1 00:00:02,202 --> 00:00:13,413 ⚟(鳥の鳴き声) 2 00:00:13,413 --> 00:00:16,283 (りん)ふうっ。 3 00:00:16,283 --> 00:00:19,286 おはようございます。 4 00:00:21,154 --> 00:00:24,358 園部さん おはようございます。 5 00:00:27,427 --> 00:00:30,330 お花 よかったら…。 6 00:00:30,330 --> 00:00:35,836 病院のお庭で摘んできたお花ですけど…。 7 00:00:39,172 --> 00:00:42,376 あっ 失礼します。 8 00:00:51,451 --> 00:00:53,387 (園部)あっ うう… あ~…。 9 00:00:53,387 --> 00:00:56,290 あっ… 傷口を触るのはよしましょう。 10 00:00:56,290 --> 00:00:59,159 ばい菌も入りますし 刺激はあんまり…。 11 00:00:59,159 --> 00:01:04,865 うるさい! 下女風情が黙っておれ! 12 00:01:07,267 --> 00:01:10,270 (直美)しゃべった…。 (フユ)言われたことだけ➡ 13 00:01:10,270 --> 00:01:12,773 やってりゃいいのに…。 14 00:01:19,279 --> 00:01:22,783 バーンズ先生。 15 00:01:22,783 --> 00:01:29,122 (バーンズ)よっこいしょ。 はあ~。 はあ~! 16 00:01:29,122 --> 00:01:32,626 それ 何ですか? 作業をするテーブルです。 17 00:01:32,626 --> 00:01:39,967 ここで記録をつけたり 薬や水 用具の準備にも使えます。 18 00:01:39,967 --> 00:01:43,303 スコットランドの病院では 各病室に…。 19 00:01:43,303 --> 00:01:47,174 (藤田)ちょっと それ 何? 勝手なことしたら困るよ。 20 00:01:47,174 --> 00:01:51,178 日本語 アンマリ 分カリマセン。 21 00:01:51,178 --> 00:01:54,648 (丸山)さっき 日本語…。 ああ~! 丸山さんは寝てましょうね~。 22 00:01:54,648 --> 00:02:00,387 とにかく これ 何に使うか知らないけど ど か し て。 23 00:02:00,387 --> 00:02:02,589 Be quiet! 24 00:02:04,257 --> 00:02:07,160 は? 25 00:02:07,160 --> 00:02:09,129 ♬~ 26 00:02:09,129 --> 00:02:13,967 ♬「いつか馴染みあるこの景色が」 27 00:02:13,967 --> 00:02:18,105 ♬「遷り変わるように」 28 00:02:18,105 --> 00:02:22,943 ♬「あなたが残した香りを」 29 00:02:22,943 --> 00:02:26,613 ♬「懐かしむように」 30 00:02:26,613 --> 00:02:32,419 ♬「苦手なものが平気になってさ」 31 00:02:32,419 --> 00:02:36,623 ♬「ちょっぴり寂しさを知る」 32 00:02:36,623 --> 00:02:41,428 ♬「どこかでこの手を待ってる」 33 00:02:41,428 --> 00:02:48,135 ♬「人はいるのでしょうか」 34 00:02:48,135 --> 00:02:52,973 ♬「風が誘う この町は」 35 00:02:52,973 --> 00:02:57,811 ♬「私と誰かを愛で繋いで」 36 00:02:57,811 --> 00:03:01,581 ♬「泣きたくなる日がある事も」 37 00:03:01,581 --> 00:03:06,386 ♬「風はただ知っている」 38 00:03:06,386 --> 00:03:11,224 ♬「風は笑う あの町で」 39 00:03:11,224 --> 00:03:15,929 ♬「私は奇跡の愛で生まれて」 40 00:03:15,929 --> 00:03:20,100 ♬「思い返す 大切な日々を」 41 00:03:20,100 --> 00:03:24,905 ♬「風は ただ知っている」 42 00:03:30,811 --> 00:03:38,418 (近づいてくる足音) 43 00:03:38,418 --> 00:03:41,288 園部さんか…。 