1 00:00:49,504 --> 00:00:51,506 (慎一)「初めまして」➡ 2 00:00:51,506 --> 00:00:55,510 「現在 弟が 吉本 荒野に 勉強を教わっています」➡ 3 00:00:55,510 --> 00:00:59,514 「このサイトを見て 恐ろしくなりました」 4 00:00:59,514 --> 00:01:03,518 (吉本)丸 丸 丸 丸 丸 丸…。 いいねえ。 5 00:01:03,518 --> 00:01:05,520 (慎一)「今 まさに 弟が➡ 6 00:01:05,520 --> 00:01:08,523 吉本の犠牲者になろうと しているからです」➡ 7 00:01:08,523 --> 00:01:10,525 「もし 差し支えなければ➡ 8 00:01:10,525 --> 00:01:15,530 吉本に 家族を殺されたという話を 詳しく教えてくれませんか」 9 00:01:15,530 --> 00:01:17,532 (吉本)いいねえ。 ヘヘヘヘヘ…。 10 00:01:17,532 --> 00:01:19,532 (着信音) 11 00:01:46,494 --> 00:01:51,499 (慎一)「沼田 慎一。 十六歳。 私立高校二年です」➡ 12 00:01:51,499 --> 00:01:55,499 「弟の茂之は 二歳下の中学三年生です」 13 00:02:02,510 --> 00:02:04,510 (着信音) 14 00:02:09,517 --> 00:02:13,517 (マキ)「貴方には 信頼できる人がいますか」 15 00:02:19,527 --> 00:02:21,529 (慎一)「もちろん います」 16 00:02:21,529 --> 00:02:25,533 (一茂)中間テストの成績 前より 少し下がったな。 17 00:02:25,533 --> 00:02:28,536 (慎一)次で 挽回するよ。 ごちそうさまでした。 18 00:02:28,536 --> 00:02:30,538 (一茂)今から しっかり やっとかないと➡ 19 00:02:30,538 --> 00:02:32,474 東大 入れないぞ。 20 00:02:32,474 --> 00:02:34,476 (慎一)いってきます。 21 00:02:34,476 --> 00:02:37,479 (慎一)「最も信頼しているのは 両親です」 22 00:02:37,479 --> 00:02:40,482 (佳代子)いってらっしゃい。 23 00:02:40,482 --> 00:02:42,482 ≪(教師)おい 沼田。 24 00:02:44,486 --> 00:02:46,488 (教師)お前 最近 朝練 来てないらしいな。 25 00:02:46,488 --> 00:02:50,492 インターハイ出たからって いい気になるな。 26 00:02:50,492 --> 00:02:53,495 ちゃんと練習しろ。 なっ? 27 00:02:53,495 --> 00:02:55,497 おう。 行けよ? 28 00:02:55,497 --> 00:02:58,497 (慎一)「学校の先生も 尊敬しています」 29 00:03:07,509 --> 00:03:09,511 (飛鳥)ねえねえ。➡ 30 00:03:09,511 --> 00:03:12,514 何か 萌菜が 彼氏と別れるって 言うんだけど どう思う? 31 00:03:12,514 --> 00:03:15,517 ああ…。 32 00:03:15,517 --> 00:03:19,517 (飛鳥)聞いてる? (慎一)うん。 33 00:03:22,524 --> 00:03:25,527 (慎一)「悩みを打ち明けられる 仲間も 大勢 いますし」 34 00:03:25,527 --> 00:03:27,529 (飛鳥)つまんないの~。 35 00:03:27,529 --> 00:03:30,529 (慎一)「付き合っている彼女にも 隠し事はありません」 36 00:03:40,475 --> 00:03:43,478 (慎一)「引きこもりの弟を 部屋に 閉じ込めるために➡ 37 00:03:43,478 --> 00:03:46,481 ドアと窓を 鉄板で ふさぎました」 38 00:03:46,481 --> 00:03:49,484 ≪(チャイム) 39 00:03:49,484 --> 00:03:52,487 (慎一)「弟をいじめていた同級生を 唆して➡ 40 00:03:52,487 --> 00:03:56,491 スタンガンで とてつもない恐怖を 植え付けました」➡ 41 00:03:56,491 --> 00:03:58,493 「最近では➡ 42 00:03:58,493 --> 00:04:01,496 弟に 友達が いないことを 知っておきながら➡ 43 00:04:01,496 --> 00:04:05,500 強制的に 誕生会を開かせました」 44 00:04:05,500 --> 00:04:09,504 (山尾)《ホント うぜえよな 沼田のやつ》 45 00:04:09,504 --> 00:04:12,507 (市原)《遺書さえなければ 今すぐ 死んでくれていいのに》 46 00:04:12,507 --> 00:04:15,507 (広香)《仕方なく 接してるの 気付かないのかな あいつ》 47 00:04:23,518 --> 00:04:25,518 (さくら)沼田君。 48 00:04:28,523 --> 00:04:30,523 あの…。 49 00:04:33,461 --> 00:04:35,461 これ。 50 00:04:40,468 --> 00:04:42,468 (さくら)行こ。 51 00:04:51,479 --> 00:04:54,482 (慎一) 「孤独を味わわされた 弟は➡ 52 00:04:54,482 --> 00:05:00,488 自分に 理解を示す 吉本を 勘違いして頼るようになりました」 53 00:05:00,488 --> 00:05:03,491 (吉本)何? 54 00:05:03,491 --> 00:05:10,498 (茂之)先生 ラブレターって… もらったことありますか? 55 00:05:10,498 --> 00:05:12,500 (慎一)「愚かなやつです」➡ 56 00:05:12,500 --> 00:05:16,504 「吉本の策略に まんまと はまってしまったのです」➡ 57 00:05:16,504 --> 00:05:19,504 「僕は そんな弟が 心配でなりません」 58 00:05:21,509 --> 00:05:23,509 (着信音) 59 00:05:58,479 --> 00:06:01,479 (佳代子)今日は 塾じゃなかったの? 60 00:06:08,489 --> 00:06:11,489 ≪恥ずかしいですよ。 ≪何でよ。 61 00:06:13,494 --> 00:06:18,499 ≪いいよ 大丈夫だよ。 いいじゃん いいじゃん。 ハハハ。 62 00:06:18,499 --> 00:06:21,502 ≪「拝啓 沼田 茂之君へ」 63 00:06:21,502 --> 00:06:25,506 「中1のころ 同じクラスだった 真野さくらです」 64 00:06:25,506 --> 00:06:27,508 返してくださいよ。 やだよ~。 65 00:06:27,508 --> 00:06:29,510 やだよ やだよ~。 66 00:06:29,510 --> 00:06:33,510 「クラスが変わって 話す機会も なくなりましたが…」 67 00:06:40,455 --> 00:06:44,455 《俺が… お前を変えてみせる》 68 00:06:46,461 --> 00:06:49,464 「クラスに なじむのは 時間がかかると 思いますが➡ 69 00:06:49,464 --> 00:06:52,467 体に 気を付けて 頑張ってください」 70 00:06:52,467 --> 00:06:54,469 「かしこ。 真野さくら」 71 00:06:54,469 --> 00:06:56,471 もう やめてくださいよ。 72 00:06:56,471 --> 00:06:58,473 茂之君 これは ラブレターではない。 73 00:06:58,473 --> 00:07:01,476 ただの お見舞状だ。 74 00:07:01,476 --> 00:07:05,480 えっ? ハハハハ! ださっ。 75 00:07:05,480 --> 00:07:07,482 先生➡ 76 00:07:07,482 --> 00:07:10,485 ラブレターって もらったこと ありますか? あるわけねえだろ。 77 00:07:10,485 --> 00:07:14,489 こんな 「かしこ」が付いてる ラブレターなんてよ。 ハハハハ…。 78 00:07:14,489 --> 00:07:17,489 そんなに笑わなくても いいじゃないですか。 79 00:07:21,496 --> 00:07:25,496 (笑い声) 80 00:07:28,503 --> 00:07:32,503 ≪(ドアの開閉音) 81 00:07:36,444 --> 00:07:39,447 いいねえ。 82 00:07:39,447 --> 00:07:49,447 ♬~ 83 00:09:19,480 --> 00:09:21,482 (一茂)お~ 学年ワースト 外れたじゃない。 