1 00:00:01,720 --> 00:00:03,593 ♬〜 2 00:00:03,593 --> 00:00:03,655 ♬〜 3 00:00:03,655 --> 00:00:08,493 なじ♬「いつか馴染みあるこの景色が」 4 00:00:08,493 --> 00:00:09,593 うつ♬「遷り変わるように」 5 00:00:09,593 --> 00:00:12,499 うつ♬「遷り変わるように」 6 00:00:12,499 --> 00:00:15,593 ♬「あなたが残した香りを」 7 00:00:15,593 --> 00:00:17,335 ♬「あなたが残した香りを」 8 00:00:17,335 --> 00:00:21,072 ♬「懐かしむように」 9 00:00:21,072 --> 00:00:21,593 ♬「苦手なものが平気になってさ」 10 00:00:21,593 --> 00:00:26,879 ♬「苦手なものが平気になってさ」 11 00:00:26,879 --> 00:00:27,593 ♬「ちょっぴり寂しさを知る」 12 00:00:27,593 --> 00:00:31,150 ♬「ちょっぴり寂しさを知る」 13 00:00:31,150 --> 00:00:33,593 ♬「どこかでこの手を待ってる」 14 00:00:33,593 --> 00:00:35,956 ♬「どこかでこの手を待ってる」 15 00:00:35,956 --> 00:00:39,593 ♬「人はいるのでしょうか」 16 00:00:39,593 --> 00:00:42,632 ♬「人はいるのでしょうか」 17 00:00:42,632 --> 00:00:45,593 ♬「風が誘う この町は」 18 00:00:45,593 --> 00:00:47,471 ♬「風が誘う この町は」 19 00:00:47,471 --> 00:00:51,593 つな♬「私と誰かを愛で繋いで」 20 00:00:51,593 --> 00:00:52,307 つな♬「私と誰かを愛で繋いで」 21 00:00:52,307 --> 00:00:56,144 ♬「泣きたくなる日がある事も」 22 00:00:56,144 --> 00:00:57,593 ♬「風はただ知っている」 23 00:00:57,593 --> 00:01:00,882 ♬「風はただ知っている」 24 00:01:00,882 --> 00:01:03,593 ♬「風は笑う あの町で」 25 00:01:03,593 --> 00:01:05,722 ♬「風は笑う あの町で」 26 00:01:05,722 --> 00:01:09,593 ♬「私は奇跡の愛で生まれて」 27 00:01:09,593 --> 00:01:10,428 ♬「私は奇跡の愛で生まれて」 28 00:01:10,428 --> 00:01:14,599 ♬「思い返す 大切な日々を」 29 00:01:14,599 --> 00:01:15,593 ♬「風はただ知っている」 30 00:01:15,593 --> 00:01:19,399 ♬「風はただ知っている」 31 00:01:22,105 --> 00:01:24,607 たまき(メアリー)どうぞ。(環)ありがとう。 32 00:01:24,607 --> 00:01:27,593 どういたしまして。(りん)ありがとうございます。 33 00:01:27,593 --> 00:01:28,107 どういたしまして。(りん)ありがとうございます。 34 00:01:31,917 --> 00:01:33,593 (直美)田舎者で道が分からないって言うから➡ 35 00:01:33,593 --> 00:01:35,120 (直美)田舎者で道が分からないって言うから➡ 36 00:01:35,120 --> 00:01:39,593 しかたなく…。(吉江)フフフッ。 直美さんらしい。 37 00:01:39,593 --> 00:01:40,790 しかたなく…。(吉江)フフフッ。 直美さんらしい。 38 00:01:40,790 --> 00:01:45,593 あ… パンを持ち出した罪は神もお許しになるでしょうから➡ 39 00:01:45,593 --> 00:01:47,299 あ… パンを持ち出した罪は神もお許しになるでしょうから➡ 40 00:01:47,299 --> 00:01:50,335 これからも 教会には来てください。 41 00:01:50,335 --> 00:01:51,593 まあ… はい。 