1 00:00:01,235 --> 00:00:07,140 (ひとみ)いつの間にか 大きくなって➡ 2 00:00:07,140 --> 00:00:16,650 いつの間にか 私は 娘を見上げている。 3 00:00:21,121 --> 00:00:23,423 顔しか動かへん。 4 00:00:23,423 --> 00:00:26,793 (七実)動かんのって 下半身だけやないんですか? 5 00:00:26,793 --> 00:00:28,829 (樹里)下半身が麻痺したことで➡ 6 00:00:28,829 --> 00:00:32,299 全身の筋肉のバランスも 変わってしまったんです。➡ 7 00:00:32,299 --> 00:00:35,302 それを リハビリで動かせるようにします。 8 00:00:35,302 --> 00:00:37,804 大丈夫やで。 9 00:00:50,450 --> 00:00:54,821 (草太)うまそうやんけ! はっ? 今 朝やで? 10 00:00:54,821 --> 00:00:58,992 (芳子)から揚げ 好きやろ? ほら 座っとき。 11 00:00:58,992 --> 00:01:01,395 ほ~ら! 12 00:01:01,395 --> 00:01:04,298 いや~ ちょっ こんな食べられへんて。 13 00:01:04,298 --> 00:01:07,267 食べて元気が 一番やからな。 14 00:01:07,267 --> 00:01:09,469 当然です! 15 00:01:15,776 --> 00:01:18,412 (鈴の音) 16 00:01:18,412 --> 00:01:21,782 (芳子)マヨネーズもあるで。 いらん いらん いらん。 17 00:01:21,782 --> 00:01:24,685 (田口)ウソだろ…。 人生 こんなに つらいことがあるんかと思うと➡ 18 00:01:24,685 --> 00:01:29,122 この先 生きるのが怖いです。 19 00:01:29,122 --> 00:01:34,294 遅刻に そんな理由があったとは知らず 叱って すまなかったな。 20 00:01:34,294 --> 00:01:36,964 つまり 毎日遅刻してもいいってことで? 21 00:01:36,964 --> 00:01:38,999 そんなことは言ってないだろう。 22 00:01:38,999 --> 00:01:42,769 単位取らないと 卒業できないぞ。 23 00:01:42,769 --> 00:01:45,672 あと 進路どうするか決めたのか? 24 00:01:45,672 --> 00:01:49,676 朝 起きると 自然と涙があふれてきて…。 25 00:01:49,676 --> 00:01:53,413 (田口)分かった。 遅刻は なんとか調整する。➡ 26 00:01:53,413 --> 00:01:55,816 進路も 今は考えなくていいよ。➡ 27 00:01:55,816 --> 00:01:58,452 でも 欠席だけは なるべくないようにな。 28 00:01:58,452 --> 00:02:01,455 先生 ありがとうございます。 29 00:02:03,290 --> 00:02:05,792 ありがとうございます。 30 00:02:10,130 --> 00:02:14,768 実際 人生悲しいことだらけなのは ウソやないし➡ 31 00:02:14,768 --> 00:02:17,270 バチは当たらんやろ。 32 00:02:17,270 --> 00:02:20,173 (ジャックの英語) 33 00:02:20,173 --> 00:02:23,944 (環)それは ウソじゃないですけど…。 34 00:02:23,944 --> 00:02:25,879 けど? 35 00:02:25,879 --> 00:02:29,816 弟さんに お父様は東京出張と 伝えていると ウソをついているのは➡ 36 00:02:29,816 --> 00:02:34,521 いかがなものでしょうか。 以前 聞いてから 引っ掛かっています。 37 00:02:36,289 --> 00:02:41,628 もともとは 家族みんなで そう思い込むことにしてん。 38 00:02:41,628 --> 00:02:44,131 パパは? 39 00:02:51,304 --> 00:02:54,641 (テレビ)「今日の関東地方は 上空の寒気の影響で➡ 40 00:02:54,641 --> 00:02:57,544 大気の状態が不安定になりました。➡ 41 00:02:57,544 --> 00:03:02,449 関東南部では 昼前から 局地的に積乱雲が発達。➡ 42 00:03:02,449 --> 00:03:07,587 明日にかけて」…。 東京 雨やって。 43 00:03:07,587 --> 00:03:11,258 東京の天気は どうでもええな。 44 00:03:11,258 --> 00:03:15,095 パパ 傘持って出かけたかな? 45 00:03:15,095 --> 00:03:19,766 はっ? パパ? 46 00:03:19,766 --> 00:03:25,105 パパは 今 東京で頑張ってるんよ。 47 00:03:25,105 --> 00:03:28,975 ママ? 何の話してんの? 48 00:03:28,975 --> 00:03:31,878 (小声で)パパは 東京に 出張してることにしよう。 49 00:03:31,878 --> 00:03:36,116 そしたら パパがおらんことも 悲しくないはずや。 50 00:03:36,116 --> 00:03:38,151 ホンマに 言うてんの? 51 00:03:38,151 --> 00:03:41,288 パパ 東京 へ~! 52 00:03:41,288 --> 00:03:43,223 フ~フフッ。 53 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 ありなん? 54 00:03:47,160 --> 00:03:53,633 パパ はよ帰ってきてや。 東京やったら すぐやろ。 55 00:03:53,633 --> 00:03:56,536 そのうち フラッと帰ってくるわ。 56 00:03:56,536 --> 00:03:59,840 (鈴の音) よいしょ。 57 00:04:05,579 --> 00:04:07,514 これ 食べてええん? 58 00:04:07,514 --> 00:04:11,918 森ノ宮先生に頂いてん。 ふ~ん…。 59 00:04:11,918 --> 00:04:14,588 草太 これ パパの東京土産やって。 60 00:04:14,588 --> 00:04:18,091 七実 それは言い過ぎや…。 61 00:04:18,091 --> 00:04:23,897 どんなに つらいことかも知らずに すみません。 62 00:04:23,897 --> 00:04:29,402 パパとの思い出も 忘れるように頑張ったしなあ。 63 00:04:29,402 --> 00:04:34,774 自分の浅はかさに 腹が立ちます。 64 00:04:34,774 --> 00:04:36,710 おっ…。 65 00:04:36,710 --> 00:04:41,715 でも 今回は 目の前に つらそうなママがおるからな…。 66 00:04:44,484 --> 00:04:46,786 (環)出来た! 67 00:04:46,786 --> 00:04:51,658 (ジャック)You are amazing! お~ センキュー。 68 00:04:51,658 --> 00:04:53,960 すごいやん。 69 00:04:53,960 --> 00:04:55,996 ばあちゃんも行くやろ? 70 00:04:55,996 --> 00:04:58,832 医者がついてる。 71 00:04:58,832 --> 00:05:03,570 私が行ったところで 何も変わらへん。 72 00:05:03,570 --> 00:05:07,073 娘が苦しんでるのに 気にならんの? 73 00:05:07,073 --> 00:05:11,244 そんな親 おるんか。 