84 00:09:21,482 --> 00:09:23,484 まだ 下から数えた方が 早いですけど➡ 85 00:09:23,484 --> 00:09:26,487 まあ 準備期間の短い中では 健闘した方でしょう。 86 00:09:26,487 --> 00:09:32,493 この調子なら 次の学力テストは もっと期待できると思いますよ。 87 00:09:32,493 --> 00:09:35,496 (一茂)頼もしいねえ。 88 00:09:35,496 --> 00:09:40,501 じゃあ 学力テストで 学年順位が 半分より上だったら➡ 89 00:09:40,501 --> 00:09:42,503 ボーナスで 20万 出すよ。 90 00:09:42,503 --> 00:09:45,506 お父さん。 (一茂)いいんだよ。 91 00:09:45,506 --> 00:09:47,508 先生も その方が やりがい あるでしょ? 92 00:09:47,508 --> 00:09:49,510 ありがとうございます。 93 00:09:49,510 --> 00:09:51,512 こんにちは。 (慎一)こんにちは。 94 00:09:51,512 --> 00:09:53,514 塾 行ってきます。 95 00:09:53,514 --> 00:09:57,518 (一茂)そうだ 先生。 慎一の 家庭教師も やってくんないかな? 96 00:09:57,518 --> 00:10:00,521 いやいや ちょっと待ってよ…。 いいですよ。 やりましょう。 97 00:10:00,521 --> 00:10:04,525 ホント? 最近 順位も落ちてるみたいだしな。 98 00:10:04,525 --> 00:10:07,528 俺は 大丈夫だよ。 じゃ いってきます。 99 00:10:07,528 --> 00:10:09,530 (佳代子)いってらっしゃい。 100 00:10:09,530 --> 00:10:11,532 ったく あいつは。 101 00:10:11,532 --> 00:10:15,536 じゃあ 僕たちも行こっか。 102 00:10:15,536 --> 00:10:18,472 そうだ そうだ。 勉強だ 勉強。 103 00:10:18,472 --> 00:10:21,475 頑張って。 ファイト。 104 00:10:21,475 --> 00:10:23,475 (一茂)ハハハハ。 105 00:10:42,496 --> 00:10:45,496 浅海君とは 終わりにするから。 106 00:10:57,511 --> 00:10:59,513 (マキ)「貴方の回答からは➡ 107 00:10:59,513 --> 00:11:02,516 人間性が 伝わってこなかったので➡ 108 00:11:02,516 --> 00:11:05,516 メッセージは これで 終了いたします」 109 00:11:46,494 --> 00:11:48,496 丸。 110 00:11:48,496 --> 00:11:51,499 はい 丸。 111 00:11:51,499 --> 00:11:54,502 はい 残念。 ハハハ。 112 00:11:54,502 --> 00:11:56,504 1問だけじゃないですか。 113 00:11:56,504 --> 00:11:58,506 いいから ほら 早く。 ほいほい。 114 00:11:58,506 --> 00:12:02,506 ほいほいほい。 早く。 115 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 手紙もらった 真野さくらちゃんは? 116 00:12:18,459 --> 00:12:20,461 カワイイじゃな~い。 117 00:12:20,461 --> 00:12:24,465 でも この子 どことなく 前島 亜美に 似てない? 118 00:12:24,465 --> 00:12:26,465 そうですか? 119 00:12:28,469 --> 00:12:33,474 ほら この あどけない感じがさあ。 120 00:12:33,474 --> 00:12:35,476 ってことは お前 あれだよ。 121 00:12:35,476 --> 00:12:41,482 ひょっとして 前から さくらちゃんのことを…。 122 00:12:41,482 --> 00:12:43,484 図星かよ! 123 00:12:43,484 --> 00:12:48,489 あっ けど 真野さんは 園田のことが好きだと思いますよ。 124 00:12:48,489 --> 00:12:50,491 ソノちゃん? 125 00:12:50,491 --> 00:12:54,495 真野さんと園田は 幼なじみなんです。 126 00:12:54,495 --> 00:13:01,502 何か クラスは違うけど いつも 2人 仲良さそうに 話してるし。 127 00:13:01,502 --> 00:13:05,506 お前 ソノちゃんも 彼女のこと 好きなの? 128 00:13:05,506 --> 00:13:07,508 たぶん。 129 00:13:07,508 --> 00:13:10,511 いいねえ。 130 00:13:10,511 --> 00:13:13,514 よし 彼女と付き合え。 131 00:13:13,514 --> 00:13:15,516 えっ? 132 00:13:15,516 --> 00:13:18,452 いやいや いやいや… むっ 無理ですって。 133 00:13:18,452 --> 00:13:20,454 友達もいないのに 彼女なんて…。 134 00:13:20,454 --> 00:13:24,458 いいか? 友達は 共感。 恋人は 直感だ。 135 00:13:24,458 --> 00:13:27,461 友達に 必要な共感は 得るのに 時間がかかる。 136 00:13:27,461 --> 00:13:32,466 しかし 恋人に 大事な直感は 運命を感じさせれば 一発だ。 137 00:13:32,466 --> 00:13:35,469 それは 演出できる。 138 00:13:35,469 --> 00:13:37,471 いや でも…。 139 00:13:37,471 --> 00:13:40,474 お前は 俺の犬だ。 これは 決定事項。 140 00:13:40,474 --> 00:13:43,477 いいな? 141 00:13:43,477 --> 00:13:45,479 ワン。 よし。 142 00:13:45,479 --> 00:13:49,483 じゃ 早速 返事 考えるか~。 143 00:13:49,483 --> 00:13:51,485 (ノック) 144 00:13:51,485 --> 00:13:54,485 先生 後で ちょっと いいかな? 145 00:13:56,490 --> 00:13:58,492 いやね…。 146 00:13:58,492 --> 00:14:00,494 1週間も前のことを➡ 147 00:14:00,494 --> 00:14:03,497 蒸し返すつもりは ないんだけどさ。 148 00:14:03,497 --> 00:14:07,501 どうも 気になっちゃって。 149 00:14:07,501 --> 00:14:11,505 ほら 茂之の誕生会。 150 00:14:11,505 --> 00:14:14,508 [テレビ](一茂)《びっくりしたよ。 家に来るなんてさ》 151 00:14:14,508 --> 00:14:18,446 [テレビ](舞香)《どうしても 沼田課長に 会いたくなっちゃって》 152 00:14:18,446 --> 00:14:22,450 あれを 編集した慎一に 問いただしたら➡ 153 00:14:22,450 --> 00:14:25,453 君の名前が 挙がってね。 154 00:14:25,453 --> 00:14:28,456 実際 どうなのかなと思って。 155 00:14:28,456 --> 00:14:30,456 あっ… あっ…。 156 00:14:32,460 --> 00:14:35,463 何? 157 00:14:35,463 --> 00:14:37,465 もしかして 聞いちゃったんですか? 158 00:14:37,465 --> 00:14:41,469 夫婦揃って ばっちり 聞いちゃったよ。 159 00:14:41,469 --> 00:14:44,472 おかげで 亀裂まで入っちゃったよ。 160 00:14:44,472 --> 00:14:46,472 やっぱり 君か。 161 00:14:53,481 --> 00:14:56,484 何? ちょちょちょちょっ… 何してんの? 162 00:14:56,484 --> 00:14:58,486 死なせてください。 ちょっと よしなさいよ。 163 00:14:58,486 --> 00:15:01,489 後味 悪くなるだけでしょうが。 164 00:15:01,489 --> 00:15:04,489 ちょっと 何してんの…。 165 00:15:06,494 --> 00:15:13,501 リビングに… テープが落ちていたんです。 166 00:15:13,501 --> 00:15:15,503 気になったので 確認してみたら➡ 167 00:15:15,503 --> 00:15:17,503 お父さんと その…。 