:47,378 この前 言われた➡ 2047 03:09:47,378 --> 03:09:50,315 病人用の キャンピングカーに 必要だと思われる 装備品です。 2048 03:09:50,315 --> 03:09:52,317 一応 書き出しておきました。 2049 03:09:52,317 --> 03:09:55,453 いずれも ちょっとした医療器具屋で 容易に 手に入るものばかりです。 2050 03:09:55,453 --> 03:09:57,388 必要とあれば わたしが 手配します。 2051 03:09:57,388 --> 03:10:01,388 背中の この管 抜けねえのか? 抜けません。 2052 03:10:04,262 --> 03:10:09,400 無理して 動いて 何される おつもりです? 2053 03:10:09,400 --> 03:10:13,271 霞ヶ関病院から ここまでの間に するべきことは➡ 2054 03:10:13,271 --> 03:10:17,275 もう じゅうぶん されたんじゃないんですか? 2055 03:10:17,275 --> 03:10:22,275 そんなに 金 稼いで 何に お使いになる おつもりです? 2056 03:10:25,416 --> 03:10:27,416 命は 金じゃ買えませんよ。 2057 03:10:29,287 --> 03:10:33,287 分かったようなことを ぬかすんじゃねえよ。 2058 03:10:35,426 --> 03:10:39,297 ここの麻酔科の 権威か知らんが➡ 2059 03:10:39,297 --> 03:10:47,297 先を決められた 人間の気持ちが お前ら医者に 分かってたまるか。 2060 03:10:49,440 --> 03:10:53,311 分かります。 冗談じゃねえ! 2061 03:10:53,311 --> 03:10:55,313 (うめき声) 2062 03:10:55,313 --> 03:11:00,313 タイムリミットを宣告された 人間の気持ちが 分かるか! 2063 03:11:07,392 --> 03:11:17,402 フフッ。 おい 見てみろ。 人間なんて 勝手なもんだ。 2064 03:11:17,402 --> 03:11:21,272 これ以上 利用価値がないと 分かると➡ 2065 03:11:21,272 --> 03:11:28,413 誰一人 見舞いにも来やしねえ。 ああ? 2066 03:11:28,413 --> 03:11:34,285 今ごろ きっと 俺との関係を 消しつぶすことで➡ 2067 03:11:34,285 --> 03:11:37,422 必死になってんだろうよ。 2068 03:11:37,422 --> 03:11:47,422 俺はよ これまでの仁義を破るほど ケチな男じゃない つもりだがね。 2069 03:11:52,437 --> 03:11:59,437 まあ 誰にも分からねえか 俺のこたぁ。 2070 03:12:04,449 --> 03:12:06,449 少し 分かります。 2071 03:12:09,320 --> 03:12:15,460 (笑い声) 2072 03:12:15,460 --> 03:12:20,331 い い… 医者ってえのは 自信過剰だな。 おい。 2073 03:12:20,331 --> 03:12:25,331 いや。 そうじゃありません。 分かるっていうのは…。 2074 03:12:27,472 --> 03:12:31,472 実は わたしも 同病だからです。 2075 03:12:33,344 --> 03:12:38,344 わたしも 同じ 進行性の膵臓がんなんです。 2076 03:12:44,489 --> 03:12:47,391 これは 誰にも 言わないでください。 2077 03:12:47,391 --> 03:12:50,361 院長も師長も 誰も知りません。 2078 03:12:50,361 --> 03:12:56,501 しかし 四六時中 痛むもんですから➡ 2079 03:12:56,501 --> 03:12:58,436 こうやって 麻薬パッチを はってます。 2080 03:12:58,436 --> 03:13:02,436 はらなければ とても 耐えていられません。 2081 03:13:04,308 --> 03:13:07,445 あなたよりは まだ少し 時間がありますが➡ 2082 03:13:07,445 --> 03:13:10,348 膵臓が がんに侵されていて➡ 2083 03:13:10,348 --> 03:13:13,317 手の打ちようのないところまで きています。 2084 03:13:13,317 --> 03:13:17,317 まあ いわば あなたの 少し後輩です。 2085 03:13:19,457 --> 03:13:22,360 だから あなたの気持ちが 分かるんです。 2086 03:13:22,360 --> 03:13:28,466 あなたの治療を 毎日しながら 実は 毎日 震えてるんです。 2087 03:13:28,466 --> 03:13:32,466 あっ。 震えてるんですよ 今も。 ホントは。 2088 03:13:34,338 --> 03:13:36,340 けど 今んとこ まだ何とか ごまかせますんで➡ 2089 03:13:36,340 --> 03:13:39,340 こうやって 必死に 仕事してます。 2090 03:13:42,480 --> 03:13:46,350 もしかすると こうやって 自分を抑えて➡ 2091 03:13:46,350 --> 03:13:50,354 人のために やってるって 意識を持つことが➡ 2092 03:13:50,354 --> 03:13:52,354 自分を 支えてくれてるのかも しれません。 2093 03:13:54,492 --> 03:13:56,427 あなたを診ることが➡ 2094 03:13:56,427 --> 03:14:02,427 自分にとっての 支えになってる… てことなのかもしれません。 2095 03:14:04,302 --> 03:14:10,441 あっ 無礼な話ですよね あなたに対しては。 2096 03:14:10,441 --> 03:14:14,441 でも 実際 そういうことなんです。 2097 03:14:18,316 --> 03:14:22,316 どうして 病院に言わねえんだ? 2098 03:14:25,456 --> 03:14:37,468 どうしてでしょうね。 一種の見えですかね。 2099 03:14:37,468 --> 03:14:42,340 いや。 ここで わたし かっこつけて 生きてきて➡ 2100 03:14:42,340 --> 03:14:46,477 その分 敵も多いですからね。 2101 03:14:46,477 --> 03:14:50,348 最後まで かっこつけていたいんですかね。 2102 03:14:50,348 --> 03:14:56,348 ふん。 (笑い声) 2103 03:15:03,361 --> 03:15:07,361 (チャイム) 2104 03:15:09,500 --> 03:15:14,500 何だ 今ごろ? おい。 何だよ? 2105 03:15:17,375 --> 03:15:22,513 おい。 ちょっと お話があるの。 2106 03:15:22,513 --> 03:15:24,448 帰ってくれよ。 もう 眠るとこだったんだよ。 2107 03:15:24,448 --> 03:15:28,386 お茶 入れるね。 いらない。 ああ…。 2108 03:15:28,386 --> 03:15:30,321 ずいぶん たばこ 増えたんじゃない? 2109 03:15:30,321 --> 03:15:33,457 いいだろ そんなことは。 2110 03:15:33,457 --> 03:15:37,328 食べてるの? ちゃんと。 食べてるよ。 2111 03:15:37,328 --> 03:15:41,328 駄目よ。 しっかり食べなくちゃ。 食べてますって。 うるさいな。 2112 03:15:44,468 --> 03:15:49,340 二神さんは どうでした? どうって 何が? 2113 03:15:49,340 --> 03:15:51,340 怒ってたでしょう。 2114 03:15:53,477 --> 03:15:55,413 そのことは あんまり 言ってなかったな。 2115 03:15:55,413 --> 03:15:59,350 それより 彼は 今 苦しんでるよ。 2116 03:15:59,350 --> 03:16:02,486 もちろん 痛みとか そういうのも つらいだろうけど。 2117 03:16:02,486 --> 03:16:07,358 それよりも スピリチュアルペインっていうか➡ 2118 03:16:07,358 --> 03:16:12,358 今 自分…。 これは 何なの? 2119 03:16:22,506 --> 03:16:27,506 どうして…。 わたしにも 隠さなくちゃならないの? 2120 03:16:32,316 --> 03:16:34,452 どうして わたしに 言ってくれないの? 2121 03:16:34,452 --> 03:16:36,452 どういうことなの? 2122 03:16:41,325 --> 03:16:43,325 どこが悪いの? 2123 03:16:48,466 --> 03:16:51,369 麻薬が欲しいなら わたしに言ってよ! 2124 03:16:51,369 --> 03:16:54,338 わざわざ 北海道に行かなくたって➡ 2125 03:16:54,338 --> 03:16:57,475 わたしが いくらでも 協力するわよ! 2126 03:16:57,475 --> 03:17:01,345 規則を犯したって 犯罪になったって➡ 2127 03:17:01,345 --> 03:17:04,348 あなたのためなら それぐらいしますよ! 2128 03:17:04,348 --> 03:17:06,348 しますよ…。 2129 03:17:09,487 --> 03:17:11,487 どうして わたしに 言ってくれないの? 2130 03:17:21,499 --> 03:17:24,499 どこが 悪いんですか? 2131 03:17:36,447 --> 03:17:44,447 ハハハ。 君にかかっちゃ どうしようもないな。 2132 03:17:47,458 --> 03:17:51,458 さすが 師長さんだ。 ごまかしきれないな。 2133 03:17:59,470 --> 03:18:05,342 膵臓がんだよ。 すでに ステージ4bだ。 2134 03:18:05,342 --> 03:18:11,342 治療もしてみたが もう遅すぎた。 ハハハ。 2135 03:18:25,496 --> 03:18:27,496 (操作音) 2136 03:18:31,302 --> 03:18:36,440 院長ですか? 内山です。 深夜 申し訳ありません。 2137 03:18:36,440 --> 03:18:41,312 あした 朝一番で お時間 頂けますか? 2138 03:18:41,312 --> 03:18:44,315 白鳥先生も 一緒です。 2139 03:18:44,315 --> 03:18:48,452 いいえ。 二神さんのことじゃありません。 