42 00:01:51,593 --> 00:01:54,035 まあ… はい。 43 00:02:09,087 --> 00:02:09,593 あ… あの ありがとうございました。フフッ… 鼻水。 44 00:02:09,593 --> 00:02:15,593 あ… あの ありがとうございました。フフッ… 鼻水。 45 00:02:15,593 --> 00:02:15,787 あ… あの ありがとうございました。フフッ… 鼻水。 46 00:02:19,266 --> 00:02:21,593 本当に助かりました。え〜っと お名前は? 47 00:02:21,593 --> 00:02:23,100 本当に助かりました。え〜っと お名前は? 48 00:02:23,100 --> 00:02:26,003 あっ… 私?お嬢さんの。 49 00:02:26,003 --> 00:02:27,593 あ… 環と申します。 50 00:02:27,593 --> 00:02:28,974 あ… 環と申します。 51 00:02:28,974 --> 00:02:32,779 環ちゃん。 いいお名前ですね。 52 00:02:32,779 --> 00:02:33,593 はい! 53 00:02:33,593 --> 00:02:35,448 はい! 54 00:02:35,448 --> 00:02:39,593 あの… 私 りんと申します。そちらは? 55 00:02:39,593 --> 00:02:42,123 あの… 私 りんと申します。そちらは? 56 00:02:42,123 --> 00:02:45,593 おおやあ… 大家直美です。直美? 珍しい…。 57 00:02:45,593 --> 00:02:47,930 おおやあ… 大家直美です。直美? 珍しい…。 58 00:02:47,930 --> 00:02:51,467 ま 変だよね。あっ いいえ! さすが 東京。 59 00:02:51,467 --> 00:02:51,593 文明が開化したお名前ですね。フフッ。 60 00:02:51,593 --> 00:02:55,305 文明が開化したお名前ですね。フフッ。 61 00:02:55,305 --> 00:02:57,593 文明が開化したお名前…。 62 00:02:57,593 --> 00:02:59,005 文明が開化したお名前…。 63 00:03:01,576 --> 00:03:03,593 行こっか…。いや。 64 00:03:03,593 --> 00:03:04,076 行こっか…。いや。 65 00:03:06,080 --> 00:03:09,380 (環)歩きたくない…。 66 00:03:12,756 --> 00:03:15,593 あの… 私 もう少し働き口を探しに行きたいんで➡ 67 00:03:15,593 --> 00:03:17,625 あの… 私 もう少し働き口を探しに行きたいんで➡ 68 00:03:17,625 --> 00:03:21,593 しばらく この子をお願いできませんか?え? 69 00:03:21,593 --> 00:03:22,264 しばらく この子をお願いできませんか?え? 70 00:03:22,264 --> 00:03:25,600 先ほど通った 教会の方ですよね?うん…。 71 00:03:25,600 --> 00:03:27,593 あ… え?環 いい子にしててね。 72 00:03:27,593 --> 00:03:29,773 あ… え?環 いい子にしててね。 73 00:03:29,773 --> 00:03:31,775 うん。 74 00:03:31,775 --> 00:03:33,593 では お願いします!え… ちょっ… ええっ? 75 00:03:33,593 --> 00:03:36,113 では お願いします!え… ちょっ… ええっ? 76 00:03:36,113 --> 00:03:39,593 あっ ごちそうさまでした。え… いや そうじゃなくて…。 77 00:03:39,593 --> 00:03:40,985 あっ ごちそうさまでした。え… いや そうじゃなくて…。 78 00:03:40,985 --> 00:03:43,785 え…? 79 00:03:49,659 --> 00:03:51,593 こんなのがありましたぞ こんなのが。 80 00:03:51,593 --> 00:03:52,663 こんなのがありましたぞ こんなのが。 81 00:03:52,663 --> 00:03:55,163 新しいの 来たよ。 82 00:03:57,302 --> 00:03:57,593 直美さん。 