1 00:00:04,938 --> 00:00:06,974 (松井)よし できた。➡ 2 00:00:06,974 --> 00:00:11,812 あら 大家さん 遅~い。 (直美)話しかけないでください。 3 00:00:11,812 --> 00:00:15,649 (真風)バーンズ先生の 「不潔です!」のひと言で➡ 4 00:00:15,649 --> 00:00:18,785 大変なことになっています。 5 00:00:18,785 --> 00:00:25,425 生徒たちは まだ珍しかった洋髪に。 どれどれ…。 6 00:00:25,425 --> 00:00:28,328 (ゆき)多江さん 多江さんも ご覧になって。 7 00:00:28,328 --> 00:00:30,297 (多江)結構です。 (ゆき)どうして?➡ 8 00:00:30,297 --> 00:00:34,801 とっても すてきですわよ。 ほら。 9 00:00:34,801 --> 00:00:38,105 (喜代)いきますね。 (りん)はい。 10 00:00:40,974 --> 00:00:42,976 (ハサミで切る音) 11 00:00:45,445 --> 00:00:47,447 (ハサミで切る音) 12 00:00:51,652 --> 00:00:53,687 (トメ)直美さん まだ? 13 00:00:53,687 --> 00:00:56,156 おらも 早く見てぇ。 14 00:00:56,156 --> 00:00:58,358 もうすぐだから。 15 00:01:00,394 --> 00:01:02,930 はあ~ はい 出来上がり。 16 00:01:02,930 --> 00:01:05,265 どんですか? 17 00:01:05,265 --> 00:01:08,569 うん 似合ってる。 ハハッ! 18 00:01:11,138 --> 00:01:13,140 (バーンズ)Good. 19 00:01:14,942 --> 00:01:18,779 (ゆき)りんさん はい。 ありがとう。 20 00:01:18,779 --> 00:01:22,282 ん~! フフッ。 21 00:01:26,420 --> 00:01:28,922 (鐘の音) 22 00:01:40,934 --> 00:01:44,304 「同じものを作って」…。 (多江)どうでもいいことばかり。➡ 23 00:01:44,304 --> 00:01:47,608 シーツの次は裁縫? 24 00:02:05,258 --> 00:02:07,260 But…. 25 00:02:12,399 --> 00:02:18,772 (鳥の鳴き声と風の音) 26 00:02:18,772 --> 00:02:20,707 ♬~ 27 00:02:20,707 --> 00:02:25,545 ♬「いつか馴染みあるこの景色が」 28 00:02:25,545 --> 00:02:29,483 ♬「遷り変わるように」 29 00:02:29,483 --> 00:02:34,287 ♬「あなたが残した香りを」 30 00:02:34,287 --> 00:02:38,125 ♬「懐かしむように」 31 00:02:38,125 --> 00:02:43,930 ♬「苦手なものが平気になってさ」 32 00:02:43,930 --> 00:02:48,135 ♬「ちょっぴり寂しさを知る」 33 00:02:48,135 --> 00:02:52,973 ♬「どこかでこの手を待ってる」 34 00:02:52,973 --> 00:02:59,646 ♬「人はいるのでしょうか」 35 00:02:59,646 --> 00:03:04,384 ♬「風が誘う この町は」 36 00:03:04,384 --> 00:03:09,222 ♬「私と誰かを愛で繋いで」 37 00:03:09,222 --> 00:03:13,093 ♬「泣きたくなる日がある事も」 38 00:03:13,093 --> 00:03:17,931 ♬「風はただ知っている」 39 00:03:17,931 --> 00:03:22,769 ♬「風は笑う あの町で」 40 00:03:22,769 --> 00:03:27,407 ♬「私は奇跡の愛で生まれて」 41 00:03:27,407 --> 00:03:31,611 ♬「思い返す 大切な日々を」 42 00:03:31,611 --> 00:03:36,416 ♬「風は ただ知っている」 43 00:03:36,416 --> 00:03:38,618 (鐘の音) 44 00:03:45,158 --> 00:03:47,427 (しのぶ)フフッ…➡ 45 00:03:47,427 --> 00:03:50,430 どうやったら こうなるんですの? 46 00:03:57,437 --> 00:03:59,372 Understood. 47 00:03:59,372 --> 00:04:02,375 (しのぶ)やり直し~ エプロンも。 