2140 03:18:48,452 --> 03:18:53,324 8時。 お願いいたします。 2141 03:18:53,324 --> 03:18:59,463 強引だな。 はい。 強引です。 2142 03:18:59,463 --> 03:19:01,398 強引ついでに➡ 2143 03:19:01,398 --> 03:19:06,337 わたし 今夜 久しぶりに ここに 泊まらせていただきます。 2144 03:19:06,337 --> 03:19:09,337 こっちのソファで わたし 寝ますから。 2145 03:19:25,489 --> 03:19:27,489 (桂木)それで?➡ 2146 03:19:30,327 --> 03:19:34,298 どうだったの? 化学療法の結果は。 2147 03:19:34,298 --> 03:19:38,298 ほとんど 効果は 見られませんでした。 2148 03:19:45,442 --> 03:19:50,442 もう一度 うちで 調べさせてくれ。 いえ。 もう結構です。 2149 03:19:53,317 --> 03:19:57,454 できる限り 丁寧に やってもらいましたし➡ 2150 03:19:57,454 --> 03:19:59,390 結果は 何度 見ても つらいもんです。 2151 03:19:59,390 --> 03:20:05,390 それに 自分のことは 自分自身が 一番 分かってるつもりです。 2152 03:20:16,473 --> 03:20:20,344 かなり前から 持ち歩いていて いつ出そうか 迷っていました。 2153 03:20:20,344 --> 03:20:23,347 勤められるところまで 勤める気でいました。 2154 03:20:23,347 --> 03:20:26,483 今も その気持ちに 変わりありません。 2155 03:20:26,483 --> 03:20:29,386 腹腔神経叢ブロックも 受けてますし➡ 2156 03:20:29,386 --> 03:20:31,322 麻薬パッチも 使用しています。 2157 03:20:31,322 --> 03:20:37,428 ですから 今のところ 日常の業務に 支障はありません。 2158 03:20:37,428 --> 03:20:40,331 働けるところまで 働かしてください。 2159 03:20:40,331 --> 03:20:44,301 でも 一応 これは 出さしていただきます。 2160 03:20:44,301 --> 03:20:47,438 人の命を預かる 医師ですから➡ 2161 03:20:47,438 --> 03:20:50,341 ドクターとしての責任は 自分で 重々 分かってるつもりです。 2162 03:20:50,341 --> 03:20:53,310 少しでも 危ないと思ったら そのときは すぐに 身を引きます。 2163 03:20:53,310 --> 03:20:58,449 また そのような兆候が ご覧になっていて 感じられたら➡ 2164 03:20:58,449 --> 03:21:00,384 遠慮せずに そちらから おっしゃってください。 2165 03:21:00,384 --> 03:21:02,319 そのときも すぐに 仕事を辞めます。 2166 03:21:02,319 --> 03:21:04,321 麻薬の影響もあるかと思います。 2167 03:21:04,321 --> 03:21:07,458 自分の判断が…。 2168 03:21:07,458 --> 03:21:10,458 崩れることも あるかもしれません。 2169 03:21:13,330 --> 03:21:20,471 どうか 以後 自分を 監視してください。 2170 03:21:20,471 --> 03:21:39,490 ♬~ 2171 03:21:39,490 --> 03:21:43,360 (看護師)えーっ!? ホントですか? 嘘じゃないよ。 2172 03:21:43,360 --> 03:21:46,363 あの人 撮影現場に入ると 全然 性格が 変わっちゃうんだってさ。 2173 03:21:46,363 --> 03:21:49,500 いや こないだもね 見舞いに来た 女優さんが言ってた。 2174 03:21:49,500 --> 03:21:52,403 ニュージーランドに ロケに行ったときに➡ 2175 03:21:52,403 --> 03:21:54,371 「崖の上から 海へ飛び込め」って いきなり 言われて➡ 2176 03:21:54,371 --> 03:21:56,373 下 見たら 10m以上 あるんだって。 2177 03:21:56,373 --> 03:21:58,509 「そんなことしたら 死んじゃいます」って言ったら➡ 2178 03:21:58,509 --> 03:22:01,412 顔色変えずに あの人 言ったって。 2179 03:22:01,412 --> 03:22:04,381 「大丈夫。 撮影 これで 全部 終わりですから」って。 2180 03:22:04,381 --> 03:22:06,383 (笑い声) 2181 03:22:06,383 --> 03:22:08,519 (看護師)そんな。 怖いよね。 2182 03:22:08,519 --> 03:22:11,519 あの 優しい 小太りの顔でさ。 (一同の笑い声) 2183 03:22:19,530 --> 03:22:22,433 (明)ありがとうございました。 じゃあ。 2184 03:22:22,433 --> 03:22:27,404 (一同)じゃあ! ウィー! 2185 03:22:27,404 --> 03:22:30,474 (田所)ルイちゃん どうしたの? 2186 03:22:30,474 --> 03:22:50,494 ♬~ 2187 03:22:50,494 --> 03:23:10,514 ♬~ 2188 03:23:10,514 --> 03:23:30,467 ♬~ 2189 03:23:30,467 --> 03:23:49,486 ♬~ 2190 03:23:49,486 --> 03:23:54,486 ♬~ 2191 03:24:03,500 --> 03:24:22,519 ♬~ 2192 03:24:22,519 --> 03:24:38,469 ♬~ 2193 03:24:38,469 --> 03:24:42,339 (修)よいしょ。 よし。➡ 2194 03:24:42,339 --> 03:24:45,342 よっ。 はい。 取れた? 2195 03:24:45,342 --> 03:24:47,478 (孟)取るぞ。 (修)はいはい。 いいよ。 2196 03:24:47,478 --> 03:25:00,491 ♬~ 2197 03:25:00,491 --> 03:25:10,501 ♬~ 2198 03:25:10,501 --> 03:25:13,501 ≪(ルイ)おじさーん! (孟)おう! 2199 03:25:16,373 --> 03:25:18,373 (孟)今年も お世話になりますよ。 2200 03:25:20,511 --> 03:25:23,413 (ルイ)今年は 5月に 雪が降ったから➡ 2201 03:25:23,413 --> 03:25:25,382 新芽が だいぶ やられて 花 咲かないかも。 2202 03:25:25,382 --> 03:25:28,385 (孟)うん。 様子 見るしかねえな。 2203 03:25:28,385 --> 03:25:31,455 (ルイ)グリーンハウス いつでも 使ってね。 2204 03:25:31,455 --> 03:25:34,358 (孟)ありがとよ。➡ 2205 03:25:34,358 --> 03:25:37,358 ああ ルイちゃん。 紹介する。 おい。 修! 2206 03:25:39,329 --> 03:25:42,466 (修)俺 修。 よろしく! (孟)うちの せがれだ。 2207 03:25:42,466 --> 03:25:44,466 ルイです。 よろしく。 2208 03:25:47,337 --> 03:25:52,476 (修)ヤベえ。 人生 明るくなった。 2209 03:25:52,476 --> 03:25:54,411 修! (修)ああ…。 2210 03:25:54,411 --> 03:25:58,348 ぼーっとしてねえで 働け! (修)おう! 2211 03:25:58,348 --> 03:26:09,493 ♬~ 2212 03:26:09,493 --> 03:26:13,363 (岳)<オリエンタルポピーは こんなに 奇麗なのに➡ 2213 03:26:13,363 --> 03:26:16,366 すぐに 散ってしまいます。➡ 2214 03:26:16,366 --> 03:26:22,506 花言葉は 「女の盛りは 40すぎからよ」です。➡ 2215 03:26:22,506 --> 03:26:25,409 これは ポテンティラ アレグロフィラ。➡ 2216 03:26:25,409 --> 03:26:28,378 うどんこ病に なりやすい 花です> 2217 03:26:28,378 --> 03:26:34,451 <この花の名字は リクニスで 名前は ホワイトロビンです。➡ 2218 03:26:34,451 --> 03:26:36,386 おじいちゃんの作った 花言葉は➡ 2219 03:26:36,386 --> 03:26:44,461 「アルツハイマーの冬将軍が 忘れていった 雪の結晶」です> 2220 03:26:44,461 --> 03:26:48,332 <これは ゲラニウム バレリーナ。➡ 2221 03:26:48,332 --> 03:26:53,470 それから これは セントーレア モンタナ。➡ 2222 03:26:53,470 --> 03:26:59,470 日本名では 宿根ヤグルマソウで その花言葉は…> 2223 03:27:01,345 --> 03:27:05,482 ♬『ノクターン』 2224 03:27:05,482 --> 03:27:25,502 ♬~ 2225 03:27:25,502 --> 03:27:45,455 ♬~ 2226 03:27:45,455 --> 03:28:05,475 ♬~ 2227 03:28:05,475 --> 03:28:25,495 ♬~ 2228 03:28:25,495 --> 03:28:45,449 ♬~ 2229 03:28:45,449 --> 03:29:05,469 ♬~ 2230 03:29:05,469 --> 03:29:10,469 ♬~ 2231 03:29:17,481 --> 03:29:19,416 天罰だな これは。 2232 03:29:19,416 --> 03:29:21,351 (香苗)先生! 父が! 二神さん! 二神さん! 2233 03:29:21,351 --> 03:29:23,353 先生。 父に 何 言ったんです? 2234 03:29:23,353 --> 03:29:26,490 どうして 分かるんですか? (修)みんな 家族だからな。 2235 03:29:26,490 --> 03:29:30,360 ご自宅での最後を 迎えさせてあげませんか? 2236 03:29:30,360 --> 03:29:33,363 フィソステギア クラウンスノー。 2237 03:29:33,363 --> 03:29:35,499 ちょっと しばらく 会えなくなるんでね。 