83 00:03:57,593 --> 00:03:59,502 直美さん。 84 00:04:05,411 --> 00:04:08,445 捨て子… ですかね? 85 00:04:08,445 --> 00:04:09,593 環。 名前 ちゃんと聞きました。ただ預かってるだけです。 86 00:04:09,593 --> 00:04:15,593 環。 名前 ちゃんと聞きました。ただ預かってるだけです。 87 00:04:15,593 --> 00:04:16,121 環。 名前 ちゃんと聞きました。ただ預かってるだけです。 88 00:04:16,121 --> 00:04:21,593 う〜ん… でも 私の親と一緒かも。 89 00:04:21,593 --> 00:04:24,121 う〜ん… でも 私の親と一緒かも。 90 00:04:26,099 --> 00:04:27,593 直美さんのお母様にはお母様の事情が きっと…。 91 00:04:27,593 --> 00:04:30,600 直美さんのお母様にはお母様の事情が きっと…。 92 00:04:30,600 --> 00:04:33,593 それでも名前くらい付けて 捨ててくでしょ。 93 00:04:33,593 --> 00:04:34,439 それでも名前くらい付けて 捨ててくでしょ。 94 00:04:34,439 --> 00:04:37,910 「直美」は「聖書」から。 95 00:04:37,910 --> 00:04:39,593 名字は大家さんから。 全部 もらいもの。 96 00:04:39,593 --> 00:04:43,116 名字は大家さんから。 全部 もらいもの。 97 00:04:43,116 --> 00:04:45,593 皆さんから贈られたいい名前だと 私は思いますよ。 98 00:04:45,593 --> 00:04:47,922 皆さんから贈られたいい名前だと 私は思いますよ。 99 00:04:47,922 --> 00:04:51,593 文明が開化した名前か…。 100 00:04:51,593 --> 00:04:52,122 文明が開化した名前か…。 101 00:04:55,661 --> 00:04:57,593 まじ(真風)仕事が見つからないまま時は流れて 今夜は宿なしか…。 102 00:04:57,593 --> 00:05:03,593 まじ(真風)仕事が見つからないまま時は流れて 今夜は宿なしか…。 103 00:05:03,593 --> 00:05:03,861 まじ(真風)仕事が見つからないまま時は流れて 今夜は宿なしか…。 104 00:05:06,073 --> 00:05:09,593 ♬〜(歌声) 105 00:05:09,593 --> 00:05:15,584 ♬〜(歌声) 106 00:05:15,584 --> 00:05:15,593 環ちゃんのおっかさんはもうすぐ帰ってくるよ。 107 00:05:15,593 --> 00:05:19,252 環ちゃんのおっかさんはもうすぐ帰ってくるよ。 108 00:05:19,252 --> 00:05:21,252 うん…。 109 00:05:23,124 --> 00:05:27,593 何でもしますんで お願いします! 110 00:05:27,593 --> 00:05:27,595 何でもしますんで お願いします! 111 00:05:27,595 --> 00:05:33,593 頭 上げな。 まあ 話は よ〜く分かった。 112 00:05:33,593 --> 00:05:34,370 頭 上げな。 まあ 話は よ〜く分かった。 113 00:05:34,370 --> 00:05:39,593 悪いことは言わねえ。俺じゃなくて 亭主に頭下げな。➡ 114 00:05:39,593 --> 00:05:39,905 悪いことは言わねえ。俺じゃなくて 亭主に頭下げな。➡ 115 00:05:39,905 --> 00:05:45,279 母親ってのは どんなに ひどい亭主でも我慢するしかないんじゃないの。➡ 116 00:05:45,279 --> 00:05:45,593 世の中 そういうもんだろう。何 偉そうに! 117 00:05:45,593 --> 00:05:49,618 世の中 そういうもんだろう。何 偉そうに! 118 00:05:49,618 --> 00:05:51,593 あたしゃ あんたに我慢しっ放しだよ!とっとと帰んな!➡ 119 00:05:51,593 --> 00:05:53,123 あたしゃ あんたに我慢しっ放しだよ!