48 00:04:07,914 --> 00:04:12,252 これは… 看護ですよね? 49 00:04:12,252 --> 00:04:14,955 はあ~。 50 00:04:22,896 --> 00:04:27,901 それ… 直美さんの? ああ…。 51 00:04:29,603 --> 00:04:36,476 ホントに おせっかいね。 ん~… 多江さんは? 勉強? 52 00:04:36,476 --> 00:04:44,484 自分で学ばなきゃならないなんて ここにいる意味があるのかしら。 53 00:04:51,424 --> 00:04:54,795 では また 後ほど。 54 00:04:54,795 --> 00:04:59,599 フフッ この髪 見たら きっと お母様 びっくりするわ。 55 00:05:04,604 --> 00:05:07,808 えっ… 直ってる。 56 00:05:10,243 --> 00:05:13,580 休みの間 縫い直そうと思ったのに。 57 00:05:13,580 --> 00:05:16,917 本当だ。 直美さんの もっと縫い目が ズレでで➡ 58 00:05:16,917 --> 00:05:20,921 ひもの長さも…。 全く違った。 59 00:05:22,722 --> 00:05:29,496 いや だって あのままじゃ ずっと 「Try again!」だと思ったから…。 60 00:05:29,496 --> 00:05:34,768 休みの度に直してたら ひとつきは 休めねがったべ。 61 00:05:34,768 --> 00:05:38,104 それは…。 じゃ 代わりに トメさんを➡ 62 00:05:38,104 --> 00:05:41,942 東京見物に連れていってあげてください。 63 00:05:41,942 --> 00:05:45,779 え~ うれしい! 直美さん ありがとう。 64 00:05:45,779 --> 00:05:48,281 行きますよ。 65 00:05:48,281 --> 00:05:52,152 (トメ)あったに人が通って よぐ落ぢねえもんだ。 66 00:05:52,152 --> 00:05:56,156 さすが日本橋。 ウフフッ 確かにね。 67 00:05:56,156 --> 00:06:02,162 いいの? こんなことしてて。 環に お土産買って帰りたかったから。 68 00:06:05,232 --> 00:06:08,902 ん? 何? 69 00:06:08,902 --> 00:06:14,241 先生が怖くて 先生の足音 気にしてだっきゃ➡ 70 00:06:14,241 --> 00:06:18,078 このごろ 遠ぐの音が よぐ聞けるように…。 71 00:06:18,078 --> 00:06:20,013 こっちだ。 72 00:06:20,013 --> 00:06:32,392 ♬~(箏) 73 00:06:32,392 --> 00:06:35,595 母上…。 74 00:06:35,595 --> 00:06:40,767 ♬~(箏) 75 00:06:40,767 --> 00:06:46,573 (卯三郎)ブラボー。 (拍手) 76 00:06:46,573 --> 00:06:53,280 (文)えっ? えっ? まあ~ かわいい~。 77 00:06:53,280 --> 00:06:57,117 今日は お休みで。 母は 何を…? 78 00:06:57,117 --> 00:07:01,554 (卯三郎)ああ 異国のお客様に 日本の音楽を聴いてもらいたいと➡ 79 00:07:01,554 --> 00:07:06,059 相談をしてみたら 思いの外 評判を呼びましてね…。 80 00:07:07,894 --> 00:07:10,797 (美津)ああ これ これは 絹。➡ 81 00:07:10,797 --> 00:07:15,769 絹でございます。 蚕が こう…➡ 82 00:07:15,769 --> 00:07:20,907 糸を出して…。 Silk! Oh I see. 83 00:07:20,907 --> 00:07:25,378 どうして あれで通じるんでしょう? どういうわけか➡ 84 00:07:25,378 --> 00:07:28,248 美津さんは 日本語で通じてしまうんです。 85 00:07:28,248 --> 00:07:30,250 (卯三郎)気迫… ですかねぇ。 86 00:07:31,918 --> 00:07:37,123 (美津)もっともっと奥へ まっすぐで。 へい。はい。 87 00:07:38,692 --> 00:07:43,396 ええ もうちょっと… あっ その辺りで。 どうも。 88 00:07:46,466 --> 00:07:50,603 りん!? その髪形…。 89 00:07:50,603 --> 00:07:53,640 これは 先生に言われて あの…。 