168 00:15:19,440 --> 00:15:22,440 浅海さんの会話を 盗聴した テープで…。 169 00:15:25,446 --> 00:15:29,450 まさか 茂之君の画像ファイルに➡ 170 00:15:29,450 --> 00:15:33,454 録音されちゃってたなんて…。 171 00:15:33,454 --> 00:15:38,454 あっ… 僕の操作ミスです。 172 00:15:40,461 --> 00:15:44,465 じゃあ 君が 盗聴したわけじゃないんだね? 173 00:15:44,465 --> 00:15:47,468 当たり前じゃないですか。 174 00:15:47,468 --> 00:15:50,468 じゃあ 誰の仕業だ? 175 00:15:52,473 --> 00:15:55,476 で そのテープは? 176 00:15:55,476 --> 00:15:58,479 捨てました。 177 00:15:58,479 --> 00:16:03,479 お母さんに バレたら まずいと思って。 178 00:16:06,487 --> 00:16:09,490 ちょっ… だから ちょっと…。 死なせてください! 179 00:16:09,490 --> 00:16:11,492 ちょちょちょちょっ… ねっ? ちょっと…。 180 00:16:11,492 --> 00:16:13,494 死なせてください! わっ… 分かった 分かった。 181 00:16:13,494 --> 00:16:16,497 分かった。 なっ? あの… 本はといえば 俺が悪いんだし。 182 00:16:16,497 --> 00:16:19,497 なっ? 俺が悪い。 なっ? ですよね。 183 00:16:24,438 --> 00:16:26,438 (ため息) 184 00:18:05,472 --> 00:18:07,472 ≪(ドアの開く音) 185 00:18:11,478 --> 00:18:13,478 こんにちは。 186 00:18:19,486 --> 00:18:22,489 こんにちは。 あっ すいません。 187 00:18:22,489 --> 00:18:24,491 ネット株ですか。 188 00:18:24,491 --> 00:18:27,494 あっ この銘柄 買いですよ。 絶対 もうかります。 189 00:18:27,494 --> 00:18:29,496 でも 高いし。 190 00:18:29,496 --> 00:18:31,498 いいじゃないですか 100万ぐらい ぽんっと買っちゃえば。 191 00:18:31,498 --> 00:18:36,503 そんな大金 ありませんよ。 定期預金とか あるでしょう。 192 00:18:36,503 --> 00:18:39,506 崩せるわけないじゃないですか。 193 00:18:39,506 --> 00:18:43,510 小心者は すぐ 損すること 考えちゃうんですよ。 194 00:18:43,510 --> 00:18:46,513 ギャンブルには 不向きなんです。 195 00:18:46,513 --> 00:18:49,516 じゃあ ストレス発散とか どうしてるんですか? 196 00:18:49,516 --> 00:18:51,518 ストレス? 197 00:18:51,518 --> 00:18:55,522 う~ん… あっ 茂之が 中学に上がるまでは➡ 198 00:18:55,522 --> 00:19:00,461 日記を付けて 自分の気持ちを 整理したりしてましたけど➡ 199 00:19:00,461 --> 00:19:02,463 今は 特に何も。 200 00:19:02,463 --> 00:19:06,467 だったら お父さんのことは どう整理するんですか? 201 00:19:06,467 --> 00:19:08,469 えっ? 202 00:19:08,469 --> 00:19:10,471 盗聴器です。 203 00:19:10,471 --> 00:19:14,475 これで お父さんと浅海さんの 会話を 盗聴して➡ 204 00:19:14,475 --> 00:19:16,477 テレビに流しました。 205 00:19:16,477 --> 00:19:18,479 あなたが? 206 00:19:18,479 --> 00:19:22,483 許せなかったんです お父さんが。 207 00:19:22,483 --> 00:19:27,483 お母さんが 家族のために 頑張っているのに 外で浮気なんて。 208 00:19:29,490 --> 00:19:31,490 お母さんのために やりました。 209 00:19:34,495 --> 00:19:39,500 友達に あんなメールを送ったのも 私のためですか? 210 00:19:39,500 --> 00:19:41,502 メール? 211 00:19:41,502 --> 00:19:43,504 とぼけないでください。 212 00:19:43,504 --> 00:19:47,508 「主人と浮気相手が 仲良く 歩いている」➡ 213 00:19:47,508 --> 00:19:51,512 っていう内容のメール 私の友達に 送りましたよね? 214 00:19:51,512 --> 00:19:53,514 そんなことが あったんですか。 215 00:19:53,514 --> 00:19:56,517 じゃあ 誰が…。 216 00:19:56,517 --> 00:20:04,517 夫婦の仲を 引き裂こうとしている 人物といえば…。 217 00:20:07,461 --> 00:20:09,463 浅海さん? 218 00:20:09,463 --> 00:20:13,463 意外と 面倒くさい女かもしれませんねえ。 219 00:20:16,470 --> 00:20:19,473 邪魔になる前に 消しちゃいますか。 220 00:20:19,473 --> 00:20:22,476 消すって…。 221 00:20:22,476 --> 00:20:26,480 ハハ。 冗談ですよ 冗談。 222 00:20:26,480 --> 00:20:28,482 でも…。 223 00:20:28,482 --> 00:20:33,487 お父さん 浅海さんと別れるつもり あるんですかねえ。 224 00:20:33,487 --> 00:20:37,491 主人のことは もう いいんです。 225 00:20:37,491 --> 00:20:40,494 何とも思ってませんから。 226 00:20:40,494 --> 00:20:42,496 ≪(ドアの開く音) 227 00:20:42,496 --> 00:20:44,498 (佳代子)あっ おかえり。 ただいま。 228 00:20:44,498 --> 00:20:49,498 さてと… じゃ 行こっか。 図書館に。 229 00:20:52,506 --> 00:20:54,508 図書館じゃないですよね? 230 00:20:54,508 --> 00:20:57,511 スケートに行くなんて お母さんに 言えるわけないでしょう。 231 00:20:57,511 --> 00:20:59,530 真野さくらに関する データだ。 232 00:20:59,530 --> 00:21:03,530 家族構成から 彼女の好きな 格好 しぐさまで 網羅してある。 233 00:21:05,452 --> 00:21:07,454 どうやって調べたんですか? 234 00:21:07,454 --> 00:21:09,456 最後のページに 手紙の返事 書いておいたから。 235 00:21:09,456 --> 00:21:13,460 それを清書して あしたの朝 彼女のロッカーに 入れておくように。 236 00:21:13,460 --> 00:21:17,464 「僕も ずっと 真野さんが気になっていました」 237 00:21:17,464 --> 00:21:19,466 「もしよければ 二人で会えませんか」 238 00:21:19,466 --> 00:21:23,470 「僕は インラインスケートが 得意なので」 239 00:21:23,470 --> 00:21:26,473 初耳ですけど。 これから 得意になるんだよ。 240 00:21:26,473 --> 00:21:30,477 いやいやいや… 無理ですって。 1回も やったことないんですよ? 241 00:21:30,477 --> 00:21:32,477 19ページ。 242 00:21:36,483 --> 00:21:39,486 あっ。 趣味は インラインスケート。 243 00:21:39,486 --> 00:21:42,489 お前が 得意だなんて知ったら➡ 244 00:21:42,489 --> 00:21:45,489 運命 感じちゃうだろ? 245 00:21:52,499 --> 00:21:54,501 ちょちょちょっ…。 行くよ ほら。 246 00:21:54,501 --> 00:21:57,504 やめよう… 先生 ちょちょちょちょっ…。 247 00:21:57,504 --> 00:21:59,473 はい 怖がらずに~ 行く。 248 00:21:59,473 --> 00:22:01,341 うわっ。 