1 00:00:01,683 --> 00:00:03,169 ♬〜 2 00:00:03,169 --> 00:00:03,618 ♬〜 3 00:00:03,618 --> 00:00:08,423 なじ♬「いつか馴染みあるこの景色が」 4 00:00:08,423 --> 00:00:09,169 うつ♬「遷り変わるように」 5 00:00:09,169 --> 00:00:12,295 うつ♬「遷り変わるように」 6 00:00:12,295 --> 00:00:15,169 ♬「あなたが残した香りを」 7 00:00:15,169 --> 00:00:17,134 ♬「あなたが残した香りを」 8 00:00:17,134 --> 00:00:20,905 ♬「懐かしむように」 9 00:00:20,905 --> 00:00:21,169 ♬「苦手なものが平気になってさ」 10 00:00:21,169 --> 00:00:26,708 ♬「苦手なものが平気になってさ」 11 00:00:26,708 --> 00:00:27,169 ♬「ちょっぴり寂しさを知る」 12 00:00:27,169 --> 00:00:30,913 ♬「ちょっぴり寂しさを知る」 13 00:00:30,913 --> 00:00:33,169 ♬「どこかでこの手を待ってる」 14 00:00:33,169 --> 00:00:35,752 ♬「どこかでこの手を待ってる」 15 00:00:35,752 --> 00:00:39,169 ♬「人はいるのでしょうか」 16 00:00:39,169 --> 00:00:42,431 ♬「人はいるのでしょうか」 17 00:00:42,431 --> 00:00:45,169 ♬「風が誘う この町は」 18 00:00:45,169 --> 00:00:47,267 ♬「風が誘う この町は」 19 00:00:47,267 --> 00:00:51,169 つな♬「私と誰かを愛で繋いで」 20 00:00:51,169 --> 00:00:52,107 つな♬「私と誰かを愛で繋いで」 21 00:00:52,107 --> 00:00:55,910 ♬「泣きたくなる日がある事も」 22 00:00:55,910 --> 00:00:57,169 ♬「風はただ知っている」 23 00:00:57,169 --> 00:01:00,715 ♬「風はただ知っている」 24 00:01:00,715 --> 00:01:03,169 ♬「風は笑う あの町で」 25 00:01:03,169 --> 00:01:05,555 ♬「風は笑う あの町で」 26 00:01:05,555 --> 00:01:09,169 ♬「私は奇跡の愛で生まれて」 27 00:01:09,169 --> 00:01:10,223 ♬「私は奇跡の愛で生まれて」 28 00:01:10,223 --> 00:01:14,395 ♬「思い返す 大切な日々を」 29 00:01:14,395 --> 00:01:15,169 ♬「風はただ知っている」 30 00:01:15,169 --> 00:01:19,195 ♬「風はただ知っている」 31 00:01:28,245 --> 00:01:31,281 かじわら(梶原)玉田多江。 32 00:01:31,281 --> 00:01:33,169 (多江)はい。 33 00:01:33,169 --> 00:01:33,415 (多江)はい。 34 00:01:33,415 --> 00:01:39,169 ♬〜 35 00:01:39,169 --> 00:01:45,169 ♬〜 36 00:01:45,169 --> 00:01:51,169 ♬〜 37 00:01:51,169 --> 00:01:57,169 ♬〜 38 00:01:57,169 --> 00:01:57,640 ♬〜 39 00:01:57,640 --> 00:01:59,842 (梶原)一ノ瀬りん。 40 00:01:59,842 --> 00:02:02,546 (りん)はい。 41 00:02:02,546 --> 00:02:03,169 ♬〜 42 00:02:03,169 --> 00:02:09,169 ♬〜 43 00:02:09,169 --> 00:02:15,169 ♬〜 44 00:02:15,169 --> 00:02:15,561 ♬〜 45 00:02:15,561 --> 00:02:18,061 (梶原)泉 喜代。 46 00:02:20,397 --> 00:02:21,169 (喜代)ありがとうございます。 47 00:02:21,169 --> 00:02:23,097 (喜代)ありがとうございます。 48 00:02:24,735 --> 00:02:27,035 (梶原)工藤トメ。 49 00:02:34,080 --> 00:02:37,280 (梶原)柳田しのぶ。 50 00:02:44,088 --> 00:02:45,169 おおや(梶原)大家直美。 51 00:02:45,169 --> 00:02:46,591 おおや(梶原)大家直美。 