74 00:05:11,244 --> 00:05:16,383 ばあちゃんは 何も気にしてない 薄情な親に見えてんで。 75 00:05:16,383 --> 00:05:20,387 他人から どう見えてるかなんか どうでもええ。 76 00:05:29,930 --> 00:05:34,601 ん? これ ママに持っていくん? うん。 77 00:05:34,601 --> 00:05:36,603 はい。 78 00:05:39,472 --> 00:05:41,942 よし 行くか。 よし~。 79 00:05:41,942 --> 00:05:44,611 ありがとう。 80 00:05:44,611 --> 00:05:47,914 じゃあ 行ってくるで。 うん。 81 00:05:56,223 --> 00:05:59,426 草太 自分で 切符買うてみる? うん。 82 00:05:59,426 --> 00:06:04,564 (駅員)はい。 じゃあ 子供2枚 押しましょうか。 83 00:06:04,564 --> 00:06:06,600 どちらまで行かれますか? 84 00:06:06,600 --> 00:06:09,236 えっと 甲慈病院前。 85 00:06:09,236 --> 00:06:13,106 お金 持ってる? うん…。 86 00:06:13,106 --> 00:06:18,912 じゃあ 大丈夫ですかね。 はい ありがとうございました。 87 00:06:18,912 --> 00:06:20,847 ありがとう。 88 00:06:20,847 --> 00:06:22,849 そう 入れて。 89 00:06:29,256 --> 00:06:32,759 ん? 七実ちゃん 切符なくす。 90 00:06:32,759 --> 00:06:39,966 あっ 私 ようなくすもんな。 持ってよか。 91 00:06:43,103 --> 00:06:45,305 ありがとう。 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,911 上に置いとこか。 93 00:07:08,728 --> 00:07:11,631 駅 言う。 94 00:07:11,631 --> 00:07:15,235 駅 着いたら教えてくれんの? うん。 95 00:07:15,235 --> 00:07:19,072 ホンマに? 寝て。 96 00:07:19,072 --> 00:07:21,574 ありがとう。 97 00:07:41,761 --> 00:07:44,764 草太 着いたで。 98 00:07:46,599 --> 00:07:49,269 無事 到着。 99 00:07:49,269 --> 00:07:51,604 あっ! 100 00:07:51,604 --> 00:07:53,640 ちょっと 何してん。 ちょっ もう着いたって。 101 00:07:53,640 --> 00:07:55,942 あかん あかん あかん。 ヤバい ヤバい ヤバい…。 102 00:07:55,942 --> 00:07:58,745 早く。 早く 早く…。 103 00:08:04,050 --> 00:08:07,721 ホンマに ありがとう。 104 00:08:07,721 --> 00:08:12,225 ホンマに ありがとうな。 ありがとう! 105 00:08:15,228 --> 00:08:19,099 (樹里)少し 痩せられましたね…。 106 00:08:19,099 --> 00:08:21,735 そうですか…。 107 00:08:21,735 --> 00:08:24,371 (樹里)食欲 まだ出ないですか? 108 00:08:24,371 --> 00:08:26,740 はい…。 109 00:08:26,740 --> 00:08:29,242 ママ 食欲ないの? 110 00:08:29,242 --> 00:08:32,078 あっ 七実…。 111 00:08:32,078 --> 00:08:34,914 (樹里)栄養や水分は 点滴から補ってますが➡ 112 00:08:34,914 --> 00:08:37,384 やっぱり 食事もとって いただきたいんです。 113 00:08:37,384 --> 00:08:40,754 動いてないから おなかすかんだけやで。 114 00:08:40,754 --> 00:08:45,625 ホンマ? うん 大丈夫 大丈夫。 115 00:08:45,625 --> 00:08:47,927 はい。 116 00:08:47,927 --> 00:08:49,863 それ 草太からのお見舞い。 117 00:08:49,863 --> 00:08:54,701 アハ~ ジンタロウ~。 118 00:08:54,701 --> 00:08:57,604 ん? あっ…。 119 00:08:57,604 --> 00:09:01,341 どした? うん 何でもない。 120 00:09:01,341 --> 00:09:04,244 臭い 臭い! 121 00:09:04,244 --> 00:09:08,715 あっ 何か 臭うね…。 122 00:09:08,715 --> 00:09:11,351 (樹里)岸本さん おむつ替えましょか。 123 00:09:11,351 --> 00:09:15,722 あっ 私 買い物行ってくるわ。 124 00:09:15,722 --> 00:09:19,893 あの… 歯ブラシ 忘れちゃった。 125 00:09:19,893 --> 00:09:24,230 ほら 草太。 草太も行こ。 すぐ戻ってくるから。 126 00:09:24,230 --> 00:09:26,232 臭い! 127 00:09:28,568 --> 00:09:31,571 足上げますね。 128 00:09:35,909 --> 00:09:40,380 (茉莉花)なあ 今日の掃除当番 代わってくれん? 129 00:09:40,380 --> 00:09:42,449 代わらんに決まっとるけど。 130 00:09:42,449 --> 00:09:46,086 (リオ)私ら 塾やねん。 お願い。 131 00:09:46,086 --> 00:09:48,988 (美月)岸本さんは 受験せえへんって聞いたし。 132 00:09:48,988 --> 00:09:53,827 でも マルチは受験するで。 そんで 私は掃除が嫌いや。 133 00:09:53,827 --> 00:09:58,598 私は 家庭教師が夜なので はい 時間は大丈夫です。 134 00:09:58,598 --> 00:10:00,633 代わらんで ええって。 じゃあ お願い。 135 00:10:00,633 --> 00:10:03,770 ありがとうな。 助かるわ~。 行こ。 136 00:10:03,770 --> 00:10:05,972 任したで。 137 00:10:09,576 --> 00:10:12,278 断ればいいのに…。 138 00:10:12,278 --> 00:10:14,214 (環)この方が楽なので。 139 00:10:14,214 --> 00:10:18,952 私らって 卒業まで こんな感じなんかな…。 140 00:10:18,952 --> 00:10:21,988 何も 楽しないな…。 141 00:10:21,988 --> 00:10:24,424 (環)えっ 楽しくないですか…。 142 00:10:24,424 --> 00:10:27,327 うわ 先生 いつからおったんですか? 143 00:10:27,327 --> 00:10:32,298 (田口)ずっと。 帰りのホームルームから ず~っといたよ。 144 00:10:32,298 --> 00:10:36,035 私にしか見えてない 生き霊かと思ってました。 145 00:10:36,035 --> 00:10:38,938 何か やなことでもあったんですか? 146 00:10:38,938 --> 00:10:44,144 あ~。 毎日 放課後 英語の補習始めたのに➡ 147 00:10:44,144 --> 00:10:48,314 フッ 誰も来ないからね~。 148 00:10:48,314 --> 00:10:51,818 あっ 岸本さんは 受験しないんですね。 149 00:10:51,818 --> 00:10:55,321 自分の人生まで 考えられへんな。 