うわっ…。 249 00:22:01,341 --> 00:22:03,343 おっとっとっとっとっ… うわっ! 250 00:22:03,343 --> 00:22:05,345 うわわわわ… うわっ! 251 00:22:05,345 --> 00:22:07,347 光ってんな! ハハハ。 252 00:22:07,347 --> 00:22:11,351 ひどい。 ひど過ぎる。 253 00:22:11,351 --> 00:22:14,354 お前 それで 得意とか言っちゃ 駄目だろ。 254 00:22:14,354 --> 00:22:18,358 言ってませんから。 (笑い声) 255 00:22:18,358 --> 00:22:20,360 あ~ 腹 痛い。 256 00:22:20,360 --> 00:22:22,362 じゃ 先 帰るわ。 257 00:22:22,362 --> 00:22:24,364 えっ… 教えてくれないんですか? 258 00:22:24,364 --> 00:22:27,367 ちょちょちょちょちょっ 待ってくださいって。 259 00:22:27,367 --> 00:22:30,370 ≪(ドアの開く音) 260 00:22:30,370 --> 00:22:35,375 (佳代子)あっ おかえりなさい。 あっ どうも。 261 00:22:35,375 --> 00:22:37,377 茂之は? 262 00:22:37,377 --> 00:22:40,380 図書館で もうちょっと 勉強してくるそうです。 263 00:22:40,380 --> 00:22:42,380 (着信音) 264 00:23:03,437 --> 00:23:05,437 ≪(物音) 265 00:23:16,450 --> 00:23:18,450 ≪(物音) 266 00:23:21,455 --> 00:23:25,455 ≪(物音) 267 00:23:27,461 --> 00:23:29,463 (慎一)何してるんですか? 268 00:23:29,463 --> 00:23:31,465 お~… っと。 269 00:23:31,465 --> 00:23:33,467 セーフ。 270 00:23:33,467 --> 00:23:35,469 大声 出しても いいんですよ? 万引の写真➡ 271 00:23:35,469 --> 00:23:37,469 ばらまいても いいんだぞ? 272 00:25:11,431 --> 00:25:13,433 あっ お父さんと お母さん お見合いなんだ。 273 00:25:13,433 --> 00:25:15,435 日記なんて見て どうするんですか? 274 00:25:15,435 --> 00:25:17,437 えっ なれ初めとか 気にならない? 275 00:25:17,437 --> 00:25:20,440 プロポーズ どんなだったのかなとか 初夜は いつかなとか。 276 00:25:20,440 --> 00:25:22,442 全然 興味ないですね。 277 00:25:22,442 --> 00:25:26,446 そういえばさあ 最近 絡んでこないね。 278 00:25:26,446 --> 00:25:28,448 時間の無駄だと思って。 279 00:25:28,448 --> 00:25:31,451 ほら 俺 大学受験とか 全国大会とか ありますし。 280 00:25:31,451 --> 00:25:35,451 そう。 じゃ 仲良くできそうだね。 281 00:25:45,465 --> 00:25:47,465 (舞香)もう会えないんですか? 282 00:25:50,470 --> 00:25:55,475 いや バレちゃったからさ 家内に。 283 00:25:55,475 --> 00:25:58,478 けじめっていうか…。 284 00:25:58,478 --> 00:26:02,482 ほら 私みたいな おじさんより➡ 285 00:26:02,482 --> 00:26:07,482 君には もっと若くて カッコイイ 男性の方が 似合ってるし。 286 00:26:09,506 --> 00:26:12,425 私のこと嫌いなら 嫌いって言ってください。 287 00:26:12,425 --> 00:26:15,428 そういうことじゃないんだよ。 君は すてきで…。 288 00:26:15,428 --> 00:26:17,430 だったら いいじゃないですか。 289 00:26:17,430 --> 00:26:20,433 私は 課長のことが好きなんです。 290 00:26:20,433 --> 00:26:35,448 ♬~ 291 00:26:35,448 --> 00:26:37,448 タクシー 拾ってくるよ。 292 00:26:47,460 --> 00:26:49,460 さようなら。 293 00:27:09,449 --> 00:27:13,320 (生徒)あっ 沼田のやつ あれ ラブレターだと思ったんだ。 294 00:27:13,320 --> 00:27:16,320 (さくら)そんなつもりじゃ なかったんだけど。 295 00:27:18,325 --> 00:27:22,329 (さくら)でも インラインスケート やってるんだ。 296 00:27:22,329 --> 00:27:25,332 (生徒)えっ まさかの 興味あり?➡ 297 00:27:25,332 --> 00:27:28,335 あの沼田だよ? うんこ漏らしの沼田だよ? 298 00:27:28,335 --> 00:27:31,335 (さくら)ちょっと やめなよ。 (生徒)だって うんこ漏らしじゃん。 299 00:27:33,340 --> 00:27:35,342 (市原)何やってんだ? あいつ。 300 00:27:35,342 --> 00:27:38,345 (園田)真野に 手紙 出したんだよ。 その結果待ち。 301 00:27:38,345 --> 00:27:42,349 (三井)1組の真野? 調子 乗ってんな。 302 00:27:42,349 --> 00:27:46,349 (山尾)そろそろ ストレス たまってきたな。 303 00:27:48,355 --> 00:27:50,355 (生徒たち)じゃあね。 (生徒)バイバイ。 304 00:27:52,359 --> 00:27:55,362 ≪(さくら)沼田君。 305 00:27:55,362 --> 00:27:58,365 はい これ。 306 00:27:58,365 --> 00:28:00,367 じゃあね。➡ 307 00:28:00,367 --> 00:28:02,367 行こ。 308 00:28:11,411 --> 00:28:13,413 (さくら) 「来週の月曜なら いいよ」➡ 309 00:28:13,413 --> 00:28:18,418 「創立記念日で休みだし 1時に 駅の橋の上で どう?」 310 00:28:18,418 --> 00:28:21,421 (山尾)楽しそうじゃん。 311 00:28:21,421 --> 00:28:25,425 何? それ。 遺書じゃねえよな。 312 00:28:25,425 --> 00:28:28,425 っていうか お前 初めっから 死ぬ気なんてねえんだろ? 313 00:28:30,430 --> 00:28:32,432 押さえろ。 314 00:28:32,432 --> 00:28:36,432 出せよ。 出せって言ってんだろ。 (生徒たち)おい! 315 00:28:39,439 --> 00:28:41,441 てめえ!➡ 316 00:28:41,441 --> 00:28:44,444 くそっ てめえ。 317 00:28:44,444 --> 00:28:46,446 (生徒)くそっ! 何 食ってんだよ。 318 00:28:46,446 --> 00:28:48,446 (生徒)おい! なめてんのか? おい! 319 00:28:50,450 --> 00:28:52,450 (ため息) 320 00:29:02,462 --> 00:29:10,403 「満州事変は 結果として 軍部の勢力を強めることになった」 321 00:29:10,403 --> 00:29:14,407 「1932年5月15日には➡ 322 00:29:14,407 --> 00:29:21,414 海軍将校の一部が 中心となり 犬養 毅首相を 暗殺するという…」 323 00:29:21,414 --> 00:29:24,417 「ひそかに 開戦を決意した 日本政府は➡ 324 00:29:24,417 --> 00:29:27,420 1941年12月8日➡ 325 00:29:27,420 --> 00:29:29,422 ハワイ 真珠湾への 奇襲と同時に…」 326 00:29:29,422 --> 00:29:33,426 「1945年9月に 降伏文書に 調印した日本は➡ 327 00:29:33,426 --> 00:29:38,431 アメリカを中心とする 連合国軍に占領された」 328 00:29:38,431 --> 00:29:42,435 「1947年には 教育基本法が制定され➡ 329 00:29:42,435 --> 00:29:45,438 個人の尊厳を 重んじ➡ 330 00:29:45,438 --> 00:29:49,438 平和かつ民主的な 人格の形成を 目指す教育が 目的とされた」 331 00:29:51,444 --> 00:29:54,444 いいねえ。 