52 00:02:46,591 --> 00:02:51,169 ♬〜 53 00:02:51,169 --> 00:02:57,169 ♬〜 54 00:02:57,169 --> 00:03:03,169 ♬〜 55 00:03:03,169 --> 00:03:06,912 ♬〜 56 00:03:06,912 --> 00:03:09,169 (梶原)皆さん ご卒業 おめでとうございます。 57 00:03:09,169 --> 00:03:11,612 (梶原)皆さん ご卒業 おめでとうございます。 58 00:03:13,386 --> 00:03:15,169 私がこの梅岡看護婦養成所を開くにあたって➡ 59 00:03:15,169 --> 00:03:17,858 私がこの梅岡看護婦養成所を開くにあたって➡ 60 00:03:17,858 --> 00:03:20,727 あ… あたって…。 え〜 あの あの…➡ 61 00:03:20,727 --> 00:03:21,169 いけませんね! 62 00:03:21,169 --> 00:03:22,731 いけませんね! 63 00:03:22,731 --> 00:03:27,169 皆さん全く 話を聞く態度ではありません。 64 00:03:27,169 --> 00:03:27,867 皆さん全く 話を聞く態度ではありません。 65 00:03:27,867 --> 00:03:32,667 すみません。 どうして バーンズ先生はいらっしゃらないんでしょう? 66 00:03:35,241 --> 00:03:39,169 皆さんには 言わないように口止めされていたんですが➡ 67 00:03:39,169 --> 00:03:39,580 皆さんには 言わないように口止めされていたんですが➡ 68 00:03:39,580 --> 00:03:41,884 バーンズ先生は 今日 最後に…。 69 00:03:41,884 --> 00:03:44,753 (直美)最後!?もう出発されたんですか!? バーンズ先生。 70 00:03:44,753 --> 00:03:45,169 (梶原)まだ寮に…。バーンズ先生! 71 00:03:45,169 --> 00:03:46,689 (梶原)まだ寮に…。バーンズ先生! 72 00:03:46,689 --> 00:03:51,169 そういう意味ではなくて…。あの… そうではなく その…。 73 00:03:51,169 --> 00:03:52,493 そういう意味ではなくて…。あの… そうではなく その…。 74 00:03:52,493 --> 00:03:55,462 ん? 75 00:03:55,462 --> 00:03:57,169 ゆきさん どうして?(トメ)ゆきさ〜ん! 76 00:03:57,169 --> 00:03:59,301 ゆきさん どうして?(トメ)ゆきさ〜ん! 77 00:03:59,301 --> 00:04:03,169 (ゆき)皆さんの卒業を祝いに来たに決まってるじゃありませんか。 78 00:04:03,169 --> 00:04:04,801 (ゆき)皆さんの卒業を祝いに来たに決まってるじゃありませんか。 79 00:04:07,711 --> 00:04:09,169 バーンズ先生!(バーンズ)卒業式は どうしたのです? 80 00:04:09,169 --> 00:04:11,548 バーンズ先生!(バーンズ)卒業式は どうしたのです? 81 00:04:11,548 --> 00:04:15,169 先生が帰国されると聞いて…。(松井)皆さん バーンズ先生は まだ…。 82 00:04:15,169 --> 00:04:15,415 先生が帰国されると聞いて…。(松井)皆さん バーンズ先生は まだ…。 83 00:04:15,415 --> 00:04:19,287 「最後」って…。勝手に皆さんが早とちりして。 84 00:04:19,287 --> 00:04:21,169 最後に 今日 皆さんにアップルパイを食べさせたくって。 85 00:04:21,169 --> 00:04:25,094 最後に 今日 皆さんにアップルパイを食べさせたくって。 86 00:04:25,094 --> 00:04:27,169 (トメ)あ〜!ゆきと相談して用意していたのです。 87 00:04:27,169 --> 00:04:29,732 (トメ)あ〜!ゆきと相談して用意していたのです。 88 00:04:29,732 --> 00:04:33,169 皆さん 卒業 おめでとう。 89 00:04:33,169 --> 00:04:34,405 皆さん 卒業 おめでとう。 90 00:04:34,405 --> 00:04:36,340 おめでとう。 91 00:04:36,340 --> 00:04:39,169 ありがとうございます。(一同)ありがとうございます。 92 00:04:39,169 --> 00:04:40,742 ありがとうございます。(一同)ありがとうございます。 