150 00:10:55,321 --> 00:10:59,159 平日は お見舞い行かないんですか? 151 00:10:59,159 --> 00:11:04,130 行くよ。 行かな。 行くわ。 152 00:11:04,130 --> 00:11:07,433 (細貝)更に 15度上がりますよ。 153 00:11:13,106 --> 00:11:17,911 前のめりになる感覚 あると思うんですが 大丈夫ですよ。 154 00:11:21,781 --> 00:11:23,983 ここに いますから。 155 00:11:25,618 --> 00:11:28,655 どうですか? 気分は。 気分 悪いです。 156 00:11:28,655 --> 00:11:32,158 (細貝)あっ じゃあ 一度戻しますね。 157 00:11:35,962 --> 00:11:37,997 その服 どしたん? 158 00:11:37,997 --> 00:11:41,501 向かいのベッドの大葉さんがくれてん。 159 00:11:43,303 --> 00:11:46,806 へえ~。 160 00:11:46,806 --> 00:11:49,642 家から持ってくるのに。 161 00:11:49,642 --> 00:11:52,145 好きな服の方が 頑張れるやろ。 162 00:11:52,145 --> 00:11:56,316 着るもんなんて 何でもええよ。 163 00:11:56,316 --> 00:11:59,986 いっつも かわいい服選んで着てたやん。 164 00:11:59,986 --> 00:12:05,291 そうやっけ? もう 忘れた…。 165 00:12:06,793 --> 00:12:09,295 忘れたか…。 166 00:12:18,771 --> 00:12:23,977 あ~…。 胃 もたれるな~。 167 00:12:28,948 --> 00:12:31,618 どうしたん? 168 00:12:31,618 --> 00:12:35,121 ばあちゃんの弁当がな…。 169 00:12:35,121 --> 00:12:37,156 揚げもんだらけなんか。 170 00:12:37,156 --> 00:12:39,993 うん。 まっ茶色。 171 00:12:39,993 --> 00:12:43,630 食べて元気が一番。 フフフッ…。 172 00:12:43,630 --> 00:12:45,965 言うやろ? うん…。 173 00:12:45,965 --> 00:12:50,303 こっち 胃 もたれるわ~。 174 00:12:50,303 --> 00:12:53,306 学校は どう? 175 00:12:53,306 --> 00:12:57,810 別に 何も。 変わらん。 176 00:12:57,810 --> 00:13:00,380 進路は? 177 00:13:00,380 --> 00:13:04,250 そろそろ 大学受験のことも 考える時期やろ。 178 00:13:04,250 --> 00:13:07,086 うん…。 179 00:13:07,086 --> 00:13:12,258 パパも 七実には 大学に行ってほしいって。 180 00:13:12,258 --> 00:13:20,133 七実なら 志望するところに行けるって 昔から 言うてたよ。 181 00:13:20,133 --> 00:13:24,437 やりたいこと見つけて 勉強せな。 182 00:13:27,407 --> 00:13:30,777 ちゃんと 聞いとう? 183 00:13:30,777 --> 00:13:34,614 大学行ったら ええことあんの? 184 00:13:34,614 --> 00:13:38,117 大学やなくても ええよ…。 185 00:13:41,387 --> 00:13:44,891 でも…。 186 00:13:51,964 --> 00:14:00,139 七実には 自分のやりたいことを楽しんで➡ 187 00:14:00,139 --> 00:14:03,843 ええ人生を 歩いてほしくて。 188 00:14:05,378 --> 00:14:10,083 ママも 好きな仕事を見つけて 家族のために頑張ってたのに➡ 189 00:14:10,083 --> 00:14:14,387 結局 こうなってしもうたやん…。 190 00:14:14,387 --> 00:14:18,891 願ったところで 思いどおりにならんの 一番 知っとうやろ。 191 00:14:32,805 --> 00:14:36,609 そろそろ帰らな。 192 00:14:36,609 --> 00:14:40,313 ばあちゃんが ごはん作って待っとうから。 193 00:14:44,350 --> 00:14:51,958 私は もう とっくに終わった人間なんですよ。 194 00:14:51,958 --> 00:14:56,129 歩くことなんて 一生ない。 195 00:14:56,129 --> 00:14:58,064 フンッ! 196 00:14:58,064 --> 00:15:03,569 それどころか 今は 物を取ることも➡ 197 00:15:03,569 --> 00:15:08,441 自力で起き上がることも でけへん。 198 00:15:08,441 --> 00:15:13,746 人間やない 物になった気持ちです。 199 00:15:15,581 --> 00:15:17,884 出来た~! ちょうちょや! 200 00:15:19,452 --> 00:15:28,261 そんで そんな余計なことを 考える頭はある。 201 00:15:28,261 --> 00:15:33,599 朝から晩まで 思い悩む心もある。 202 00:15:33,599 --> 00:15:37,470 頭と心が はっきりしてるから➡ 203 00:15:37,470 --> 00:15:42,175 自分が もう終わったことが はっきり分かるんです。 204 00:15:49,148 --> 00:15:57,824 私ね 子供を育てるんが生きがいで➡ 205 00:15:57,824 --> 00:16:04,564 七実と草太を幸せにするって それだけを思って生きてきたんです。 206 00:16:04,564 --> 00:16:08,901 そうなんですねえ。 なのに もう…➡ 207 00:16:08,901 --> 00:16:16,375 こんな体になったら 2人に 何もしてあげられへん。 208 00:16:16,375 --> 00:16:22,582 それどころか 一生 あの子らのお荷物ですよ。 209 00:16:26,118 --> 00:16:29,956 もう 死にたいです…。 210 00:16:29,956 --> 00:16:32,592 (樹里)岸本さん…。 211 00:16:32,592 --> 00:16:38,931 (すすり泣き) 212 00:16:38,931 --> 00:16:41,434 (樹里)つらいですね…。 213 00:16:47,940 --> 00:16:51,244 もう 死にたいです…。 214 00:17:11,898 --> 00:17:17,236 私のせいやんな… パパ…。 215 00:17:17,236 --> 00:17:19,539 (耕助)七実ちゃん。 216 00:17:24,010 --> 00:17:26,512 七実ちゃん。 217 00:17:35,087 --> 00:17:37,590 (耕助)大丈夫や。 218 00:17:40,393 --> 00:17:45,598 草太… ありがとう。 219 00:17:51,938 --> 00:17:54,840 早く起きなさい。 220 00:17:54,840 --> 00:17:59,111 ん~ 大変な時やし 先生が遅刻してええって。 221 00:17:59,111 --> 00:18:02,982 寝てたら ずっとしんどいだけやん! 222 00:18:02,982 --> 00:18:07,720 ん~… うっとうしいなあ…。 (鼻歌) 223 00:18:07,720 --> 00:18:12,591 (拍手) 224 00:18:12,591 --> 00:18:16,095 ニューヨークか…。 