1 00:00:05,939 --> 00:00:09,142 (りん)梅岡女学校…。 2 00:00:16,116 --> 00:00:20,787 (直美)士族の娘さんは ナースになんて ならないかと思った。 3 00:00:20,787 --> 00:00:25,125 (風の音) 4 00:00:25,125 --> 00:00:27,961 あ… 直美さん! えっ 髪!? 5 00:00:27,961 --> 00:00:31,632 何か文句ある? お似合いです。 6 00:00:31,632 --> 00:00:38,305 わあ~ すごい…。 後ろも まっすぐ きれいにそろって…。 7 00:00:38,305 --> 00:00:41,141 ちょっと やめてよ。 8 00:00:41,141 --> 00:00:44,645 じゃあ 行きましょっか。 9 00:00:44,645 --> 00:00:51,151 (真風)新しい人生の一歩には 驚きが付き物だよ~。 10 00:00:51,151 --> 00:00:53,086 ♬~ 11 00:00:53,086 --> 00:00:57,658 ♬「いつか馴染みあるこの景色が」 12 00:00:57,658 --> 00:01:01,628 ♬「遷り変わるように」 13 00:01:01,628 --> 00:01:06,366 ♬「あなたが残した香りを」 14 00:01:06,366 --> 00:01:10,237 ♬「懐かしむように」 15 00:01:10,237 --> 00:01:15,943 ♬「苦手なものが平気になってさ」 16 00:01:15,943 --> 00:01:20,280 ♬「ちょっぴり寂しさを知る」 17 00:01:20,280 --> 00:01:24,952 ♬「どこかでこの手を待ってる」 18 00:01:24,952 --> 00:01:31,291 ♬「人はいるのでしょうか」 19 00:01:31,291 --> 00:01:36,163 ♬「風が誘う この町は」 20 00:01:36,163 --> 00:01:41,301 ♬「私と誰かを愛で繋いで」 21 00:01:41,301 --> 00:01:45,305 ♬「泣きたくなる日がある事も」 22 00:01:45,305 --> 00:01:49,810 ♬「風はただ知っている」 23 00:01:49,810 --> 00:01:54,681 ♬「風は笑う あの町で」 24 00:01:54,681 --> 00:01:59,519 ♬「私は奇跡の愛で生まれて」 25 00:01:59,519 --> 00:02:03,457 ♬「思い返す 大切な日々を」 26 00:02:03,457 --> 00:02:08,195 ♬「風はただ知っている」 27 00:02:08,195 --> 00:02:12,766 ♬「おやすみ また明日ね バイバイ」 28 00:02:12,766 --> 00:02:17,104 ♬「道は続いている」 29 00:02:17,104 --> 00:02:23,110 ♬「風は ただ知っている」 30 00:02:24,778 --> 00:02:28,115 ご機嫌よう。 ご機嫌よう。 31 00:02:28,115 --> 00:02:30,417 本当に こっちで合ってるんですかねぇ。 32 00:02:30,417 --> 00:02:35,622 看護婦養成所は 女学校の裏手にあるって…。 33 00:02:35,622 --> 00:02:38,525 (トメ)まんだ こごだ…。 34 00:02:38,525 --> 00:02:43,296 あ すんません 先生。 看護婦養成所は どこだべか? 35 00:02:43,296 --> 00:02:47,634 え 私? いや 私は…。 わい 先生でねんだが? 36 00:02:47,634 --> 00:02:51,972 あ… あんまり堂々としてだはんで てっきり先生がど。 37 00:02:51,972 --> 00:02:56,176 フフフッ 確かに 堂々としてる。 38 00:03:03,250 --> 00:03:05,585 あれじゃない? 39 00:03:05,585 --> 00:03:08,588 えっ あれ? 40 00:03:13,760 --> 00:03:16,596 (トメ)こご? 41 00:03:16,596 --> 00:03:20,467 随分 急ごしらえに見えますね…。 42 00:03:20,467 --> 00:03:40,620 ♬~ 43 00:03:40,620 --> 00:03:43,957 あの方も? 44 00:03:43,957 --> 00:03:46,460 行こう。 45 00:03:59,439 --> 00:04:02,342 (しのぶ)あら 尼さん? 46 00:04:02,342 --> 00:04:06,246 このころ 女性が髪を切るのは 御法度。 