1 00:00:01,716 --> 00:00:03,534 ♬〜 2 00:00:03,534 --> 00:00:06,120 ♬〜 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,534 ♬〜 4 00:00:09,534 --> 00:00:15,534 ♬〜 5 00:00:15,534 --> 00:00:21,534 ♬〜 6 00:00:21,534 --> 00:00:27,534 ♬〜 7 00:00:27,534 --> 00:00:31,346 ♬〜 8 00:00:31,346 --> 00:00:33,534 おおや(ふさ)あなたが大家さんですか。 9 00:00:33,534 --> 00:00:34,818 おおや(ふさ)あなたが大家さんですか。 10 00:00:34,818 --> 00:00:39,461 (直美)はい。(ふさ)お話は 大山閣下の奥様より伺っております。 11 00:00:39,461 --> 00:00:39,534 よろしくお願いします。 12 00:00:39,534 --> 00:00:41,961 よろしくお願いします。 13 00:00:47,634 --> 00:00:49,569 ♬〜 14 00:00:49,569 --> 00:00:51,534 なじ♬「いつか馴染みあるこの景色が」 15 00:00:51,534 --> 00:00:54,409 なじ♬「いつか馴染みあるこの景色が」 16 00:00:54,409 --> 00:00:57,534 うつ♬「遷り変わるように」 17 00:00:57,534 --> 00:00:58,346 うつ♬「遷り変わるように」 18 00:00:58,346 --> 00:01:03,119 ♬「あなたが残した香りを」 19 00:01:03,119 --> 00:01:03,534 ♬「懐かしむように」 20 00:01:03,534 --> 00:01:06,887 ♬「懐かしむように」 21 00:01:06,887 --> 00:01:09,534 ♬「苦手なものが平気になってさ」 22 00:01:09,534 --> 00:01:12,690 ♬「苦手なものが平気になってさ」 23 00:01:12,690 --> 00:01:15,534 ♬「ちょっぴり寂しさを知る」 24 00:01:15,534 --> 00:01:16,899 ♬「ちょっぴり寂しさを知る」 25 00:01:16,899 --> 00:01:21,534 ♬「どこかでこの手を待ってる」 26 00:01:21,534 --> 00:01:21,738 ♬「どこかでこの手を待ってる」 27 00:01:21,738 --> 00:01:27,534 ♬「人はいるのでしょうか」 28 00:01:27,534 --> 00:01:28,445 ♬「人はいるのでしょうか」 29 00:01:28,445 --> 00:01:33,281 ♬「風が誘う この町は」 30 00:01:33,281 --> 00:01:33,534 つな♬「私と誰かを愛で繋いで」 31 00:01:33,534 --> 00:01:38,121 つな♬「私と誰かを愛で繋いで」 32 00:01:38,121 --> 00:01:39,534 ♬「泣きたくなる日がある事も」 33 00:01:39,534 --> 00:01:41,925 ♬「泣きたくなる日がある事も」 34 00:01:41,925 --> 00:01:45,534 ♬「風はただ知っている」 35 00:01:45,534 --> 00:01:46,764 ♬「風はただ知っている」 36 00:01:46,764 --> 00:01:51,534 ♬「風は笑う あの町で」 37 00:01:51,534 --> 00:01:51,599 ♬「風は笑う あの町で」 38 00:01:51,599 --> 00:01:56,304 ♬「私は奇跡の愛で生まれて」 39 00:01:56,304 --> 00:01:57,534 ♬「思い返す 大切な日々を」 40 00:01:57,534 --> 00:02:00,276 ♬「思い返す 大切な日々を」 41 00:02:00,276 --> 00:02:03,534 ♬「風はただ知っている」 42 00:02:03,534 --> 00:02:05,749 ♬「風はただ知っている」 43 00:02:05,749 --> 00:02:09,534 (りん)いや ですから私は上巻をお求めなら➡ 44 00:02:09,534 --> 00:02:09,755 (りん)いや ですから私は上巻をお求めなら➡ 45 00:02:09,755 --> 00:02:12,891 下巻も ご一緒にいかがですかと提案しただけで➡ 46 00:02:12,891 --> 00:02:15,534 押し売りなど一つも…。