とっとと帰んな!➡ 120 00:05:53,123 --> 00:05:56,025 うるせえな この野郎! 121 00:05:56,025 --> 00:05:57,593 ♬ 猫じゃ 猫じゃとおっしゃりますが 122 00:05:57,593 --> 00:06:03,593 ♬ 猫じゃ 猫じゃとおっしゃりますが 123 00:06:03,593 --> 00:06:05,525 ♬ 猫じゃ 猫じゃとおっしゃりますが 124 00:06:08,570 --> 00:06:09,593 (鼻緒が切れる音) 125 00:06:09,593 --> 00:06:10,605 (鼻緒が切れる音) 126 00:06:10,605 --> 00:06:15,593 (風の音) 127 00:06:15,593 --> 00:06:21,593 (風の音) 128 00:06:21,593 --> 00:06:27,256 (風の音) 129 00:06:27,256 --> 00:06:27,593 ♬ くるものか 130 00:06:27,593 --> 00:06:32,429 ♬ くるものか 131 00:06:32,429 --> 00:06:33,593 ♬ おっちょこちょいのちょい 132 00:06:33,593 --> 00:06:37,901 ♬ おっちょこちょいのちょい 133 00:06:37,901 --> 00:06:39,593 ♬ おっちょこちょいのちょい 134 00:06:39,593 --> 00:06:44,276 ♬ おっちょこちょいのちょい 135 00:06:44,276 --> 00:06:45,593 うさぶろう(卯三郎)♬ おっちょこちょいのちょい 136 00:06:45,593 --> 00:06:49,445 うさぶろう(卯三郎)♬ おっちょこちょいのちょい 137 00:06:49,445 --> 00:06:51,593 ♬ おっちょこちょいのちょい 138 00:06:51,593 --> 00:06:54,284 ♬ おっちょこちょいのちょい 139 00:06:54,284 --> 00:06:57,593 ♬ おっちょこちょいのちょい 140 00:06:57,593 --> 00:06:59,157 ♬ おっちょこちょいのちょい 141 00:06:59,157 --> 00:07:03,593 ♬ おっちょこちょいのちょい 142 00:07:03,593 --> 00:07:03,857 ♬ おっちょこちょいのちょい 143 00:07:40,765 --> 00:07:45,271 ん〜! おいしい! 144 00:07:45,271 --> 00:07:45,593 こんなおいしいもん 初めて食べた。 145 00:07:45,593 --> 00:07:48,775 こんなおいしいもん 初めて食べた。 146 00:07:48,775 --> 00:07:51,593 魔法みたい…。アッハッハッハ…。 147 00:07:51,593 --> 00:07:54,282 魔法みたい…。アッハッハッハ…。 148 00:07:54,282 --> 00:07:57,593 魔法か。 アメリカで買ってきたチョコレートという菓子だ。 149 00:07:57,593 --> 00:08:01,390 魔法か。 アメリカで買ってきたチョコレートという菓子だ。 150 00:08:01,390 --> 00:08:03,593 舶来の…。 151 00:08:03,593 --> 00:08:03,690 舶来の…。 152 00:08:06,058 --> 00:08:08,962 あの すみません。はい? 153 00:08:08,962 --> 00:08:09,593 それ もう少し 頂けますでしょうか?アッハッハ…。 154 00:08:09,593 --> 00:08:15,593 それ もう少し 頂けますでしょうか?アッハッハ…。 155 00:08:15,593 --> 00:08:16,571 それ もう少し 頂けますでしょうか?アッハッハ…。 156 00:08:16,571 --> 00:08:21,593 娘に食べさせてやりたくて…。私 駄目な母親で。 157 00:08:21,593 --> 00:08:23,446 娘に食べさせてやりたくて…。私 駄目な母親で。 158 00:08:23,446 --> 00:08:27,593 どうぞ。気に入っていただいて何よりです。 159 00:08:27,593 --> 00:08:28,282 どうぞ。気に入っていただいて何よりです。 