47 00:04:06,246 --> 00:04:11,251 髪の短い女性は 珍しかったんだよ。 48 00:04:21,695 --> 00:04:24,631 (梶原)皆さん そろったようですね。 49 00:04:24,631 --> 00:04:28,401 これで全員…。 (梶原)ご入学 おめでとうございます。 50 00:04:28,401 --> 00:04:30,704 座ってください。 51 00:04:35,942 --> 00:04:39,613 梅岡女学校校長の梶原です。 52 00:04:39,613 --> 00:04:44,417 この度 当養成所の所長も 兼任することとなりました。 53 00:04:44,417 --> 00:04:47,320 皆さんは第1期生です。 54 00:04:47,320 --> 00:04:51,124 これまで この国になかった トレインドナース➡ 55 00:04:51,124 --> 00:04:57,430 看護婦という職業を確立する第一歩を 皆さんが担うのです。 56 00:04:57,430 --> 00:05:01,434 (小声で)看護婦…。 え~… それは すなわち➡ 57 00:05:01,434 --> 00:05:08,909 皆さんの歩む道こそが あ え~… 日本の医療の… あ~ 発展➡ 58 00:05:08,909 --> 00:05:14,381 発展の道なわけです。 あ~ わけですが… あの ちょっと いけませんねぇ。 59 00:05:14,381 --> 00:05:17,584 (松井)校長先生? いけません。 60 00:05:17,584 --> 00:05:24,391 私 あなたの髪形が気になって 全く話に身が入りません。 61 00:05:26,259 --> 00:05:28,562 お名前は? 62 00:05:31,131 --> 00:05:35,268 大家直美と申します。 (梶原)大家さん。➡ 63 00:05:35,268 --> 00:05:38,939 あなた いつから その髪形を? 64 00:05:38,939 --> 00:05:43,276 この養成所に入学すると決めた よつきほど前です。 65 00:05:43,276 --> 00:05:46,179 理由を伺えますか? はい。 66 00:05:46,179 --> 00:05:52,619 私は親の顔を知りません。 生まれてすぐに教会に捨てられ➡ 67 00:05:52,619 --> 00:05:55,956 教会に拾われた みなしごです。 68 00:05:55,956 --> 00:06:00,126 髪を切ったのは ただ煩わしいと思ったからです。 69 00:06:00,126 --> 00:06:06,566 己の出自や自分の未来を考え 悩むのも髪と一緒に断ち切りました。 70 00:06:06,566 --> 00:06:09,236 とがめる家族もいませんから。 71 00:06:09,236 --> 00:06:13,240 私のような 何も持たない女が生きていくためには➡ 72 00:06:13,240 --> 00:06:18,245 トレインドナース… 看護婦になるしかないと思い➡ 73 00:06:18,245 --> 00:06:21,581 この養成所に入りました。 74 00:06:21,581 --> 00:06:28,455 うん。 大家さんの看護への熱意は よく分かりました。➡ 75 00:06:28,455 --> 00:06:33,093 実は 私は 看護のことは よく分かりません。 76 00:06:33,093 --> 00:06:38,265 ここにいる皆さんは 看護婦第1期生ですから➡ 77 00:06:38,265 --> 00:06:44,070 なおさらでしょう。 ですから この養成所に来てよかった➡ 78 00:06:44,070 --> 00:06:50,076 正しかったと思えるものに 皆さんが おのおので なりましょう。 79 00:06:51,778 --> 00:06:54,281 (梶原)松井先生。 80 00:06:58,551 --> 00:07:03,223 皆さん 私は 英語教師の松井です。 81 00:07:03,223 --> 00:07:07,894 修身や裁縫など 看護以外の科目を担当するとともに➡ 82 00:07:07,894 --> 00:07:10,797 皆さんの過ごす寮の舎監も務めます。 83 00:07:10,797 --> 00:07:13,500 よろしくお願いします。 84 00:07:16,903 --> 00:07:21,374 校長先生 あの…。 あとは 松井先生 よろしくお願いします。 85 00:07:21,374 --> 00:07:25,879 え…? 校長先生 あの…。 フフフフ…。 86 00:07:29,582 --> 00:07:32,919 え~…。 