93 00:04:40,742 --> 00:04:45,169 ♬〜 94 00:04:45,169 --> 00:04:51,169 ♬〜 95 00:04:51,169 --> 00:04:55,760 ♬〜 96 00:04:55,760 --> 00:04:57,169 う〜ん おいしい! 97 00:04:57,169 --> 00:04:59,698 う〜ん おいしい! 98 00:04:59,698 --> 00:05:02,365 これが アップルパイ…。 99 00:05:02,365 --> 00:05:03,169 直美さん 夢かなってまった。(笑い声) 100 00:05:03,169 --> 00:05:05,835 直美さん 夢かなってまった。(笑い声) 101 00:05:05,835 --> 00:05:09,169 オーブンがないので本物とは少し違いますが。 102 00:05:09,169 --> 00:05:11,542 オーブンがないので本物とは少し違いますが。 103 00:05:11,542 --> 00:05:13,542 (一同)ふ〜ん…。 104 00:05:16,047 --> 00:05:21,169 ♬ Should auld acquaintance be forgot 105 00:05:21,169 --> 00:05:24,247 ♬ Should auld acquaintance be forgot 106 00:05:27,725 --> 00:05:33,169 ♬ Should auld acquaintance be forgot 107 00:05:33,169 --> 00:05:33,465 ♬ Should auld acquaintance be forgot 108 00:05:33,465 --> 00:05:39,169 ♬ And never brought to mind? 109 00:05:39,169 --> 00:05:39,272 ♬ And never brought to mind? 110 00:05:39,272 --> 00:05:44,745 ♬ Should auld acquaintance be forgot 111 00:05:44,745 --> 00:05:45,169 ♬ And auld lang syne? 112 00:05:45,169 --> 00:05:49,881 ♬ And auld lang syne? 113 00:05:49,881 --> 00:05:51,169 ♬ For auld lang syne, my jo 114 00:05:51,169 --> 00:05:55,587 ♬ For auld lang syne, my jo 115 00:05:55,587 --> 00:05:57,169 ♬ For auld lang syne,よろしいですか? 動かないでくださいね。 116 00:05:57,169 --> 00:06:00,360 ♬ For auld lang syne,よろしいですか? 動かないでくださいね。 117 00:06:00,360 --> 00:06:03,169 ♬ We’ll tak’a cup o’kindness yet 118 00:06:03,169 --> 00:06:06,167 ♬ We’ll tak’a cup o’kindness yet 119 00:06:06,167 --> 00:06:09,169 ♬ For auld lang syneはい 撮りま〜す。 120 00:06:09,169 --> 00:06:11,372 ♬ For auld lang syneはい 撮りま〜す。 121 00:06:11,372 --> 00:06:15,169 (シャッター音)♬ Should auld acquaintance be forgot 122 00:06:15,169 --> 00:06:16,844 (シャッター音)♬ Should auld acquaintance be forgot 123 00:06:16,844 --> 00:06:21,169 ♬ And never brought to mind?ゆき! 124 00:06:21,169 --> 00:06:22,383 ♬ And never brought to mind?ゆき! 125 00:06:22,383 --> 00:06:27,169 ♬ Should auld acquaintance be forgot 126 00:06:27,169 --> 00:06:27,556 ♬ Should auld acquaintance be forgot 127 00:06:27,556 --> 00:06:32,429 ♬ And auld lang syne? 128 00:06:32,429 --> 00:06:33,169 ♬ For auld lang syne, my jo 129 00:06:33,169 --> 00:06:37,868 ♬ For auld lang syne, my jo 130 00:06:37,868 --> 