332 00:31:28,441 --> 00:31:30,443 (一茂)ただいま。 333 00:31:30,443 --> 00:31:34,447 ♬(佳代子の鼻歌) 334 00:31:34,447 --> 00:31:37,450 浅海君と話したよ。 335 00:31:37,450 --> 00:31:39,452 もう会わないから。 336 00:31:39,452 --> 00:31:42,455 ♬(佳代子の鼻歌) 337 00:31:42,455 --> 00:31:45,458 もともと 彼女とは何もないんだ。 だから…。 338 00:31:45,458 --> 00:31:49,462 ≪あっ おかえりなさい。 ああ ただいま。 339 00:31:49,462 --> 00:31:52,465 茂之は? いや それが まだなんですよ。 340 00:31:52,465 --> 00:31:55,468 インラインスケートの練習かな。 341 00:31:55,468 --> 00:32:00,473 あっ 実は 好きな子のために 練習してるんですよ。 342 00:32:00,473 --> 00:32:02,475 そうなの? 343 00:32:02,475 --> 00:32:06,479 ラブレターもらって 今度 デートもするんです。 344 00:32:06,479 --> 00:32:09,479 へえ あいつがね。 345 00:32:20,493 --> 00:32:22,493 よし。 346 00:32:27,433 --> 00:32:30,436 (佳代子)今の話 ホントですか? 347 00:32:30,436 --> 00:32:32,438 茂之が デートするって。 348 00:32:32,438 --> 00:32:35,441 聞こえてたんですか。 349 00:32:35,441 --> 00:32:39,445 お母さんも 意地 悪いな~。 350 00:32:39,445 --> 00:32:42,448 茂之君が 好きな子は➡ 351 00:32:42,448 --> 00:32:46,452 成邦館高校も 合格ラインに 乗るくらい 優秀な子なんですよ。 352 00:32:46,452 --> 00:32:50,456 だからって そんなこと 受験に必要ですか? 353 00:32:50,456 --> 00:32:52,458 もちろん。 354 00:32:52,458 --> 00:32:55,461 彼女に バカにされたくない。 だから 勉強する。 355 00:32:55,461 --> 00:32:57,463 それも 立派な動機です。 356 00:32:57,463 --> 00:33:00,466 そんなの 不純ですよ。 357 00:33:00,466 --> 00:33:04,470 だったら ご自分のときは どうだったんです? 358 00:33:04,470 --> 00:33:09,475 将来 社会的地位を得ようと 勉学に励んでいましたか? 359 00:33:09,475 --> 00:33:11,477 そんなことのために 勉強する子供の方が➡ 360 00:33:11,477 --> 00:33:14,477 よっぽど 不純だと 思いますけどねえ。 361 00:33:18,484 --> 00:33:21,487 茂之君を ちゃんと見てあげてください。 362 00:33:21,487 --> 00:33:25,487 結構 いい顔に なってきましたよ。 363 00:33:27,427 --> 00:33:29,429 ≪(ドアの開く音) 364 00:33:29,429 --> 00:33:32,432 (佳代子)おかえり。 んっ? 365 00:33:32,432 --> 00:33:34,434 お~。 366 00:33:34,434 --> 00:33:38,438 って いい顔過ぎんだろ! (佳代子)どうしたの? この顔! 367 00:33:38,438 --> 00:33:42,438 インラインスケートの 練習だよな? 368 00:33:45,445 --> 00:33:48,448 はい。 ま~た 転んじゃいました~。 369 00:33:48,448 --> 00:33:52,448 ハハハハハ 行きましょう。 は~い。 370 00:34:00,460 --> 00:34:02,460 (着信音) 371 00:34:25,485 --> 00:34:45,438 ♬~ 372 00:34:45,438 --> 00:34:50,443 ♬~ 373 00:34:50,443 --> 00:34:52,445 (雄大)《そんなわけないだろ》 374 00:34:52,445 --> 00:34:55,448 《きっと お前の思い過ごしだよ》 375 00:34:55,448 --> 00:34:58,451 《なっ?》 376 00:34:58,451 --> 00:35:00,453 《違います》➡ 377 00:35:00,453 --> 00:35:03,456 《お願いです。 助けてください》 378 00:35:03,456 --> 00:35:18,471 ♬~ 379 00:35:18,471 --> 00:35:21,474 お~。 380 00:35:21,474 --> 00:35:24,477 これ いいですねえ。 381 00:35:24,477 --> 00:35:26,496 奇麗 奇麗。 382 00:35:26,496 --> 00:35:28,414 ハハハ。 これを? 383 00:35:28,414 --> 00:35:32,414 はい このバットに…。 はい 置かせてもらいます。 384 00:35:34,420 --> 00:35:37,423 お母さん。 はい。 385 00:35:37,423 --> 00:35:41,427 あしたの月曜日 デートしません? 386 00:35:41,427 --> 00:35:43,429 はっ? 387 00:35:43,429 --> 00:35:46,432 茂之君の初デート 見に行くんです。 388 00:35:46,432 --> 00:35:48,434 ああ…。 389 00:35:48,434 --> 00:35:51,437 どうです? 楽しいと思いますよ。 390 00:35:51,437 --> 00:35:54,440 でも… どうしよっかな。 391 00:35:54,440 --> 00:35:57,443 駄目 駄目。 そんなの駄目だよ。 392 00:35:57,443 --> 00:36:01,447 どうしてですか? (一茂)そりゃそうだろ。➡ 393 00:36:01,447 --> 00:36:04,450 ほら 茂之が怒る。 394 00:36:04,450 --> 00:36:08,454 バレないようにしますよ。 遠くから 見守るだけです。 395 00:36:08,454 --> 00:36:10,456 それでも 駄目。 396 00:36:10,456 --> 00:36:14,460 だいたい 君は 息子に 勉強 教えるのが 本分だろ。➡ 397 00:36:14,460 --> 00:36:17,463 それを 休日の昼間から➡ 398 00:36:17,463 --> 00:36:19,465 パスタなんか こねちゃったりしてさ。➡ 399 00:36:19,465 --> 00:36:22,468 人んちのプライベートに 介入し過ぎ。 400 00:36:22,468 --> 00:36:25,471 私 行きます。 (一茂)えっ? 401 00:36:25,471 --> 00:36:28,407 じゃ 決定で。 はい。 402 00:36:28,407 --> 00:36:30,409 ハハ…。 403 00:36:30,409 --> 00:36:34,409 これ ホントに いいですねえ。 ハハハ。 404 00:36:36,415 --> 00:36:40,419 (目覚まし時計の音) 405 00:36:40,419 --> 00:37:00,439 ♬~ 406 00:37:00,439 --> 00:37:12,451 ♬~ 407 00:37:12,451 --> 00:37:14,453 大丈夫? 408 00:37:14,453 --> 00:37:34,407 ♬~ 409 00:37:34,407 --> 00:37:36,409 ♬~ 410 00:37:36,409 --> 00:37:39,409 早く。 さあさあ さあさあ…。 411 00:37:42,415 --> 00:37:44,417 あの…。 412 00:37:44,417 --> 00:37:47,420 あっ… こんなことして いいんでしょうか? 413 00:37:47,420 --> 00:37:50,423 ようこそ ワンダーランドへ。 414 00:37:50,423 --> 00:37:52,423 参りましょう。 415 00:40:27,480 --> 00:40:32,485 だまされてるっていうことは ありませんよね? 416 00:40:32,485 --> 00:40:34,487 ちゃんと…。 417 00:40:34,487 --> 00:40:36,489 あっ。 418 00:40:36,489 --> 00:40:38,491 (さくら)沼田君。 