225 00:18:19,231 --> 00:18:22,902 (拍手) 226 00:18:22,902 --> 00:18:25,905 陶山さん? 227 00:18:33,612 --> 00:18:36,382 何や。 (陶山)何や? 228 00:18:36,382 --> 00:18:42,088 あっ おった。 陶山さんやん~。 229 00:18:42,088 --> 00:18:45,591 岸本七実宛に 漫画来てます? 230 00:18:47,259 --> 00:18:52,932 探すわ。 あっ 買ってないんで大丈夫です。 231 00:18:52,932 --> 00:18:56,602 ほな。 今 暇ですか? 232 00:18:56,602 --> 00:18:58,638 そう見えます? 233 00:18:58,638 --> 00:19:02,408 そういや お母さん どっか行ってるんですか? 234 00:19:02,408 --> 00:19:05,411 最近 見いひんから。 235 00:19:05,411 --> 00:19:10,216 ママ 大動脈解離って病気になって 下半身に麻痺が残ったんです。 236 00:19:10,216 --> 00:19:17,223 今 病院で入院してて 退院しても 一生 車いすになりました。 237 00:19:17,223 --> 00:19:20,126 それは 大変やな…。 238 00:19:20,126 --> 00:19:22,561 いや でも 私にできることはないんです。 239 00:19:22,561 --> 00:19:26,232 病気は お医者さんが治すし 家のことは ばあちゃんがするし➡ 240 00:19:26,232 --> 00:19:29,568 私は 耐えるしかなくて…。 241 00:19:29,568 --> 00:19:33,439 でも 何か 動かな もう 押しつぶされそうで…。 242 00:19:33,439 --> 00:19:38,944 自分がしたいことするのが 親のためになるんやないですか? 243 00:19:43,582 --> 00:19:45,918 あの ニューヨークって 行ったことあります? 244 00:19:45,918 --> 00:19:49,388 ない。 はい。 245 00:19:49,388 --> 00:19:53,759 続けてください。 246 00:19:53,759 --> 00:19:59,398 親も 自分のせいで 子供が耐えてる姿は 見とうないやろなって。 247 00:19:59,398 --> 00:20:03,269 それは 親の前から 姿を消した方がいいってことですか? 248 00:20:03,269 --> 00:20:05,271 そこまで飛ぶ? 249 00:20:05,271 --> 00:20:08,140 飛ぶ? ニューヨークに? 250 00:20:08,140 --> 00:20:11,143 えっ 全然 言うてへんけど。 251 00:20:12,945 --> 00:20:17,283 ニューヨークか~…。 252 00:20:17,283 --> 00:20:20,586 やっぱ ニューヨークか~! 253 00:20:27,793 --> 00:20:30,296 (環)本気ですか? 254 00:20:30,296 --> 00:20:32,798 当たり前や。 255 00:20:32,798 --> 00:20:35,301 ニューヨーク行って 大道芸人になる。 256 00:20:35,301 --> 00:20:40,639 自慢の体幹のよさを生かして パントマイムで天下取るわ。 257 00:20:40,639 --> 00:20:45,311 それが 今の岸本さんの悩みを 解決する方法ですか? 258 00:20:45,311 --> 00:20:49,014 どん詰まりの人生の希望にはなる。 259 00:21:07,933 --> 00:21:10,236 うまっ…。 260 00:21:12,104 --> 00:21:14,940 いろいろ 周りを見た方がいいのでは? 261 00:21:14,940 --> 00:21:19,645 周りは絶望だらけやから 前だけを見る。 262 00:21:22,815 --> 00:21:27,520 お母様は きっと寂しがるでしょうね。 263 00:21:27,520 --> 00:21:31,524 自分がやりたいことをやれって 言うてたし。 264 00:21:37,196 --> 00:21:39,198 ん? 265 00:21:42,168 --> 00:21:45,804 何ですか? 266 00:21:45,804 --> 00:21:52,678 あっ… おっ おっ おっ… おっ。 267 00:21:52,678 --> 00:21:55,514 おっ おっ…。 268 00:21:55,514 --> 00:21:57,516 こういうことですか…。 269 00:21:57,516 --> 00:22:02,588 ママ 私 ニューヨーク行くわ。 270 00:22:02,588 --> 00:22:04,924 えっ? 271 00:22:04,924 --> 00:22:11,397 私にとってのいい人生 考えたら ニューヨークで大道芸人になって➡ 272 00:22:11,397 --> 00:22:19,605 みんなの人気者になって お金稼いで 凱旋帰国するっていうことやってん。 273 00:22:19,605 --> 00:22:22,942 えっ…。 274 00:22:22,942 --> 00:22:26,946 ママ 行ってもいい? 275 00:22:30,282 --> 00:22:33,619 さすがに遠いか。 276 00:22:33,619 --> 00:22:37,289 ええよ。 えっ? 277 00:22:37,289 --> 00:22:40,626 ニューヨーク 行ってきなさい。 278 00:22:40,626 --> 00:22:42,561 ホンマに? 279 00:22:42,561 --> 00:22:45,431 七実がしたいことやったら 応援する。 280 00:22:45,431 --> 00:22:48,334 えっ でも 私と会えなくなるんやで。 281 00:22:48,334 --> 00:22:51,971 笑わせる側に行きたいって 言うてたもんな。 282 00:22:51,971 --> 00:22:55,307 まあ そうやな…。 283 00:22:55,307 --> 00:23:02,081 やりたいこと 見つけたんやから かなえなさい。 284 00:23:02,081 --> 00:23:06,385 私だけが なんとかせなって 張り切ってたんやろな。 285 00:23:06,385 --> 00:23:10,589 まさに ピエロ。 やっぱり 素質あるわ。 286 00:23:10,589 --> 00:23:16,395 にしても 身寄りもないのにニューヨーク 無鉄砲すぎやしませんか? 287 00:23:16,395 --> 00:23:20,099 当てはある。 あの大道芸人 ジャックさんや。 288 00:23:20,099 --> 00:23:22,901 でも 意思疎通はできへん…。 289 00:23:24,770 --> 00:23:27,673 パフォーマンスは 言語を超えるのでは? 290 00:23:27,673 --> 00:23:31,176 まず 師匠に芸を教えてもらえへんやん。 291 00:23:35,114 --> 00:23:37,049 先生 おはようございます。 292 00:23:37,049 --> 00:23:39,785 タダで 英語教えてくれるんやっけ? 293 00:23:39,785 --> 00:23:41,720 へっ? 294 00:23:41,720 --> 00:23:44,957 0時限目 英語教えてや。 295 00:23:44,957 --> 00:23:47,793 どうして? 進学することにしたのか? 296 00:23:47,793 --> 00:23:51,297 ううん。 ニューヨーク行って 大道芸人を目指すから。 297 00:23:51,297 --> 00:23:53,232 本気だそうです。 