00:06:39,169 ♬ For auld lang syne, 131 00:06:39,169 --> 00:06:42,570 ♬ For auld lang syne, 132 00:06:42,570 --> 00:06:45,169 ♬ We’ll tak’a cup o’kindness yet 133 00:06:45,169 --> 00:06:48,077 ♬ We’ll tak’a cup o’kindness yet 134 00:06:48,077 --> 00:06:51,169 ♬ For auld lang syne 135 00:06:51,169 --> 00:06:54,277 ♬ For auld lang syne 136 00:07:03,558 --> 00:07:09,169 (笑い声) 137 00:07:09,169 --> 00:07:09,832 (笑い声) 138 00:07:09,832 --> 00:07:12,202 懐かしい。 139 00:07:12,202 --> 00:07:15,169 すてまつ(捨松)相変わらず 仲がいいわね。 140 00:07:15,169 --> 00:07:15,402 すてまつ(捨松)相変わらず 仲がいいわね。 141 00:07:18,977 --> 00:07:21,169 ご卒業 おめでとう。 142 00:07:21,169 --> 00:07:23,715 ご卒業 おめでとう。 143 00:07:23,715 --> 00:07:25,915 (2人)ありがとうございます。 144 00:07:29,052 --> 00:07:33,169 (捨松)いよいよ trained nurseが日本にも生まれるのですね。 145 00:07:33,169 --> 00:07:35,752 (捨松)いよいよ trained nurseが日本にも生まれるのですね。 146 00:07:37,562 --> 00:07:39,169 ありがとう。私の夢をかなえてくださって…。 147 00:07:39,169 --> 00:07:43,235 ありがとう。私の夢をかなえてくださって…。 148 00:07:43,235 --> 00:07:45,169 夢ですか?(捨松)ええ。➡ 149 00:07:45,169 --> 00:07:47,406 夢ですか?(捨松)ええ。➡ 150 00:07:47,406 --> 00:07:51,169 一つは 女学校を作ること。もう一つは 看護婦を育てることでしたの。 151 00:07:51,169 --> 00:07:56,206 一つは 女学校を作ること。もう一つは 看護婦を育てることでしたの。 152 00:07:59,685 --> 00:08:02,021 では➡ 153 00:08:02,021 --> 00:08:03,169 これから trained nursesとして働くお二人に問います。 154 00:08:03,169 --> 00:08:08,021 これから trained nursesとして働くお二人に問います。 155 00:08:13,198 --> 00:08:15,169 What is Nursing? 156 00:08:15,169 --> 00:08:16,998 What is Nursing? 157 00:08:18,837 --> 00:08:21,169 看護とは何か。 りんさん 直美さんあなたたちは今 どう答えますか? 158 00:08:21,169 --> 00:08:27,169 看護とは何か。 りんさん 直美さんあなたたちは今 どう答えますか? 159 00:08:27,169 --> 00:08:28,137 看護とは何か。 りんさん 直美さんあなたたちは今 どう答えますか? 160 00:08:36,856 --> 00:08:39,169 (捨松)Good!➡ 161 00:08:39,169 --> 00:08:39,391 (捨松)Good!➡ 162 00:08:39,391 --> 00:08:44,230 This is Nursing. 163 00:08:44,230 --> 00:08:45,169 学べば学ぶほど 安易には答えられなくなるのが看護ですよね。 164 00:08:45,169 --> 00:08:51,105 学べば学ぶほど 安易には答えられなくなるのが看護ですよね。 165 00:08:51,105 --> 00:08:51,169 何を どこまで どうしたら患者は一人一人違い➡ 166 00:08:51,169 --> 00:08:56,244 何を どこまで どうしたら患者は一人一人違い➡ 167 00:08:56,244 --> 00:08:57,169 状況は 時によって変わっていく。 168 00:08:57,169 --> 00:08:59,744 状況は 時によって変わっていく。 169 00:09:02,682 --> 00:09:03,169 バーンズ先生は あなたたちをしっかり育ててくださったのね。 