419 00:40:38,491 --> 00:40:41,494 (佳代子)来た。 来ました。 420 00:40:41,494 --> 00:40:43,494 あの子ですよね? 421 00:40:45,498 --> 00:40:47,500 (さくら)行こ。 422 00:40:47,500 --> 00:40:49,168 あっ…。 423 00:40:49,168 --> 00:40:50,768 さあ。 (佳代子)はい。 424 00:40:55,408 --> 00:40:58,408 行きますよ? (佳代子)はい。 はいはい…。 425 00:41:09,422 --> 00:41:14,360 一応 練習した成果は あったみたいじゃない。 426 00:41:14,360 --> 00:41:18,364 滑れなかったんですか? ええ。 427 00:41:18,364 --> 00:41:37,383 ♬~ 428 00:41:37,383 --> 00:41:39,385 ♬~ 429 00:41:39,385 --> 00:41:41,385 うわっ うわわわわわわ…。 430 00:41:45,391 --> 00:41:47,391 全然 得意じゃないじゃん。 431 00:41:49,395 --> 00:41:51,395 はい。 432 00:41:56,402 --> 00:41:58,402 (さくら)行こ。 433 00:42:00,406 --> 00:42:02,408 [TEL](メールの着信音) 434 00:42:02,408 --> 00:42:06,412 おっ? ハハ。 バカだねえ。 435 00:42:06,412 --> 00:42:08,412 見られてるとも知らずに。 436 00:42:10,416 --> 00:42:13,416 (佳代子)もう ホントに。 437 00:42:20,359 --> 00:42:23,359 あんな表情 見るの 久しぶりです。 438 00:42:28,367 --> 00:42:31,367 悔しいな~。 439 00:42:36,375 --> 00:42:38,377 (さくら)いいよ こんくらいで。 440 00:42:38,377 --> 00:42:40,377 いいよ いいよ 行けるからさ。 441 00:42:45,384 --> 00:42:47,386 (慎一)「吉本が 母親に➡ 442 00:42:47,386 --> 00:42:50,389 弟のデート現場を 見せている意味は➡ 443 00:42:50,389 --> 00:42:53,392 何だと思いますか」 444 00:42:53,392 --> 00:42:59,392 それは 息子の成長 感じてほしいから… とか? 445 00:43:01,400 --> 00:43:04,403 自販で ジュース 1本 当たっちゃった。 どう? 446 00:43:04,403 --> 00:43:09,408 いつから気付いてたんですか? んっ? ずっと前から。 447 00:43:09,408 --> 00:43:12,411 母さんを連れ出して どうするつもりですか? 448 00:43:12,411 --> 00:43:14,346 また 茂之を どん底に 突き落とすつもりですか? 449 00:43:14,346 --> 00:43:16,348 心外だな。 450 00:43:16,348 --> 00:43:18,350 君は いつまでも お父さんと お母さんが➡ 451 00:43:18,350 --> 00:43:20,352 うわべだけの夫婦でいいと 思うのかい? 452 00:43:20,352 --> 00:43:23,355 いいわけないじゃないですか。 俺も同じだよ。 453 00:43:23,355 --> 00:43:27,359 お母さんが お父さんに対して 冷めた気持ちのままだと➡ 454 00:43:27,359 --> 00:43:29,359 困るんだよ。 455 00:43:32,364 --> 00:43:35,367 ねえねえねえ…。 456 00:43:35,367 --> 00:43:38,370 もっと 行こう… 行こう! 457 00:43:38,370 --> 00:43:40,372 ≪お母さん。 お母さん。 458 00:43:40,372 --> 00:43:42,374 (佳代子)慎ちゃん。 459 00:43:42,374 --> 00:43:46,374 僕が 呼んだんです。 慎一君 弟思いですから。 460 00:43:49,381 --> 00:43:52,381 あっ 見えちゃう 見えちゃう。 お母さん 隠れて。 461 00:43:59,391 --> 00:44:04,396 おっ? そろそろ 愛の告白かな? 462 00:44:04,396 --> 00:44:06,396 さあ 僕たちも行きましょう。 行きましょう。 463 00:46:10,489 --> 00:46:12,491 (さくら)ねえ どこ行くの? 464 00:46:12,491 --> 00:46:16,491 もうすぐだよ。 あそこ上ったところ。 465 00:46:30,509 --> 00:46:33,509 行きますよ。 行きますよ。 466 00:46:41,520 --> 00:46:43,520 (店員)ご注文は お決まりですか? 467 00:46:45,524 --> 00:46:49,528 いいお店ですねえ。 468 00:46:49,528 --> 00:46:52,531 そう… ですね。 469 00:46:52,531 --> 00:46:57,536 うんと… あっ… あっ オレンジジュースで。 470 00:46:57,536 --> 00:47:00,539 (店員)かしこまりました。 471 00:47:00,539 --> 00:47:02,541 (佳代子)《フフ…》 (一茂)《どうかしましたか?》 472 00:47:02,541 --> 00:47:06,545 (佳代子)《コーヒーの おいしい お店だって 言ってたから》 473 00:47:06,545 --> 00:47:12,545 (一茂)《あっ… 実は コーヒー 苦手なんで》 474 00:47:20,492 --> 00:47:25,497 この前の… う~ん んっ? うん こっ 国語のときの…。 475 00:47:25,497 --> 00:47:27,499 えっ? えっ? 国語? 476 00:47:27,499 --> 00:47:30,502 うん… うん? んっ? 何だっけ。 えっ? 477 00:47:30,502 --> 00:47:33,502 ハハ… ハハハ…。 478 00:47:35,507 --> 00:47:37,507 がちがちだな。 479 00:47:39,511 --> 00:47:43,511 昔のご主人 見てるみたいですか? 480 00:47:45,517 --> 00:47:47,519 やっぱり。 481 00:47:47,519 --> 00:47:50,519 どこで知ったんですか? 482 00:47:52,524 --> 00:47:57,524 ここ お父さんに プロポーズされた場所なの。 483 00:47:59,531 --> 00:48:01,533 (佳代子)どうして そういうことを…。 484 00:48:01,533 --> 00:48:03,533 あれ 見てください。 485 00:48:13,479 --> 00:48:16,482 (佳代子)《何か あるんですか?》 (一茂)《えっ?》 486 00:48:16,482 --> 00:48:18,484 (佳代子)《緊張してるとき➡ 487 00:48:18,484 --> 00:48:22,488 いつも そうやって ブクブクさせてるから》 488 00:48:22,488 --> 00:48:24,490 (一茂)《あっ…》 489 00:48:24,490 --> 00:48:27,493 (一茂の せきばらい) 490 00:48:27,493 --> 00:48:29,495 (一茂)《あの…》 491 00:48:29,495 --> 00:48:33,499 真野さんって 手汗 すごいですよね。 492 00:48:33,499 --> 00:48:37,499 あっ いや その… いや う~ん… あ~。 493 00:48:39,505 --> 00:48:42,508 僕が 乾燥肌なんですよ。 494 00:48:42,508 --> 00:48:46,512 あ~ だから その…。 495 00:48:46,512 --> 00:48:48,514 だから…。 496 00:48:48,514 --> 00:48:53,519 2人 合わせて ちょうどいいっていうか? 497 00:48:53,519 --> 00:48:57,523 ん~… だから…。 498 00:48:57,523 --> 00:48:59,523 あ~ その…。 499 00:49:03,529 --> 00:49:09,529 僕の手を ずっと握っていてくれませんか? 500 00:49:11,470 --> 00:49:13,472 僕も その手を…。 501 00:49:13,472 --> 00:49:16,472 (一茂)《その手を 絶対に 離しませんから》 502 00:49:20,479 --> 00:49:25,484 僕と… 付き合ってください。 