2238 03:29:35,499 --> 03:29:37,434 もう完全に 手遅れだ。 2239 03:29:37,434 --> 03:29:39,434 今年いっぱい 持つか どうかってとこだ。 2240 03:29:41,371 --> 03:29:44,508 お兄ちゃんが ルイに伝えてって。 (ルイ)誰? お兄ちゃんって。 2241 03:29:44,508 --> 03:29:46,443 (妙子) 付いてましょうか? わたし。 やめてくれ。 2242 03:29:46,443 --> 03:29:49,443 これ以上 俺に 罪を犯させないでくれ。 2243 03:32:05,482 --> 03:32:06,449 2244 03:32:06,449 --> 03:32:09,352 (岳)「風のガーデン」にも ガブリエルさんは いますか?➡ 2245 03:32:09,352 --> 03:32:11,354 僕 会えますか?➡ 2246 03:32:11,354 --> 03:32:13,356 「大天使ガブリエルの 悲しい過ち」…。 2247 03:32:13,356 --> 03:32:15,492 (貞三)してはいけないことを しちゃったんです。➡ 2248 03:32:15,492 --> 03:32:17,427 神様を 怒らしちゃったんです。 2249 03:32:17,427 --> 03:32:20,363 (桂木)内山夫人のことなんだがね 今でも 続いてんのかね? 2250 03:32:20,363 --> 03:32:22,365 (貞美)とんでもありません。 (さゆり)お父さん➡ 2251 03:32:22,365 --> 03:32:24,501 札幌に 今 来てんのよ。 あんたの 踊るのを そっと見てたのよ。➡ 2252 03:32:24,501 --> 03:32:27,404 お父さんのこと あんた まだ許せないの? 2253 03:32:27,404 --> 03:32:29,372 (ルイ)言われても わたし 行かなかったわ。 2254 03:32:29,372 --> 03:32:32,375 (水木)会ったのか? 遠くから 見てただけだ。 2255 03:32:32,375 --> 03:32:34,511 (二神)冗談じゃねえ!➡ 2256 03:32:34,511 --> 03:32:37,414 タイムリミットを宣告された 人間の気持ちが 分かるか! 2257 03:32:37,414 --> 03:32:40,383 分かります。 わたしも 同病だからです。 2258 03:32:40,383 --> 03:32:42,385 人のために やってるって 意識を持つことが➡ 2259 03:32:42,385 --> 03:32:46,523 自分を支えてくれてるのかも しれません。 2260 03:32:46,523 --> 03:32:48,458 (妙子)どうして わたしにも 隠さなくちゃならないの?➡ 2261 03:32:48,458 --> 03:32:50,393 わたしが いくらでも 協力するわよ。➡ 2262 03:32:50,393 --> 03:32:52,395 犯罪になったって➡ 2263 03:32:52,395 --> 03:32:54,397 あなたのためなら それぐらいしますよ。 2264 03:32:54,397 --> 03:32:56,533 平気でしますよ わたし! 2265 03:32:56,533 --> 03:32:58,468 働けるところまで 働かしてください。 2266 03:32:58,468 --> 03:33:00,403 人の命を預かる 医師ですから➡ 2267 03:33:00,403 --> 03:33:03,406 ドクターとしての責任は 自分で 重々 分かってるつもりです。 2268 03:33:03,406 --> 03:33:08,406 どうか 以後 自分を 監視してください。 2269 03:33:11,481 --> 03:33:30,500 ♬~ 2270 03:33:30,500 --> 03:33:39,500 ♬~ 2271 03:34:16,346 --> 03:34:36,499 ♬~ 2272 03:34:36,499 --> 03:34:56,519 ♬~ 2273 03:34:56,519 --> 03:35:15,472 ♬~ 2274 03:35:15,472 --> 03:35:35,492 ♬~ 2275 03:35:35,492 --> 03:35:48,505 ♬~ 2276 03:35:48,505 --> 03:35:54,505 ≪(バイクの走行音) 2277 03:36:01,518 --> 03:36:04,420 (修)よう! やってるな 労働者諸君!➡ 2278 03:36:04,420 --> 03:36:06,356 今 採れたての みつ 持ってきた。➡ 2279 03:36:06,356 --> 03:36:09,325 はい。 (ルイ)ありがとう。 2280 03:36:09,325 --> 03:36:11,327 (修)いいの いいの。 ほんの お近づきの印よ。 2281 03:36:11,327 --> 03:36:14,464 覚えてる? 俺 修。 石山養蜂の。 2282 03:36:14,464 --> 03:36:17,367 元暴走族。 宇治の少年院 首席で卒業。 ヘヘヘ。➡ 2283 03:36:17,367 --> 03:36:21,337 でも もう更生した。 やんちゃは卒業。 安心してくれ。➡ 2284 03:36:21,337 --> 03:36:24,474 弟か これ? 何てんだ? (ルイ)岳よ。 2285 03:36:24,474 --> 03:36:28,344 (修)岳ってのか。 いい名前だ。 おいら 修ってんだ。➡ 2286 03:36:28,344 --> 03:36:31,347 幾つだ? (ルイ)14。 2287 03:36:31,347 --> 03:36:33,483 (修)14か。 カワイイな。➡ 2288 03:36:33,483 --> 03:36:36,386 何だ おい? 怖がるな。 何にもしねえ。➡ 2289 03:36:36,386 --> 03:36:39,355 優しい お兄ちゃんだ。 悪い人にゃ 見えんべ?➡ 2290 03:36:39,355 --> 03:36:41,357 おーい! 2291 03:36:41,357 --> 03:36:44,494 (ルイ)人に触られるの あの子 嫌うのよ。 2292 03:36:44,494 --> 03:36:46,429 (修)そうか。➡ 2293 03:36:46,429 --> 03:36:49,365 悪かった。 お兄ちゃん 悪かった。 2294 03:36:49,365 --> 03:36:51,367 触んねえから こっち来い。 2295 03:36:51,367 --> 03:36:53,503 蜂みつの採り方 今度 教えてやるぞ。 2296 03:36:53,503 --> 03:36:59,375 ハハハ。 駄目か。 怖がらしちまった。 ごめんな。➡ 2297 03:36:59,375 --> 03:37:01,377 ところで ルイよ。 2298 03:37:01,377 --> 03:37:03,513 この下の 森ん中に いかしたバー あるの 知ってるか? 2299 03:37:03,513 --> 03:37:05,448 今夜 あそこにいる。 一杯 おごる。 2300 03:37:05,448 --> 03:37:08,351 7時から 待ってる。 うん。 あっ ルイ。 幾つだ? 2301 03:37:08,351 --> 03:37:11,321 (ルイ)21。 (修)俺 22だ。 ぴったしじゃんか。 2302 03:37:11,321 --> 03:37:13,323 よし! じゃあ 酒飲めるな。 2303 03:37:13,323 --> 03:37:16,459 未成年 誘うと ぱくられっからな。 そんじゃ 後でな。➡ 2304 03:37:16,459 --> 03:37:21,331 岳! また来るぞ! そんなに怖がるなって。 2305 03:37:21,331 --> 03:37:40,483 ♬~ 2306 03:37:40,483 --> 03:37:56,499 ♬~ 2307 03:37:56,499 --> 03:37:58,434 (貞三)何が ありました? 2308 03:37:58,434 --> 03:38:00,370 (律子)東京から さっき みえた ご長男の方が➡ 2309 03:38:00,370 --> 03:38:04,370 どうしても 病院に運ぶって。 (貞三)状態は? 2310 03:38:08,444 --> 03:38:10,380 (悟)どうして 病院に 運んじゃいけないの?➡ 2311 03:38:10,380 --> 03:38:13,316 病院に行きゃあ いろんな設備が 整ってるんだし➡ 2312 03:38:13,316 --> 03:38:15,318 いろんな処置が できるんだ。➡ 2313 03:38:15,318 --> 03:38:18,454 これじゃあ みすみす見殺しにする みたいなもんじゃないか。 2314 03:38:18,454 --> 03:38:22,325 (さち)だけど 本人がねぇ…。 (悟)本人が 何て言ったからって➡ 2315 03:38:22,325 --> 03:38:24,327 やるべきことぐらい きちんと やらなきゃ。 2316 03:38:24,327 --> 03:38:26,329 ≪(律子)失礼します。 先生 みえました。 2317 03:38:26,329 --> 03:38:28,464 (貞三)やあ いかがですか? 2318 03:38:28,464 --> 03:38:30,400 (さち)すいません。 また 痛みが ひどくて。 2319 03:38:30,400 --> 03:38:32,335 (三沢の うめき声) (貞三)痛みますか?➡ 2320 03:38:32,335 --> 03:38:34,337 はい。 痛みは すぐに取りますよ。 2321 03:38:34,337 --> 03:38:36,339 その前に ちょっと 触らせてくださいね。 2322 03:38:36,339 --> 03:38:38,474 (悟)先生。 (貞三)血圧 測って。 2323 03:38:38,474 --> 03:38:40,410 (律子)失礼します。 血圧 測りますね。 2324 03:38:40,410 --> 03:38:42,410 (悟)先生。 救急車で 病院に運んだ方が。 2325 03:38:45,348 --> 03:38:48,348 (三沢の うめき声) 2326 03:38:50,486 --> 03:38:52,422 (悟)僕は 納得いきませんね。 (さち)悟。 2327 03:38:52,422 --> 03:38:55,358 (悟)なぜ 病院に運んじゃ いけないんです? 2328 03:38:55,358 --> 03:38:57,360 (さち)だって おじいちゃんは➡ 2329 03:38:57,360 --> 03:39:00,496 うちで 死にたいって 言ってるんだから。 2330 03:39:00,496 --> 03:39:03,399 (悟)今は そんなときじゃ ないでしょう。➡ 2331 03:39:03,399 --> 03:39:06,302 病院に行きゃあ 助かる方法が あるかもしれないんだし。➡ 2332 03:39:06,302 --> 03:39:08,304 もっと痛まずに 眠れることだって。 