90 00:07:53,640 --> 00:07:57,777 まあ 悪くはないです。 えっ? 91 00:07:57,777 --> 00:07:59,813 (美津)何しに ここへ? 92 00:07:59,813 --> 00:08:04,351 あ 養成所の友達と歩いてたら 母上が 箏を…。 93 00:08:04,351 --> 00:08:06,419 お友達? 94 00:08:06,419 --> 00:08:08,888 ああっ! でれすけ! 95 00:08:08,888 --> 00:08:11,224 スリなら 金持ちから盗めってんだよ。 96 00:08:11,224 --> 00:08:13,560 こん でれすけが! 97 00:08:13,560 --> 00:08:17,731 ん? どうしたの? もしかして 知り合い? 98 00:08:17,731 --> 00:08:22,235 その節は… お世話になりました。 99 00:08:22,235 --> 00:08:27,107 あ… いえ…。 シマケンさん。 100 00:08:27,107 --> 00:08:33,847 これ 何だば? ん? オルゴールといって こうすると…。 101 00:08:33,847 --> 00:08:37,384 ♬~(オルゴール) へえ~ どった仕組みだあば? 102 00:08:37,384 --> 00:08:44,157 これを回すと 穴の開いた巻き紙が動きます。 103 00:08:44,157 --> 00:08:47,060 この間は ありがとうございました。 104 00:08:47,060 --> 00:08:50,964 おかげさまで 観察… うまく訳せました。 105 00:08:50,964 --> 00:08:53,967 (島田)じゃあ 看護の勉強は 順調? 106 00:08:53,967 --> 00:09:00,106 あ… 看護の仕事が 何か 分かんなくなってきて…。 107 00:09:00,106 --> 00:09:04,544 あっ 翻訳してもらったおかげで 訳は 分かったんですけど➡ 108 00:09:04,544 --> 00:09:08,748 授業が思ってたのとは違ってて…。 109 00:09:10,884 --> 00:09:16,056 やりたいことが仕事になる人なんて ほんの僅かだ。 110 00:09:16,056 --> 00:09:19,559 僕らの親は 身分も職業も決まっていたわけだし➡ 111 00:09:19,559 --> 00:09:26,733 悩めるのは幸せなこと… かも しれない。 112 00:09:26,733 --> 00:09:32,605 やりたいこと…。 ああ すまない。 偉そうに…。 113 00:09:32,605 --> 00:09:36,910 あ… もともと お母様は 姫君だと聞いたものだから。 114 00:09:36,910 --> 00:09:41,381 母が また余計なこと…。 (島田)いや~ 面白い。 115 00:09:41,381 --> 00:09:45,251 まさか 親子で お世話になっていたとは。 116 00:09:45,251 --> 00:09:48,254 私は大したこと…。 いや どうも。 117 00:09:48,254 --> 00:09:52,592 それ 何の本ですか? (島田)フランスの…。 118 00:09:52,592 --> 00:09:57,096 物知りなお客様で いつも日曜日には いらして…。 119 00:09:57,096 --> 00:10:02,902 あの~…。環が家で待ってんで 今日は。 じゃあ また。 120 00:10:07,740 --> 00:10:13,746 いつも日曜日に…。 へえ~。 121 00:10:19,953 --> 00:10:22,856 (文)あ~ かわいい。 ホント? 122 00:10:22,856 --> 00:10:27,126 じゃあ 私は これで 家に戻るので。 123 00:10:27,126 --> 00:10:29,963 お二人をお招きすれば いいではありませんか。 124 00:10:29,963 --> 00:10:31,998 えっ。 すんません おらは➡ 125 00:10:31,998 --> 00:10:37,136 東京見物したいんで。 私も トメさんと一緒に…。 126 00:10:37,136 --> 00:10:40,807 恩人に 礼を尽くさぬわけにはまいりません。 127 00:10:40,807 --> 00:10:45,111 危うぐ巻き添えさなるどごだったじゃ。 128 00:10:51,985 --> 00:10:56,456 ん? 多江さん? 129 00:10:56,456 --> 00:10:59,459 …違うが。 130 00:11:03,263 --> 00:11:07,400 (環)こちら アメリカの本。 2円 頂戴します。 