503 00:49:25,484 --> 00:49:38,484 ♬~ 504 00:49:43,502 --> 00:49:46,505 いいよ。 505 00:49:46,505 --> 00:49:48,507 ホントですか? 506 00:49:48,507 --> 00:50:03,522 ♬~ 507 00:50:03,522 --> 00:50:06,522 お母さん。 お母さん。 508 00:50:09,461 --> 00:50:13,465 イェ~イ。 509 00:50:13,465 --> 00:50:33,485 ♬~ 510 00:50:33,485 --> 00:50:36,488 ♬~ 511 00:50:36,488 --> 00:50:40,488 じゃあ 俺 塾あるから。 (佳代子)うん。 512 00:50:47,499 --> 00:50:51,503 本当は 茂之が成人したら➡ 513 00:50:51,503 --> 00:50:57,509 主人とは 別の人生を 歩むつもりでした。 514 00:50:57,509 --> 00:51:00,512 だから それまでは➡ 515 00:51:00,512 --> 00:51:05,517 自分を押し殺して 生きていこうって思ってたんです。 516 00:51:05,517 --> 00:51:10,455 でも 今は違う。 517 00:51:10,455 --> 00:51:13,458 どうして そう思われるんですか? 518 00:51:13,458 --> 00:51:16,461 だって いい顔 してますもん。 519 00:51:16,461 --> 00:51:36,481 ♬~ 520 00:51:36,481 --> 00:51:54,499 ♬~ 521 00:51:54,499 --> 00:51:56,499 どうしたの? 522 00:51:58,503 --> 00:52:01,506 雨 降るかと思って。 523 00:52:01,506 --> 00:52:04,509 いや どう見ても 降らないでしょ。 524 00:52:04,509 --> 00:52:24,463 ♬~ 525 00:52:24,463 --> 00:52:44,483 ♬~ 526 00:52:44,483 --> 00:52:54,493 ♬~ 527 00:52:54,493 --> 00:52:57,496 誰かに見られたら まずいんじゃないですか? 528 00:52:57,496 --> 00:52:59,496 別に。 529 00:53:02,501 --> 00:53:05,504 (佳代子)ふ~ん。 530 00:53:05,504 --> 00:53:08,523 (一茂)何? 531 00:53:08,523 --> 00:53:10,523 (佳代子)別に。 532 00:53:16,448 --> 00:53:19,451 (菜穂)早く教えてあげなきゃ…。 (京香)言わなきゃ駄目よ? 533 00:53:19,451 --> 00:53:22,454 (菜穂)だってさ だって…。 (紗枝)どうしたら…。 534 00:53:22,454 --> 00:53:24,456 (菜穂)大ごとになる前にね? 写真と…。 535 00:53:24,456 --> 00:53:28,456 (3人)あっ おかえんなさい。 536 00:53:46,478 --> 00:53:48,480 おかえり。 537 00:53:48,480 --> 00:53:52,484 こんなサイトが あったなんてねえ。 538 00:53:52,484 --> 00:53:54,486 何の用ですか? 539 00:53:54,486 --> 00:53:56,488 あの日 誰かに メールしてたよねえ。 540 00:53:56,488 --> 00:54:00,492 「吉本が 母親に➡ 541 00:54:00,492 --> 00:54:02,494 弟のデート現場を 見せてる意味は➡ 542 00:54:02,494 --> 00:54:04,494 何だと思いますか」 543 00:54:10,435 --> 00:54:15,440 あなたの目的は 母さんだった。 茂之のように取り込むために。 544 00:54:15,440 --> 00:54:17,442 実際 母さんは あなたに感謝していましたよ。 545 00:54:17,442 --> 00:54:19,444 父さんとも あれから うまく やっているみたいだし。 546 00:54:19,444 --> 00:54:21,446 でも ホント 考えましたよね。 547 00:54:21,446 --> 00:54:23,448 父さんとの思い出を 蘇らせて➡ 548 00:54:23,448 --> 00:54:27,452 あたかも あなたが 夫婦の仲を 修復したように 振る舞って…。 549 00:54:27,452 --> 00:54:31,452 ホントは あんたが壊したくせに! 550 00:54:48,473 --> 00:54:54,473 50点かな~。 551 00:54:57,482 --> 00:55:00,482 模範解答 教えてあげるよ。 552 00:55:10,428 --> 00:55:12,430 こんにちは。 553 00:55:12,430 --> 00:55:15,430 (菜穂)こんにちは。 (紗枝)どうも。 554 00:55:18,436 --> 00:55:22,436 (京香)実は また来たの。 555 00:55:32,450 --> 00:55:36,454 (慎一)あれは? 画像メールだよ。 556 00:55:36,454 --> 00:55:40,458 お父さんが 浮気相手とキスしてる。 557 00:55:40,458 --> 00:55:42,460 前に 浮気相手が➡ 558 00:55:42,460 --> 00:55:45,463 匿名で 主婦仲間に メールを出したみたいでねえ。 559 00:55:45,463 --> 00:55:48,466 それを利用したの。 560 00:55:48,466 --> 00:55:51,469 予想どおりのダメージだ。 561 00:55:51,469 --> 00:55:53,471 どういうことだよ。 562 00:55:53,471 --> 00:55:55,473 言ったでしょう。 563 00:55:55,473 --> 00:56:00,478 「お母さんが お父さんに対して 冷めた気持ちのままだと困る」って。 564 00:56:00,478 --> 00:56:03,481 お父さんに興味ないまま あの画像 見せても➡ 565 00:56:03,481 --> 00:56:05,483 効果は 期待できないからねえ。 566 00:56:05,483 --> 00:56:11,489 だから お父さんへの情熱を 再燃させてあげたんだよ。 567 00:56:11,489 --> 00:56:16,489 ほら 愛情は 憎しみに 変わりやすいっていうでしょ? 568 00:56:21,499 --> 00:56:23,499 きっと 何かの間違いよ。 569 00:56:31,509 --> 00:56:33,509 (京香)佳代子さん? 570 00:56:42,520 --> 00:56:46,524 茂之のデートを 母さんに 見させたのも このためか。 571 00:56:46,524 --> 00:56:53,531 お母さん 本当に壊れちゃったかもねえ。 572 00:56:53,531 --> 00:56:57,535 次は お父さんかなあ。 573 00:56:57,535 --> 00:56:59,535 それとも 君か? 574 00:57:08,563 --> 00:57:13,563 フフ 拾えよ。 バレたら まずいんだろ? 575 00:57:15,487 --> 00:57:20,492 バラしたきゃ バラせよ。 親にでも 学校にでも。 576 00:57:20,492 --> 00:57:24,496 カッコイイねえ。 577 00:57:24,496 --> 00:57:27,496 だったら これは? 578 00:57:30,502 --> 00:57:33,502 う~ん… それとも これかな? 579 00:57:37,509 --> 00:57:41,513 君を陥れる材料なんて いくらでも あるんだよ。 580 00:57:41,513 --> 00:57:44,516 これを きっかけに あること ないこと でっち上げれば➡ 581 00:57:44,516 --> 00:57:46,516 君の人生は 間違いなく 終わる。 582 00:57:48,520 --> 00:57:52,524 そうやって 俺たち家族を 崩壊させるつもりか? 583 00:57:52,524 --> 00:57:55,527 学校の教師じゃ できないからねえ。 584 00:57:55,527 --> 00:57:58,530 生徒の教育のために 家庭環境を変えるなんてさ。 585 00:57:58,530 --> 00:58:00,532 正気の沙汰じゃない。 586 00:58:00,532 --> 00:58:03,535 この国自体が ゆがんでるんだから しょうがない。 587 00:58:03,535 --> 00:58:07,539 今の時代に まっとうな教育なんか 通じるわけがないんだよ。 588 00:58:07,539 --> 00:58:09,474 勝手なこと言うなよ。 