2333 03:39:08,304 --> 03:39:11,441 兄ちゃん 失礼よ。 先生の前で。 2334 03:39:11,441 --> 03:39:13,376 失礼とか何とか 言ってるときかよ?➡ 2335 03:39:13,376 --> 03:39:16,312 レントゲンも撮らない CTも見ない。 2336 03:39:16,312 --> 03:39:20,450 そんなことは ずっと前に 散々やったわよ。 病院には➡ 2337 03:39:20,450 --> 03:39:22,385 とっくに 見放されてんのよ。 (悟)けど…。 2338 03:39:22,385 --> 03:39:25,321 いまさら 帰ってきて 偉そうなこと 言わないでよ! 2339 03:39:25,321 --> 03:39:28,324 (律子)まあまあ 皆さん。 2340 03:39:28,324 --> 03:39:33,463 少し わたしが しゃべっても いいですか? 2341 03:39:33,463 --> 03:39:36,366 (さち)はい。 (娘)どうぞ。 2342 03:39:36,366 --> 03:39:42,472 わたしは 在宅医療を 専門にしてましてね。 2343 03:39:42,472 --> 03:39:47,343 お父さまのように 最後を家で 迎えたいという方を➡ 2344 03:39:47,343 --> 03:39:49,345 専門に診ることをやってます。 2345 03:39:49,345 --> 03:39:55,485 訪問看護師の この高野さんも 同じです。 2346 03:39:55,485 --> 03:39:58,388 お母さまも 何度も聞いておられますが➡ 2347 03:39:58,388 --> 03:40:01,357 病院でだけは死にたくない というのが➡ 2348 03:40:01,357 --> 03:40:04,494 以前からの お父さまの ご希望でした。 2349 03:40:04,494 --> 03:40:06,429 そうですね? (さち)そうです。 2350 03:40:06,429 --> 03:40:09,332 (悟)それは聞きました。 しかし…。 2351 03:40:09,332 --> 03:40:13,302 まあ。 もう少し 話させてください。 2352 03:40:13,302 --> 03:40:17,440 病院の方が 設備が整ってる。 2353 03:40:17,440 --> 03:40:20,343 それは もちろん おっしゃるとおりです。 2354 03:40:20,343 --> 03:40:25,314 でも 病院では 何かしら 治療をせにゃあならんので。 2355 03:40:25,314 --> 03:40:30,453 呼吸を確保するために 管を 気管に挿入するとか➡ 2356 03:40:30,453 --> 03:40:32,388 点滴するとか。 2357 03:40:32,388 --> 03:40:36,325 家族の 手を出すことなんか ないわけです。➡ 2358 03:40:36,325 --> 03:40:41,464 家族は ただ黙って 見ているだけです。➡ 2359 03:40:41,464 --> 03:40:45,334 そうしますとね 家族は 何もできませんから➡ 2360 03:40:45,334 --> 03:40:48,337 何もしなかったという 悔いが残ります。 2361 03:40:48,337 --> 03:40:52,337 患者さんの方も 苦しいだけで 同じです。 2362 03:40:54,477 --> 03:41:03,486 患者さんの方も 最後の時間を ゆっくり家族と過ごせませんから➡ 2363 03:41:03,486 --> 03:41:07,356 心残りのまま 寂しく 逝くわけです。➡ 2364 03:41:07,356 --> 03:41:13,296 いいことじゃないと わたしは思ってます。 2365 03:41:13,296 --> 03:41:18,434 札幌にある 大病院で 長いこと わたしは 医者をやっていて➡ 2366 03:41:18,434 --> 03:41:21,337 そういうふうに 考え始めました。 2367 03:41:21,337 --> 03:41:25,308 患者さんの心を 一番 よく知るのは➡ 2368 03:41:25,308 --> 03:41:31,447 ご本人と それに ご家族です。➡ 2369 03:41:31,447 --> 03:41:37,320 ですから わたしは 患者さんの 死を ご家族全員で 受け止めて➡ 2370 03:41:37,320 --> 03:41:42,458 最期まで ご一緒に 闘ってほしいんです。➡ 2371 03:41:42,458 --> 03:41:47,458 生意気を申しましたが そういうことです。 2372 03:41:50,333 --> 03:41:55,333 苦しみは わたしが 可能なかぎり 取ります。 2373 03:41:58,474 --> 03:42:07,483 ですから お父さまが 一番 望まれてる ご自宅での最後を➡ 2374 03:42:07,483 --> 03:42:10,483 迎えさせてあげませんか? 2375 03:42:18,494 --> 03:42:21,494 (修)いい バーじゃん。 (バーテンダー)ありがとうございます。 2376 03:42:24,367 --> 03:42:27,503 (バーテンダー)観光ですか? (修)蜂屋。 養蜂。➡ 2377 03:42:27,503 --> 03:42:29,438 滋賀から来たの。 花のジプシー。 2378 03:42:29,438 --> 03:42:31,374 ほら。 この下にも 巣箱 置いてあるだろ。 2379 03:42:31,374 --> 03:42:35,378 (バーテンダー)ああ。 (修の笑い声) 2380 03:42:35,378 --> 03:42:38,514 「風のガーデン」って 知ってる? (バーテンダー)知ってますよ。 2381 03:42:38,514 --> 03:42:40,449 ホント? あすこに ルイって 女の子いるべ? 2382 03:42:40,449 --> 03:42:44,387 (バーテンダー)ああ。 はい。 (修)あの子と 待ち合わせ。 2383 03:42:44,387 --> 03:42:46,389 (笑い声) 2384 03:42:46,389 --> 03:42:48,524 来ると思う? (バーテンダー)さあ。 2385 03:42:48,524 --> 03:42:51,427 来るよな? (バーテンダー)来ないんじゃないですか。 2386 03:42:51,427 --> 03:42:53,396 どうして? 2387 03:42:53,396 --> 03:42:57,533 賭ける? (バーテンダー)いいっすよ。 2388 03:42:57,533 --> 03:43:02,533 言ったな この野郎。 よし! 来る方に 1, 000円だ。 2389 03:43:12,481 --> 03:43:16,481 (バーテンダー)すみません。 もう 店 閉めますんで。 2390 03:43:19,355 --> 03:43:21,490 (修)持ってけ 泥棒。 2391 03:43:21,490 --> 03:43:23,426 (バーテンダー)ちょうだいします。 (修の ため息) 2392 03:43:23,426 --> 03:43:26,426 勘定。 それと 代行 呼んで。 (バーテンダー)ただ今。 2393 03:43:37,506 --> 03:43:39,506 くじけてたまるか。 2394 03:43:44,380 --> 03:43:47,516 ≪(ノック) ≪(ルイ)岳。➡ 2395 03:43:47,516 --> 03:43:50,419 おじいちゃん 今日は 泊まりになるかもしれないって。 2396 03:43:50,419 --> 03:43:52,388 (岳)分かった。➡ 2397 03:43:52,388 --> 03:43:55,391 ルイ。 (ルイ)うん? 2398 03:43:55,391 --> 03:43:59,528 (岳)「大天使ガブリエルの 悲しい過ち」って➡ 2399 03:43:59,528 --> 03:44:01,464 ガブリエルさまは 何をしちゃったの? 2400 03:44:01,464 --> 03:44:03,399 (ルイ)誰に向かって もの 聞いてるの? 2401 03:44:03,399 --> 03:44:06,399 わたしに聞いたって 知ってるわけないでしょ。 2402 03:44:10,473 --> 03:44:13,376 あと よろしくね。 (麻酔医)はい。 2403 03:44:13,376 --> 03:44:15,376 血液量 チェックしといて。 (麻酔医)はい。 2404 03:44:41,504 --> 03:44:43,504 内山!? 2405 03:44:46,375 --> 03:44:51,514 いつ 出てきたんだ? はいよ。 (内山)ゆうべだ。 2406 03:44:51,514 --> 03:44:54,417 妙子さん 何も言ってなかったな。 2407 03:44:54,417 --> 03:44:57,386 どうだ 金沢? うん。 やってるよ。 2408 03:44:57,386 --> 03:45:01,524 今回は 出張か? 桂木教授に 呼ばれてきたんだ。 2409 03:45:01,524 --> 03:45:05,394 ああ。 そろそろ 東京に戻れって話か? ハハハ。 2410 03:45:05,394 --> 03:45:11,394 それもある。 でも それよりも 君の話だ。 2411 03:45:14,470 --> 03:45:19,341 本当なのか? 桂木院長 何か言ったのか? 2412 03:45:19,341 --> 03:45:24,341 (内山)それより先に ゆうべ 女房から 初めて聞いた。 2413 03:45:29,485 --> 03:45:36,358 ショックで ゆうべは 女房と 朝まで ずっと話してた。 2414 03:45:36,358 --> 03:45:38,494 ほかのやつには 言わないでくれ 絶対。 2415 03:45:38,494 --> 03:45:43,494 分かってる。 女房にも教授にも 口止めされた。 2416 03:45:47,503 --> 03:45:50,406 それで 症状は 今 どうなんだ? 2417 03:45:50,406 --> 03:45:54,376 いや どうもこうもないよ。 もう完全に 手遅れだ。 2418 03:45:54,376 --> 03:45:58,514 今年いっぱい 持つか どうかってとこだ。 2419 03:45:58,514 --> 03:46:01,417 気休めはいいよ。 自分が 一番 よく分かってる。 2420 03:46:01,417 --> 03:46:03,417 (笑い声) 2421 03:46:07,323 --> 03:46:11,460 ブロックはしたのか? ああ。 してもらってる。 2422 03:46:11,460 --> 03:46:16,332 札幌でか? 詳しいな。 2423 03:46:16,332 --> 03:46:19,332 薬も そっちで 出してもらってるよ。 2424 03:46:23,472 --> 03:46:27,472 俺にできること 何かないか? 