87 00:07:32,919 --> 00:07:35,755 あの~…。 (松井)はい。 88 00:07:35,755 --> 00:07:41,094 看護の先生は どちらに? 今日は…。(せきばらい) 89 00:07:41,094 --> 00:07:45,765 今日は 授業がないので いらっしゃいません。 90 00:07:45,765 --> 00:07:49,269 あ… そうですか。 (松井)それでは 皆さん➡ 91 00:07:49,269 --> 00:07:52,472 荷物を持って 廊下の方に…。 92 00:07:55,141 --> 00:08:01,214 まず始めに 梅岡女学校の 成り立ちに ついて お話ししたいと思います。 93 00:08:01,214 --> 00:08:06,720 当校は 日本の女子教育を 女子の手によって完成させたい。 94 00:08:06,720 --> 00:08:10,056 そんな願いの下に始まりました。 直美さん。 95 00:08:10,056 --> 00:08:15,228 私 直美さんのこと 何も知らなくて ごめんなさい。 96 00:08:15,228 --> 00:08:18,431 そりゃ 話してないからね。 97 00:08:20,100 --> 00:08:24,371 寮に入るって… 環ちゃんは どうしたの? 98 00:08:24,371 --> 00:08:31,244 あ… 里から母と妹が上京してきて…。 任せたわけ? 99 00:08:31,244 --> 00:08:38,585 よく承知してくれたわね。 ん… 母上は承知したというわけでは…。 100 00:08:38,585 --> 00:08:43,089 「母上」…? (松井)あなたたち 聞いてますか? 101 00:08:43,089 --> 00:08:45,759 あっ 申し訳ございません。 102 00:08:45,759 --> 00:08:49,596 こちらが 皆さんの寮になります。 103 00:08:49,596 --> 00:09:04,210 ♬~ 104 00:09:04,210 --> 00:09:07,013 ここが食堂です。 105 00:09:10,550 --> 00:09:12,852 あっ 気ぃ付けて。 106 00:09:16,723 --> 00:09:19,225 炊事は2人ずつの当番制。 107 00:09:19,225 --> 00:09:23,029 献立も 皆さんで考えて提出していただきます。 108 00:09:32,739 --> 00:09:36,376 この部屋で 皆一緒に寝起きしてもらいます。 109 00:09:36,376 --> 00:09:41,247 ここで みんな…? 寮は 朝5時起床 夜10時消灯です。 110 00:09:41,247 --> 00:09:45,085 また 日曜は休日として 外出を許可します。 111 00:09:45,085 --> 00:09:51,758 え… 外出していいんですか? (松井)ええ。 ただし門限は夜7時。 112 00:09:51,758 --> 00:09:56,262 それでは あっ 本日の炊事当番を決めましょうか。 113 00:09:56,262 --> 00:10:00,767 私は 女学校の方へ…。 あ…。 114 00:10:11,277 --> 00:10:16,149 (多江)どうも 何かと まだ準備が 整ってなさそうですね。 115 00:10:16,149 --> 00:10:25,358 (鐘の音) 116 00:10:34,501 --> 00:10:41,007 あの~ 私 皆さんのことが知りたいですわ。 117 00:10:43,810 --> 00:10:49,983 私は柳田しのぶ。 恵まれた日本橋の 呉服屋の美人姉妹の四女ですの。 118 00:10:49,983 --> 00:10:54,854 ならば どうして ここに? あ~ だって 姉たちときたら➡ 119 00:10:54,854 --> 00:10:57,857 いい嫁ぎ先を見つけたと思ったのに➡ 120 00:10:57,857 --> 00:11:00,927 みんな 全然 幸せそうじゃないんですもの。 121 00:11:00,927 --> 00:11:06,799 だから 結婚に全てを懸けるのは 怖いと思って 仕事を? 122 00:11:06,799 --> 00:11:12,539 まあ どうせなら新しい? あ でも 正直に言うと➡ 123 00:11:12,539 --> 00:11:16,476 西洋の本で見かけた看護婦の服が かわいかったから。 124 00:11:16,476 --> 00:11:22,282 看護婦の服? そう! 洋装で 裾がフワ~ッと。➡ 125 00:11:22,282 --> 00:11:25,785 あれに憧れましたの。 