298 00:23:53,232 --> 00:23:56,235 先生 お願い! 299 00:24:00,739 --> 00:24:05,244 僕の勉強法 相当厳しいけど ついてこられますか? 300 00:24:05,244 --> 00:24:09,548 絶対 英語ペラペラにしてくれるなら。 301 00:24:13,919 --> 00:24:18,590 僕は 大学時代の塾講師から合わせて➡ 302 00:24:18,590 --> 00:24:22,461 もう かれこれ 25年間は 学生に英語を教えてる。 303 00:24:22,461 --> 00:24:26,465 そんな僕が編み出した 僕だけの勉強法。 304 00:24:26,465 --> 00:24:29,601 それは 禅の精神からヒントを得た…。 305 00:24:29,601 --> 00:24:31,537 さっさと教えてや。 306 00:24:31,537 --> 00:24:34,406 要は そこにある英文500個を 全部 暗記すればいいんだ。 307 00:24:34,406 --> 00:24:37,109 それ 私が頑張るだけで 先生 何もせんやん。 308 00:24:37,109 --> 00:24:40,946 先生が 25年間 選びに選び抜いた英文だ。➡ 309 00:24:40,946 --> 00:24:44,616 それさえ覚えれば ほとんどの意思疎通はできる。 310 00:24:44,616 --> 00:24:48,787 ホンマに? ニューヨークで大道芸人になれる? 311 00:24:48,787 --> 00:24:52,624 (田口)過去 唯一 僕を信用した中曽根君は➡ 312 00:24:52,624 --> 00:24:57,296 今 ニューヨークで 金融弁護士をしてるってさ。 313 00:24:57,296 --> 00:25:00,199 絶対 大道芸人より英語力必要なやつ! 314 00:25:00,199 --> 00:25:02,134 イエス! 315 00:25:02,134 --> 00:25:04,103 マルチ どう思う? 316 00:25:04,103 --> 00:25:09,108 使えるもんは使い倒す。 私の好きな言葉です。 317 00:25:11,744 --> 00:25:15,581 イン ア マンス。 ユー キャント マスター イングリッシュ イン ア マンス。 318 00:25:15,581 --> 00:25:17,516 ユー キャント マスター イングリッシュ…。 319 00:25:17,516 --> 00:25:21,253 ⚟(芳子)はよ寝なさい! さっきから ブツブツ ブツブツ…。 320 00:25:21,253 --> 00:25:23,188 勉強しとう! 321 00:25:23,188 --> 00:25:27,760 ⚟(芳子)寝る時間まで削ることあるか? ユー キャント あるか イングリッシュ…。 322 00:25:27,760 --> 00:25:30,262 あるか ちゃう あるか ちゃう。 323 00:25:30,262 --> 00:25:33,098 ユー キャント マスター…。 324 00:25:33,098 --> 00:25:35,901 ユー キャント マスター イングリッシュ イン ア マンス。 325 00:25:38,404 --> 00:25:41,907 1 2の3でいきましょうか。 326 00:25:43,942 --> 00:25:51,817 1 2の… 3! 327 00:25:51,817 --> 00:25:54,953 お~ できましたね! 328 00:25:54,953 --> 00:25:59,291 上半身を動かすコツは つかめてきたようですね。 329 00:25:59,291 --> 00:26:01,226 そうですか…。 330 00:26:01,226 --> 00:26:05,030 じゃあ 次 足乗せないでやってみましょうか。 331 00:26:09,101 --> 00:26:11,603 (細貝)休憩しましょうか。 332 00:26:14,740 --> 00:26:17,543 頭 上げますよ。 333 00:26:20,079 --> 00:26:22,581 細貝さ~ん。 (細貝)はい。➡ 334 00:26:22,581 --> 00:26:24,583 離れますね。 335 00:26:40,766 --> 00:26:56,281 ♬~ 336 00:26:56,281 --> 00:27:03,355 (芳子)何してんの? 苦しいやろ? 337 00:27:03,355 --> 00:27:08,227 お母さんか… 珍しい。 338 00:27:08,227 --> 00:27:12,364 草太が 会いたいって騒ぐから。 339 00:27:12,364 --> 00:27:14,566 こっちや。 340 00:27:19,905 --> 00:27:23,375 息 止まるで。 341 00:27:23,375 --> 00:27:27,579 こうしてれば 死ねるかなって。 342 00:27:27,579 --> 00:27:29,515 アホ言うな…。 343 00:27:29,515 --> 00:27:31,450 冗談やって。 344 00:27:31,450 --> 00:27:35,454 冗談でもするな。 345 00:27:35,454 --> 00:27:41,593 七実は 元気? 最近 お見舞い来てなくて。 346 00:27:41,593 --> 00:27:47,933 勉強ばっかりしてるわ。 それも 英語ばっかり。 347 00:27:47,933 --> 00:27:51,403 ピュ~ン。 348 00:27:51,403 --> 00:27:55,774 フフフフ…。 349 00:27:55,774 --> 00:28:00,479 ニューヨーク 頑張ってるんや…。 350 00:28:05,217 --> 00:28:07,920 (ドアの開閉音) 351 00:28:10,556 --> 00:28:14,226 英文500個を覚えられた岸本に 新しい課題だ。 352 00:28:14,226 --> 00:28:17,896 知識は 人に教えられてこそ 血となり肉となる。 353 00:28:17,896 --> 00:28:23,769 ここに書いてある英文法を理解し 覚えて 毎日 僕に教えてくれ。 354 00:28:23,769 --> 00:28:26,071 めっちゃ大変やん。 355 00:28:26,071 --> 00:28:28,874 やめます? やります。 356 00:28:33,245 --> 00:28:38,083 恐るべし集中力。 やはり 岸本さんには 何かあります。 357 00:28:38,083 --> 00:28:40,118 勉強は やった分だけ成果出る。 358 00:28:40,118 --> 00:28:43,956 裏切らんから最高や。 359 00:28:43,956 --> 00:28:47,392 マルチは どこの大学志望なん? 360 00:28:47,392 --> 00:28:50,762 (環)近畿学院大学 国際文化学部です。 361 00:28:50,762 --> 00:28:54,633 おお 茉莉花と同じ むずいとこやん。 頑張ろな。 362 00:28:54,633 --> 00:28:58,437 マルチと一緒に勉強するの 楽しいわ。 363 00:29:04,710 --> 00:29:07,212 私もです。 364 00:29:23,095 --> 00:29:25,564 こうです そうです。 365 00:29:25,564 --> 00:29:29,735 こう。 はい。 366 00:29:29,735 --> 00:29:32,771 ちょっと 休憩しますか? 367 00:29:32,771 --> 00:29:37,609 もうちょっと やっていいですか? コツがつかめそうなんで。 368 00:29:37,609 --> 00:29:40,379 岸本さん 何かあったんですか? 369 00:29:40,379 --> 00:29:42,914 最近 やる気出てきましたもんね。 370 00:29:42,914 --> 00:29:44,850 いや~…。 