160 00:08:28,282 --> 00:08:33,593 あ… 申し訳ありません。ありがとうございます。 161 00:08:33,593 --> 00:08:35,256 あ… 申し訳ありません。ありがとうございます。 162 00:08:35,256 --> 00:08:39,593 ああ…。何か お困りかね? 163 00:08:39,593 --> 00:08:41,597 ああ…。何か お困りかね? 164 00:08:41,597 --> 00:08:45,593 助けが必要ならば 力になるが。 165 00:08:45,593 --> 00:08:46,103 助けが必要ならば 力になるが。 166 00:08:46,103 --> 00:08:51,442 本当ですか? あ… だったら…。 167 00:08:51,442 --> 00:08:51,593 かくまうとか。 168 00:08:51,593 --> 00:08:54,910 かくまうとか。 169 00:08:54,910 --> 00:08:57,593 明日までに嫁ぎ先を見つけていただけませんか? 170 00:08:57,593 --> 00:08:57,813 明日までに嫁ぎ先を見つけていただけませんか? 171 00:08:57,813 --> 00:09:01,217 ええっ?ぜいたくは言いません。 172 00:09:01,217 --> 00:09:03,593 年が離れていても 後妻でも…。あ ただ 酒癖は悪くない人で➡ 173 00:09:03,593 --> 00:09:07,993 年が離れていても 後妻でも…。あ ただ 酒癖は悪くない人で➡ 174 00:09:07,993 --> 00:09:09,593 女子教育に理解も…。 175 00:09:09,593 --> 00:09:11,229 女子教育に理解も…。 176 00:09:11,229 --> 00:09:13,261 あ…。 177 00:09:13,261 --> 00:09:15,593 あ… 私 嫁ぎ先から 逃げてきたんです。 178 00:09:15,593 --> 00:09:20,403 あ… 私 嫁ぎ先から 逃げてきたんです。 179 00:09:20,403 --> 00:09:21,593 それで 働き口を探してたんですけど。 180 00:09:21,593 --> 00:09:24,242 それで 働き口を探してたんですけど。 181 00:09:24,242 --> 00:09:27,593 次の夫を見つけた方が早いか。はあ…。 182 00:09:27,593 --> 00:09:31,042 次の夫を見つけた方が早いか。はあ…。 183 00:09:32,952 --> 00:09:33,593 きれいだな… これが 文明開化か➡ 184 00:09:33,593 --> 00:09:37,588 きれいだな… これが 文明開化か➡ 185 00:09:37,588 --> 00:09:39,593 東京かって 驚いたけど…。 186 00:09:39,593 --> 00:09:41,458 東京かって 驚いたけど…。 187 00:09:41,458 --> 00:09:45,593 徳川様の世だろうが明治の世になろうが 女は変わんない。 188 00:09:45,593 --> 00:09:49,201 徳川様の世だろうが明治の世になろうが 女は変わんない。 189 00:09:49,201 --> 00:09:51,593 上がりが「奥様」から「淑女」に変わっただけ。 190 00:09:51,593 --> 00:09:55,008 上がりが「奥様」から「淑女」に変わっただけ。 191 00:09:55,008 --> 00:09:57,593 すごろく上がり?女の双六です。 192 00:09:57,593 --> 00:09:59,780 すごろく上がり?女の双六です。 193 00:09:59,780 --> 00:10:03,593 御一新で男の人には いろんな目が出来たけど。 194 00:10:03,593 --> 00:10:04,916 御一新で男の人には いろんな目が出来たけど。 195 00:10:04,916 --> 00:10:09,593 あ… 女学校に行けば違うのかもしんないけど…。 196 00:10:09,593 --> 00:10:11,716 あ… 女学校に行けば違うのかもしんないけど…。 197 00:10:13,660 --> 00:10:15,593 異国は どうなんでしょう。