まきむら(槇村)上下巻で 1円80銭だよ? 47 00:02:15,534 --> 00:02:16,760 押し売りなど一つも…。まきむら(槇村)上下巻で 1円80銭だよ? 48 00:02:16,760 --> 00:02:19,663 So expensive. 49 00:02:19,663 --> 00:02:21,534 「エクスペンシブ」… 「高い」。 50 00:02:21,534 --> 00:02:22,633 「エクスペンシブ」… 「高い」。 51 00:02:22,633 --> 00:02:26,771 Exactly.あなたの recommendどおりに買えば➡ 52 00:02:26,771 --> 00:02:27,534 僕は bankruptcy。 53 00:02:27,534 --> 00:02:29,274 僕は bankruptcy。 54 00:02:29,274 --> 00:02:32,912 べン?Bankruptcy 破産。 55 00:02:32,912 --> 00:02:33,534 ベ… ベン ベン…。Bankruptcy. 56 00:02:33,534 --> 00:02:35,815 ベ… ベン ベン…。Bankruptcy. 57 00:02:35,815 --> 00:02:39,452 ベ ベンクラプティ…?Bankruptcy. 58 00:02:39,452 --> 00:02:39,534 ベンクラプティ。 59 00:02:39,534 --> 00:02:41,388 ベンクラプティ。 60 00:02:41,388 --> 00:02:45,123 Not bad.悪くないね。 61 00:02:45,123 --> 00:02:45,534 あ どうも…。(槇村)もう一回言ってみようか。 62 00:02:45,534 --> 00:02:48,027 あ どうも…。(槇村)もう一回言ってみようか。 63 00:02:48,027 --> 00:02:51,534 (槇村 りん)Bankruptcy.(島田)英語塾でも始めたのか? 64 00:02:51,534 --> 00:02:51,631 (槇村 りん)Bankruptcy.(島田)英語塾でも始めたのか? 65 00:02:51,631 --> 00:02:54,533 おお シマケン。あ いらっしゃいませ。 66 00:02:54,533 --> 00:02:57,534 1円80銭だとよ。うわ… 高いなぁ。 67 00:02:57,534 --> 00:02:58,939 1円80銭だとよ。うわ… 高いなぁ。 68 00:02:58,939 --> 00:03:02,240 だろ?あ そうだ。 69 00:03:02,240 --> 00:03:03,534 上巻と下巻をそれぞれお求めになって➡ 70 00:03:03,534 --> 00:03:07,412 上巻と下巻をそれぞれお求めになって➡ 71 00:03:07,412 --> 00:03:09,534 交換されてはいかがでしょう? 72 00:03:09,534 --> 00:03:09,882 交換されてはいかがでしょう? 73 00:03:09,882 --> 00:03:14,087 おお〜 新入りさん 商売上手だね。ああ いや 私は…➡ 74 00:03:14,087 --> 00:03:15,534 この店のもんとして 役に立てるよう精いっぱい 働いていこうと。 75 00:03:15,534 --> 00:03:18,960 この店のもんとして 役に立てるよう精いっぱい 働いていこうと。 76 00:03:18,960 --> 00:03:21,534 しかたない。 シマケン 1冊ずつ買うか?はっ? 読みたいのは槇村だろう。 77 00:03:21,534 --> 00:03:24,766 しかたない。 シマケン 1冊ずつ買うか?はっ? 読みたいのは槇村だろう。 78 00:03:24,766 --> 00:03:27,534 俺には関係ない。しがない書生に買えるわけないだろ。 79 00:03:27,534 --> 00:03:29,635 俺には関係ない。しがない書生に買えるわけないだろ。 80 00:03:29,635 --> 00:03:33,534 お二人とも 書生さんなんですか?あ 俺は… 違う。 81 00:03:33,534 --> 00:03:34,435 お二人とも 書生さんなんですか?あ 俺は… 違う。 82 00:03:36,276 --> 00:03:39,534 分かった 質屋さん。