371 00:29:44,850 --> 00:29:49,254 娘が ニューヨーク行くまでに びっくりさせたいんです。 372 00:29:49,254 --> 00:29:51,256 (樹里)えっ いいですねえ。 373 00:29:51,256 --> 00:29:55,394 (細貝)やりましょか。 じゃあ 戻りましょう。 374 00:29:55,394 --> 00:29:58,263 はい。 (細貝)はい 1…。 375 00:29:58,263 --> 00:30:03,769 He never told me, sir Watson complained. 376 00:30:03,769 --> 00:30:08,273 review review. 377 00:30:11,643 --> 00:30:17,616 He never… he never told me, sir Watson complained. 378 00:30:17,616 --> 00:30:20,652 review. He never…. 379 00:30:20,652 --> 00:30:23,288 frank. …complained. 380 00:30:23,288 --> 00:30:27,159 1 2の3…。 よいしょっ。 381 00:30:27,159 --> 00:30:29,961 いい感じですよ。 はい。 382 00:30:29,961 --> 00:30:34,299 では もう一回やってみましょう。 はい。 383 00:30:34,299 --> 00:30:38,303 1 2の3…。 よいしょ。 384 00:30:39,971 --> 00:30:43,008 今日は to不定詞についてです。 (茉莉花)ヤバ…。 385 00:30:43,008 --> 00:30:45,444 to不定詞は…。 (シャッター音) 386 00:30:45,444 --> 00:30:47,379 (シャッター音) 387 00:30:47,379 --> 00:30:49,981 主語 目的語にもなり…。 (シャッター音) 388 00:30:49,981 --> 00:30:52,818 何やってんの? ヤバ…。 389 00:30:52,818 --> 00:30:55,854 主語…。顔ヤバ…。 先生 ヤバ…。 390 00:30:55,854 --> 00:30:58,156 目的語にもなります。 えっ 先生 顔ヤバ…。 391 00:30:58,156 --> 00:31:00,092 顔ヤバ…。 どんな顔やねん。 392 00:31:00,092 --> 00:31:03,595 行こう 行こう…。 用法が定まり…。 393 00:31:03,595 --> 00:31:07,299 せ~の…。 394 00:31:09,267 --> 00:31:13,105 今 自分で降りたんですか? 私たち 支えてないですよ。 395 00:31:13,105 --> 00:31:18,410 ♬~ 396 00:31:22,414 --> 00:31:31,957 (英語の会話) 397 00:31:31,957 --> 00:31:41,633 ♬~ 398 00:31:41,633 --> 00:31:43,935 (英語で) 399 00:32:13,398 --> 00:32:17,269 (拍手) 400 00:32:17,269 --> 00:32:19,271 拍手してんで。 401 00:32:19,271 --> 00:32:21,606 英語の意味 分かってんのかな。 402 00:32:21,606 --> 00:32:27,412 英語の意味は さておき 父性の意味が あの人に分かっているかどうか…。 403 00:32:27,412 --> 00:32:32,951 僕は 岸本の先生だ。 それ以上の感情は 抱かなくてよし。 404 00:32:32,951 --> 00:32:35,420 あっ 分かっておられましたか。 405 00:32:35,420 --> 00:32:39,958 これで岸本は ニューヨークで成功する。 406 00:32:39,958 --> 00:32:42,294 ふふん。 407 00:32:42,294 --> 00:32:44,596 ですかね…。 408 00:32:47,432 --> 00:32:49,367 (拍手と歓声) 409 00:32:49,367 --> 00:32:51,803 ヘイ! 410 00:32:51,803 --> 00:32:54,139 Thank you very much! Thank you everybody! 411 00:32:54,139 --> 00:32:57,042 (環)今週で 最後なんですね。 412 00:32:57,042 --> 00:32:59,010 うん…。 413 00:32:59,010 --> 00:33:03,815 (拍手) 連絡先 聞かなくていいんですか? 414 00:33:05,584 --> 00:33:07,619 (拍手) 415 00:33:07,619 --> 00:33:10,088 Excuse me. あっ! Amazing girl! 416 00:33:10,088 --> 00:33:12,924 (英語) 417 00:33:12,924 --> 00:33:15,260 Could you tell me your e-mail address? 418 00:33:15,260 --> 00:33:18,930 あっ イエス! (英語の会話) 419 00:33:18,930 --> 00:33:21,766 (英語の会話) 420 00:33:21,766 --> 00:33:23,969 よいしょ。 421 00:33:26,938 --> 00:33:29,407 ママ! 422 00:33:29,407 --> 00:33:33,278 七実! 来てくれたんや。 423 00:33:33,278 --> 00:33:36,781 すごいやん! 車いす 乗れるようになったん? 424 00:33:36,781 --> 00:33:38,817 皆さんのおかげでな。 425 00:33:38,817 --> 00:33:41,620 岸本さんが 頑張ったからですよ。 426 00:33:41,620 --> 00:33:46,291 ママに リハビリの時に着るTシャツも 買うてきてん。 427 00:33:46,291 --> 00:33:51,162 でも 「I wish」は かないそうにない願いに 使われる言葉やから➡ 428 00:33:51,162 --> 00:33:53,164 今のママには 違うな~。 429 00:33:53,164 --> 00:33:55,967 やりたいこといっぱいの 「I want」ちゃうか? 430 00:33:55,967 --> 00:34:00,372 そんなに? ありがとう。 431 00:34:00,372 --> 00:34:04,075 ってか ばあちゃんも草太も リアクション薄すぎやろ。 432 00:34:04,075 --> 00:34:07,946 ひとみは 昔から頑張る子や。 433 00:34:07,946 --> 00:34:10,382 相変わらず 情緒ないな。 434 00:34:10,382 --> 00:34:12,317 皆さんにも お礼言うた? 435 00:34:12,317 --> 00:34:16,187 随分 前にな。 ん? 436 00:34:16,187 --> 00:34:21,393 草太君も 何回も練習しに来てくれて 上手になったんです。 437 00:34:21,393 --> 00:34:25,096 七実にも やっと 見せることができてよかった。 438 00:34:25,096 --> 00:34:27,999 みんな 知ってたんや。 439 00:34:27,999 --> 00:34:33,605 岸本さん おめでとうございます! 一時外出許可 出ましたよ! 440 00:34:33,605 --> 00:34:37,275 半日 自由に過ごしてきてください。 えっ? 441 00:34:37,275 --> 00:34:39,611 ほな ママ お出かけできるんですか? 442 00:34:39,611 --> 00:34:41,947 はい。 え~! 443 00:34:41,947 --> 00:34:44,783 ママの行きたいとこに行こうよ! どこ行きたい? 