こんなに おいしいもんがあるなら➡ 198 00:10:15,593 --> 00:10:19,800 異国は どうなんでしょう。こんなに おいしいもんがあるなら➡ 199 00:10:19,800 --> 00:10:21,593 上がりは 「料理人」でしょうか。ハハッ…。 200 00:10:21,593 --> 00:10:25,600 上がりは 「料理人」でしょうか。ハハッ…。 201 00:10:29,809 --> 00:10:33,593 私が 魔法で 外国へと連れていって差し上げましょうか? 202 00:10:33,593 --> 00:10:35,949 私が 魔法で 外国へと連れていって差し上げましょうか? 203 00:10:35,949 --> 00:10:38,249 フフッ。 204 00:10:40,766 --> 00:10:45,593 だったら この国を 女が…あっ ううん 男も➡ 205 00:10:45,593 --> 00:10:50,312 だったら この国を 女が…あっ ううん 男も➡ 206 00:10:50,312 --> 00:10:51,593 双六の目から外れた人も生きていけるように変えてください。 207 00:10:51,593 --> 00:10:57,593 双六の目から外れた人も生きていけるように変えてください。 208 00:10:57,593 --> 00:11:00,612 双六の目から外れた人も生きていけるように変えてください。 209 00:11:06,260 --> 00:11:09,164 社会だ。 210 00:11:09,164 --> 00:11:09,593 シャカイ? 211 00:11:09,593 --> 00:11:11,664 シャカイ? 212 00:11:14,003 --> 00:11:15,593 (卯三郎)ソサイエティを試行錯誤してなんとか日本語にした言葉だ。 213 00:11:15,593 --> 00:11:20,110 (卯三郎)ソサイエティを試行錯誤してなんとか日本語にした言葉だ。 214 00:11:20,110 --> 00:11:21,593 ソサイエティ? 215 00:11:21,593 --> 00:11:23,447 ソサイエティ? 216 00:11:23,447 --> 00:11:27,593 (卯三郎)女の双六の上がりが「奥様」だけではない。 217 00:11:27,593 --> 00:11:28,617 (卯三郎)女の双六の上がりが「奥様」だけではない。 218 00:11:28,617 --> 00:11:33,593 女も男も 強い人も弱い人もいて 社会。 219 00:11:33,593 --> 00:11:34,791 女も男も 強い人も弱い人もいて 社会。 220 00:11:34,791 --> 00:11:39,091 あ… 弱い人も…。 221 00:11:41,298 --> 00:11:45,593 女の双六の上がりが「奥様」だけじゃないって こんな感じ。 222 00:11:45,593 --> 00:11:48,804 女の双六の上がりが「奥様」だけじゃないって こんな感じ。 223 00:11:48,804 --> 00:11:51,593 あ〜 ちょっと早かったかぁ。 224 00:11:51,593 --> 00:11:52,675 あ〜 ちょっと早かったかぁ。 225 00:11:52,675 --> 00:11:57,593 あの〜 どういうことでしょう? 226 00:11:57,593 --> 00:11:57,875 あの〜 どういうことでしょう? 227 00:12:03,087 --> 00:12:03,593 明日 訪ねてくるといい。 228 00:12:03,593 --> 00:12:06,892 明日 訪ねてくるといい。 229 00:12:06,892 --> 00:12:09,593 ありがとうございます。 230 00:12:09,593 --> 00:12:09,795 ありがとうございます。 231 00:12:09,795 --> 00:12:15,593 ♬〜 232 00:12:15,593 --> 00:12:21,593 ♬〜 233 00:12:21,593 --> 00:12:24,295 ♬〜 234 00:12:26,111 --> 00:12:27,593 あ… 遅くなって すみません!シッ! 235 00:12:27,593 --> 00:12:29,779 あ… 遅くなって すみません!シッ! 236 00:12:29,779 --> 00:12:33,593 あ〜 起こしちゃいましたか。かか。 