ハハハッ。 83 00:03:39,534 --> 00:03:39,780 分かった 質屋さん。ハハハッ。 84 00:03:39,780 --> 00:03:43,285 質屋に金を借りることはあっても貸す金などあるものか。 85 00:03:43,285 --> 00:03:45,534 こいつは…。槇村。 86 00:03:45,534 --> 00:03:46,285 こいつは…。槇村。 87 00:03:49,793 --> 00:03:51,534 シマケンさんは このお店のお得意さん。 88 00:03:51,534 --> 00:03:54,294 シマケンさんは このお店のお得意さん。 89 00:03:54,294 --> 00:03:56,631 それは合ってます?間違ってる。 90 00:03:56,631 --> 00:03:57,534 こいつは 買わないお得意さん。見るだけ。 91 00:03:57,534 --> 00:04:01,236 こいつは 買わないお得意さん。見るだけ。 92 00:04:01,236 --> 00:04:03,534 フフフフッ。僕は 槇村太一。 93 00:04:03,534 --> 00:04:05,107 フフフフッ。僕は 槇村太一。 94 00:04:05,107 --> 00:04:07,410 新入りさんのお名前は? 95 00:04:07,410 --> 00:04:09,534 りんと申します。りんさん…。 96 00:04:09,534 --> 00:04:11,581 りんと申します。りんさん…。 97 00:04:11,581 --> 00:04:15,534 おっ?残り半分は 後で こいつから受け取る。 98 00:04:15,534 --> 00:04:16,087 おっ?残り半分は 後で こいつから受け取る。 99 00:04:16,087 --> 00:04:18,019 シマケン…。あ…。 100 00:04:18,019 --> 00:04:21,534 ありがとうございます! 今 お釣りを…。 101 00:04:21,534 --> 00:04:22,425 ありがとうございます! 今 お釣りを…。 102 00:04:22,425 --> 00:04:26,225 お前に金を出させるとはりんさん やるなぁ。 103 00:04:28,098 --> 00:04:31,969 何で身の上を隠すんだ?別に。 104 00:04:31,969 --> 00:04:33,534 俺が何者でもないのは 事実だからな。 105 00:04:33,534 --> 00:04:36,608 俺が何者でもないのは 事実だからな。 106 00:04:36,608 --> 00:04:39,534 お待たせしました。あ…。 107 00:04:39,534 --> 00:04:39,908 お待たせしました。あ…。 108 00:04:45,615 --> 00:04:47,615 ほいほいほいほい…。 109 00:04:49,786 --> 00:04:51,534 (志麻)歩く時は 背筋を伸ばして ゆっくりと。 110 00:04:51,534 --> 00:04:53,291 (志麻)歩く時は 背筋を伸ばして ゆっくりと。 111 00:04:53,291 --> 00:04:55,291 はい。 112 00:04:57,163 --> 00:04:57,534 (志麻)お客様が声をかけやすいように常に ほほ笑みながら歩くように。 113 00:04:57,534 --> 00:05:01,735 (志麻)お客様が声をかけやすいように常に ほほ笑みながら歩くように。 114 00:05:01,735 --> 00:05:03,534 はい。 115 00:05:03,534 --> 00:05:03,735 はい。 116 00:05:10,741 --> 00:05:13,411 はい いいですね。 117 00:05:13,411 --> 00:05:15,534 ぶどう酒や ウイスキー お酒は男の給仕の仕事ですの。 118 00:05:15,534 --> 00:05:18,250 ぶどう酒や ウイスキー お酒は男の給仕の仕事ですの。 119 00:05:18,250 --> 00:05:21,534 メニューは こちらを覚えて。はい。 120 00:05:21,534 --> 00:05:22,890 メニューは こちらを覚えて。はい。 121 00:05:22,890 --> 00:05:26,093 間もなく 皆様をお迎えいたします。 122 00:05:26,093 --> 00:05:27,534 (一同)はい。はい。 123 00:05:27,534 --> 00:05:28,093 (一同)はい。