131 00:11:07,400 --> 00:11:12,105 あ~ 2円は高いけど…。 132 00:11:16,776 --> 00:11:19,112 (安)これを。 133 00:11:19,112 --> 00:11:21,781 何これ よく出来てる。 134 00:11:21,781 --> 00:11:25,118 環と一緒に作ったんです。 上手でしょ? 135 00:11:25,118 --> 00:11:30,790 へえ~。 はい じゃあ 買います。 136 00:11:30,790 --> 00:11:35,295 お買い上げ ありがとうございます。 フフッ。 137 00:11:35,295 --> 00:11:38,298 環。 何か いい本 ありますか? 138 00:11:38,298 --> 00:11:40,433 お母さんに? 139 00:11:40,433 --> 00:11:43,136 ん? 今 「お母さん」って言った? 140 00:11:43,136 --> 00:11:46,806 先週まで 「かか」だったのに。 環? 141 00:11:46,806 --> 00:11:52,145 何? お母さん。 お母さん いっつもいなくて ごめんね。 142 00:11:52,145 --> 00:11:56,983 ううん 裏の宗ちゃんと毎日遊んで すごく楽しいよ。 143 00:11:56,983 --> 00:12:01,754 そう…。 ほら お母様と私が➡ 144 00:12:01,754 --> 00:12:05,592 いつも お姉様の話 聞かしてるし。 ねえ 環。 145 00:12:05,592 --> 00:12:08,494 「お母様」? 「お姉様」? 146 00:12:08,494 --> 00:12:12,365 今まで 「母上」「姉上」と…。 147 00:12:12,365 --> 00:12:14,667 あ…。 148 00:12:21,407 --> 00:12:27,213 料理は 私が手伝うから 環ちゃんと遊んであげたら? 149 00:12:27,213 --> 00:12:29,148 (マツ)あんた もう…。 150 00:12:29,148 --> 00:12:32,785 (美津)でれすけ! なんという大根の切り方をするのです! 151 00:12:32,785 --> 00:12:35,288 でれすけ! それそれ。 始まった。 152 00:12:35,288 --> 00:12:38,791 (美津)ふざけている場合ではありません! 何事だろうね? 宗太。 153 00:12:38,791 --> 00:12:42,295 う~ん 何だろうね。 ハハハッ。 154 00:12:44,297 --> 00:12:48,167 (美津)はい お願いします。 155 00:12:48,167 --> 00:12:52,972 はあ~ こえ… こえわ。 156 00:12:52,972 --> 00:12:56,809 はあ はあ…。 157 00:12:56,809 --> 00:13:01,314 座って! はい。はい。 158 00:13:02,915 --> 00:13:05,718 そうです。 はあ…。 159 00:13:15,261 --> 00:13:17,263 はあ…。 160 00:13:30,610 --> 00:13:35,481 父の位牌です。 ああ…。 161 00:13:35,481 --> 00:13:40,787 (美津)私たちが 東京で直美さんに助けていただいた時➡ 162 00:13:40,787 --> 00:13:44,657 あの時 村で コロリがはやって…。➡ 163 00:13:44,657 --> 00:13:50,129 あのあと 私たちは村に入ることを許されず➡ 164 00:13:50,129 --> 00:13:57,637 りんが たった一人で 夫を看病して… 見送りました。 165 00:14:03,242 --> 00:14:05,912 ⚟(美津)さあ 頂きましょうか。 166 00:14:05,912 --> 00:14:09,415 ⚟はい ありがとうございます。 167 00:14:12,685 --> 00:14:18,491 環 よかったね。 今日は いっぱい遊んでもらって…。 168 00:14:20,259 --> 00:14:26,132 嫌でしたよね 他人の一家団らん。 母も…。 169 00:14:26,132 --> 00:14:29,936 エプロンの借り 返したかったから。 170 00:14:29,936 --> 00:14:37,143 それに お母様… の料理 おいしかったし。 171 00:14:44,417 --> 00:14:48,287 多江さん! その髪…。 172 00:14:48,287 --> 00:14:51,290 (鐘の音) (松井)皆さ~ん そろそろ 門限ですよ。 173 00:14:51,290 --> 00:14:55,795 え~… 一ノ瀬さんと大家さん ほら 入って。