44 00:03:41,288 --> 00:03:44,958 「不明」「不明」…。 45 00:03:44,958 --> 00:03:55,602 まっ 患者さんは みんな 私たちのこと 病院にいる 身の回りの世話をする➡ 46 00:03:55,602 --> 00:03:59,306 下女くらいにしか思ってないから しかたないでしょ。 47 00:03:59,306 --> 00:04:04,911 私たちだって 看護婦の訓練してる途中なんだから…。 48 00:04:04,911 --> 00:04:07,914 うん。 49 00:04:10,584 --> 00:04:13,253 Be quiet! 50 00:04:13,253 --> 00:04:18,091 何…? あ… 訓練? 51 00:04:18,091 --> 00:04:20,760 バーンズ先生みたいに かっこよく言えたら➡ 52 00:04:20,760 --> 00:04:25,966 いい看護婦になれるかなと…。 そこ 訓練するの? 53 00:04:27,534 --> 00:04:32,105 フッ… フフフッ。 はあ~。 54 00:04:32,105 --> 00:04:34,941 やっぱり あなた おかしい。 55 00:04:34,941 --> 00:04:41,615 (足音) 56 00:04:41,615 --> 00:04:45,118 あ… あの~ 何かあったんですか? 57 00:04:45,118 --> 00:04:48,955 (医師)外科の教授の総回診。 58 00:04:48,955 --> 00:04:57,664 (鐘の音) 59 00:04:57,664 --> 00:04:59,966 (黒川)園部さんからです。 60 00:05:06,740 --> 00:05:09,576 今井先生。 (今井)ああ そのままで。 61 00:05:09,576 --> 00:05:12,078 (園部)あっ…。 (今井)どうかな? 術後の調子は。 62 00:05:12,078 --> 00:05:15,582 おかげさまで 何ともありません。 63 00:05:29,629 --> 00:05:34,467 マカベさんです。 あっ… 今井先生。 64 00:05:34,467 --> 00:05:38,939 あ… 園部さん よく 患部を 手で さすっているようなんですが➡ 65 00:05:38,939 --> 00:05:43,109 問題ありませんか? 私 ずっと気になってて…。 66 00:05:43,109 --> 00:05:46,980 先生がいらしてくださって よかった。 何だね 君は。 67 00:05:46,980 --> 00:05:50,784 ぶしつけに 教授に向かっ…。 藤田君。 68 00:05:50,784 --> 00:05:54,120 君は? あっ 申し遅れました。 69 00:05:54,120 --> 00:05:59,292 梅岡女学校看護婦養成所 看護婦見習の 一ノ瀬りんと申します。 70 00:05:59,292 --> 00:06:03,063 ウッフフ… 見習いの一ノ瀬さん。 71 00:06:03,063 --> 00:06:07,234 てっきり女医が入ったのかと…。 ハッハッハッハ…。 72 00:06:07,234 --> 00:06:10,237 藤田君。 失礼しました。 73 00:06:16,376 --> 00:06:19,246 あっ… 今井先生! フッ…。➡ 74 00:06:19,246 --> 00:06:22,249 また 君か。 75 00:06:22,249 --> 00:06:26,753 園部さん もう一度 よく診ていただけませんか? 76 00:06:26,753 --> 00:06:31,591 傷口を触るのも よくない…。 看病婦が教授に指図するつもりか! 77 00:06:31,591 --> 00:06:35,095 看護婦見習です。 どっちでもいい! 78 00:06:35,095 --> 00:06:40,800 でも 園部さんは…。問題があれば 主治医の今井教授が指示を出す。 79 00:06:49,643 --> 00:06:55,348 (藤田)思い上がるな。 医者は 君以上に研さんを積んでいる。 80 00:07:07,727 --> 00:07:12,565 あの医者たち 俺のことなんて 大して診もしなかった。 81 00:07:12,565 --> 00:07:15,902 どうせ 学用患者だからって バカにしてんだろ。 82 00:07:15,902 --> 00:07:21,574 (真風)ああ 学用患者っていうのはね お医者さんの研究とか➡ 83 00:07:21,574 --> 00:07:27,914 教育のために タダで治療を受けた 患者さんのことだね。 