はい。 124 00:05:29,894 --> 00:05:33,534 ♬〜 125 00:05:33,534 --> 00:05:39,534 ♬〜 126 00:05:39,534 --> 00:05:45,534 ♬〜 127 00:05:45,534 --> 00:05:51,534 ♬〜 128 00:05:51,534 --> 00:05:57,534 ♬〜 129 00:05:57,534 --> 00:06:03,534 ♬〜 130 00:06:03,534 --> 00:06:04,398 ♬〜 131 00:06:04,398 --> 00:06:07,898 直美さん あちら。 132 00:06:10,873 --> 00:06:12,942 失礼いたします。 133 00:06:12,942 --> 00:06:15,534 お飲み物のお代わりはいかがでしょうか? 134 00:06:15,534 --> 00:06:16,245 お飲み物のお代わりはいかがでしょうか? 135 00:06:16,245 --> 00:06:19,880 (ざわめき) 136 00:06:19,880 --> 00:06:21,534 ♬〜 137 00:06:21,534 --> 00:06:27,534 ♬〜 138 00:06:27,534 --> 00:06:33,263 ♬〜 139 00:06:33,263 --> 00:06:33,534 (ざわめき) 140 00:06:33,534 --> 00:06:37,764 (ざわめき) 141 00:06:37,764 --> 00:06:39,534 ♬〜 142 00:06:39,534 --> 00:06:45,534 ♬〜 143 00:06:45,534 --> 00:06:51,534 ♬〜 144 00:06:51,534 --> 00:06:57,534 ♬〜 145 00:06:57,534 --> 00:07:03,534 ♬〜 146 00:07:03,534 --> 00:07:09,534 ♬〜 147 00:07:09,534 --> 00:07:14,538 ♬〜 148 00:07:14,538 --> 00:07:15,534 やっぱり違いますわね…。 149 00:07:15,534 --> 00:07:17,742 やっぱり違いますわね…。 150 00:07:17,742 --> 00:07:20,745 うりゅう(佐保)瓜生様の結婚パーティーに出席されたところを➡ 151 00:07:20,745 --> 00:07:21,534 大山様に見初められたのでしょう?すてきねぇ。 152 00:07:21,534 --> 00:07:25,417 大山様に見初められたのでしょう?すてきねぇ。 153 00:07:25,417 --> 00:07:27,534 あの…➡ 154 00:07:27,534 --> 00:07:28,084 あの…➡ 155 00:07:28,084 --> 00:07:31,421 ろくめいかんお二人は どうして鹿鳴館に? 156 00:07:31,421 --> 00:07:33,534 父が警察官なのでそのツテを なんとか たどって。 157 00:07:33,534 --> 00:07:35,760 父が警察官なのでそのツテを なんとか たどって。 158 00:07:35,760 --> 00:07:38,596 嫁入り前のお稽古にと 頼み込んだんです。 159 00:07:38,596 --> 00:07:39,534 私も 外務省の兄にお願いして。 160 00:07:39,534 --> 00:07:42,268 私も 外務省の兄にお願いして。 161 00:07:42,268 --> 00:07:45,534 直美さんは大山様の奥様のご紹介でしょう? 162 00:07:45,534 --> 00:07:46,138 直美さんは大山様の奥様のご紹介でしょう? 163 00:07:46,138 --> 00:07:48,904 どんなご縁で?あ…。 164 00:07:48,904 --> 00:07:51,534 私の… 父の親戚とのご縁で…。 165 00:07:51,534 --> 00:07:53,777 私の… 父の親戚とのご縁で…。 166 00:07:53,777 --> 00:07:56,577 羨ましい…。 