2425 03:46:31,347 --> 03:46:35,484 ありがとう。 気持ちだけ 頂いとくよ。 2426 03:46:35,484 --> 03:46:37,484 (2人の笑い声) 2427 03:46:40,356 --> 03:46:43,359 何かあったら すぐに 女房に言ってくれ。 2428 03:46:43,359 --> 03:46:45,494 あいつが 全力でカバーする。 2429 03:46:45,494 --> 03:46:49,365 ありがとう。 もう じゅうぶん やってもらってるよ。 2430 03:46:49,365 --> 03:46:53,369 彼女 近々 看護部長になるらしいな。 2431 03:46:53,369 --> 03:46:55,369 ああ。 ハハハハ。 2432 03:46:57,506 --> 03:46:59,441 ≪(看護師たちの笑い声) そしたら 院長が➡ 2433 03:46:59,441 --> 03:47:01,377 息子に言ったってさ。 2434 03:47:01,377 --> 03:47:04,380 バカ。 お前 ホントに あの人を 治しちゃったのか? 2435 03:47:04,380 --> 03:47:07,316 なんて もったいないことするんだ。 2436 03:47:07,316 --> 03:47:10,452 あの人が ずっと 病気でいてくれた おかげで➡ 2437 03:47:10,452 --> 03:47:13,355 お前 学校 出られたんだぞ。 (笑い声) 2438 03:47:17,326 --> 03:47:20,462 (二神の うめき声) (香苗)大丈夫!? お父さん!➡ 2439 03:47:20,462 --> 03:47:24,333 お父さん! 先生! 父が! 2440 03:47:24,333 --> 03:47:26,335 二神さん! 二神さん! 2441 03:47:26,335 --> 03:47:28,337 すぐ 心電図 とるから 用意して。 (妙子)はい。 2442 03:47:28,337 --> 03:47:31,473 二神さん! ごめんなさいね。 ちょっとね。 2443 03:47:31,473 --> 03:47:34,473 ステート ちょうだい。 内山さん。 (妙子)はい。 2444 03:47:38,347 --> 03:47:42,347 (うめき声) 2445 03:47:45,487 --> 03:47:47,423 佐藤先生。 (佐藤)はい。 2446 03:47:47,423 --> 03:47:49,358 末期の 膵臓がんなんだけど➡ 2447 03:47:49,358 --> 03:47:51,360 今まで 何回も 狭心症やってるらしいんだ。 2448 03:47:51,360 --> 03:47:53,362 (佐藤)分かりました。 診てみますね。 2449 03:47:53,362 --> 03:47:56,498 うん。 2450 03:47:56,498 --> 03:48:00,498 (看護師)1 2の3。 (二神の うめき声) 2451 03:48:02,371 --> 03:48:05,507 (佐藤)RCAの 1番と2番に 狭窄がありますね。➡ 2452 03:48:05,507 --> 03:48:07,443 冠動脈拡張を。 ステント留置。 2453 03:48:07,443 --> 03:48:09,378 (技師)はい。 2454 03:48:09,378 --> 03:48:29,531 ♬~ 2455 03:48:29,531 --> 03:48:36,338 ♬~ 2456 03:48:36,338 --> 03:48:38,340 (妙子)もう 大丈夫ですよ。➡ 2457 03:48:38,340 --> 03:48:41,477 心臓の動脈が 少し 詰まってたんです。➡ 2458 03:48:41,477 --> 03:48:47,477 拡張しましたから もう大丈夫。 (香苗)ありがとうございました。 2459 03:49:11,373 --> 03:49:31,527 ♬~ 2460 03:49:31,527 --> 03:49:51,480 ♬~ 2461 03:49:51,480 --> 03:50:07,496 ♬~ 2462 03:50:07,496 --> 03:50:25,514 ♬~ 2463 03:50:25,514 --> 03:50:40,462 ♬~ 2464 03:50:40,462 --> 03:51:00,482 ♬~ 2465 03:51:00,482 --> 03:51:19,501 ♬~ 2466 03:51:19,501 --> 03:51:21,501 ≪(ノック) 2467 03:51:24,373 --> 03:51:26,373 ≪(ノック) 2468 03:51:30,512 --> 03:51:32,512 ≪(ノック) 2469 03:51:36,385 --> 03:51:39,385 ≪(ノック) はい。 2470 03:51:58,540 --> 03:52:03,412 (妙子)大丈夫ですか? ああ。 2471 03:52:03,412 --> 03:52:05,412 麻薬パッチ 足りてますか? 2472 03:52:09,551 --> 03:52:11,487 足りなくなったら すぐ言って。 2473 03:52:11,487 --> 03:52:14,487 院長の指示で いつでも 出せますから。 2474 03:52:17,426 --> 03:52:21,563 病院 休んだ方が いいんじゃないですか? 2475 03:52:21,563 --> 03:52:25,434 出張ってことにするからって 院長が言ってます。 2476 03:52:25,434 --> 03:52:30,434 昼間 内山が訪ねてきたよ。 2477 03:52:32,574 --> 03:52:38,380 君も 意外と 口が軽いな。 亭主ですからね。 2478 03:52:38,380 --> 03:52:44,520 それに あなたの親友でしょ。 2479 03:52:44,520 --> 03:52:52,520 あの人 話したら 涙ためてたわ。 2480 03:52:55,531 --> 03:52:59,531 口止めしてあるから 心配しないで。 2481 03:53:06,542 --> 03:53:16,542 まったく あいつは いいやつだ。 それに対して…。 2482 03:53:18,554 --> 03:53:21,554 天罰だな これは。 2483 03:53:32,568 --> 03:53:38,373 1週間ほど 休むかもしれない。 2484 03:53:38,373 --> 03:53:41,376 それがいいわ。 2485 03:53:41,376 --> 03:53:46,515 どっか 病院に入る? 2486 03:53:46,515 --> 03:53:49,418 いや。 ずっと マンション? 2487 03:53:49,418 --> 03:53:52,418 付いてましょうか? わたし。 やめてくれ。 2488 03:53:56,525 --> 03:54:07,536 これ以上 俺に 罪を犯させないでくれ。 2489 03:54:07,536 --> 03:54:09,471 頼む。 2490 03:54:09,471 --> 03:54:22,551 ♬~ 2491 03:54:22,551 --> 03:54:25,551 (すすり泣き) 2492 03:54:40,502 --> 03:54:42,502 ≪(ノック) 2493 03:54:47,376 --> 03:54:50,376 どうです? (香苗)眠ってます。 2494 03:54:55,517 --> 03:54:57,517 落ち着いてますね。 2495 03:55:00,389 --> 03:55:05,327 先生。 ちょっと いいですか? 2496 03:55:05,327 --> 03:55:07,327 ええ。 2497 03:55:25,480 --> 03:55:28,480 (香苗)どうぞ 中へ。 はあ。 2498 03:55:38,493 --> 03:55:42,364 (香苗)先生に言われた 医療器具 全部 揃って ここにあるそうです。 2499 03:55:42,364 --> 03:55:45,367 はあ…。 2500 03:55:45,367 --> 03:55:49,504 この名刺の ホンマモービルの 杉山開発本部長さんに➡ 2501 03:55:49,504 --> 03:55:54,376 設置方法など 細かい指示を 出してくださいませんか。 2502 03:55:54,376 --> 03:55:57,379 はい。 2503 03:55:57,379 --> 03:56:01,516 お父さまは 病室から この車に➡ 2504 03:56:01,516 --> 03:56:03,452 どうしても 移りたいという ご意向なんでしょうか? 2505 03:56:03,452 --> 03:56:07,322 いえ 違います。 父は もう その意思は捨てました。 2506 03:56:07,322 --> 03:56:10,325 えっ。 いや…。 2507 03:56:10,325 --> 03:56:13,462 このキャンピングカーは 先生に差し上げて➡ 2508 03:56:13,462 --> 03:56:17,332 お役に立ててくださいと 申しておりました。 2509 03:56:17,332 --> 03:56:19,334 譲渡手続き 税務上の処理 その他は➡ 2510 03:56:19,334 --> 03:56:22,471 全部 杉山さんがやります。 金銭上のことは➡ 2511 03:56:22,471 --> 03:56:26,341 もう 全部 済んで…。 ちょ… ちょっと 待ってください。 2512 03:56:26,341 --> 03:56:28,343 この車を 僕に役立てろとは➡ 2513 03:56:28,343 --> 03:56:30,345 それ どういう 意味なんでしょうか? 2514 03:56:30,345 --> 03:56:32,481 よく分かりませんが➡ 2515 03:56:32,481 --> 03:56:35,384 父のような患者を 外で診るとき 役立ててほしいと➡ 2516 03:56:35,384 --> 03:56:38,353 そういう意味で 言ったんじゃないでしょうか。 2517 03:56:38,353 --> 03:56:41,490 わたしは そういうふうに 解釈しました。 2518 03:56:41,490 --> 03:56:44,393 ですから 遠慮なく もらってやってください。 2519 03:56:44,393 --> 03:56:46,393 いや…。 2520 03:56:52,501 --> 03:56:58,373 先生。 はい。 2521 03:56:58,373 --> 03:57:04,513 父に 何を言ったんです? 父と 何の話 したんです? 2522 03:57:04,513 --> 03:57:06,448 なぜです? 2523 03:57:06,448 --> 03:57:11,319 この前 先生と 会われたっていう日から➡ 2524 03:57:11,319 --> 03:57:14,322 父は 突然 変わりました。 2525 03:57:14,322 --> 03:57:16,458 4~5日は まったく 口を利かないで➡ 2526 03:57:16,458 --> 03:57:23,331 それから 急に…。 