444 00:34:44,783 --> 00:34:47,619 ご自宅でも どこかお出かけでも。 445 00:34:47,619 --> 00:34:50,288 まだ 外はちょっと…。 446 00:34:50,288 --> 00:34:53,291 まずは 自宅がいいんとちゃうか。 447 00:34:53,291 --> 00:34:56,428 でも 気晴らしになるんは外やって。 448 00:34:56,428 --> 00:34:59,130 ネットで 変わったコーヒーが 飲めるカフェ見つけてん。 449 00:34:59,130 --> 00:35:02,567 神泡いうんやて。 絶対 ママが好きな感じの。 450 00:35:02,567 --> 00:35:06,237 家のごはんの方が 元気になるやろ? 451 00:35:06,237 --> 00:35:09,140 ママ ばあちゃんのしょうゆ味に 飽き飽きしてたで。 452 00:35:09,140 --> 00:35:11,576 飽き飽きで結構! 453 00:35:11,576 --> 00:35:16,081 私だけ 何も知らんと 何もしてんと…。 454 00:35:16,081 --> 00:35:20,251 七実 お出かけしようか。 455 00:35:20,251 --> 00:35:22,187 えっ? ええの? 456 00:35:22,187 --> 00:35:25,924 車いすの押し方も 勉強してきたから任せて。 457 00:35:25,924 --> 00:35:28,626 ありがとう。 458 00:35:30,261 --> 00:35:32,197 七実 危ない。 あっ すみません。 459 00:35:32,197 --> 00:35:36,134 どうぞ。すみません。 すみません ごめんなさい。 460 00:35:36,134 --> 00:35:38,970 そこ 段差あるで。 えっ? 461 00:35:38,970 --> 00:35:41,272 あっ! ごめん。 462 00:35:41,272 --> 00:35:43,942 大丈夫やで。 ごめん ごめん…。 463 00:35:43,942 --> 00:35:47,412 これか。 よいしょ。 464 00:35:47,412 --> 00:35:49,347 ごめん。 465 00:35:49,347 --> 00:35:52,617 すぐ 神泡コーヒーのお店着くから。 466 00:35:52,617 --> 00:35:55,520 神泡やて。 楽しみやな。 467 00:35:55,520 --> 00:35:57,789 うん。 468 00:35:57,789 --> 00:36:01,760 あっ…。 無理そうやな。 469 00:36:01,760 --> 00:36:05,597 いやいや これくらいなら 店員さんと私で持ち上げられるかも。 470 00:36:05,597 --> 00:36:07,599 悪いわ。 471 00:36:10,435 --> 00:36:14,572 ああやって 泡立ててるんやな。 472 00:36:14,572 --> 00:36:18,076 飲まれへんかったけど 見られたしな。 473 00:36:18,076 --> 00:36:22,380 せやな。 ラッキー。 474 00:36:33,625 --> 00:36:36,461 ママ ちょっと待ってな。 475 00:36:36,461 --> 00:36:40,165 どこ行くん? すぐ戻るから。 476 00:37:25,243 --> 00:37:28,146 ママに似合うと思って。 477 00:37:28,146 --> 00:37:31,916 かわいいなあ。 ありがとう。 478 00:37:31,916 --> 00:37:33,952 ほな 行こか。 479 00:37:33,952 --> 00:37:44,262 ♬~ 480 00:37:46,097 --> 00:37:48,600 すみませ~ん。 481 00:37:50,935 --> 00:37:52,871 ちょっと! 当たってしまうやろ。 482 00:37:52,871 --> 00:37:55,807 ホンマにすいません。 ごめんなさい。 483 00:37:55,807 --> 00:38:01,346 いえ… こちらこそすみません。 484 00:38:01,346 --> 00:38:04,716 通ります すみません。 ごめんなさい。 485 00:38:04,716 --> 00:38:06,751 すみません すみません。 486 00:38:06,751 --> 00:38:11,356 この先 お祭りかも…。 屋台なら楽しめるよな。 487 00:38:11,356 --> 00:38:13,658 せやな…。 488 00:38:17,162 --> 00:38:20,565 坂か…。 489 00:38:20,565 --> 00:38:22,500 なるほど。 490 00:38:22,500 --> 00:38:25,370 やっぱ 店の方が楽しめるか。 491 00:38:25,370 --> 00:38:27,906 せやな…。 492 00:38:27,906 --> 00:38:30,742 戻ろ。 493 00:38:30,742 --> 00:38:33,077 すみません すみませ~ん。 494 00:38:33,077 --> 00:38:35,113 すみません ごめんなさい。 495 00:38:35,113 --> 00:38:39,384 ごめんなさい 通ります。 ごめんなさい。 ごめんなさい 通ります。 496 00:38:39,384 --> 00:38:43,588 すみません。 すみません 通ります。 通してください。 497 00:38:43,588 --> 00:38:46,591 ごめんなさい。 498 00:38:55,934 --> 00:38:57,969 落ち着いてて 案外ええやん。 499 00:38:57,969 --> 00:39:00,171 せやな。 500 00:39:02,340 --> 00:39:06,211 あれ ママ イヤリングは? 501 00:39:06,211 --> 00:39:10,915 あれ? ごめんな。 502 00:39:12,717 --> 00:39:19,490 まいっか。 実は あれ安かったし。 ごめん。 503 00:39:19,490 --> 00:39:23,728 お待たせいたしました。 カルボナーラです。 504 00:39:23,728 --> 00:39:27,232 和風パスタです。 ごゆっくり どうぞ。 505 00:39:27,232 --> 00:39:32,103 おなかすいたな。 頂きます。 506 00:39:32,103 --> 00:39:34,405 ありがとう。 507 00:40:12,710 --> 00:40:16,914 七実 ごめんな…。 508 00:40:19,951 --> 00:40:23,421 全然 大丈夫やで。 509 00:40:23,421 --> 00:40:26,925 2億%大丈夫。 510 00:40:32,130 --> 00:40:38,136 他人の視線も反応も 大抵が 気まぐれサラダやし。 511 00:40:43,741 --> 00:40:47,312 休日がよくなかったな。 512 00:40:47,312 --> 00:40:50,315 自分 あま~いわ。 513 00:40:53,451 --> 00:40:59,657 ママのせいで つらい思いさせたな。 514 00:40:59,657 --> 00:41:02,260 私こそ ごめん。 515 00:41:02,260 --> 00:41:05,563 何で 七実が謝るん。 516 00:41:08,399 --> 00:41:12,904 私が 手術の同意書に サインしたせいやから。 517 00:41:21,412 --> 00:41:25,283 だから 命が助かったんやで。 518 00:41:25,283 --> 00:41:30,488 そのせいで ママ 死ぬよりもつらい思い しとうって知ってる。 519 00:41:38,629 --> 00:41:41,332 ママさあ…。 520 00:41:45,970 --> 00:41:48,973 一緒に 死のか…。 