167 00:08:02,589 --> 00:08:03,534 (せきばらい)Excuse me. 168 00:08:03,534 --> 00:08:05,589 (せきばらい)Excuse me. 169 00:08:10,197 --> 00:08:12,697 ホットチョコレ?Yes. 170 00:08:19,938 --> 00:08:21,534 No no no no no. 171 00:08:21,534 --> 00:08:22,138 No no no no no. 172 00:08:32,086 --> 00:08:33,534 Thank you! Thank you! 173 00:08:33,534 --> 00:08:35,756 Thank you! Thank you! 174 00:08:35,756 --> 00:08:39,258 うさぶろう(卯三郎)はい ご苦労さまでした。 175 00:08:39,258 --> 00:08:39,534 ああ ありがとうございます。 176 00:08:39,534 --> 00:08:41,762 ああ ありがとうございます。 177 00:08:41,762 --> 00:08:45,534 来月も よろしくお願いしますよ。 178 00:08:45,534 --> 00:08:45,632 来月も よろしくお願いしますよ。 179 00:08:45,632 --> 00:08:47,632 はい。 180 00:09:05,719 --> 00:09:09,534 たまき環 おいしいもん 買いに行こっか。 181 00:09:09,534 --> 00:09:10,519 たまき環 おいしいもん 買いに行こっか。 182 00:09:14,397 --> 00:09:15,534 おうおうおう 奥さん 奥さん夕飯に どうだい? 183 00:09:15,534 --> 00:09:17,433 おうおうおう 奥さん 奥さん夕飯に どうだい? 184 00:09:17,433 --> 00:09:21,534 いい長芋 入ってんだよ〜。本当だ よ〜く育ってる。 185 00:09:21,534 --> 00:09:21,872 いい長芋 入ってんだよ〜。本当だ よ〜く育ってる。 186 00:09:21,872 --> 00:09:27,534 こんな大きくすんの大変。おや 奥さん 百姓の子かい? 187 00:09:27,534 --> 00:09:27,675 こんな大きくすんの大変。おや 奥さん 百姓の子かい? 188 00:09:27,675 --> 00:09:30,077 そうは見えねえけど。 189 00:09:30,077 --> 00:09:33,534 おいしそうだけどこの子と2人じゃ食べ切れないんで。 190 00:09:33,534 --> 00:09:33,949 おいしそうだけどこの子と2人じゃ食べ切れないんで。 191 00:09:33,949 --> 00:09:36,753 ああ… そりゃ悪かったね。 192 00:09:36,753 --> 00:09:39,534 奥… おねえさん 今日は…? 193 00:09:39,534 --> 00:09:39,589 奥… おねえさん 今日は…? 194 00:09:39,589 --> 00:09:44,095 勤めの帰りで。女だてらに働いてんのかい。 195 00:09:44,095 --> 00:09:45,534 (風の音) 196 00:09:45,534 --> 00:09:46,131 (風の音) 197 00:09:46,131 --> 00:09:48,767 あんた 先生様かい? 198 00:09:48,767 --> 00:09:51,534 いいえ そうでは…。あら 大変ねえ こんな時分まで。 199 00:09:51,534 --> 00:09:53,436 いいえ そうでは…。あら 大変ねえ こんな時分まで。 200 00:09:53,436 --> 00:09:55,936 かわいそうに。 201 00:10:04,148 --> 00:10:08,848 また来ます。あ どうも。 202 00:10:14,727 --> 00:10:15,534 今日は かかの手でギュッとしたお握りにしようか。 203 00:10:15,534 --> 00:10:18,595 今日は かかの手でギュッとしたお握りにしようか。 204 00:10:18,595 --> 00:10:21,131 (環)お握り お握り。 205 00:10:21,131 --> 00:10:21,534 ♬〜 206 00:10:21,534 --> 00:10:27,302 ♬〜 207 00:10:27,302 --> 00:10:27,534 失礼いたします。 お済みでしょうか?グラスをお下げいたします。 208 00:10:27,534 --> 00:10:31,811 失礼いたします。 お済みでしょうか?グラスをお下げいたします。 209 00:10:31,811 --> 00:10:33,534 恐れ入ります。 