日曜の夜です。 2527 03:57:23,331 --> 03:57:31,331 ベッドの脇に座ってたら 急に わたしに ぽつんて 言うんです。 2528 03:57:34,476 --> 03:57:38,346 「ここに 200億ほどの金があって➡ 2529 03:57:38,346 --> 03:57:44,486 お前が それを 意味あることに 使いたいなら 何に使う?」って➡ 2530 03:57:44,486 --> 03:57:48,356 わたしに 聞いたんです。 2531 03:57:48,356 --> 03:57:51,359 「わたしに ちょうだい」って ふざけて 言ったら➡ 2532 03:57:51,359 --> 03:57:56,498 「何に使う?」って もう一度 聞いて。 2533 03:57:56,498 --> 03:57:59,401 「これから 考える」って わたしが笑ったら➡ 2534 03:57:59,401 --> 03:58:07,442 「それじゃ 遅い」って 怖い顔で 言うんです。 2535 03:58:07,442 --> 03:58:10,442 いつもの父とは 全然 違う 父でした。 2536 03:58:14,316 --> 03:58:20,316 先生。 父に 何を言ったんです? 2537 03:58:27,462 --> 03:58:36,471 それから 父 急に わたしの手を取って➡ 2538 03:58:36,471 --> 03:58:47,482 ちっちゃな声で 「ありがとう」って 言いました。 2539 03:58:47,482 --> 03:58:51,353 父の目から 急に 涙が流れました。 2540 03:58:51,353 --> 03:58:54,356 父の涙 見るのも 初めてだったし➡ 2541 03:58:54,356 --> 03:59:03,498 それに あんなに優しい ありがとうって言葉➡ 2542 03:59:03,498 --> 03:59:07,369 生まれて初めて わたし 聞きました。 2543 03:59:07,369 --> 03:59:10,305 そのまま わたし 父に すがりついて…。 2544 03:59:10,305 --> 03:59:14,442 そしたら 父 急に わたしの肩に 手を回して➡ 2545 03:59:14,442 --> 03:59:18,442 子供みたいに 泣きだしたんです。 2546 03:59:22,317 --> 03:59:25,317 本当に おいおい 子供みたいに…。 2547 03:59:32,460 --> 03:59:39,334 先生。 父に 何 言ったんです? 2548 03:59:39,334 --> 03:59:59,487 ♬~ 2549 03:59:59,487 --> 04:00:19,441 ♬~ 2550 04:00:19,441 --> 04:00:39,461 ♬~ 2551 04:00:39,461 --> 04:00:59,481 ♬~ 2552 04:00:59,481 --> 04:01:15,497 ♬~ 2553 04:01:15,497 --> 04:01:20,497 ♬~ 2554 04:01:33,481 --> 04:01:36,384 痛っ… 痛っ。 (茜)おはようございます。 2555 04:01:36,384 --> 04:01:38,319 ああ おはよう。 (2人の笑い声) 2556 04:01:38,319 --> 04:01:41,289 びっくりしちゃった。 こんな時間のデートなんて初めて。 2557 04:01:41,289 --> 04:01:44,426 いいだろう? たまには。 ちょうど よかったの。 2558 04:01:44,426 --> 04:01:48,296 その先のスタジオで お昼から 例の レコーディングがあるから。 2559 04:01:48,296 --> 04:01:51,299 いよいよだそうだね。 うん。 いよいよ。 2560 04:01:51,299 --> 04:01:55,437 どきどきしてんだ。 ハハハ。 ウフフ。 うん。 どきどきしてる。 2561 04:01:55,437 --> 04:01:57,372 (ウエーター)失礼します。 いらっしゃいませ。 2562 04:01:57,372 --> 04:02:00,308 (茜)カフェオレ 下さい。 (ウエーター)かしこまりました。 2563 04:02:00,308 --> 04:02:03,311 (茜)こないだ ありがとうございました。 2564 04:02:03,311 --> 04:02:07,311 北海道? (茜)うん。 ものすごく楽しかった。 2565 04:02:09,451 --> 04:02:12,353 それ 今日 レコーディングする 譜面かい? 2566 04:02:12,353 --> 04:02:14,322 (茜)そう。 ちょっと 見せて。 2567 04:02:14,322 --> 04:02:16,322 (茜)どうぞ。 2568 04:02:18,460 --> 04:02:22,330 この原曲は ショパンの 『ノクターン』だね。 2569 04:02:22,330 --> 04:02:26,334 先生。 譜面 読めるんですか? 2570 04:02:26,334 --> 04:02:28,470 学生時代 オーケストラ部だったからね。 2571 04:02:28,470 --> 04:02:31,372 嘘!? 何の楽器やってたんですか? 2572 04:02:31,372 --> 04:02:35,276 チェロ。 チェロ…。 2573 04:02:35,276 --> 04:02:37,278 奇麗な編曲だねぇ。 2574 04:02:37,278 --> 04:02:41,416 信じられない。 隠してた。 別に 隠してたわけじゃない。 2575 04:02:41,416 --> 04:02:43,351 ただ 言うチャンスが なかっただけだ。 2576 04:02:43,351 --> 04:02:48,289 そういう過去もあったんだ。 隠してる過去は いっぱいあるよ。 2577 04:02:48,289 --> 04:02:50,425 そうだろうなぁ。 2578 04:02:50,425 --> 04:02:52,360 あんまり 想像しないでください。 (笑い声) 2579 04:02:52,360 --> 04:02:56,297 分かりました。 しません。 ありがと。 2580 04:02:56,297 --> 04:03:00,435 ねえ。 何か ご用が あったんじゃないですか? 2581 04:03:00,435 --> 04:03:05,306 いや。 ご用ってほどのことでも ないんだけど➡ 2582 04:03:05,306 --> 04:03:07,308 ちょっと しばらく 会えなくなるんでね。 2583 04:03:07,308 --> 04:03:11,446 どっか 旅ですか? うん。 出張でね。 2584 04:03:11,446 --> 04:03:13,381 (茜)海外? いや 国内だよ。 2585 04:03:13,381 --> 04:03:15,316 メールは 大丈夫? あっ それは 大丈夫。 2586 04:03:15,316 --> 04:03:19,320 よかった。 どのくらい? それが…。 2587 04:03:19,320 --> 04:03:22,457 今 ちょっと はっきりしてない。 2588 04:03:22,457 --> 04:03:24,457 いいです。 メールで話せるなら。 2589 04:03:26,327 --> 04:03:30,331 (茜)レコーディングした曲 聴いてくれますよね? 2590 04:03:30,331 --> 04:03:34,469 もちろんだよ。 もしも…。 2591 04:03:34,469 --> 04:03:37,372 そんなこと たぶん ないと思うけど➡ 2592 04:03:37,372 --> 04:03:44,279 もしも この曲が 少しでも売れて 街に 流れるようになったら…。 2593 04:03:44,279 --> 04:03:47,415 そんなことあると 先生 思います? 2594 04:03:47,415 --> 04:03:49,350 思うね。 (茜)ホント? 2595 04:03:49,350 --> 04:03:53,288 きっと 売れるよ。 2596 04:03:53,288 --> 04:03:55,290 レコーディングした CD➡ 2597 04:03:55,290 --> 04:04:00,428 すぐに送って 聴いてもらおうと 思ってたんだけど。➡ 2598 04:04:00,428 --> 04:04:04,299 でも ホントは その方がいいな。 2599 04:04:04,299 --> 04:04:10,438 今年の終わりごろ どっかの街角で 先生が 1人で歩いてると➡ 2600 04:04:10,438 --> 04:04:13,341 急に 足を止めて 耳を澄ますの。➡ 2601 04:04:13,341 --> 04:04:17,312 そうすると どっかの店先か 何かから➡ 2602 04:04:17,312 --> 04:04:19,447 わたしの歌う 『カンパニュラの恋』が➡ 2603 04:04:19,447 --> 04:04:22,350 先生の耳に 流れ込んできて。➡ 2604 04:04:22,350 --> 04:04:26,321 そしたら 先生 覚えててください。➡ 2605 04:04:26,321 --> 04:04:30,458 この歌は わたしが 先生への思いを➡ 2606 04:04:30,458 --> 04:04:34,329 『カンパニュラ』に託して 歌ってる 歌だって。 2607 04:04:34,329 --> 04:04:36,329 ホントですよ。 2608 04:04:39,267 --> 04:04:44,405 (茜)どうしたんですか? うん? 2609 04:04:44,405 --> 04:04:49,277 あっ いや。 カンパニュラって どういう花かと思ってさ。 2610 04:04:49,277 --> 04:04:53,414 あっ。 この前 あの。 お花屋さんで 撮ったんです。➡ 2611 04:04:53,414 --> 04:04:56,317 えっと…。 携帯で 撮ったんですけど。➡ 2612 04:04:56,317 --> 04:04:58,317 あれ? どこだっけ…。 2613 04:05:01,289 --> 04:05:04,289 (岳)カンパニュラは 7月に 咲く花です。 2614 04:05:09,430 --> 04:05:13,301 (岳)カンパニュラは 大家族の名字で➡ 2615 04:05:13,301 --> 04:05:16,301 いろんな名前の カンパニュラがあります。 2616 04:05:25,446 --> 04:05:28,349 (岳)カンパニュラという 名字の次に➡ 2617 04:05:28,349 --> 04:05:31,319 プンクタータという ミドルネームが付くものは➡ 2618 04:05:31,319 --> 04:05:35,256 ホタルブクロと 日本でいうもので➡ 2619 04:05:35,256 --> 04:05:38,393 昔 おじいちゃんたちは ホタルを捕ると➡ 2620 04:05:38,393 --> 04:05:41,393 この花の中に入れて 持って帰ったものだそうです。 