170 00:09:03,169 --> 00:09:09,169 バーンズ先生は あなたたちをしっかり育ててくださったのね。 171 00:09:09,169 --> 00:09:10,182 バーンズ先生は あなたたちをしっかり育ててくださったのね。 172 00:09:15,830 --> 00:09:19,630 もう… お話ししてもいいでしょう。 173 00:09:22,536 --> 00:09:27,169 梅岡看護婦養成所がなくなると決まって帝都医大病院は➡ 174 00:09:27,169 --> 00:09:27,842 梅岡看護婦養成所がなくなると決まって帝都医大病院は➡ 175 00:09:27,842 --> 00:09:32,548 あなたたちを 卒業後看護婦として受け入れる話を➡ 176 00:09:32,548 --> 00:09:33,169 なしにしたんですの。えっ…。 177 00:09:33,169 --> 00:09:35,384 なしにしたんですの。えっ…。 178 00:09:35,384 --> 00:09:38,722 そんなのひと言も…。(捨松)ええ。➡ 179 00:09:38,722 --> 00:09:39,169 先生方は あなたたちに心配をかけまいと陰で手を尽くして…。 180 00:09:39,169 --> 00:09:45,022 先生方は あなたたちに心配をかけまいと陰で手を尽くして…。 181 00:09:59,876 --> 00:10:03,169 (捨松)あなたたちが帝都医大病院で 勤務できるよう➡ 182 00:10:03,169 --> 00:10:03,748 (捨松)あなたたちが帝都医大病院で 勤務できるよう➡ 183 00:10:03,748 --> 00:10:08,448 院長に働きかけられないかと話しにいらして…。 184 00:10:10,251 --> 00:10:15,169 私だけでなく ほかにも 有力な華族や政治家のもとへ。 185 00:10:15,169 --> 00:10:16,593 私だけでなく ほかにも 有力な華族や政治家のもとへ。 186 00:10:16,593 --> 00:10:18,629 (バーンズ)お願いします。 187 00:10:18,629 --> 00:10:21,169 かつ(勝)うん いいよ。ひと言 声かけてみるよ。 188 00:10:21,169 --> 00:10:22,900 かつ(勝)うん いいよ。ひと言 声かけてみるよ。 189 00:10:22,900 --> 00:10:27,169 お宅の生徒さんの中にゃ 俺の古い友人が目をかけてる子がいてねぇ。 190 00:10:27,169 --> 00:10:28,607 お宅の生徒さんの中にゃ 俺の古い友人が目をかけてる子がいてねぇ。 191 00:10:28,607 --> 00:10:31,907 ありがとうございます。 192 00:10:34,778 --> 00:10:37,763 (千佳子)そんなの おかしいわ。 193 00:10:37,763 --> 00:10:39,169 私 いろいろ 声をかけてみます。 194 00:10:39,169 --> 00:10:43,470 私 いろいろ 声をかけてみます。 195 00:10:43,470 --> 00:10:45,169 (バーンズ)よろしくお願いします。 196 00:10:45,169 --> 00:10:48,106 (バーンズ)よろしくお願いします。 197 00:10:48,106 --> 00:10:51,169 ♬〜 198 00:10:51,169 --> 00:10:57,169 ♬〜 199 00:10:57,169 --> 00:11:03,169 ♬〜 200 00:11:03,169 --> 00:11:04,592 ♬〜 201 00:11:04,592 --> 00:11:08,092 何も知りませんでした。 202 00:11:11,864 --> 00:11:15,169 Welcome trained nurses. 203 00:11:15,169 --> 00:11:18,238 Welcome trained nurses. 204 00:11:18,238 --> 00:11:21,169 これから それぞれの場所で誠実に悩み続けていきましょう。 205 00:11:21,169 --> 00:11:26,538 これから それぞれの場所で誠実に悩み続けていきましょう。 206 00:11:39,893 --> 00:11:45,169 ♬〜 207 00:11:45,169 --> 00:11:51,169 ♬〜 208 00:11:51,169 --> 00:11:55,778 ♬〜 209 00:11:55,778 --> 00:11:57,169 まじ(真風)そして バーンズ先生は 旅立った。 210 00:11:57,169 --> 00:12:00,381 まじ(真風)そして バーンズ先生は 旅立った。 211 00:12:00,381 --> 00:12:03,169 一冊の本を残して。 