失礼いたします。 210 00:10:33,534 --> 00:10:35,511 恐れ入ります。 失礼いたします。 211 00:10:38,108 --> 00:10:39,534 木下男爵家のご次男ですって。 212 00:10:39,534 --> 00:10:41,445 木下男爵家のご次男ですって。 213 00:10:41,445 --> 00:10:44,945 背が高くて すてきね。 214 00:10:51,124 --> 00:10:51,534 (小声で)さすがに男爵家は 高望み…。 215 00:10:51,534 --> 00:10:55,124 (小声で)さすがに男爵家は 高望み…。 216 00:11:00,802 --> 00:11:03,534 失礼いたします。グラスをお下げいたします。 217 00:11:03,534 --> 00:11:04,302 失礼いたします。グラスをお下げいたします。 218 00:11:07,607 --> 00:11:09,534 失礼いたします。 219 00:11:09,534 --> 00:11:09,607 失礼いたします。 220 00:11:14,748 --> 00:11:15,534 私が。ありがとうございます。 221 00:11:15,534 --> 00:11:18,948 私が。ありがとうございます。 222 00:11:25,894 --> 00:11:27,534 (小声で)どうせならもう少し お金がありそうな…。 223 00:11:27,534 --> 00:11:29,763 (小声で)どうせならもう少し お金がありそうな…。 224 00:11:29,763 --> 00:11:33,534 見まして? 先ほどの大山様。ええ 得意げに踊ってらして。 225 00:11:33,534 --> 00:11:36,438 見まして? 先ほどの大山様。ええ 得意げに踊ってらして。 226 00:11:36,438 --> 00:11:39,534 あれでは 欧風芸者ですわ。(2人)オホホホホホ…。 227 00:11:39,534 --> 00:11:41,611 あれでは 欧風芸者ですわ。(2人)オホホホホホ…。 228 00:11:41,611 --> 00:11:45,534 あいづ会津の賊軍の娘が捨てるつもりでアメリカにやられて➡ 229 00:11:45,534 --> 00:11:46,449 あいづ会津の賊軍の娘が捨てるつもりでアメリカにやられて➡ 230 00:11:46,449 --> 00:11:49,350 すてまつ「捨」「松」というのに…。 231 00:11:49,350 --> 00:11:51,534 うまいこと 陸軍の後妻に拾われて偉そうに。 ずるいわよねえ。 232 00:11:51,534 --> 00:11:56,625 うまいこと 陸軍の後妻に拾われて偉そうに。 ずるいわよねえ。 233 00:11:56,625 --> 00:11:57,534 オホホホホ…。フフッ。 234 00:11:57,534 --> 00:11:59,425 オホホホホ…。フフッ。 235 00:12:03,400 --> 00:12:03,534 すてまつ(捨松)Welcome to 鹿鳴館。 236 00:12:03,534 --> 00:12:07,071 すてまつ(捨松)Welcome to 鹿鳴館。 237 00:12:07,071 --> 00:12:09,534 これが 鹿鳴館よ。奥様…。 238 00:12:09,534 --> 00:12:12,240 これが 鹿鳴館よ。奥様…。 239 00:12:12,240 --> 00:12:15,534 気になさらないで。 慣れていますから。 240 00:12:15,534 --> 00:12:16,578 気になさらないで。 慣れていますから。 241 00:12:16,578 --> 00:12:21,534 私ね アメリカで学問に励み 賊軍となった会津の汚名をそそげと言われて➡ 242 00:12:21,534 --> 00:12:24,454 私ね アメリカで学問に励み 賊軍となった会津の汚名をそそげと言われて➡ 243 00:12:24,454 --> 00:12:27,534 12歳で アメリカに渡ったの。それなのに アメリカで身につけた➡ 244 00:12:27,534 --> 00:12:30,428 12歳で アメリカに渡ったの。それなのに アメリカで身につけた➡ 245 00:12:30,428 --> 00:12:33,534 英語も学問も何もかも 女の私に生かせる場所は この国にはなくて。➡ 246 00:12:33,534 --> 00:12:37,900 英語も学問も何もかも 女の私に生かせる場所は この国にはなくて。