それだけ? 126 00:11:25,785 --> 00:11:32,425 ええ! あっ お二人は ご友人同士なの? あ…。 127 00:11:32,425 --> 00:11:35,795 私が 直美さんに お世話になったことがあって。 128 00:11:35,795 --> 00:11:39,098 あなたの方が? だって みなし…。 129 00:11:43,536 --> 00:11:48,975 あなたは? 玉田多江と申します。 130 00:11:48,975 --> 00:11:54,314 父は旧幕府の奥医師で 兄と弟も医者です。 131 00:11:54,314 --> 00:12:01,588 私は 日本の医療の向上に 看護婦が 欠かせまいと考え こちらに来ました。 132 00:12:01,588 --> 00:12:05,258 ご立派なことで。 133 00:12:05,258 --> 00:12:09,929 (しのぶ)あっ さっき 母上って…。 士族でしょ? 134 00:12:09,929 --> 00:12:14,601 あ いえ 私は もともと栃木の農家の出で。 へえ~。 135 00:12:14,601 --> 00:12:18,404 一ノ瀬りんと申します。 136 00:12:22,475 --> 00:12:26,112 ああ… 父が元家老だった…。 137 00:12:26,112 --> 00:12:28,147 ご… ご家老様!? あ いいえ 元です 元。 138 00:12:28,147 --> 00:12:35,622 私は百姓の娘として育ってますし 父は 既に他界してます。 139 00:12:35,622 --> 00:12:42,795 今は 夫との縁を切り 幼い娘と 妹 母と東京で…。 140 00:12:42,795 --> 00:12:47,667 娘を女学校に通わせたくて。 よろしくお願いします。 141 00:12:47,667 --> 00:12:51,304 お願いします。 (喜代)お嬢さんも いらっしゃるのに…➡ 142 00:12:51,304 --> 00:12:56,109 偉いですね。 あ… い いえ…。 143 00:13:01,381 --> 00:13:10,757 あ… 泉 喜代と申します。 もう 32になります。 144 00:13:10,757 --> 00:13:17,530 私も キリスト教徒なもので 人に奉仕する 看護の仕事をなりわいにしたいと…。 145 00:13:17,530 --> 00:13:23,536 私は そこまで信仰にあつくはありません。 あ そうですか…。 146 00:13:25,772 --> 00:13:29,609 そんなお年には見えませんわ。 んだ。 147 00:13:29,609 --> 00:13:34,781 三十路越えだら うちの方だばさ…。 うちって どちら? 148 00:13:34,781 --> 00:13:39,285 青森の津軽。 あ 工藤トメ 二十歳。 149 00:13:39,285 --> 00:13:42,789 おらこそ 正真正銘の百姓の娘です。 150 00:13:42,789 --> 00:13:45,625 二十歳? かわいい トメさん。 151 00:13:45,625 --> 00:13:51,297 かわいい? おらが? どこが~? アハハッ フフフ…。 152 00:13:51,297 --> 00:13:53,232 何 このやり取り。 153 00:13:53,232 --> 00:13:56,969 女子のなれ合い うっとうしい。➡ 154 00:13:56,969 --> 00:14:02,575 私は 暮らしのため 看護婦の服が着たいからなどという➡ 155 00:14:02,575 --> 00:14:06,245 半端な考えで 来たわけではありませんから。 156 00:14:06,245 --> 00:14:10,083 さすが お医者のお嬢様は違いますわね。 157 00:14:10,083 --> 00:14:15,588 ええ。 確かに あなたとは違います。 158 00:14:17,390 --> 00:14:23,196 幼い頃から 病に苦しむ人を助ける父を 見てきました。 159 00:14:23,196 --> 00:14:30,903 己が生きるためではなく 病人を生かすために ここに入学したの。 160 00:14:35,408 --> 00:14:39,278 ちょっと どうしちゃったの? 直美さん。 161 00:14:39,278 --> 00:14:45,151 多江さんも そんな怖い顔してたら 余計 病人が具合悪くなりますよ。 162 00:14:45,151 --> 00:14:47,153 (吹き出す音) は? 163 00:14:47,153 --> 00:14:49,288 あ… いや…。 164 00:14:49,288 --> 00:14:55,094 (ゆき)ナイチンゲール女史は 深い慈しみを持った優しい人ですわ!