84 00:07:27,914 --> 00:07:32,085 はあ~ また ここ かきましたね。 かゆくて 眠れないんだよ。 85 00:07:32,085 --> 00:07:34,988 そんなことしても無駄だから もう ほっといてくれよ。 86 00:07:34,988 --> 00:07:39,759 拭きますよ。 じっとしててください。 う~ん… いいよ。 87 00:07:39,759 --> 00:07:41,761 動かないで。 88 00:07:47,267 --> 00:07:50,937 あっ… どうしたんですか!? 89 00:07:50,937 --> 00:07:53,406 だいじょ… あ…。 90 00:07:53,406 --> 00:07:57,944 (万作)ん?あ いや あの… てっきり➡ 91 00:07:57,944 --> 00:08:02,215 診察を受けに来られた患者さんかと…。 俺は この病院の小使いだ。 92 00:08:02,215 --> 00:08:07,887 こう 草むしったり 小物 直したり まあ 何でも屋。 93 00:08:07,887 --> 00:08:11,224 そうでしたか。 94 00:08:11,224 --> 00:08:17,364 あれ? あんた あれか? 何ちゃら看護婦見習の? ん? 95 00:08:17,364 --> 00:08:21,234 フフ… 看護婦見習は 覚えてくださってるんですね。 96 00:08:21,234 --> 00:08:25,238 (万作) ああ。 え~ まあ よく分かんねえけど。 97 00:08:27,107 --> 00:08:32,379 まあ よく分かんないですよね…。 98 00:08:32,379 --> 00:08:38,251 患者も医者も 見たことないんだもの 看護婦の仕事。 99 00:08:38,251 --> 00:08:44,958 何だ… え~ 少し先に ちょうど 腰掛けになる木がある。 100 00:08:44,958 --> 00:08:47,394 泣くには ちょうどいい。 101 00:08:47,394 --> 00:08:50,196 え… いや 別に…。 102 00:08:56,603 --> 00:08:59,105 はあ~…。 103 00:08:59,105 --> 00:09:04,077 (風の音) 104 00:09:04,077 --> 00:09:07,213 あっ バーンズ先生。 105 00:09:07,213 --> 00:09:24,230 (風の音) 106 00:09:24,230 --> 00:09:29,102 教授に患者さんを診てくれるよう 頼んだつもりだったんですけど➡ 107 00:09:29,102 --> 00:09:33,406 「指図するな」と言われてしまいました。 108 00:09:41,648 --> 00:09:45,518 患者さんにも 「下女風情」と言われてしまって…。 109 00:09:45,518 --> 00:09:49,923 「患者第一」というなら もう話しかけない方がいいんでしょうか。 110 00:09:49,923 --> 00:09:54,394 りんは いい患者に出会いましたね。 111 00:09:54,394 --> 00:09:59,265 いい患者? ええ。 112 00:09:59,265 --> 00:10:02,602 飛び切りの。 113 00:10:02,602 --> 00:10:12,612 弱音を吐かず むしろ 学びがいがある患者だと思うべきです。 114 00:10:28,628 --> 00:10:34,801 いい患者か…。 フッ バーンズ先生らしい。 115 00:10:34,801 --> 00:10:40,673 ごもっとも。 先生のことは ごもっともだけど➡ 116 00:10:40,673 --> 00:10:43,877 悩んでる時くらい…。 117 00:10:45,512 --> 00:10:52,652 分かった? 腹が立つの。 正しいこと 正しく言われると。 118 00:10:52,652 --> 00:10:55,154 あなたの得意なやつ。 119 00:10:57,323 --> 00:11:01,094 あ… ごめん。 120 00:11:01,094 --> 00:11:05,965 腹が立った。 正しいこと 正しく言われて。 121 00:11:05,965 --> 00:11:09,469 フフッ。 フッ…。 122 00:11:12,272 --> 00:11:18,611 園部さん 手術後なのに 自分で歩いて用を足しに行くの。 