2621 04:05:43,264 --> 04:05:46,264 (岳)こっちは チェリーベル。 2622 04:05:49,404 --> 04:05:51,404 (岳)こっちの色は パンタルーン。 2623 04:05:55,276 --> 04:05:59,414 (岳)こっちの形は ウェディングベルです。➡ 2624 04:05:59,414 --> 04:06:05,414 ウェディングベルの 花言葉は 「孫娘を 嫁に出す日」です。 2625 04:06:14,429 --> 04:06:19,300 (エンジン音) 2626 04:06:19,300 --> 04:06:23,438 (岳)そのほかにも カンパニュラ ラクチフローラや➡ 2627 04:06:23,438 --> 04:06:25,373 カンパニュラ トラケリウム バーニスとか➡ 2628 04:06:25,373 --> 04:06:28,309 いろんな種類の カンパニュラがあって…。 2629 04:06:28,309 --> 04:06:31,312 (ルイ)もう分かったから 黙って 仕事して。 2630 04:06:31,312 --> 04:06:33,448 (岳)うん。 2631 04:06:33,448 --> 04:06:36,351 (ルイ)お姉ちゃん 旭川に 苗 取りに行ってくるから。 2632 04:06:36,351 --> 04:06:38,286 (岳)分かった。➡ 2633 04:06:38,286 --> 04:06:42,256 カンパニュラ プンクタータ チェリーベルの 花言葉は➡ 2634 04:06:42,256 --> 04:06:46,394 「花園の こびとの はげ隠しの帽子」です。 2635 04:06:46,394 --> 04:06:57,405 ♬~ 2636 04:06:57,405 --> 04:06:59,340 (さち)おじいちゃん。➡ 2637 04:06:59,340 --> 04:07:03,277 先生が ほら こんなに 花 持ってきてくだすったよ。 2638 04:07:03,277 --> 04:07:05,277 よかったねぇ。 2639 04:07:09,417 --> 04:07:14,288 (三沢)♬「かまきりさん」 (貞三)かまきりさん? 2640 04:07:14,288 --> 04:07:18,426 (さち)かまきりさんは 夕方 みえますよ。 2641 04:07:18,426 --> 04:07:24,298 ♬「かまきりさんの お芋掘り」 2642 04:07:24,298 --> 04:07:28,436 (さち)ウフフ。 お芋 掘ってほしいんですか? 2643 04:07:28,436 --> 04:07:31,339 (三沢の笑い声) (さち)また 詰まったの? 2644 04:07:31,339 --> 04:07:33,307 ううん…。 2645 04:07:33,307 --> 04:07:35,243 (さち)ここんとこ 時々 ああいうふうに➡ 2646 04:07:35,243 --> 04:07:38,246 訳 分かんないこと 言うようになりましてね。➡ 2647 04:07:38,246 --> 04:07:43,384 まあ 本人は ご機嫌なんですから その方が いいと思うんですが。 2648 04:07:43,384 --> 04:07:45,319 お茶 どうぞ。 (貞三)ああ。 2649 04:07:45,319 --> 04:07:48,256 麻薬の影響で 一種の夢を見てるんでしょう。 2650 04:07:48,256 --> 04:07:50,258 ああ…。 2651 04:07:50,258 --> 04:07:52,393 何ですか? かまきりさんって。 2652 04:07:52,393 --> 04:07:54,328 あっ。 高野さんですよ。 看護師さんの。➡ 2653 04:07:54,328 --> 04:07:56,264 あの。 高野さんのことをね➡ 2654 04:07:56,264 --> 04:07:59,267 五月みどりさんって どっかで 思い込んでるらしいんですよ。 2655 04:07:59,267 --> 04:08:01,402 五月みどりさん? 2656 04:08:01,402 --> 04:08:03,337 (さち)『かまきり夫人』って 昔 あったでしょ? 2657 04:08:03,337 --> 04:08:05,273 五月みどりさんの。 色っぽい。 2658 04:08:05,273 --> 04:08:08,276 ああー。 (さちの笑い声) 2659 04:08:08,276 --> 04:08:13,414 (さち)高野さんも 話を合わせて くだすってね。 自分のことを➡ 2660 04:08:13,414 --> 04:08:15,349 「みどりですよ」なんて おっしゃるもんだから。➡ 2661 04:08:15,349 --> 04:08:17,285 おじいちゃん すっかり ご機嫌になっちゃって。 2662 04:08:17,285 --> 04:08:20,288 (さちの笑い声) 2663 04:08:20,288 --> 04:08:26,427 お芋掘りだって。 ねえ? あんな お下の世話なんか➡ 2664 04:08:26,427 --> 04:08:29,330 うちの者が やらにゃいけんのに➡ 2665 04:08:29,330 --> 04:08:31,299 かまきりさんに やられるのがいいって。 2666 04:08:31,299 --> 04:08:33,301 (さちと貞三の笑い声) 2667 04:08:33,301 --> 04:08:37,371 (さち)お尻 ほじられて うっとりしてるんですから。 2668 04:08:37,371 --> 04:08:40,274 ああ…。 娘と2人で いいんだろうかって。 2669 04:08:40,274 --> 04:08:44,245 いいじゃないですか。 本人が それで 幸せなんなら。 2670 04:08:44,245 --> 04:08:49,383 そりゃ 本人は 幸せそうですけど。 (2人の笑い声) 2671 04:08:49,383 --> 04:08:52,286 息子さんは 東京へ 戻られたんですか? 2672 04:08:52,286 --> 04:08:55,256 ええ 戻りましたよ。 言いたいだけ言って。 2673 04:08:55,256 --> 04:08:57,258 あんたも 芋掘れって 言ってやったんだけど➡ 2674 04:08:57,258 --> 04:09:00,394 俺の指は 太いから じいちゃんが 嫌がるって。 2675 04:09:00,394 --> 04:09:03,297 (笑い声) それは まあ 言えるかもしれない。 2676 04:09:03,297 --> 04:09:06,297 (2人の笑い声) 2677 04:09:09,403 --> 04:09:11,339 ≪(修)おーい!➡ 2678 04:09:11,339 --> 04:09:14,275 元気か? 少年労働者。➡ 2679 04:09:14,275 --> 04:09:17,278 あっ。 ちょ… ちょっと待て。 逃げんな。➡ 2680 04:09:17,278 --> 04:09:20,414 ちょっと待て! ああ…。 ごめん。 ちょっと 待て。 待て。➡ 2681 04:09:20,414 --> 04:09:24,285 あっ ごめん。 触らない。 だから 逃げないで。 2682 04:09:24,285 --> 04:09:30,424 あっ…。 怖いか? お兄ちゃん そんなに怖いか? 2683 04:09:30,424 --> 04:09:34,424 優しいんだぞ お兄ちゃん。 すっげえ 優しいんだぞ。 2684 04:09:37,231 --> 04:09:41,369 姉ちゃん 今日は いないのか? 2685 04:09:41,369 --> 04:09:45,369 そうか いないか。 ああ。 まあ 仕方ねえ。 2686 04:09:48,242 --> 04:09:51,379 ああー。 奇麗に咲いてるなぁ。 2687 04:09:51,379 --> 04:09:55,249 姉ちゃんと お前で これ 作ってんのか。 すげえな! 2688 04:09:55,249 --> 04:10:01,389 アハハハ。 何てんだ この花? これ。 2689 04:10:01,389 --> 04:10:05,259 カンパニュラ プンクタータ チェリーベル。 (修)えっ!? 2690 04:10:05,259 --> 04:10:08,262 カンパニュラ プンクタータ チェリーベル。 2691 04:10:08,262 --> 04:10:11,399 へえー。 じゃあ これは? 2692 04:10:11,399 --> 04:10:17,271 カンパニュラ プンクタータ ウェディングベル。 (修)すげえな お前。 2693 04:10:17,271 --> 04:10:19,273 (笑い声) 2694 04:10:19,273 --> 04:10:22,410 (修)ここの 花の名前 どれぐらい 言えるんだ? 2695 04:10:22,410 --> 04:10:24,345 カンパニュラ ラクチフローラ。 2696 04:10:24,345 --> 04:10:28,282 花言葉は 「行きおくれ女の 危険な色気」 2697 04:10:28,282 --> 04:10:31,419 ハハハハ。 すげえこと知ってんな お前。➡ 2698 04:10:31,419 --> 04:10:35,289 東大 出てんのか? あっ。 じゃあ これは? 2699 04:10:35,289 --> 04:10:39,293 (岳)フィリペンデュラ フローレ プレノ。 (修)あっ。 じゃあ これは? 2700 04:10:39,293 --> 04:10:42,430 (岳)ミソハギ。 (修)ミソハギ? ハハハ。➡ 2701 04:10:42,430 --> 04:10:44,365 あっ。 じゃ これは? (岳)クリサンセマム スノードリフト。 2702 04:10:44,365 --> 04:10:50,304 (修)へえー。 (岳)フィソステギア クラウンスノー。 2703 04:10:50,304 --> 04:10:52,440 ヘリオプシス。 (修)ヘリオプシス? 2704 04:10:52,440 --> 04:10:54,375 (岳)フロックス ジュニオール プーケット。➡ 2705 04:10:54,375 --> 04:10:56,310 ダイアンサス ナッピー。 テウクリウム。➡ 2706 04:10:56,310 --> 04:10:58,312 エリンジウム アガヴィホリウム。➡ 2707 04:10:58,312 --> 04:11:00,314 バーベナ ハスタタ ピンクスピアーズ。➡ 2708 04:11:00,314 --> 04:11:03,451 ホリホック。 ルドベキア チムチムニー。➡ 2709 04:11:03,451 --> 04:11:06,354 バーバスカム。 モナルダ。 エキナセア ホワイトスワン…。 2710 04:11:06,354 --> 04:11:09,323 (修)分かった 分かった。 お前は すごい! ハハハ。➡ 2711 04:11:09,323 --> 04:11:13,461 ああ。 見ろ あれ。 うちんとこの ミツバチだ。 