212 00:12:03,169 --> 00:12:04,081 一冊の本を残して。 213 00:12:12,095 --> 00:12:14,931 「What is nursing?➡ 214 00:12:14,931 --> 00:12:15,169 The one being questioned is myself.」。 215 00:12:15,169 --> 00:12:20,070 The one being questioned is myself.」。 216 00:12:20,070 --> 00:12:21,169 「看護とは何か?問われているのは 私自身である」。 217 00:12:21,169 --> 00:12:27,169 「看護とは何か?問われているのは 私自身である」。 218 00:12:27,169 --> 00:12:29,870 「看護とは何か?問われているのは 私自身である」。 219 00:12:32,082 --> 00:12:33,169 やっぱり バーンズ先生も看護婦なんだね。 220 00:12:33,169 --> 00:12:38,882 やっぱり バーンズ先生も看護婦なんだね。 221 00:12:40,792 --> 00:12:45,169 うん。 私たちと おんなじ。 222 00:12:45,169 --> 00:12:45,592 うん。 私たちと おんなじ。 223 00:13:07,917 --> 00:13:09,169 しばらく ごやっかいになります。 224 00:13:09,169 --> 00:13:11,417 しばらく ごやっかいになります。 225 00:13:13,390 --> 00:13:15,169 病院勤務が始まるまでに長屋に空きが出るので➡ 226 00:13:15,169 --> 00:13:17,562 病院勤務が始まるまでに長屋に空きが出るので➡ 227 00:13:17,562 --> 00:13:20,398 それまで よろしくお願いします。 228 00:13:20,398 --> 00:13:21,169 (美津)こちらこそ狭い所でご不便かけます。 229 00:13:21,169 --> 00:13:24,871 (美津)こちらこそ狭い所でご不便かけます。 230 00:13:24,871 --> 00:13:27,169 やす(安)でも 私もうすぐ いなくなりますから。 231 00:13:27,169 --> 00:13:28,575 やす(安)でも 私もうすぐ いなくなりますから。 232 00:13:28,575 --> 00:13:32,443 おめでとうございます。祝言の準備でバタバタしていて➡ 233 00:13:32,443 --> 00:13:33,169 かえって ご迷惑かけるかもしれませんがご勘弁を。 234 00:13:33,169 --> 00:13:36,749 かえって ご迷惑かけるかもしれませんがご勘弁を。 235 00:13:36,749 --> 00:13:39,169 自分の家だと思って気を遣わずに くつろいでくださいね。 236 00:13:39,169 --> 00:13:42,254 自分の家だと思って気を遣わずに くつろいでくださいね。 237 00:13:42,254 --> 00:13:45,169 ありがとう。 238 00:13:45,169 --> 00:13:46,125 ありがとう。 239 00:13:46,125 --> 00:13:48,325 ⚟(鶏の鳴き声) 240 00:13:54,266 --> 00:13:57,169 ⚟(鶏の鳴き声) 241 00:13:57,169 --> 00:13:57,766 ⚟(鶏の鳴き声) 242 00:14:05,378 --> 00:14:07,678 あ そっか…。 243 00:14:15,390 --> 00:14:17,423 おはようございます。おはよう。 244 00:14:17,423 --> 00:14:20,726 すみません 寝坊してしまって。おはよう 直美さん。 245 00:14:20,726 --> 00:14:21,169 たまき(環)おはよう。おはよう。 246 00:14:21,169 --> 00:14:22,729 たまき(環)おはよう。おはよう。 247 00:14:22,729 --> 00:14:27,169 おはようございます。 そうね じゃ直美さんには 水の係をお願いします。 248 00:14:27,169 --> 00:14:28,402 おはようございます。 そうね じゃ直美さんには 水の係をお願いします。 249 00:14:28,402 --> 00:14:33,169 ♬〜 250 00:14:33,169 --> 00:14:39,169 ♬〜 251 00:14:39,169 --> 00:14:45,169 ♬〜 252 00:14:45,169 --> 00:14:51,169 ♬〜 253 00:14:51,169 --> 00:14:52,260 ♬〜 254 00:14:52,260 --> 00:14:54,760 はあ〜。