123 00:11:18,611 --> 00:11:22,282 へえ~。 根性ある。 124 00:11:22,282 --> 00:11:26,953 うん。 誇り高い人なんだと思う。 125 00:11:26,953 --> 00:11:33,960 まあ 腹も立つよね。 娘ほどの年の私に いろいろ言われたら。 126 00:11:37,664 --> 00:11:44,804 考えないと…。 私も 考えないと…。 127 00:11:44,804 --> 00:11:50,143 今の治療のままじゃ 多分 治らない。 128 00:11:50,143 --> 00:11:53,646 (ため息) 129 00:11:55,315 --> 00:11:58,318 (島田)う~ん…。 130 00:12:00,253 --> 00:12:02,255 (島田)はあ~。 131 00:12:12,799 --> 00:12:16,803 ⚟(槇村)シマケン 俺だ 入るぞ。 132 00:12:18,638 --> 00:12:23,276 (島田)槇村 来たんだ。 133 00:12:23,276 --> 00:12:26,946 (槇村)ああ 何だ 執筆中か。 134 00:12:26,946 --> 00:12:31,284 失敬 失敬。 今 どんなの書いてるんだ~?➡ 135 00:12:31,284 --> 00:12:36,789 Why? 何でだよ。 小説は 人に読まれてこそだろ? 136 00:12:36,789 --> 00:12:40,627 まだ 考えがまとまってないから 見せたくない。 137 00:12:40,627 --> 00:12:46,499 はあ~… 考えてばかりじゃ 書き上げられないぞ。 138 00:12:46,499 --> 00:12:55,808 一行 一文字でも多く書き進めることで 見えてくるものも…。 139 00:12:55,808 --> 00:12:58,845 何だよ。 腹が立っただけだよ。えっ? 140 00:12:58,845 --> 00:13:04,083 読んだよ 同人誌で お前の短編。 あ 何だっけ? 141 00:13:04,083 --> 00:13:08,955 「つづら折り」? くどくど回りくどくて…。 「つづれおり」! 142 00:13:08,955 --> 00:13:12,792 俺の文学は 高度だから お前には分からないんだよ! 143 00:13:12,792 --> 00:13:15,495 はあ!? はあ!? 144 00:13:18,631 --> 00:13:22,101 見してみろ。 まだ 駄目。見してみろ。 どけ どけ! 145 00:13:22,101 --> 00:13:26,406 ええ。 薬の回数を増やしてみてはと。 146 00:13:26,406 --> 00:13:29,275 1日3回に。 147 00:13:29,275 --> 00:13:33,579 うん… 1日3回に…。 148 00:13:35,148 --> 00:13:39,619 いや 駄目だ 駄目。 大切な薬を そんなに使うわけには…。 149 00:13:39,619 --> 00:13:46,292 そうなんですけど 入院期間が延びるのも 困ると 教授がおっしゃっていて…。 150 00:13:46,292 --> 00:13:49,996 今井教授が? ええ。 151 00:13:51,631 --> 00:13:54,333 おはようございます。 152 00:13:59,305 --> 00:14:03,509 園部さん おはようございます。 153 00:14:06,112 --> 00:14:11,584 まあ 機嫌よくもいられないですよね。 154 00:14:11,584 --> 00:14:16,889 病院にいて ベッドに寝てても 何も面白くないですし…。 155 00:14:19,092 --> 00:14:23,930 花だって みんなが 好きなわけじゃないですし…。 156 00:14:23,930 --> 00:14:29,635 あ… 傷口も 気になって当たり前ですよね。 157 00:14:31,404 --> 00:14:34,707 あ… 失礼します。 158 00:14:42,782 --> 00:14:47,487 うう…。 食器 今 片づけます。 159 00:14:49,655 --> 00:14:52,291 ああ…! ううっ。 160 00:14:52,291 --> 00:14:54,227 園部さん? 161 00:14:54,227 --> 00:14:57,230 園部さん! (園部)ああ…! あ~!