➡ 247 00:12:37,900 --> 00:12:39,534 ひどい話でしょう。 248 00:12:39,534 --> 00:12:41,437 ひどい話でしょう。 249 00:12:41,437 --> 00:12:45,534 ここは けんらん豪華なハリボテかもしれないけれど➡ 250 00:12:45,534 --> 00:12:46,777 ここは けんらん豪華なハリボテかもしれないけれど➡ 251 00:12:46,777 --> 00:12:50,281 使い方次第では私のやりたいことができるから➡ 252 00:12:50,281 --> 00:12:51,534 あれくらい何でもないのよ。 253 00:12:51,534 --> 00:12:53,118 あれくらい何でもないのよ。 254 00:12:53,118 --> 00:12:56,418 やりたいこと? 255 00:13:06,396 --> 00:13:09,534 ⚟(馬車の走行音と風の音) 256 00:13:09,534 --> 00:13:12,396 ⚟(馬車の走行音と風の音) 257 00:13:18,742 --> 00:13:21,534 こひなた(小日向)すみません。どうかされました? 258 00:13:21,534 --> 00:13:22,413 こひなた(小日向)すみません。どうかされました? 259 00:13:22,413 --> 00:13:26,752 本日は もう終わってしまいましたよね。ああ…。 260 00:13:26,752 --> 00:13:27,534 もう 皆さん お帰りになったかと。(小日向)ああ そうですか。➡ 261 00:13:27,534 --> 00:13:32,625 もう 皆さん お帰りになったかと。(小日向)ああ そうですか。➡ 262 00:13:32,625 --> 00:13:33,534 いや 上官に呼ばれていたのですが間に合わなかったようです。 263 00:13:33,534 --> 00:13:37,898 いや 上官に呼ばれていたのですが間に合わなかったようです。 264 00:13:37,898 --> 00:13:39,534 あっ…。 265 00:13:39,534 --> 00:13:40,768 あっ…。 266 00:13:40,768 --> 00:13:45,269 私は 海軍中尉の小日向栄介と申します。 267 00:13:45,269 --> 00:13:45,534 あ… 私は 鹿鳴館で勤めております大家直美と申します。 268 00:13:45,534 --> 00:13:51,534 あ… 私は 鹿鳴館で勤めております大家直美と申します。 269 00:13:51,534 --> 00:13:53,769 あ… 私は 鹿鳴館で勤めております大家直美と申します。 270 00:13:55,916 --> 00:13:57,534 すごいな…。 いや 実はアメリカから戻ったばかりで➡ 271 00:13:57,534 --> 00:14:02,224 すごいな…。 いや 実はアメリカから戻ったばかりで➡ 272 00:14:02,224 --> 00:14:03,534 鹿鳴館は 初めてなもので…。 273 00:14:03,534 --> 00:14:05,727 鹿鳴館は 初めてなもので…。 274 00:14:05,727 --> 00:14:09,534 こういう所は 苦手で入りづらいのが正直なところです。 275 00:14:09,534 --> 00:14:12,499 こういう所は 苦手で入りづらいのが正直なところです。 276 00:14:12,499 --> 00:14:15,534 (風の音) 277 00:14:15,534 --> 00:14:19,299 (風の音) 278 00:14:23,145 --> 00:14:25,645 ごちそうさまでした。 279 00:14:29,418 --> 00:14:32,086 (戸をたたく音) 280 00:14:32,086 --> 00:14:33,534 あっ… 環 2階に隠れて。 281 00:14:33,534 --> 00:14:36,256 あっ… 環 2階に隠れて。 282 00:14:36,256 --> 00:14:38,256 はっ…。 283 00:14:41,096 --> 00:14:45,534 (戸をたたく音)⚟(美津)りん りん。 284 00:14:45,534 --> 00:14:46,596 (戸をたたく音)⚟(美津)りん りん。 285 00:14:53,673 --> 00:14:56,673 母上…?