521 00:41:50,641 --> 00:41:57,648 (すすり泣き) 522 00:42:02,253 --> 00:42:10,928 (すすり泣き) 523 00:42:10,928 --> 00:42:14,265 あ~…。 524 00:42:14,265 --> 00:42:17,068 もう 悔しい! 525 00:42:20,071 --> 00:42:23,875 今日一日 ホンマ腹立った。 526 00:42:27,412 --> 00:42:29,614 もう…。 527 00:42:32,250 --> 00:42:37,422 ごめん ママ。 泣かんといて。 528 00:42:37,422 --> 00:42:47,098 (すすり泣き) 529 00:42:47,098 --> 00:42:51,636 ママ…。 530 00:42:51,636 --> 00:42:59,977 ママ。 (すすり泣き) 531 00:42:59,977 --> 00:43:03,681 死にたいなら 死んでもええ。 532 00:43:06,384 --> 00:43:09,587 私も 一緒に死ぬ。 533 00:43:14,759 --> 00:43:17,962 でも ちょっと時間頂戴。 534 00:43:20,565 --> 00:43:26,270 ママが 生きたいって 思えるようにしたいねん 私! 535 00:43:26,270 --> 00:43:50,061 (すすり泣き) 536 00:44:00,137 --> 00:44:02,907 フフッ…。 537 00:44:02,907 --> 00:44:33,404 ♬~ 538 00:44:40,278 --> 00:44:43,281 ママ! 七実。 539 00:44:43,281 --> 00:44:48,786 ええっ! おそろい!? 540 00:44:48,786 --> 00:44:52,123 わあ 攻めてますね~。 ハハハッ。 541 00:44:52,123 --> 00:44:55,026 1時までに 家戻りたいねん。 はよ行こ。 542 00:44:55,026 --> 00:44:58,429 何で急ぐん? 今日は 家に帰るだけやろ? 543 00:44:58,429 --> 00:45:01,899 時間内に戻りますんで。 行ってきます。 544 00:45:01,899 --> 00:45:03,834 は~い。 何があんの? 545 00:45:03,834 --> 00:45:06,571 気を付けて。 行ってきます。 546 00:45:06,571 --> 00:45:10,074 行ってらっしゃい。 547 00:45:10,074 --> 00:45:14,245 はい。 何 何?失礼します。 548 00:45:14,245 --> 00:45:17,248 失礼いたします。 はい。 549 00:45:17,248 --> 00:45:20,918 ちょっと ここにおってな。 550 00:45:20,918 --> 00:45:24,255 何か見るん? うん。 551 00:45:24,255 --> 00:45:27,959 まあまあまあ まあ待ってって。 552 00:45:29,760 --> 00:45:34,098 「近畿学院大学」。 553 00:45:34,098 --> 00:45:36,400 パパが行きたかった大学や。 554 00:45:36,400 --> 00:45:40,938 パパ? そうなん? DNA 恐ろしすぎやろ。 555 00:45:40,938 --> 00:45:45,242 落ちたけど。 そのDNAはいらんわ…。 556 00:45:47,278 --> 00:45:50,114 七実 受験したん? 557 00:45:50,114 --> 00:45:53,017 ニューヨークは? 大道芸人は? 558 00:45:53,017 --> 00:45:56,420 そんな話もありましたな~。 559 00:45:56,420 --> 00:45:59,290 ジャックさんのメアドは パスワードに使わせてもらったわ。 560 00:45:59,290 --> 00:46:01,225 感謝 感謝。 561 00:46:01,225 --> 00:46:04,061 勝ったか? 勝ち負けちゃうから。 562 00:46:04,061 --> 00:46:06,097 合格か どうかやから。 563 00:46:06,097 --> 00:46:10,234 お母さんも知ってたん? 何で 教えてくれへんの? 564 00:46:10,234 --> 00:46:12,236 (芳子)受験なんて どうでもええ。 565 00:46:12,236 --> 00:46:15,906 負けるより勝った方がええだけやん。 566 00:46:15,906 --> 00:46:19,777 七実 大学行くの? 567 00:46:19,777 --> 00:46:23,080 それは 今から見る結果次第や。 568 00:46:25,916 --> 00:46:27,852 1時や…。 569 00:46:27,852 --> 00:46:30,154 いくで。 570 00:46:33,090 --> 00:46:39,964 合格した…!ん~! うれしい! 571 00:46:39,964 --> 00:46:43,267 ん~! 572 00:46:43,267 --> 00:46:45,936 うるさいわ…。 573 00:46:45,936 --> 00:46:50,608 人間福祉学部って…。 574 00:46:50,608 --> 00:46:54,478 私 ここで福祉とビジネス学ぶねん。 575 00:46:54,478 --> 00:46:56,947 それ 勉強したかったことなん? 576 00:46:56,947 --> 00:47:03,554 うん。 優しい社会にして あのカフェの前の段差 ぶっ潰す。 577 00:47:03,554 --> 00:47:06,557 これが 私のやりたいことや。 578 00:47:11,228 --> 00:47:14,732 七実 すごいなあ…。 579 00:47:14,732 --> 00:47:19,036 って ここ 英語と小論文でいけてん。 580 00:47:25,743 --> 00:47:28,079 そっかあ…。 581 00:47:28,079 --> 00:47:30,915 うん? 582 00:47:30,915 --> 00:47:40,124  心の声  私 この笑顔を見るための人生を 頂いたんやな。 583 00:47:43,094 --> 00:47:46,931 (芳子)さあ お祝いするで。 584 00:47:46,931 --> 00:47:49,967 ん~! 585 00:47:49,967 --> 00:47:54,171 ばあちゃん どこに置いてんねん これ。 586 00:47:56,640 --> 00:48:00,211 ヘヘヘ…。 鍋敷きちゃうやろ…。 587 00:48:00,211 --> 00:48:04,081 では 頂きます。 588 00:48:04,081 --> 00:48:06,383 (3人)頂きます。 589 00:48:08,719 --> 00:48:10,654 揚げもんばっかやな。 590 00:48:10,654 --> 00:48:14,225 揚げ揚げやで。 (笑い声) 591 00:48:14,225 --> 00:48:16,527 おいしい! 592 00:48:22,933 --> 00:48:26,237 うま~。 やろ? 593 00:48:29,707 --> 00:48:33,911 自分で取るって。 ありがとう。 594 00:48:40,251 --> 00:48:43,154 退院 おめでとうございます。 おめでとうございます。 595 00:48:43,154 --> 00:48:45,923 どこにも行かん 人にも会わん。 596 00:48:45,923 --> 00:48:48,759 またいつか 沖縄 行ってみたいな。 597 00:48:48,759 --> 00:48:50,694 絶対 連れていく! 598 00:48:50,694 --> 00:48:54,498 短期で稼げる ええバイト 教えてく~ださい。