589 00:58:09,474 --> 00:58:12,477 俺たちは この国も 今の教育も 間違ってるなんて 思っちゃいない! 590 00:58:12,477 --> 00:58:16,481 (笑い声) 591 00:58:16,481 --> 00:58:19,484 ホントに そう思ってるのか? 592 00:58:19,484 --> 00:58:21,486 考えることを放棄して➡ 593 00:58:21,486 --> 00:58:24,486 周りの意見に 流されてるだけじゃないのか? 594 00:58:26,491 --> 00:58:30,495 だったら 歴史の授業を 例に取ってみよう。 595 00:58:30,495 --> 00:58:33,498 人類の誕生から始めて 俺たちに 身近で重要なはずの 近代史は➡ 596 00:58:33,498 --> 00:58:36,501 なぜか 3学期に 駆け足で終わらせる。 597 00:58:36,501 --> 00:58:38,503 100年もたっていない 首相の暗殺事件でさえ➡ 598 00:58:38,503 --> 00:58:40,505 教科書では たった数行しか 語られない。 599 00:58:40,505 --> 00:58:43,508 どんな背景があって どんな思いが あって 殺されたのか。 600 00:58:43,508 --> 00:58:45,510 本来は そういうことを 学ぶべきなんじゃないのか? 601 00:58:45,510 --> 00:58:47,512 でも 誰も それを おかしいとは思わない。 602 00:58:47,512 --> 00:58:50,515 なぜなら そんな 詰め込み式の教育でも➡ 603 00:58:50,515 --> 00:58:52,517 社会が それなりに機能していたからだ。 604 00:58:52,517 --> 00:58:54,519 だが その ひずみは アイデンティティーの喪失として 表れた。 605 00:58:54,519 --> 00:58:57,522 自分のルーツを 曖昧にしか 理解できていない 俺たちは➡ 606 00:58:57,522 --> 00:58:59,524 自分に 自信が持てなくなり➡ 607 00:58:59,524 --> 00:59:01,526 戦うことを怖れて 他人と同調するようになった。 608 00:59:01,526 --> 00:59:03,528 メディアに踊らされて 一方的な意見で➡ 609 00:59:03,528 --> 00:59:05,530 物事を くくりたがるのが その最たる例だ。 610 00:59:05,530 --> 00:59:07,532 俺たちは いつの間にか 個性 奪われて➡ 611 00:59:07,532 --> 00:59:09,467 誰かに依存しなければ➡ 612 00:59:09,467 --> 00:59:11,469 生きていけない 骨抜きにされているんだよ。 613 00:59:11,469 --> 00:59:13,471 何 言ってんだよ。 614 00:59:13,471 --> 00:59:16,474 いや そんな話 俺たちに関係ないから! 615 00:59:16,474 --> 00:59:19,474 あるんだよ。 関係あるんだよ! 616 00:59:21,479 --> 00:59:25,483 そんな教育を受けて 平和ぼけに漬かっている人間が➡ 617 00:59:25,483 --> 00:59:27,485 無意識のうちに➡ 618 00:59:27,485 --> 00:59:31,489 悪意だと感じない 悪意で! 619 00:59:31,489 --> 00:59:35,489 汚れなき弱者を 追い詰めているんだ。 620 00:59:39,497 --> 00:59:42,500 《ホントです。 信じてください》➡ 621 00:59:42,500 --> 00:59:45,503 《このままだと…》 《問題は 解決したんだよ》 622 00:59:45,503 --> 00:59:49,503 《少しはさ 俺の立場も 分かってくれよ》 623 00:59:52,510 --> 00:59:54,512 《ですよね》 624 00:59:54,512 --> 00:59:57,512 《迷惑 掛けて ごめんなさい》 625 01:00:00,518 --> 01:00:06,524 ハァ ハァ ハァ…。 626 01:00:06,524 --> 01:00:08,543 (うめき声) 627 01:00:08,543 --> 01:00:21,472 ♬~ 628 01:00:21,472 --> 01:00:25,476 俺は 吉本 荒野だ。 629 01:00:25,476 --> 01:00:27,478 言ったよな? 630 01:00:27,478 --> 01:00:31,478 「これ以上 余計な詮索は するな」 って。 631 01:00:41,492 --> 01:00:45,492 管理人のマキって女の メッセージは 3日前が 最後になっている。 632 01:00:47,498 --> 01:00:50,498 携帯での やりとりに 切り替えたか。 633 01:00:52,503 --> 01:00:54,505 出せ 携帯。 634 01:00:54,505 --> 01:01:06,517 ♬~ 635 01:01:06,517 --> 01:01:13,458 携帯! 636 01:01:13,458 --> 01:01:29,474 ♬~ 637 01:01:29,474 --> 01:01:32,477 俺が お前たち家族を 崩壊させるか➡ 638 01:01:32,477 --> 01:01:36,481 それとも お前たちが持ちこたえるか。 639 01:01:36,481 --> 01:01:38,481 これは ゲームだよ。 640 01:01:40,485 --> 01:01:48,485 家族ゲーム。 641 01:01:55,500 --> 01:01:59,504 これで 新しいパソコンと携帯 買ってよ。 642 01:01:59,504 --> 01:02:05,510 茂之の学力テストで ボーナス もらえるからさ。 643 01:02:05,510 --> 01:02:07,510 (ため息) 644 01:02:12,450 --> 01:02:15,453 あっ 塾? 645 01:02:15,453 --> 01:02:18,456 いってらっしゃ~い! 646 01:02:18,456 --> 01:02:33,471 ♬~ 647 01:02:33,471 --> 01:02:35,473 (慎一)もしもし 慎一です。 648 01:02:35,473 --> 01:02:39,477 マキさんの忠告どおり 別の携帯を 用意しておいて 正解でした。 649 01:02:39,477 --> 01:02:41,479 吉本は 気付いていました。 650 01:02:41,479 --> 01:03:01,499 ♬~ 651 01:03:01,499 --> 01:03:07,505 ♬~ 652 01:03:07,505 --> 01:03:09,440 ≪(ドアの開く音) 653 01:03:09,440 --> 01:03:11,442 おかえりなさい。 654 01:03:11,442 --> 01:03:13,444 遅かったですね。 655 01:03:13,444 --> 01:03:16,447 先生 ちょうど よかった。 656 01:03:16,447 --> 01:03:20,451 ちょっと いいですか? はい。 657 01:03:20,451 --> 01:03:25,456 (佳代子)この前 教えてくださった 銘柄って これですよね? 658 01:03:25,456 --> 01:03:27,458 そうですけど。 659 01:03:27,458 --> 01:03:31,462 この株 買います。 100万円分。 660 01:03:31,462 --> 01:03:36,467 あっ… そんな大金 大丈夫なんですか? 661 01:03:36,467 --> 01:03:42,473 いいんです。 定期預金 崩しましたから。 662 01:03:42,473 --> 01:03:46,477 いいですねえ。 663 01:03:46,477 --> 01:04:01,492 ♬~ 664 01:04:01,492 --> 01:04:06,492 ♬~ 665 01:04:16,441 --> 01:04:18,441 あの…。 666 01:04:24,449 --> 01:04:28,453 (女性)沼田 慎一君? (慎一)はい。 667 01:04:28,453 --> 01:04:32,457 初めまして。 管理人のマキです。 668 01:04:32,457 --> 01:04:42,457 ♬~ 669 01:05:56,474 --> 01:05:59,477 (浦上)皆さん こんばんは。 このドラマの原作➡ 670 01:05:59,477 --> 01:06:02,480 本間 洋平さんの小説 『家族ゲーム』を➡ 671 01:06:02,480 --> 01:06:04,482 抽選で 20名さまに プレゼントいたします。 672 01:06:04,482 --> 01:06:08,482 以上 沼田 茂之役の 浦上 晟周でした。