237 00:12:33,593 --> 00:12:34,779 あ〜 起こしちゃいましたか。かか。 238 00:12:37,522 --> 00:12:39,593 直美さん!こんな時分まで 何してたの!? 239 00:12:39,593 --> 00:12:41,822 直美さん!こんな時分まで 何してたの!? 240 00:12:43,629 --> 00:12:45,593 環ちゃん ずっと待って…泣いて… 待って…。 241 00:12:45,593 --> 00:12:51,593 環ちゃん ずっと待って…泣いて… 待って…。 242 00:12:51,593 --> 00:12:52,940 環ちゃん ずっと待って…泣いて… 待って…。 243 00:12:52,940 --> 00:12:56,310 あ… ごめんなさい。 244 00:12:56,310 --> 00:12:57,593 本当に すみません! 245 00:12:57,593 --> 00:12:59,110 本当に すみません! 246 00:13:01,579 --> 00:13:03,593 環 ごめんね。かか。 247 00:13:03,593 --> 00:13:05,451 環 ごめんね。かか。 248 00:13:05,451 --> 00:13:08,255 ごめんね…。 249 00:13:08,255 --> 00:13:09,593 ♬〜 250 00:13:09,593 --> 00:13:15,593 ♬〜 251 00:13:15,593 --> 00:13:21,593 ♬〜 252 00:13:21,593 --> 00:13:27,593 ♬〜 253 00:13:27,593 --> 00:13:33,593 ♬〜 254 00:13:33,593 --> 00:13:39,593 ♬〜 255 00:13:39,593 --> 00:13:42,792 ♬〜 256 00:13:42,792 --> 00:13:45,128 あの…。 257 00:13:45,128 --> 00:13:45,593 ご親切に ありがとうございました。 258 00:13:45,593 --> 00:13:49,797 ご親切に ありがとうございました。 259 00:13:49,797 --> 00:13:51,593 子連れで 夜道 帰すわけ いかないでしょ。 260 00:13:51,593 --> 00:13:53,468 子連れで 夜道 帰すわけ いかないでしょ。 261 00:13:53,468 --> 00:13:57,593 教会は 困ってる人を助ける場所でもあるから 別に。 262 00:13:57,593 --> 00:13:59,168 教会は 困ってる人を助ける場所でもあるから 別に。 263 00:14:09,951 --> 00:14:15,593 (鐘の音) 264 00:14:15,593 --> 00:14:16,091 (鐘の音) 265 00:14:16,091 --> 00:14:21,591 あ… あった。 ここだ。 266 00:14:27,271 --> 00:14:27,593 ここは 何屋さん? 267 00:14:27,593 --> 00:14:30,108 ここは 何屋さん? 268 00:14:30,108 --> 00:14:32,308 (環)こんにちは。 269 00:14:34,443 --> 00:14:39,315 続きは また 風の吹く朝に。 270 00:14:39,315 --> 00:14:39,593 ろくめいかんWelcome to 鹿鳴館。 271 00:14:39,593 --> 00:14:42,186 ろくめいかんWelcome to 鹿鳴館。 272 00:14:42,186 --> 00:14:44,622 私 士族の娘になりましたのよ。 273 00:14:44,622 --> 00:14:45,593 生きるためできること 何でもやろうと思って。 274 00:14:45,593 --> 00:14:47,292 生きるためできること 何でもやろうと思って。 275 00:14:47,292 --> 00:14:50,796 何かしら リターンはあるでしょう。(戸をたたく音) 276 00:14:50,796 --> 00:14:51,593 (いななき)Excusez−moi. 277 00:14:51,593 --> 00:14:53,625 (いななき)Excusez−moi. 278 00:14:53,625 --> 00:14:56,825 クビかもしれません。日本橋の新聞社前で待っています。