2712 04:11:13,461 --> 04:11:16,364 ああ。 あっちもだ。 あいつが ジュリアで➡ 2713 04:11:16,364 --> 04:11:19,333 こっちが ナンシーだ。 ああ。 ポーラも来てやがる。 2714 04:11:19,333 --> 04:11:21,335 お前ら どうして 浮気してんだ。 アカシアに行け! アカシアに。 2715 04:11:21,335 --> 04:11:23,471 別の みつ 採ったら アカシアみつに なんなくて➡ 2716 04:11:23,471 --> 04:11:25,406 百花みつに なっちゃうだろうが。 (岳)あの。 2717 04:11:25,406 --> 04:11:27,341 (修)えっ? (岳)1匹ずつ➡ 2718 04:11:27,341 --> 04:11:29,343 蜂の顔 分かるんですか? (修)もちろんだ。 2719 04:11:29,343 --> 04:11:33,481 みんな 家族だからな。 (岳)どうして 分かるんですか? 2720 04:11:33,481 --> 04:11:35,416 どうしてって お前…。 2721 04:11:35,416 --> 04:11:41,289 あっ。 鼻の高さとか 目の間隔とか 目尻のしわとか 人の顔と同じだ。 2722 04:11:41,289 --> 04:11:45,426 お兄ちゃんって すごい。 (修)アハハハ。 まあな。 2723 04:11:45,426 --> 04:11:47,361 お前 ミツバチ 興味あるか?➡ 2724 04:11:47,361 --> 04:11:50,298 見せるか? 行くか? うちの蜂場に。➡ 2725 04:11:50,298 --> 04:11:52,298 あっ。 よし。 じゃ 行こう。 おいで。 2726 04:11:59,440 --> 04:12:02,343 (修)よし。➡ 2727 04:12:02,343 --> 04:12:05,313 ハハハ。 来い。 大丈夫だ。 こっち来い。 おいで おいで。➡ 2728 04:12:05,313 --> 04:12:08,449 体に止まっても 払うな。 払わなきゃ 刺さないから。➡ 2729 04:12:08,449 --> 04:12:11,352 なっ? よし。 これが 巣箱だ。➡ 2730 04:12:11,352 --> 04:12:14,322 1つの箱に 3万匹から5万匹 入ってる。➡ 2731 04:12:14,322 --> 04:12:16,324 あっ 見ろ! ナンシーのやつ もう帰ってきてやがる。 2732 04:12:16,324 --> 04:12:18,459 みんな 名前が付いてるんですか? 2733 04:12:18,459 --> 04:12:20,394 (修)当たり前だ。 全員 家族だからな。 2734 04:12:20,394 --> 04:12:22,330 (岳)じゃあ この人は? (修)うん? ああ テレサだ。 2735 04:12:22,330 --> 04:12:24,332 (岳)この人は? この人は? (修)ダイアンだ。 アンナだ。 2736 04:12:24,332 --> 04:12:26,334 (岳)この人は? この人は? (修)アンジェリカだ。 オードリーだ。 2737 04:12:26,334 --> 04:12:28,469 (岳)この人は? この人は? (修)メリーだ。 カトリーヌ! 2738 04:12:28,469 --> 04:12:30,404 (岳)この人は? この人は? (修)イングリット。 ミッシェルだ。 あのな…。 2739 04:12:30,404 --> 04:12:32,340 (岳)この人は? この人は? (修)ルイーズだ そんでな…。 スーザンだ。 2740 04:12:32,340 --> 04:12:34,342 (岳)この人は? (修)ジーナ。 2741 04:12:34,342 --> 04:12:37,278 (岳)この人は? この人は? (修)シャーリー。 ジョリーだ。 2742 04:12:37,278 --> 04:12:39,413 働き蜂は みんな 雌なんだ。 (岳)この人は? 2743 04:12:39,413 --> 04:12:41,349 (修)ヘレンだ。 雄は 今 全体の1%ぐらいしか…。 2744 04:12:41,349 --> 04:12:43,284 この人は? (修)マーシャだ。 ちょっと待って!➡ 2745 04:12:43,284 --> 04:12:46,284 あっち 行こう。 ねっ。 おいで ちょっと。 2746 04:12:49,423 --> 04:12:53,423 (修)ちょっと 待ってろ。 よいしょ。 2747 04:13:04,438 --> 04:13:07,341 (修)これ 見てみろ。 これが 女王蜂だ。➡ 2748 04:13:07,341 --> 04:13:11,312 1つの巣箱に たった1匹だ。 女王蜂だけが 卵を産むんだ。 2749 04:13:11,312 --> 04:13:13,447 この女王蜂は 何て名前ですか? 2750 04:13:13,447 --> 04:13:15,383 (修)こいつの名前は ルイっていうんだ。 2751 04:13:15,383 --> 04:13:18,319 姉ちゃんと同じだ。 (修)えっ!? ホントか!?➡ 2752 04:13:18,319 --> 04:13:22,456 アハハハ。 そうか? 姉ちゃんの名前も ルイか?➡ 2753 04:13:22,456 --> 04:13:27,328 姉ちゃん 女王蜂か。 アハハハ。 姉ちゃん これ いる? 2754 04:13:27,328 --> 04:13:30,331 はっきりしろ この! 大問題なんだぞ お兄ちゃんには。 2755 04:13:30,331 --> 04:13:32,466 お兄ちゃん ここんとこ 眠れねえんだよ。➡ 2756 04:13:32,466 --> 04:13:35,369 ルイのこと 考えて 眠れねえ夜が 続いてるんだ。 2757 04:13:35,369 --> 04:13:39,273 (岳)カモミールには 安定作用があり 眠る前に飲むと よく眠れる。 2758 04:13:39,273 --> 04:13:41,275 そういう問題じゃねえんだよ。 2759 04:13:41,275 --> 04:13:44,412 よし。 じゃあ 姉ちゃんに これだけは 伝えてくれ。 2760 04:13:44,412 --> 04:13:47,314 この前の晩 俺は 4時間 待った。 でも 姉ちゃん 来てくれなかった。 2761 04:13:47,314 --> 04:13:49,283 今夜も 待ってる。 森のバーでだ。 2762 04:13:49,283 --> 04:13:51,285 あしたも 待ってる。 あさっても 待ってる。 2763 04:13:51,285 --> 04:13:53,421 来るまで 待ってる。 そう伝えてくれ。 分かったか? 2764 04:13:53,421 --> 04:13:55,356 「森のバーで 今夜も 待ってる。 あしたも 待ってる。➡ 2765 04:13:55,356 --> 04:13:57,291 あさっても 待ってる。 来るまで 待ってる」 2766 04:13:57,291 --> 04:14:00,294 いい子だ。 これから ずっと 親友になろう。 ハハハ。➡ 2767 04:14:00,294 --> 04:14:03,431 「将を射んと 欲すれば まず 馬を射よ」だ。 2768 04:14:03,431 --> 04:14:06,333 「将を射んと 欲すれば まず 馬を射よだ」 2769 04:14:06,333 --> 04:14:11,305 (修)そういうことだ。 ホントに 頼んだぞ。 おいで ほら。 2770 04:14:11,305 --> 04:14:31,459 ♬~ 2771 04:14:31,459 --> 04:14:36,297 ♬~ 2772 04:14:36,297 --> 04:14:40,267 岳! 岳。 手伝って! 2773 04:14:40,267 --> 04:14:52,413 ♬~ 2774 04:14:52,413 --> 04:14:55,316 (岳)ミツバチの巣箱は 1つに 3万匹から 5万匹。➡ 2775 04:14:55,316 --> 04:14:59,286 その ほとんどが 働き蜂で 働き蜂は 全部 雌。➡ 2776 04:14:59,286 --> 04:15:03,424 今 全体の1%が 雄で 女王蜂は たった1匹。➡ 2777 04:15:03,424 --> 04:15:05,359 女王蜂の名前は ルイといいます。 (ルイ)うん? 2778 04:15:05,359 --> 04:15:09,296 (岳)あっ ルイ。 お兄ちゃんが ルイに伝えてって。 2779 04:15:09,296 --> 04:15:12,433 誰? お兄ちゃんって。 (岳)ミツバチのお兄ちゃん。➡ 2780 04:15:12,433 --> 04:15:15,336 「森のバーで 今夜も 待ってる。 あしたも 待ってる。➡ 2781 04:15:15,336 --> 04:15:17,304 あさっても 待ってる。 来るまで 待ってる。➡ 2782 04:15:17,304 --> 04:15:22,443 将を射んと 欲すれば まず 馬を射よだ」 2783 04:15:22,443 --> 04:15:26,313 はあ? (ため息) 2784 04:15:26,313 --> 04:15:46,400 ♬~ 2785 04:15:46,400 --> 04:15:55,400 ♬~ 2786 04:16:02,416 --> 04:16:06,287 ♬『ノクターン』 2787 04:16:06,287 --> 04:16:26,440 ♬~ 2788 04:16:26,440 --> 04:16:46,393 ♬~ 2789 04:16:46,393 --> 04:17:06,413 ♬~ 2790 04:17:06,413 --> 04:17:26,433 ♬~ 2791 04:17:26,433 --> 04:17:46,387 ♬~ 2792 04:17:46,387 --> 04:18:06,407 ♬~ 2793 04:18:06,407 --> 04:18:12,407 ♬~ 2794 04:18:18,485 --> 04:18:20,421 (岳)会っちゃいました。➡ 2795 04:18:20,421 --> 04:18:22,356 大天使ガブリエルさんに。 2796 04:18:22,356 --> 04:18:25,359 やっぱり いましたか。 最高じゃないですか。 2797 04:18:25,359 --> 04:18:28,495 (岳)僕の お父さんには 会ったことは ありますか? 2798 04:18:28,495 --> 04:18:30,431 あります。 (岳)お父さんも➡ 2799 04:18:30,431 --> 04:18:32,431 天国にいるんですか? 2800 04:18:35,369 --> 04:18:37,504 (修)どうした? 2801 04:18:37,504 --> 04:18:39,440 (貞三)この2~3日が 峠でしょう。 2802 04:18:39,440 --> 04:18:43,440 (エリカ)こっそり 遠くから のぞきに来た。 図星。 2803 04:18:49,516 --> 04:18:51,516 父を よろしく お願いいたします。